All language subtitles for Little.House.On.The.Prairie.S01e21.720P.Bluray.X265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,560 --> 00:01:43,563 Ha ha ha! Isaac. 2 00:01:43,730 --> 00:01:46,191 Hi. What are you doing? 3 00:02:00,246 --> 00:02:02,040 I think we can use some more wood. 4 00:02:02,207 --> 00:02:04,000 Oh, we'll get it. 5 00:02:08,922 --> 00:02:09,714 Excuse me. 6 00:02:09,881 --> 00:02:10,799 You shouldn't be doing this. 7 00:02:10,965 --> 00:02:11,883 Oh, I can manage. 8 00:02:12,050 --> 00:02:12,842 Give that to me. 9 00:02:13,009 --> 00:02:14,427 Here. Come on, give it to me. 10 00:02:14,594 --> 00:02:17,180 It's a man's work. It's what a husband's for. 11 00:02:17,347 --> 00:02:18,389 Honestly, you people, 12 00:02:18,556 --> 00:02:20,975 I'm really quite capable. 13 00:02:21,142 --> 00:02:22,268 How do you think I manage 14 00:02:22,435 --> 00:02:23,353 when you're not around? 15 00:02:23,520 --> 00:02:26,189 Badly. Right, girls? 16 00:02:28,399 --> 00:02:31,236 Well, come on, girls. Let's show him. 17 00:02:31,402 --> 00:02:34,280 Don't take too much. Don't take too much. 18 00:02:34,447 --> 00:02:36,616 No, no, no. We'll take the rest. 19 00:02:36,783 --> 00:02:37,826 O.k. 20 00:02:39,786 --> 00:02:42,330 How is it? 21 00:02:42,497 --> 00:02:43,498 That's done. 22 00:02:43,665 --> 00:02:44,457 Good. 23 00:02:44,624 --> 00:02:45,959 We're almost ready, Charles. 24 00:02:46,125 --> 00:02:48,962 All right. Gentlemen, why don't you 25 00:02:49,128 --> 00:02:50,672 find yourself a seat here? 26 00:02:53,842 --> 00:02:55,969 I think you all know Joe coulter. 27 00:02:56,135 --> 00:02:58,263 At least most of you do, anyway. 28 00:02:58,429 --> 00:02:59,806 Joe's the reason we're here. 29 00:02:59,973 --> 00:03:01,850 Ja, and he's a good reason too. 30 00:03:02,016 --> 00:03:02,934 He has the... 31 00:03:03,101 --> 00:03:04,769 Yeah. Lars already knows about this, 32 00:03:04,936 --> 00:03:06,604 and he's in favor of it, 33 00:03:06,771 --> 00:03:08,815 but I'm afraid he's gonna get a little bit ahead of us. 34 00:03:08,982 --> 00:03:10,483 All right. I shut up. 35 00:03:10,650 --> 00:03:13,611 All right. The reason we're here is we're farmers. 36 00:03:13,778 --> 00:03:15,655 Let's be honest with each other... 37 00:03:15,822 --> 00:03:16,823 We're in trouble. 38 00:03:16,990 --> 00:03:18,616 We're losing money with every crop. 39 00:03:18,783 --> 00:03:20,326 The reason we're losing money 40 00:03:20,493 --> 00:03:22,829 is because wheat's our money crop, 41 00:03:22,996 --> 00:03:25,331 and there's no market for wheat. 42 00:03:25,498 --> 00:03:27,417 That brings us to Joseph coulter. 43 00:03:27,584 --> 00:03:28,585 He's an agronomist. 44 00:03:28,751 --> 00:03:30,628 I didn't know what that was either 45 00:03:30,795 --> 00:03:32,297 until he explained it to me. 46 00:03:32,463 --> 00:03:34,924 It's a man who goes to school and learns about farming, 47 00:03:35,091 --> 00:03:37,468 about planning, about modern methods. 48 00:03:37,635 --> 00:03:41,222 Why don't you go ahead and show them how they work? 49 00:03:44,517 --> 00:03:45,894 Wow, look at that. 50 00:03:46,060 --> 00:03:47,186 Let me have one of them. 51 00:03:47,353 --> 00:03:49,188 Let me look at that. Yeah. 52 00:03:49,355 --> 00:03:51,733 Where in creation did you ever find corn like this? 53 00:03:51,900 --> 00:03:54,152 He raised it at the Peterson's place. 54 00:03:54,319 --> 00:03:55,862 I'll be doggone. 55 00:03:56,029 --> 00:03:57,739 It don't look real. 56 00:03:57,906 --> 00:04:00,783 What you call Indian corn's all I ever seen. 57 00:04:00,950 --> 00:04:02,535 It's only about half that size. 58 00:04:02,702 --> 00:04:03,786 In 20 years of milling, 59 00:04:03,953 --> 00:04:05,788 that is the best corn I ever see, 60 00:04:05,955 --> 00:04:07,540 and you can believe that. 61 00:04:07,707 --> 00:04:10,793 Naw, you can't grow corn like this around here in any amount 62 00:04:10,960 --> 00:04:12,378 with our soil and growing season. 63 00:04:12,545 --> 00:04:14,380 You can make that corn your money crop 64 00:04:14,547 --> 00:04:15,673 instead of wheat. 65 00:04:20,678 --> 00:04:22,138 Jehoshaphat. I don't know. 66 00:04:22,305 --> 00:04:25,767 If it didn't work out, I'd be eating my horses! 67 00:04:25,934 --> 00:04:29,520 This is a good crop, believe me. 68 00:04:29,687 --> 00:04:30,730 Ingalls, where do you stand on this? 69 00:04:30,897 --> 00:04:31,856 You wanna switch over to corn? 70 00:04:32,023 --> 00:04:32,982 Yes, I do. 71 00:04:33,149 --> 00:04:34,901 If we was to change over, 72 00:04:35,068 --> 00:04:37,445 where'd we get the seed for that kind of corn? 73 00:04:37,612 --> 00:04:40,323 I can get the seed at a fair price. 74 00:04:40,490 --> 00:04:44,452 My wife's father's a grain dealer in Minneapolis. 75 00:04:44,619 --> 00:04:45,745 I can get the seed 76 00:04:45,912 --> 00:04:49,040 for that kind of corn from him... any amount. 77 00:04:51,709 --> 00:04:53,461 How much a bushel? 78 00:04:53,628 --> 00:04:54,963 His cost. 79 00:04:55,129 --> 00:04:57,298 Why would he give it to us at cost? 80 00:04:57,465 --> 00:04:58,758 'Cause I wrote him 81 00:04:58,925 --> 00:05:00,259 about the corn I grew here 82 00:05:00,426 --> 00:05:02,178 and told him you could grow the same. 83 00:05:02,345 --> 00:05:04,138 He wrote back and said he'd help you get started 84 00:05:04,305 --> 00:05:06,182 if you'd give him the first chance 85 00:05:06,349 --> 00:05:08,309 to buy your crop at a fair price. 86 00:05:08,476 --> 00:05:11,562 What are you gonna make out of the deal? 87 00:05:11,729 --> 00:05:13,272 Some friends, I hope. 88 00:05:13,439 --> 00:05:16,651 I'd like to stay here for a while. 89 00:05:20,154 --> 00:05:23,408 I'll go to Minneapolis and buy the seed for you. 90 00:05:23,574 --> 00:05:24,867 I can get there and get back 91 00:05:25,034 --> 00:05:29,080 by the time you get your fields ready for planting. 92 00:05:29,247 --> 00:05:30,248 That's it. 93 00:05:30,415 --> 00:05:32,166 All right, what do you say? 94 00:05:32,333 --> 00:05:34,419 I think it's the chance of a lifetime, 95 00:05:34,585 --> 00:05:36,462 and I'm gonna take it. 96 00:05:36,629 --> 00:05:39,132 Let's have a show of hands... Everybody in favor. 97 00:05:48,307 --> 00:05:50,309 Well, what do we got to lose? 98 00:05:50,476 --> 00:05:52,645 All right. Agreed then. 99 00:05:52,812 --> 00:05:55,398 Now let's find out if this corn tastes as good as it looks. 100 00:05:55,565 --> 00:05:56,649 Caroline, we're ready. 101 00:05:56,816 --> 00:06:01,070 Boys? Give us a hand here, will you? 102 00:06:03,531 --> 00:06:04,991 Pick up some of these things. 103 00:06:05,158 --> 00:06:06,909 Thank you. 104 00:06:16,044 --> 00:06:18,212 Mrs. Coulter's nice, isn't she? 105 00:06:18,379 --> 00:06:19,172 Yeah. 106 00:06:19,338 --> 00:06:20,673 She's pretty, too. 107 00:06:20,840 --> 00:06:23,551 She sure is. 108 00:06:23,718 --> 00:06:24,802 It would be awful 109 00:06:24,969 --> 00:06:29,098 if she wasn't really going to have a baby. 110 00:06:29,265 --> 00:06:30,892 What are you talking about? 111 00:06:31,059 --> 00:06:34,687 Well, if she just had a giant stomach 112 00:06:34,854 --> 00:06:36,564 for ever and ever. 113 00:06:36,731 --> 00:06:40,234 That's silly. She'll have the baby, 114 00:06:40,401 --> 00:06:42,820 and her stomach will go away. 115 00:06:44,197 --> 00:06:46,240 Mrs. Leadbettor has a big stomach, 116 00:06:46,407 --> 00:06:47,784 and it doesn't go away. 117 00:06:47,950 --> 00:06:51,079 Mrs. Leadbettor isn't gonna have a baby. 118 00:06:51,245 --> 00:06:54,123 She just eats too much. 119 00:06:54,290 --> 00:06:56,167 How can you tell the difference? 120 00:06:56,334 --> 00:07:00,004 I mean, how do you know when it's a baby 121 00:07:00,171 --> 00:07:01,798 or just too much supper? 122 00:07:01,964 --> 00:07:05,176 Dr. Baker can tell. 123 00:07:05,343 --> 00:07:07,428 And ma says the baby kicks inside. 124 00:07:07,595 --> 00:07:09,055 Yuck. 125 00:07:09,222 --> 00:07:12,725 I know I don't wanna have a baby. 126 00:07:12,892 --> 00:07:15,436 Why not? 127 00:07:15,603 --> 00:07:17,772 Well, it hurts enough when Willie oleson 128 00:07:17,939 --> 00:07:20,149 kicks me from the outside. 129 00:07:20,316 --> 00:07:22,568 It must hurt twice as bad 130 00:07:22,735 --> 00:07:25,905 when you get kicked from the inside. 131 00:07:26,072 --> 00:07:27,240 No, it doesn't. 132 00:07:27,406 --> 00:07:28,866 Why not? 133 00:07:29,033 --> 00:07:31,577 Because the baby doesn't have shoes on. 134 00:07:31,744 --> 00:07:34,789 Oh, yeah. 135 00:07:34,956 --> 00:07:36,624 See you in the morning. 136 00:07:36,791 --> 00:07:38,709 Good night. 137 00:07:42,213 --> 00:07:46,092 I wish Willie oleson didn't have shoes on. 138 00:07:46,259 --> 00:07:47,885 It's 4 days to Minneapolis. 139 00:07:48,052 --> 00:07:50,721 It shouldn't be more than 2, 3 days at the most 140 00:07:50,888 --> 00:07:51,931 to get the team, the wagon, 141 00:07:52,098 --> 00:07:53,474 and the seed, and start back. 142 00:07:53,641 --> 00:07:56,269 I've allowed 7 days for the return trip, 143 00:07:56,435 --> 00:07:57,854 and that means 2 weeks. 144 00:07:58,020 --> 00:08:00,398 2 weeks, and then I'll be home. 145 00:08:00,565 --> 00:08:03,442 You'll be all right that long? 146 00:08:03,609 --> 00:08:05,820 I think so. 147 00:08:05,987 --> 00:08:07,864 If it's any longer, I'll worry. 148 00:08:08,030 --> 00:08:09,282 You and a lot of other people. 149 00:08:09,448 --> 00:08:11,200 I promised everybody I'd be back in 2 weeks, 150 00:08:11,367 --> 00:08:13,911 and I'd better be, or there'll be all heck to pay. 151 00:08:14,078 --> 00:08:15,079 I don't see why. 152 00:08:15,246 --> 00:08:16,914 If you were gambling everything you have 153 00:08:17,081 --> 00:08:19,792 on my say-so, you would, and they are. 154 00:08:19,959 --> 00:08:21,752 They'll have their fields ready before 2 weeks, 155 00:08:21,919 --> 00:08:23,671 and they'll be looking down that road. 156 00:08:25,882 --> 00:08:29,802 Now you just take care of yourself. 157 00:08:29,969 --> 00:08:31,012 That's the most important thing. 158 00:08:31,179 --> 00:08:33,264 I'll be all right. 159 00:08:33,431 --> 00:08:34,390 Mrs. Ingalls and her girls 160 00:08:34,557 --> 00:08:35,850 will be right there if I need them. 161 00:08:36,017 --> 00:08:37,143 O.k. 162 00:08:37,310 --> 00:08:39,395 Your father's been saying I'd never grow up. 163 00:08:39,562 --> 00:08:41,772 Well, maybe I have now. 164 00:08:41,939 --> 00:08:45,067 Maybe this'll prove it to him. 165 00:08:46,652 --> 00:08:49,322 Never mind what papa says. 166 00:08:50,865 --> 00:08:54,410 You're all the man I'll ever want. 167 00:08:56,287 --> 00:08:58,664 That's my girl. 168 00:08:58,831 --> 00:09:00,499 Well, come on. Kiss me good-bye 169 00:09:00,666 --> 00:09:02,418 before you cloud up and rain. 170 00:09:07,715 --> 00:09:08,966 O.k. 171 00:09:30,404 --> 00:09:32,448 Joe: Hey! 172 00:09:32,615 --> 00:09:33,866 Ha ha! 173 00:09:51,342 --> 00:09:52,760 Giddy-up there. 174 00:10:11,737 --> 00:10:13,739 Never heard of it before. 175 00:10:13,906 --> 00:10:14,740 Heard of what? 176 00:10:14,907 --> 00:10:15,700 Plowing in the dark. 177 00:10:15,866 --> 00:10:17,702 Pa can see in the dark. 178 00:10:17,868 --> 00:10:20,037 Only owls can see in the dark. 179 00:10:20,204 --> 00:10:23,749 Hi, everybody. Well, lookie there. 180 00:10:23,916 --> 00:10:26,585 I'm a few minutes late, and all the supper's gone. 181 00:10:26,752 --> 00:10:27,920 You always say 182 00:10:28,087 --> 00:10:29,213 if you can't get to the table on time, 183 00:10:29,380 --> 00:10:30,715 you don't deserve your supper. 184 00:10:30,881 --> 00:10:32,383 I never should have said that. 185 00:10:32,550 --> 00:10:33,843 Did you get a lot done? 186 00:10:34,010 --> 00:10:35,344 Oh, I sure did, got everything plowed 187 00:10:35,511 --> 00:10:37,263 on the opposite side of the creek. 188 00:10:37,430 --> 00:10:39,932 Another 2 days, I ought to have all the fields plowed. 189 00:10:40,099 --> 00:10:41,267 Oh, that's good. 190 00:10:41,434 --> 00:10:45,062 Caroline, it does make a difference. What does? 191 00:10:45,229 --> 00:10:46,939 Whether or not you're plowing a field 192 00:10:47,106 --> 00:10:48,941 for a wheat crop you know you're not gonna be able to sell 193 00:10:49,108 --> 00:10:50,901 or you're plowing it for a corn crop 194 00:10:51,068 --> 00:10:53,154 you know is gonna make some good living for a change. 195 00:10:53,321 --> 00:10:54,363 You mark my words. 196 00:10:54,530 --> 00:10:56,574 This new corn is gonna be the biggest thing 197 00:10:56,741 --> 00:10:59,118 to hit this part of the country. 198 00:10:59,285 --> 00:11:00,286 Oh, that looks good. 199 00:11:00,453 --> 00:11:02,121 Wish it would hurry up and get here. 200 00:11:02,288 --> 00:11:03,456 It's a long time yet. 201 00:11:03,622 --> 00:11:05,458 It'll just be a week from tomorrow. 202 00:11:05,624 --> 00:11:07,376 I figure coulter's in Minneapolis right now 203 00:11:07,543 --> 00:11:08,878 making our deal. 204 00:11:18,763 --> 00:11:20,681 There. A little more. 205 00:11:27,021 --> 00:11:29,023 Well, that'll about do it, Mr. Coulter. 206 00:11:29,190 --> 00:11:30,691 One more thing. 207 00:11:35,196 --> 00:11:37,990 Ha ha! Let me help you with that. 208 00:11:38,157 --> 00:11:40,409 I'm gonna be a father pretty soon. 209 00:11:40,576 --> 00:11:41,327 Yeah? 210 00:11:41,494 --> 00:11:43,079 May have to get a side saddle 211 00:11:43,245 --> 00:11:44,413 if it's a little girl. 212 00:11:44,580 --> 00:11:45,664 Yeah. 213 00:11:48,209 --> 00:11:50,086 Well, have a good trip. 214 00:11:50,252 --> 00:11:51,504 O.k. Thank you very much. 215 00:11:51,670 --> 00:11:54,173 You're welcome. 216 00:11:54,340 --> 00:11:55,466 Go, frank. 217 00:12:18,697 --> 00:12:20,366 Hey, Ingalls. 218 00:12:20,533 --> 00:12:23,452 Whoa. Whoa. 219 00:12:23,619 --> 00:12:24,578 Hey, don't tell me. 220 00:12:24,745 --> 00:12:25,704 Middle of the day, middle of the week, 221 00:12:25,871 --> 00:12:27,498 and you're out hunting, huh? 222 00:12:27,665 --> 00:12:29,208 It's that or go bats. 223 00:12:29,375 --> 00:12:31,210 I finished all my work yesterday. 224 00:12:31,377 --> 00:12:32,545 I done everything twice. 225 00:12:32,711 --> 00:12:34,046 I smashed every clod. 226 00:12:34,213 --> 00:12:36,424 I'll tell you something, Ingalls. I ain't never been 227 00:12:36,590 --> 00:12:38,968 through anything like this before in my whole life. 228 00:12:39,135 --> 00:12:41,220 It's worse than when I was a little kid 229 00:12:41,387 --> 00:12:42,555 waiting for Christmas. 230 00:12:42,721 --> 00:12:43,973 I know. I feel the same way. 231 00:12:44,140 --> 00:12:45,057 I think everybody does. 232 00:12:45,224 --> 00:12:46,559 I can't sleep nights. 233 00:12:46,725 --> 00:12:47,643 Neither can I. 234 00:12:47,810 --> 00:12:49,895 I get up in the middle of the night. 235 00:12:50,062 --> 00:12:52,523 I go out and I look at that fresh-cultivated ground, 236 00:12:52,690 --> 00:12:54,275 just waiting for them seeds. 237 00:12:54,442 --> 00:12:57,987 And I see that corn growing green and pretty. 238 00:12:58,154 --> 00:13:00,072 I'll tell you a little secret, Charles. 239 00:13:00,239 --> 00:13:01,449 Makes me want to cry. 240 00:13:01,615 --> 00:13:03,951 Just take it easy. It won't be long. 241 00:13:04,118 --> 00:13:05,411 Tomorrow or the next day at the latest. 242 00:13:05,578 --> 00:13:06,996 I ain't gonna sleep a wink 243 00:13:07,163 --> 00:13:08,497 till that seed is in the ground. 244 00:13:08,664 --> 00:13:10,624 You're not, I'm not, leadbettor's not... 245 00:13:10,791 --> 00:13:11,625 Nobody's gonna sleep. 246 00:13:11,792 --> 00:13:13,419 I better be hitting the road. 247 00:13:13,586 --> 00:13:14,628 Good luck with your hunting. 248 00:13:14,795 --> 00:13:15,921 Good talking to you, Charles. 249 00:13:16,088 --> 00:13:17,131 Take care. We'll see you. 250 00:13:17,298 --> 00:13:18,382 Yah! 251 00:14:35,417 --> 00:14:37,962 O.k. Slow down. 252 00:14:44,051 --> 00:14:46,095 Easy. 253 00:14:47,846 --> 00:14:50,558 Whoa. Whoa. Whoa! 254 00:14:55,020 --> 00:14:56,522 Slow down. Whoa! 255 00:15:01,860 --> 00:15:03,028 Easy! Easy! 256 00:15:29,013 --> 00:15:30,681 Slow down! Whoa! 257 00:15:56,874 --> 00:15:59,043 Aaaagggghhhhh! 258 00:16:00,085 --> 00:16:02,588 Aaaaggggghhhhh! 259 00:17:10,197 --> 00:17:14,535 Pa! Pa! We're late. 260 00:17:14,702 --> 00:17:17,621 Better hurry up, then. Have a good day. 261 00:17:17,788 --> 00:17:20,332 Hope Mr. Coulter gets back today. 262 00:17:20,499 --> 00:17:22,710 I'm sure he will. 263 00:17:22,876 --> 00:17:24,503 Now hurry along. I don't want you to be late. 264 00:17:24,670 --> 00:17:25,587 Bye, pa. Bye, pa. 265 00:17:25,754 --> 00:17:27,381 Bye-bye. 266 00:17:35,180 --> 00:17:37,725 Jorgenson, Kennedy, how are you? 267 00:17:37,891 --> 00:17:39,184 Charles, you got any idea 268 00:17:39,351 --> 00:17:40,686 where that coulter might be? 269 00:17:40,853 --> 00:17:42,479 He's more than a day late now. 270 00:17:42,646 --> 00:17:45,149 Come on. It's only 9:00 of the second day. 271 00:17:45,315 --> 00:17:47,901 I know what day it is. I know what time it is. 272 00:17:48,068 --> 00:17:49,695 What you got to remember, Charles, I've been waiting 273 00:17:49,862 --> 00:17:51,280 for him to come back with that seed ever since the day he left. 274 00:17:51,447 --> 00:17:52,948 I admit I'm not a patient man. 275 00:17:53,115 --> 00:17:54,491 You're right. You're not. 276 00:17:54,658 --> 00:17:56,869 I got my fields ready to plant now 3 days. 277 00:17:57,035 --> 00:17:59,413 Comes a week of rain, I'll have to plow all over. 278 00:17:59,580 --> 00:18:00,998 We're all in the same fix. 279 00:18:01,165 --> 00:18:03,500 But 3 days late on a 3-week trip is nothing to worry about. 280 00:18:03,667 --> 00:18:06,462 I worry maybe somebody robbed him of our money. 281 00:18:06,628 --> 00:18:08,964 There's highwaymen 'tween here and Minneapolis. 282 00:18:09,131 --> 00:18:11,383 Or he might just have taken our money 283 00:18:11,550 --> 00:18:14,303 and gone right on past Minneapolis on to Chicago. 284 00:18:14,470 --> 00:18:15,971 What, and leave his wife here? 285 00:18:16,138 --> 00:18:17,473 And her about to have a baby. 286 00:18:17,639 --> 00:18:18,724 Kenny, the man's doing us a favor. 287 00:18:18,891 --> 00:18:20,476 You have no right to talk against him. 288 00:18:20,642 --> 00:18:23,520 Well, all right, all right. 289 00:18:23,687 --> 00:18:26,523 We went into this on your say-so, Ingalls. 290 00:18:26,690 --> 00:18:29,067 It better come out right. 291 00:18:29,234 --> 00:18:31,904 It will. I promise you that. 292 00:18:32,070 --> 00:18:35,115 Well, you see that you keep it. 293 00:18:35,282 --> 00:18:36,658 I will. 294 00:18:37,618 --> 00:18:38,744 Come on. 295 00:18:38,911 --> 00:18:41,038 Git! 296 00:18:41,205 --> 00:18:43,749 Git! Giddy-up, giddy-up. 297 00:19:36,176 --> 00:19:38,428 I can't do it, pony. 298 00:19:38,595 --> 00:19:40,764 I can't do it. 299 00:19:48,814 --> 00:19:51,567 Oh, you're back again. 300 00:19:53,277 --> 00:19:54,945 Go on, now. Get outta here. 301 00:19:56,655 --> 00:19:57,739 Git! 302 00:20:00,200 --> 00:20:01,660 Got him, pony. 303 00:20:01,827 --> 00:20:03,245 Got him a good one. 304 00:20:03,412 --> 00:20:06,206 He won't be back for a while. 305 00:20:07,958 --> 00:20:09,418 Can't let him get any. 306 00:20:09,585 --> 00:20:12,671 He'll bring back the whole flock. 307 00:20:12,838 --> 00:20:14,381 Hundreds of them. 308 00:20:14,548 --> 00:20:18,385 They'll eat every grain of seed we got, pony. 309 00:20:19,595 --> 00:20:24,474 Gotta watch them. Gotta watch them. 310 00:20:27,936 --> 00:20:29,646 Watch them. 311 00:20:36,403 --> 00:20:38,739 Pot to the water, or the water to the pot. 312 00:20:38,906 --> 00:20:40,782 My mother never could remember which was right. 313 00:20:40,949 --> 00:20:43,869 Well, I really don't think it matters. 314 00:20:44,036 --> 00:20:46,288 It certainly does if you're particular about your tea. 315 00:20:46,455 --> 00:20:49,041 A rolling boil is considered... 316 00:20:49,207 --> 00:20:52,210 Will you stop that? 317 00:20:52,377 --> 00:20:54,379 You're going to wear that handkerchief out 318 00:20:54,546 --> 00:20:56,423 folding it and refolding it. 319 00:20:56,590 --> 00:20:59,217 You mustn't let yourself be so upset. 320 00:20:59,384 --> 00:21:03,680 I know it's foolish of me, but I am worried. 321 00:21:03,847 --> 00:21:06,183 You shouldn't be. 322 00:21:06,350 --> 00:21:07,267 Your husband is only 323 00:21:07,434 --> 00:21:08,435 a day and a half overdue, 324 00:21:08,602 --> 00:21:11,188 and that's not long for Minneapolis. 325 00:21:11,355 --> 00:21:14,900 It's such a long way. 326 00:21:15,067 --> 00:21:17,819 It's... it's all so important, Mrs. Ingalls. 327 00:21:17,986 --> 00:21:22,407 The seed corn, what my husband is trying to do. 328 00:21:23,659 --> 00:21:25,243 I'm sure it is. 329 00:21:25,410 --> 00:21:26,662 Getting people hereabouts 330 00:21:26,828 --> 00:21:28,747 to change from wheat to corn, 331 00:21:28,914 --> 00:21:31,541 making them understand 332 00:21:31,708 --> 00:21:33,543 how much better off they'll be with corn... 333 00:21:33,710 --> 00:21:36,254 It's... it's... it's been 334 00:21:36,421 --> 00:21:39,049 almost like a religion to my husband. 335 00:21:39,216 --> 00:21:43,512 His mission in life is what he called it. 336 00:21:44,888 --> 00:21:47,599 Not many men would do so much for others. 337 00:21:47,766 --> 00:21:52,229 Trudy coulter, you can be very proud of your husband. 338 00:22:42,112 --> 00:22:44,573 I didn't even hear you. 339 00:22:44,740 --> 00:22:47,701 Can't sleep again, huh? 340 00:22:47,868 --> 00:22:50,996 No. 341 00:22:51,163 --> 00:22:55,959 You tell everybody else, "don't worry. Be patient," 342 00:22:56,126 --> 00:22:59,004 and look at you. 343 00:22:59,171 --> 00:23:01,298 I'm not worried. 344 00:23:01,465 --> 00:23:04,384 I'm also not patient. 345 00:23:09,222 --> 00:23:13,518 He'll be here tomorrow, for sure. 346 00:23:13,685 --> 00:23:15,896 I hope so. 347 00:23:17,355 --> 00:23:20,108 All the men will be gathering in town tomorrow again waiting. 348 00:23:22,986 --> 00:23:24,696 Just wish I knew what route he took. 349 00:23:24,863 --> 00:23:27,157 I'd ride out and meet him. 350 00:23:27,324 --> 00:23:29,034 He'll be here. 351 00:23:29,201 --> 00:23:30,869 You'd better get some sleep, or you'll be too tired 352 00:23:31,036 --> 00:23:34,498 to plant that corn when it does get here. 353 00:23:34,664 --> 00:23:36,124 You're right. 354 00:23:36,291 --> 00:23:40,670 A watched pot doesn't boil. 355 00:23:42,214 --> 00:23:43,673 Let's get some sleep. 356 00:23:43,840 --> 00:23:45,759 Mm. Ha! 357 00:23:48,804 --> 00:23:50,347 It's no use trying to talk to you. 358 00:23:50,514 --> 00:23:53,100 All right, Ingalls, then you tell us, where is he?! 359 00:23:53,266 --> 00:23:54,559 The man's 3 days overdue at sundown. 360 00:23:54,726 --> 00:23:56,603 3 days, you're ready to tar and feather him. 361 00:23:56,770 --> 00:23:58,355 You bunch of wet-nosed children. 362 00:23:58,522 --> 00:24:00,148 You can't wait 3 days for something good to happen to you. 363 00:24:00,315 --> 00:24:02,234 How long you willing to wait, Ingalls? 364 00:24:02,400 --> 00:24:04,736 As long as I have to. 365 00:24:21,419 --> 00:24:23,255 Caroline? 366 00:24:23,421 --> 00:24:24,673 Oh, you're dressed. 367 00:24:24,840 --> 00:24:26,091 Yeah. I couldn't sleep. 368 00:24:26,258 --> 00:24:29,094 It's very early, isn't it? 369 00:24:29,261 --> 00:24:31,763 It's just a couple of hours till daylight. 370 00:24:31,930 --> 00:24:33,181 I thought I'd hitch up the team, 371 00:24:33,348 --> 00:24:36,143 go down the road and meet coulter. 372 00:24:36,309 --> 00:24:37,978 You mean go look for him. 373 00:24:39,604 --> 00:24:42,149 Yeah. 374 00:24:42,315 --> 00:24:43,233 I'll be back soon. 375 00:24:43,400 --> 00:24:44,442 Take care. 376 00:24:44,609 --> 00:24:46,194 You go to sleep. 377 00:25:50,842 --> 00:25:52,594 Ohh... 378 00:25:54,304 --> 00:25:57,891 Oh, that's good, pony. 379 00:25:58,058 --> 00:26:01,061 It's like rain on dry ground. 380 00:26:08,568 --> 00:26:11,363 No. 381 00:26:11,529 --> 00:26:13,323 No, you don't. 382 00:26:29,297 --> 00:26:31,716 You hear that, pony? 383 00:26:31,883 --> 00:26:34,427 They're laughing. 384 00:26:34,594 --> 00:26:36,763 Oh! 385 00:26:36,930 --> 00:26:39,182 They're laughing. 386 00:26:41,393 --> 00:26:43,561 Can't let them get any. 387 00:26:43,728 --> 00:26:46,398 Next time, there'll be 50, 388 00:26:46,564 --> 00:26:48,358 then 100. 389 00:26:49,859 --> 00:26:53,863 All they got to do is wait. 390 00:27:24,894 --> 00:27:25,895 I don't know about the rest of you, 391 00:27:26,062 --> 00:27:27,272 but I don't know what to think. 392 00:27:27,439 --> 00:27:29,024 My wife's giving me holy heck. 393 00:27:29,190 --> 00:27:30,317 You should hear mine. 394 00:27:30,483 --> 00:27:32,277 "Have you lost your mind or something?" She says. 395 00:27:32,444 --> 00:27:34,279 "We're gonna starve to death." 396 00:27:34,446 --> 00:27:35,780 Same thing. She thinks I'm crazy 397 00:27:35,947 --> 00:27:37,615 loafing around starving. 398 00:27:37,782 --> 00:27:39,868 I don't know about you, leadbettor, but I'm at the end of my string. 399 00:27:40,035 --> 00:27:41,036 What's a man to do? 400 00:27:41,202 --> 00:27:42,454 I know what I'm gonna do. 401 00:27:42,620 --> 00:27:44,247 If coulter don't show by sundown, I'm gonna... 402 00:27:44,414 --> 00:27:45,749 What? 403 00:28:14,069 --> 00:28:17,197 Harriet: And tell them to go away. 404 00:28:17,364 --> 00:28:19,491 Heavens, is that too much to ask? 405 00:28:19,657 --> 00:28:23,661 All that foul language. 406 00:28:23,828 --> 00:28:26,581 Honestly, nels, why don't you go out there 407 00:28:26,748 --> 00:28:27,624 and assert your... 408 00:28:28,750 --> 00:28:31,544 Oh, Mrs. Coulter. 409 00:28:31,711 --> 00:28:34,672 Mary, Laura, come in. Now go close the door! 410 00:28:34,839 --> 00:28:36,007 Now close your ears. 411 00:28:36,174 --> 00:28:38,426 Oh, those men out there. 412 00:28:38,593 --> 00:28:39,677 Isn't that terrible? 413 00:28:39,844 --> 00:28:41,471 They've been driving me crazy all morning. 414 00:28:41,638 --> 00:28:42,514 Did they upset you? 415 00:28:42,680 --> 00:28:43,473 No. 416 00:28:43,640 --> 00:28:45,016 Mrs. Coulter, girls. 417 00:28:45,183 --> 00:28:46,976 Now, we have to make allowances. 418 00:28:47,143 --> 00:28:48,978 Now, these are not evil men out there. 419 00:28:49,145 --> 00:28:50,980 They're our friends, our neighbors. 420 00:28:51,147 --> 00:28:52,690 Well, they're behaving like animals. 421 00:28:52,857 --> 00:28:56,277 All that foul language. 422 00:28:56,444 --> 00:28:58,363 Oh, honestly. I can certainly do 423 00:28:58,530 --> 00:28:59,572 without that kind of behavior. 424 00:28:59,739 --> 00:29:01,825 And friends or neighbors or whatnot, 425 00:29:01,991 --> 00:29:03,701 I don't care. 426 00:29:03,868 --> 00:29:07,872 Now. Mrs. Coulter, what can we do for you? 427 00:29:08,039 --> 00:29:09,374 I need flour. 428 00:29:09,541 --> 00:29:11,126 All right. 429 00:29:11,292 --> 00:29:12,377 The girls are going to help me carry it if you pack in in separate bags. 430 00:29:12,544 --> 00:29:13,628 Certainly. 431 00:29:13,795 --> 00:29:14,963 It's her daddy, ain't it, 432 00:29:15,130 --> 00:29:16,548 gonna sell the seed to coulter? 433 00:29:16,714 --> 00:29:19,634 What do you mean she can't share the blame? 434 00:29:19,801 --> 00:29:21,219 A woman ain't to blame 435 00:29:21,386 --> 00:29:23,221 for what her man does, or her pa. 436 00:29:23,388 --> 00:29:24,180 They're in cahoots. 437 00:29:24,347 --> 00:29:25,765 Let me tell you something. 438 00:29:25,932 --> 00:29:27,725 What do we know about coulter? 439 00:29:27,892 --> 00:29:30,186 What do we know about his wife? 440 00:29:30,353 --> 00:29:31,646 We gotta trust Ingalls. 441 00:29:31,813 --> 00:29:34,232 I never seen them before, did you? 442 00:29:34,399 --> 00:29:37,068 Let's see now. 443 00:29:37,235 --> 00:29:38,236 I'm afraid this might be too much 444 00:29:38,403 --> 00:29:39,654 for you to carry. 445 00:29:39,821 --> 00:29:40,989 We're not that weak. 446 00:29:41,156 --> 00:29:42,740 We can carry 50 pounds. 447 00:29:42,907 --> 00:29:43,908 50 pounds? 448 00:29:44,075 --> 00:29:47,245 If we wanted to. But we don't want to. 449 00:29:47,412 --> 00:29:49,497 Oh. Ho ho. 450 00:29:49,664 --> 00:29:52,500 Oh! No. Now just give Mrs. Coulter 451 00:29:52,667 --> 00:29:54,169 just what she's going to need today, 452 00:29:54,335 --> 00:29:56,588 and then nels will be delivering 50 pounds of flour 453 00:29:56,754 --> 00:29:58,465 to your place this afternoon. 454 00:29:58,631 --> 00:29:59,632 Oh, really... 455 00:29:59,799 --> 00:30:02,385 Her majesty has spoken. 456 00:30:02,552 --> 00:30:05,805 That is just part of our service. 457 00:30:05,972 --> 00:30:07,182 Thank you very much. 458 00:30:07,348 --> 00:30:08,641 Oh, no. Never mind. 459 00:30:08,808 --> 00:30:09,684 Thank you. Come, girls. 460 00:30:09,851 --> 00:30:10,685 Go on. Scoot. 461 00:30:10,852 --> 00:30:11,728 Good-bye, girls. 462 00:30:11,895 --> 00:30:13,104 Bye-bye. 463 00:30:13,271 --> 00:30:14,522 A lot of money, that's why. 464 00:30:14,689 --> 00:30:16,107 I know that as well as you do. 465 00:30:16,274 --> 00:30:18,443 Any time you go trusting a man with a lot of money, 466 00:30:18,610 --> 00:30:19,986 you got cause to worry. 467 00:30:20,153 --> 00:30:22,238 But we really ain't got any cause to blame his wife. 468 00:30:22,322 --> 00:30:23,615 I say leave her out of it. 469 00:30:23,781 --> 00:30:26,493 She's got no business here. I don't care what you say. 470 00:30:26,659 --> 00:30:28,077 Coulter late like he is, 471 00:30:28,244 --> 00:30:30,538 I'm surprised she'd dare show her face. 472 00:30:30,705 --> 00:30:32,874 No decent woman... 473 00:30:34,292 --> 00:30:36,127 Yeah, and I mean you, lady. 474 00:30:36,294 --> 00:30:39,255 You got a nerve, you have. 475 00:30:39,422 --> 00:30:41,716 Your man's got us hung out on the line, Mrs. Coulter. 476 00:30:41,883 --> 00:30:42,884 My land's waiting, 477 00:30:43,051 --> 00:30:45,220 my year's crop staked on his say-so. 478 00:30:45,386 --> 00:30:47,931 Chances are he's run off with our money. 479 00:30:48,097 --> 00:30:49,849 Leaving her here, carrying a child? 480 00:30:50,016 --> 00:30:52,977 She could sneak off and join him, couldn't she? 481 00:30:53,144 --> 00:30:56,314 No! No! No! 482 00:31:02,987 --> 00:31:06,991 Mrs. Coulter! Stop! 483 00:31:07,158 --> 00:31:08,201 Look what you did. 484 00:31:08,368 --> 00:31:10,578 You ought to be ashamed of yourselves 485 00:31:10,745 --> 00:31:12,413 talking to her that way. 486 00:31:12,580 --> 00:31:13,498 Wait a minute. 487 00:31:13,665 --> 00:31:16,000 And she's gonna have a baby! 488 00:31:16,167 --> 00:31:17,460 You're awful! 489 00:31:17,627 --> 00:31:19,003 Now, look here, young lady. 490 00:31:19,170 --> 00:31:21,339 God'll punish you, you'll see. 491 00:31:21,506 --> 00:31:24,676 You deserve it, all of you! 492 00:31:24,842 --> 00:31:27,178 He'll punish you. 493 00:31:27,345 --> 00:31:30,431 I know he will! 494 00:31:31,849 --> 00:31:33,059 Mrs. Coulter? 495 00:31:33,226 --> 00:31:37,021 Wait! 496 00:31:37,188 --> 00:31:39,524 Wait, Mrs. Coulter! 497 00:31:48,741 --> 00:31:52,620 Mrs. Coulter? Mrs. Coulter! 498 00:31:53,538 --> 00:31:56,207 Mary, she can't get up. 499 00:31:56,374 --> 00:31:57,500 She can't get up! 500 00:31:57,667 --> 00:32:01,045 Mrs. Coulter. Mrs. Coulter? 501 00:32:01,212 --> 00:32:04,340 Run back and get Dr. Baker, Laura. Hurry! 502 00:32:12,473 --> 00:32:15,435 Now, look, friend. New elham ain't no big city. 503 00:32:15,602 --> 00:32:16,811 Not much goes on here. 504 00:32:16,978 --> 00:32:18,855 Nothing goes on here that I don't know about. 505 00:32:19,022 --> 00:32:20,898 I didn't mean to doubt you, constable, 506 00:32:21,065 --> 00:32:22,734 I just want to make sure, that's all. 507 00:32:22,900 --> 00:32:23,776 You can take it to the bank. 508 00:32:23,943 --> 00:32:25,111 If I say he went through here 509 00:32:25,278 --> 00:32:26,529 day before yesterday, 510 00:32:26,696 --> 00:32:28,698 he went through here day before yesterday. 511 00:32:28,865 --> 00:32:32,577 Had a big load of grain, everything fine as frog hair. 512 00:32:32,744 --> 00:32:35,330 He's gotta be between here and walnut grove. 513 00:32:35,496 --> 00:32:37,290 'Lessen he got there already. 514 00:32:37,457 --> 00:32:39,375 No. I'd have passed him on the road. 515 00:32:39,542 --> 00:32:40,752 I can't understand it. 516 00:32:40,918 --> 00:32:42,587 A big wagon like that just doesn't vanish. 517 00:32:42,754 --> 00:32:47,050 If it was a valuable load, it sure could have. 518 00:32:48,760 --> 00:32:50,261 Yeah. 519 00:32:50,428 --> 00:32:52,764 Much obliged to you. 520 00:33:17,705 --> 00:33:21,125 The wood pile's gone, the fire's going out. 521 00:33:21,292 --> 00:33:24,128 I got more to do than just sit in a rocking chair 522 00:33:24,295 --> 00:33:26,798 and look out the window to see who's passing, 523 00:33:26,964 --> 00:33:29,258 in case somebody comes by to ask. 524 00:33:29,425 --> 00:33:31,552 Sorry, ma'am. Didn't mean to bother you. 525 00:33:31,719 --> 00:33:35,181 I didn't say I didn't see him. I might have. 526 00:33:35,348 --> 00:33:36,849 Well, did you? 527 00:33:37,016 --> 00:33:38,309 Couple of 3 days ago. 528 00:33:38,476 --> 00:33:42,522 Seems like I remember a wagon like that. I think I did. 529 00:33:42,689 --> 00:33:45,358 Thank you, ma'am. 530 00:34:08,506 --> 00:34:12,301 Dr. Baker? Am I gonna lose the baby? 531 00:34:12,468 --> 00:34:15,680 Now, Mrs. Coulter, you heard what the doctor said. 532 00:34:15,847 --> 00:34:17,515 You tell me... honest. 533 00:34:17,682 --> 00:34:19,183 Honest. 534 00:34:19,350 --> 00:34:22,103 Now, Dr. Baker wouldn't fib to you. You're going to be fine. 535 00:34:22,270 --> 00:34:25,440 All you have to do is stay in bed and rest for a few days. 536 00:34:25,606 --> 00:34:27,066 But I can't stay in bed. 537 00:34:27,233 --> 00:34:28,276 Oh, yes, you can. 538 00:34:28,443 --> 00:34:30,528 The girls and I are going to stay right here 539 00:34:30,695 --> 00:34:31,821 and look after you. 540 00:34:31,988 --> 00:34:35,575 Now, Mrs. Coulter, I want you to drink this. 541 00:34:39,996 --> 00:34:41,497 That's it. 542 00:34:43,166 --> 00:34:45,918 A little more. 543 00:34:50,798 --> 00:34:53,134 That's a good girl. 544 00:34:54,135 --> 00:34:56,846 Now, that medicine will make you drowsy. 545 00:34:57,013 --> 00:34:58,431 You should take a nap. 546 00:34:58,598 --> 00:35:01,309 And stop worrying. You're gonna be fine. 547 00:35:01,476 --> 00:35:04,729 Anyway, I won't be far away. 548 00:35:06,230 --> 00:35:08,191 Mrs. Ingalls? 549 00:35:09,192 --> 00:35:10,693 Thank you. 550 00:35:22,205 --> 00:35:26,000 She'll sleep now, maybe as long as 8 to 10 hours. 551 00:35:26,167 --> 00:35:27,418 We'll be right here. 552 00:35:27,585 --> 00:35:31,589 Good. Her problem's more emotional than physical. 553 00:35:31,756 --> 00:35:34,634 I mean, I'm sure she's not going to lose the baby, 554 00:35:34,801 --> 00:35:39,472 unless she does something... Harmful out of her anxiety. 555 00:35:39,639 --> 00:35:42,558 If we don't get some news of her husband soon... 556 00:35:42,725 --> 00:35:48,105 And if the news is bad, I'd better not be more than 5 minutes away. 557 00:35:48,272 --> 00:35:49,774 You girls help your mother, hear? 558 00:35:49,941 --> 00:35:52,401 All: We will. 559 00:35:55,154 --> 00:35:56,030 Bye, Mrs. Ingalls. 560 00:35:56,197 --> 00:35:57,448 Good-bye. 561 00:36:15,591 --> 00:36:17,760 Get outta here! 562 00:37:32,209 --> 00:37:33,502 Help. 563 00:37:35,713 --> 00:37:37,465 Help! 564 00:37:41,177 --> 00:37:43,888 Help. 565 00:37:46,432 --> 00:37:48,351 Help. 566 00:38:41,278 --> 00:38:45,574 Well, where's Ingalls, huh? 567 00:38:45,741 --> 00:38:46,826 Ain't seen him, have you? 568 00:38:46,993 --> 00:38:48,285 No, we haven't. 569 00:38:48,452 --> 00:38:49,495 That don't mean a thing. 570 00:38:49,662 --> 00:38:50,663 He could have something better to do 571 00:38:50,830 --> 00:38:51,956 than to hang around with us. 572 00:38:52,123 --> 00:38:54,333 All I wanna know is where Ingalls is. 573 00:38:54,500 --> 00:38:58,004 Go ahead and answer me, if you're so smart. 574 00:38:58,170 --> 00:38:59,130 I don't know. 575 00:38:59,296 --> 00:39:00,798 I'll tell you where he ain't. 576 00:39:00,965 --> 00:39:02,591 He ain't run off with coulter to spend our money! 577 00:39:02,758 --> 00:39:05,011 You think that about Charles Ingalls, you're dead wrong! 578 00:39:05,177 --> 00:39:07,680 Yeah? Well, what am I supposed to think? 579 00:39:07,847 --> 00:39:09,974 Neither one of them's here, are they? 580 00:39:10,141 --> 00:39:11,434 Go ahead and answer me that! 581 00:39:11,600 --> 00:39:12,393 All right. 582 00:39:12,560 --> 00:39:13,519 I'll answer that. 583 00:39:13,686 --> 00:39:15,104 Now you men clear out of here, 584 00:39:15,271 --> 00:39:17,023 and you clear out of here right now! 585 00:39:17,189 --> 00:39:19,650 We got as much right here as anybody else. 586 00:39:19,817 --> 00:39:21,277 You are blocking the entrance. 587 00:39:21,444 --> 00:39:23,529 We ain't blocking it. 588 00:39:23,696 --> 00:39:25,656 You are so, with your dirty talk 589 00:39:25,823 --> 00:39:26,907 and your nasty manners. 590 00:39:27,074 --> 00:39:28,451 No one would dare come past you. 591 00:39:28,617 --> 00:39:29,827 We haven't done a nickel's worth of business 592 00:39:29,994 --> 00:39:31,162 all day long because of you. 593 00:39:31,328 --> 00:39:32,455 Get out of here. 594 00:39:32,621 --> 00:39:33,748 Just go and wait somewhere else for a change. 595 00:39:33,914 --> 00:39:36,375 You can cuss all you want someplace else. 596 00:39:36,542 --> 00:39:39,628 Just get outta here. Go on, all of you. 597 00:39:55,853 --> 00:39:56,979 Charles: Hello! 598 00:40:10,868 --> 00:40:11,994 My name's Charles Ingalls. 599 00:40:12,161 --> 00:40:13,329 Ed Stacy. 600 00:40:13,496 --> 00:40:14,413 Friend of mine left new elham 601 00:40:14,580 --> 00:40:15,414 day before yesterday 602 00:40:15,581 --> 00:40:16,957 with a wagon load of seed corn. 603 00:40:17,124 --> 00:40:19,043 He was heading for walnut grove, and he never got there. 604 00:40:19,210 --> 00:40:21,087 I've been checking with everybody along the road here, 605 00:40:21,253 --> 00:40:22,296 seeing if they might have seen him. 606 00:40:22,463 --> 00:40:23,714 No, no. Can't say as I have. 607 00:40:23,881 --> 00:40:26,383 A load of seed corn, you say? That's right. 608 00:40:26,550 --> 00:40:28,928 I'd sure remember that if I'd have seen it 609 00:40:29,095 --> 00:40:30,221 or even heard about it... 610 00:40:30,387 --> 00:40:31,722 I'd tell you like a shot... but I didn't. 611 00:40:31,889 --> 00:40:32,890 Are you sure of that? 612 00:40:33,057 --> 00:40:34,433 This man's life could depend on it. 613 00:40:34,600 --> 00:40:37,103 Mister, you asked me if I seen a load of seed corn, 614 00:40:37,269 --> 00:40:38,229 and I said, "no, I ain't." 615 00:40:38,395 --> 00:40:40,356 And that's the gospel truth. 616 00:40:42,233 --> 00:40:45,444 Much obliged to you. 617 00:40:46,862 --> 00:40:48,322 Ingalls? 618 00:40:48,489 --> 00:40:49,698 Yeah? 619 00:40:49,865 --> 00:40:52,076 Come on back here. 620 00:40:54,203 --> 00:40:57,081 Look, I wasn't gonna say nothing about this, 621 00:40:57,248 --> 00:41:00,167 but you told me a man's life was at stake. 622 00:41:00,334 --> 00:41:02,128 I mean, I may be hard up, 623 00:41:02,294 --> 00:41:03,754 but I ain't that hard up. 624 00:41:03,921 --> 00:41:04,755 What is it? 625 00:41:04,922 --> 00:41:06,340 Come on. 626 00:41:07,591 --> 00:41:09,051 I found this here team. 627 00:41:09,218 --> 00:41:10,594 I was gonna keep them. 628 00:41:10,761 --> 00:41:12,138 I mean, it's a good team. 629 00:41:12,304 --> 00:41:14,473 More than likely broke loose from somebody... 630 00:41:14,640 --> 00:41:16,642 Probably that fella you're looking for. 631 00:41:16,809 --> 00:41:18,561 Would there be any chance your man 632 00:41:18,727 --> 00:41:21,147 had rented a team from an outfit in Minneapolis? 633 00:41:21,313 --> 00:41:22,148 Every chance. 634 00:41:22,314 --> 00:41:23,649 Well, the tag on this harness 635 00:41:23,816 --> 00:41:24,775 says they're the property 636 00:41:24,942 --> 00:41:26,068 of a livery stable in Minneapolis. 637 00:41:26,235 --> 00:41:27,486 Where'd you find them? 638 00:41:27,653 --> 00:41:30,281 About a mile back down the road from where you came. 639 00:41:30,447 --> 00:41:33,951 I passed him. 640 00:41:34,118 --> 00:41:35,953 Sure as shootin', I passed him. 641 00:41:36,120 --> 00:41:37,204 I was gonna write them fellas 642 00:41:37,371 --> 00:41:38,455 and tell them about this team. 643 00:41:38,622 --> 00:41:42,710 I just ain't got around to it yet. 644 00:41:48,424 --> 00:41:51,427 Hey, Ingalls, I want you to know 645 00:41:51,594 --> 00:41:53,095 it's not like I stole them horses. 646 00:41:53,262 --> 00:41:54,263 I found them. 647 00:41:54,430 --> 00:41:56,140 I mean, they just walked... 648 00:41:56,307 --> 00:42:00,728 It's a good team anyway, come to think of it. 649 00:43:13,550 --> 00:43:15,344 Coulter! 650 00:43:15,511 --> 00:43:19,348 Coulter. I found you. 651 00:43:22,685 --> 00:43:25,354 Charles... Charles, the corn. 652 00:43:25,521 --> 00:43:26,939 The seed corn. 653 00:43:27,106 --> 00:43:29,108 Don't you worry about the seed corn. It's fine. 654 00:43:29,275 --> 00:43:32,486 You just take it easy. I'll get you out of here. 655 00:43:32,653 --> 00:43:35,698 Everything's gonna be all right. 656 00:43:37,157 --> 00:43:39,034 Just take it easy. 657 00:43:52,923 --> 00:43:54,925 Robbery is what it is. 658 00:43:55,092 --> 00:43:56,844 They same as stole my last dollar 659 00:43:57,011 --> 00:44:00,514 for this harebrained scheme, Ingalls and coulter both. 660 00:44:00,681 --> 00:44:01,974 They was in cahoots. 661 00:44:02,141 --> 00:44:03,267 You can't tell me 662 00:44:03,434 --> 00:44:04,601 there's been an accident. 663 00:44:04,768 --> 00:44:06,395 I know when I've been robbed! 664 00:44:06,562 --> 00:44:08,564 It's not only us, it's our wives 665 00:44:08,731 --> 00:44:09,648 and our kids. 666 00:44:09,815 --> 00:44:11,650 Food right out of their mouths. 667 00:44:11,817 --> 00:44:15,446 Listen. When you get scared, 668 00:44:15,612 --> 00:44:18,449 you strike out against your best friend? 669 00:44:18,615 --> 00:44:20,367 You call him a thief? 670 00:44:20,534 --> 00:44:22,703 You pick on a pregnant woman, 671 00:44:22,870 --> 00:44:27,416 and you make her sick so she almost loses her baby? 672 00:44:27,583 --> 00:44:31,003 Well, tell me, what kind of a man does that? 673 00:44:31,170 --> 00:44:33,172 No man! 674 00:44:33,339 --> 00:44:34,631 Cowards! 675 00:44:35,758 --> 00:44:37,468 Cowards without backbon es! 676 00:44:37,634 --> 00:44:40,220 You don't deserve good luck. You don't deserve... 677 00:44:40,387 --> 00:44:43,098 Mr. Hanson, Mr. Hanson, Mr. Hanson! 678 00:44:45,309 --> 00:44:46,685 Mr. Ingalls says to tell you he's back. 679 00:44:46,852 --> 00:44:49,730 The seed corn's out to Mr. Coulter's place. 680 00:44:49,897 --> 00:44:51,982 Mr. Coulter's hurt because the team run off 681 00:44:52,149 --> 00:44:53,317 and broke the wagon, 682 00:44:53,484 --> 00:44:55,944 but he's all right. I gotta get doc Baker! 683 00:45:06,830 --> 00:45:09,291 What are you waiting for? 684 00:45:09,458 --> 00:45:12,753 Your precious seed corn is here. 685 00:45:36,527 --> 00:45:37,694 You all right? 686 00:45:37,861 --> 00:45:39,571 I'm fine. 687 00:45:41,240 --> 00:45:43,325 Well, that seems to be everything. 688 00:45:43,492 --> 00:45:45,411 Looks like we're ready to go. 689 00:45:52,626 --> 00:45:53,502 Mrs. Coulter? 690 00:45:53,669 --> 00:45:54,795 Hello. 691 00:45:56,088 --> 00:45:57,423 Joseph. 692 00:46:00,551 --> 00:46:04,263 I see you're all packed, set to go, huh? 693 00:46:04,430 --> 00:46:05,431 Yeah. 694 00:46:05,597 --> 00:46:08,767 Guess there's no way to change your mind. 695 00:46:09,768 --> 00:46:12,896 Charles, after what my so-called friends 696 00:46:13,063 --> 00:46:14,356 and neighbors did to my wife 697 00:46:14,523 --> 00:46:19,403 while I was out busting my leg for them, no. 698 00:46:19,570 --> 00:46:21,363 No, I want nothing more to do with them 699 00:46:21,530 --> 00:46:23,824 or this part of the country. 700 00:46:26,577 --> 00:46:28,745 You feel the same way? 701 00:46:28,912 --> 00:46:31,915 I most certainly do. 702 00:46:33,167 --> 00:46:35,335 I can't say as I blame you. 703 00:46:35,502 --> 00:46:36,670 Besides, with that leg, 704 00:46:36,837 --> 00:46:37,713 you wouldn't be able 705 00:46:37,880 --> 00:46:39,423 to make a crop this year anyway. 706 00:46:39,590 --> 00:46:41,633 That's the truth. 707 00:46:41,800 --> 00:46:43,927 Before you go, I'd like to show you something. 708 00:46:44,094 --> 00:46:45,179 What you got? 709 00:46:45,345 --> 00:46:47,389 It'll just take a second. Come on outside. 710 00:47:11,955 --> 00:47:14,166 Not one of your friends and neighbors 711 00:47:14,333 --> 00:47:15,709 is gonna plant a seed 712 00:47:15,876 --> 00:47:19,087 until they've plowed and planted your field. 713 00:47:37,314 --> 00:47:38,857 Still wanna leave? 714 00:47:48,408 --> 00:47:53,288 Trudy? Let's go say hello to our new neighbors. 49358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.