All language subtitles for Little.House.On.The.Prairie.S01e13&e14.720P.Bluray.X265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,805 --> 00:01:39,142 Ah. Feed me, woman. I'm starved. 2 00:01:39,309 --> 00:01:41,770 Just about ready. You're early. 3 00:01:41,936 --> 00:01:43,313 I loaded sacks with both hands. 4 00:01:43,480 --> 00:01:44,814 Wanted to get home in time 5 00:01:44,981 --> 00:01:46,483 to start work on that cupboard. 6 00:01:46,649 --> 00:01:47,901 What cupboard? 7 00:01:48,067 --> 00:01:49,235 The hand-carved one 8 00:01:49,402 --> 00:01:50,445 I'm going to make for Mrs. Johnson. 9 00:01:50,612 --> 00:01:51,738 Charles, you've never made 10 00:01:51,905 --> 00:01:53,156 hand-carved furniture before in your life. 11 00:01:53,323 --> 00:01:54,574 I know that. I didn't do too bad 12 00:01:54,741 --> 00:01:56,242 on that doll I carved for Carrie, did I? 13 00:01:56,409 --> 00:01:57,368 No, but.. 14 00:01:57,535 --> 00:01:58,745 Well, then, you got to give it a try. 15 00:01:58,912 --> 00:02:00,246 There's no way to tell unless you try. 16 00:02:00,413 --> 00:02:01,873 Besides, we can use the extra money. 17 00:02:02,040 --> 00:02:03,917 How much will she pay you? 18 00:02:04,083 --> 00:02:05,418 Well, I don't know. 19 00:02:05,585 --> 00:02:07,420 There was no way I could set a price 20 00:02:07,587 --> 00:02:09,130 on something I've never done before. 21 00:02:09,297 --> 00:02:11,549 Well, I'm sure you'll carve better than you do business. 22 00:02:11,716 --> 00:02:13,760 Now sit down and have your lunch. 23 00:02:13,927 --> 00:02:15,094 Yes, ma'am. 24 00:02:15,261 --> 00:02:17,138 Aren't you going to eat something? 25 00:02:17,305 --> 00:02:19,182 Carrie already had lunch, and I'm not hungry. 26 00:02:19,349 --> 00:02:22,894 You haven't eaten enough lately to keep a bird alive. 27 00:02:23,061 --> 00:02:25,063 I'll gain weight soon enough. 28 00:02:25,230 --> 00:02:26,773 All women do. 29 00:02:26,940 --> 00:02:28,566 Don't tell me you're worried about weight. 30 00:02:28,733 --> 00:02:30,109 You take after your mother. 31 00:02:30,276 --> 00:02:33,071 No way in the world you're going to gain any pounds. 32 00:02:33,238 --> 00:02:34,989 There's one way. 33 00:02:35,156 --> 00:02:37,951 Well, if there is, I'd sure like to know... 34 00:03:00,348 --> 00:03:01,724 A baby. 35 00:03:01,891 --> 00:03:03,142 Are you happy? 36 00:03:03,309 --> 00:03:06,312 What kind of question is that to ask me? 37 00:03:06,479 --> 00:03:07,856 Oh, I don't know. 38 00:03:08,022 --> 00:03:09,357 You work so hard now, 39 00:03:09,524 --> 00:03:10,859 and with another mouth to feed... 40 00:03:11,025 --> 00:03:14,404 Well, you let me worry about that, all right? 41 00:03:14,571 --> 00:03:16,364 A baby. 42 00:03:18,741 --> 00:03:20,034 I got a lot of work to do. 43 00:03:20,201 --> 00:03:21,661 But you haven't even finished your lunch. 44 00:03:21,828 --> 00:03:23,162 I couldn't eat a thing. 45 00:03:23,329 --> 00:03:26,124 I'm going to build a cupboard fit for a queen. 46 00:03:27,584 --> 00:03:29,878 A baby. 47 00:03:34,507 --> 00:03:36,342 I love you. 48 00:03:57,113 --> 00:04:00,033 What... What are you doing? 49 00:04:00,199 --> 00:04:02,035 I was just trying to figure out 50 00:04:02,201 --> 00:04:04,120 where I could get a little extra room. 51 00:04:04,287 --> 00:04:05,705 You know, add a little space. 52 00:04:05,872 --> 00:04:07,165 We're going to need it. 53 00:04:07,332 --> 00:04:10,126 We're going to want him right close to us. 54 00:04:11,419 --> 00:04:14,380 Well, the baby won't be along for 6 months. 55 00:04:14,547 --> 00:04:16,674 I think you could wait for daylight 56 00:04:16,841 --> 00:04:18,509 to start building. 57 00:04:18,676 --> 00:04:20,553 I suppose you're right. 58 00:04:22,722 --> 00:04:25,642 I just can't get over it, though. 59 00:04:25,808 --> 00:04:27,101 A baby. 60 00:04:28,436 --> 00:04:30,813 Not necessarily a boy. 61 00:04:30,980 --> 00:04:33,399 Who said anything about a boy? 62 00:04:33,566 --> 00:04:36,569 You said we'll want him close to us. 63 00:04:36,736 --> 00:04:38,112 Did I say that? 64 00:04:38,279 --> 00:04:39,614 You said that. 65 00:04:39,781 --> 00:04:41,240 I didn't mean anything by it. 66 00:04:41,407 --> 00:04:43,034 No. 67 00:04:44,494 --> 00:04:45,870 Good night. 68 00:04:46,037 --> 00:04:47,330 Good night. 69 00:04:58,883 --> 00:05:00,218 Of course, you know, 70 00:05:00,385 --> 00:05:02,303 the odds are we'll have a boy. 71 00:05:02,470 --> 00:05:03,930 We've had 3 girls. 72 00:05:04,097 --> 00:05:05,807 Mm- 73 00:05:05,974 --> 00:05:09,060 you remember the stevensons in Wisconsin? 74 00:05:09,227 --> 00:05:12,271 Mm-hmm. 75 00:05:12,438 --> 00:05:14,774 11 girls. 76 00:05:14,941 --> 00:05:16,985 Oh. 77 00:05:24,033 --> 00:05:26,285 I'll do my best. 78 00:05:26,452 --> 00:05:28,579 Ha ha ha! 79 00:05:31,416 --> 00:05:33,167 I love you. 80 00:05:38,673 --> 00:05:41,718 Are you glad about the baby? 81 00:05:41,884 --> 00:05:43,636 What? 82 00:05:43,803 --> 00:05:46,681 Are you glad that ma's going to have a baby? 83 00:05:46,848 --> 00:05:48,433 Sure. Aren't you? 84 00:05:48,599 --> 00:05:50,393 I suppose. 85 00:05:50,560 --> 00:05:52,770 You better get to sleep. 86 00:05:54,188 --> 00:05:56,733 Do you want a brother or a sister? 87 00:05:56,899 --> 00:05:58,609 I don't care. 88 00:05:58,776 --> 00:06:01,279 Pa wants a boy, you know. 89 00:06:01,446 --> 00:06:03,281 How do you know that? 90 00:06:03,448 --> 00:06:04,407 Because every time 91 00:06:04,574 --> 00:06:06,325 he talked about the baby at supper, 92 00:06:06,492 --> 00:06:07,910 he said "him" or "he." 93 00:06:08,077 --> 00:06:09,495 That's how I know. 94 00:06:09,662 --> 00:06:10,997 Well, only god knows 95 00:06:11,164 --> 00:06:12,498 if it's a boy or a girl, 96 00:06:12,665 --> 00:06:15,418 so you might as well go to sleep. 97 00:06:32,310 --> 00:06:34,729 I hope god wants a girl. 98 00:07:11,766 --> 00:07:13,309 You like that. 99 00:07:13,476 --> 00:07:15,353 Come on. 100 00:07:27,240 --> 00:07:28,449 Hi. 101 00:07:28,616 --> 00:07:29,742 Hi. 102 00:07:29,909 --> 00:07:31,202 I thought you finished the cupboard. 103 00:07:31,369 --> 00:07:33,871 I did. I'm going to take it into town tomorrow 104 00:07:34,038 --> 00:07:35,373 as soon as the finish dries. 105 00:07:35,540 --> 00:07:36,916 What's that you're making? 106 00:07:37,083 --> 00:07:38,918 I had a little bit of lumber left over. 107 00:07:39,085 --> 00:07:40,670 I thought I'd put it to use. 108 00:07:40,837 --> 00:07:42,463 On what? 109 00:07:43,756 --> 00:07:45,299 It's supposed to be a surprise, 110 00:07:45,466 --> 00:07:47,760 but I'm going to show it to you anyway. 111 00:07:51,389 --> 00:07:53,391 What do you think? 112 00:07:53,558 --> 00:07:55,852 Ha ha ha! 113 00:07:56,018 --> 00:07:57,770 I think you're expecting 114 00:07:57,937 --> 00:08:00,106 a larger baby than I can deliver. 115 00:08:00,273 --> 00:08:01,858 Oh. 116 00:08:03,151 --> 00:08:05,528 I guess it is a little big, isn't it? 117 00:08:05,695 --> 00:08:07,446 I'd say so. 118 00:08:07,613 --> 00:08:10,408 Well, I just figured a baby needs room to move around. 119 00:08:10,575 --> 00:08:12,243 You mark my words. You'd be surprised. 120 00:08:12,410 --> 00:08:14,620 He'll outgrow this in no time. 121 00:08:14,787 --> 00:08:16,789 You just said it again. 122 00:08:16,956 --> 00:08:18,541 Just said what again? 123 00:08:18,708 --> 00:08:20,960 He. 124 00:08:21,127 --> 00:08:23,629 Oh. 125 00:08:27,258 --> 00:08:30,845 I never even realized I said it. 126 00:08:31,012 --> 00:08:33,306 I don't know why I said it. I'm sorry. 127 00:08:33,472 --> 00:08:35,349 I just can't remember not to say it. 128 00:08:35,516 --> 00:08:37,977 I know. You keep telling me that. 129 00:08:38,144 --> 00:08:40,146 It just sounds funny to me calling a baby an it. 130 00:08:40,313 --> 00:08:42,523 Don't you think you'd be a little put out 131 00:08:42,690 --> 00:08:44,609 if somebody just kept calling you "it"? 132 00:08:44,775 --> 00:08:46,319 I think I'd feel worse, Charles, 133 00:08:46,485 --> 00:08:47,653 if I were a girl 134 00:08:47,820 --> 00:08:50,239 and somebody kept calling me a boy. 135 00:08:50,406 --> 00:08:51,407 Uh! 136 00:08:51,574 --> 00:08:52,909 What's wrong? 137 00:08:53,075 --> 00:08:54,994 He just kicked! Ha ha! 138 00:08:55,161 --> 00:08:56,996 What'd you say? 139 00:08:57,163 --> 00:09:00,041 The baby! He just kicked! 140 00:09:00,208 --> 00:09:01,667 It just kicked. 141 00:09:01,834 --> 00:09:03,169 Oh. 142 00:09:03,336 --> 00:09:05,755 Ha ha ha! 143 00:09:14,597 --> 00:09:17,975 And we thank you, o lord, for making us strong 144 00:09:18,142 --> 00:09:19,352 and for giving us 145 00:09:19,518 --> 00:09:21,062 the bountiful gifts of your land. Amen. 146 00:09:21,229 --> 00:09:22,271 Caroline and kids: Amen. 147 00:09:22,438 --> 00:09:25,566 I hope everybody's as hungry as I am. 148 00:09:25,733 --> 00:09:27,068 Can I ask you a question, ma? 149 00:09:27,235 --> 00:09:28,611 Certainly. What is it? 150 00:09:28,778 --> 00:09:30,446 We were talking at school today, 151 00:09:30,613 --> 00:09:32,657 and Christy said when you have a baby, 152 00:09:32,823 --> 00:09:34,700 it comes out in a giant egg 153 00:09:34,867 --> 00:09:36,744 and you have to break it open 154 00:09:36,911 --> 00:09:38,204 with a big rock or something. 155 00:09:38,371 --> 00:09:40,039 Well, I don't know where she got that idea, 156 00:09:40,206 --> 00:09:41,415 but it isn't so. 157 00:09:41,582 --> 00:09:43,042 I told you, it's just like 158 00:09:43,209 --> 00:09:45,753 when my pony got born. Isn't it, ma? 159 00:09:45,920 --> 00:09:47,088 That's right. 160 00:09:47,255 --> 00:09:48,339 Well, I knew that. 161 00:09:48,506 --> 00:09:50,508 I was just telling you what Christy said. 162 00:09:50,675 --> 00:09:52,385 I don't mind questions at the table, 163 00:09:52,551 --> 00:09:54,679 but I expect you girls to eat your supper while it's hot. 164 00:09:54,845 --> 00:09:57,056 Yes, pa. 165 00:09:57,223 --> 00:09:59,558 Today I played two old cat with a boy. 166 00:09:59,725 --> 00:10:00,726 Hey. Sounds like fun. 167 00:10:00,893 --> 00:10:02,061 And I won him, too. 168 00:10:02,228 --> 00:10:04,438 You mean you won the game. 169 00:10:04,605 --> 00:10:08,359 I beat all of them, even Johnny Johnson. 170 00:10:08,526 --> 00:10:09,902 I think it would be more ladylike 171 00:10:10,069 --> 00:10:11,988 if you played with the girls sometimes. 172 00:10:12,154 --> 00:10:14,615 It's more fun playing boys' games, 173 00:10:14,782 --> 00:10:16,200 isn't it, pa? 174 00:10:16,367 --> 00:10:17,618 Yeah, I suppose. 175 00:10:17,785 --> 00:10:19,704 Johnny said I'm a tomboy. 176 00:10:19,870 --> 00:10:22,248 That's just like being a boy. 177 00:10:22,415 --> 00:10:25,334 You know, I really am just like a boy. 178 00:10:25,501 --> 00:10:27,086 Don't you think? 179 00:10:27,253 --> 00:10:28,879 I think I've got a little girl 180 00:10:29,046 --> 00:10:31,048 who's doing a lot more talking than she is eating. 181 00:10:31,215 --> 00:10:32,717 You get started, all right? 182 00:10:32,883 --> 00:10:34,176 Yes, sir. 183 00:10:35,386 --> 00:10:37,888 It's good. 184 00:10:53,279 --> 00:10:55,656 Laura, voice-over: It was getting close to the time 185 00:10:55,823 --> 00:10:57,783 when the baby would come, ma said. 186 00:10:57,950 --> 00:10:59,952 She wouldn't make the trip to town anymore, 187 00:11:00,119 --> 00:11:01,954 so we, Mary and I, 188 00:11:02,121 --> 00:11:05,791 took the eggs into oleson's on our way to school. 189 00:11:33,652 --> 00:11:36,155 I've got a couple more eggs if you want them. 190 00:11:36,322 --> 00:11:38,074 Mm-mm. Couldn't eat another bite. 191 00:11:38,240 --> 00:11:39,367 Are you sure? 192 00:11:39,533 --> 00:11:41,327 It will only take me a minute to cook them. 193 00:11:41,494 --> 00:11:43,996 Couldn't do it. Besides, I'm late. 194 00:11:44,163 --> 00:11:45,790 Mmm- 195 00:11:47,166 --> 00:11:49,919 I love you. See you later. 196 00:11:51,087 --> 00:11:51,921 Charles? 197 00:11:52,088 --> 00:11:53,005 Yeah. 198 00:11:53,172 --> 00:11:54,757 Will you stop by and see if grace 199 00:11:54,924 --> 00:11:56,675 would like to come out for a visit today? 200 00:11:56,842 --> 00:11:58,260 It's Friday. That's mail day. 201 00:11:58,427 --> 00:12:00,388 She's going to be pretty busy. 202 00:12:00,554 --> 00:12:01,847 But you'll ask her. 203 00:12:02,014 --> 00:12:04,600 Sure. See you later. 204 00:12:19,740 --> 00:12:22,326 Did you want grace to come out for a social call? 205 00:12:26,872 --> 00:12:28,249 It's, uh... 206 00:12:28,416 --> 00:12:31,168 Yes. 207 00:12:56,986 --> 00:12:58,279 How much longer? 208 00:12:58,446 --> 00:13:00,364 Well, it can't be long now. 209 00:13:01,490 --> 00:13:04,326 That was a good one. 210 00:13:09,832 --> 00:13:11,917 It's coming close together now. 211 00:13:12,084 --> 00:13:15,629 Don't look so concerned. 212 00:13:15,796 --> 00:13:17,423 I'm fine. 213 00:13:17,590 --> 00:13:19,925 I know that. 214 00:13:25,264 --> 00:13:27,349 Ugh. 215 00:13:27,516 --> 00:13:28,767 It's time. 216 00:13:28,934 --> 00:13:30,436 I know! It's time! 217 00:13:30,603 --> 00:13:33,022 Ok, you get on out, now. It's my turn. 218 00:13:33,189 --> 00:13:34,940 Yeah. 219 00:13:37,109 --> 00:13:38,402 Look, are you sure... 220 00:13:38,569 --> 00:13:40,488 Get on out. I have spanked the behinds 221 00:13:40,654 --> 00:13:42,114 of half the children in walnut grove. 222 00:13:42,281 --> 00:13:43,991 Now, git. 223 00:13:55,628 --> 00:13:57,922 Pa? 224 00:13:58,088 --> 00:13:59,507 Is ma all right? 225 00:13:59,673 --> 00:14:01,842 Yeah. 226 00:14:04,720 --> 00:14:08,766 Your ma's fine. She's just fine. 227 00:14:08,933 --> 00:14:10,768 I'm scared, pa. 228 00:14:10,935 --> 00:14:13,270 There's nothing to be scared about. 229 00:14:13,437 --> 00:14:15,189 Your ma's ok. 230 00:14:15,356 --> 00:14:18,442 It hurts to have a baby, don't it, pa? 231 00:14:18,609 --> 00:14:19,902 Yeah. 232 00:14:20,069 --> 00:14:21,862 Yeah, it does, half-pint, 233 00:14:22,029 --> 00:14:25,699 but your ma says it's a joyous hurt. 234 00:14:27,243 --> 00:14:30,079 I don't think I want a baby. 235 00:14:30,246 --> 00:14:33,249 Well, when you get married, you'll change your mind. 236 00:14:33,415 --> 00:14:35,251 I'm not going to get married. 237 00:14:35,417 --> 00:14:39,129 Me, neither. I'm going to stay with you, pa. 238 00:14:40,339 --> 00:14:41,966 It's a little early in your life 239 00:14:42,132 --> 00:14:43,592 to be making those kind of decisions. 240 00:14:43,759 --> 00:14:45,219 Wait a few years, and you... 241 00:14:54,603 --> 00:14:56,188 Is everything all right? 242 00:14:56,355 --> 00:14:58,524 Grace: You just hold your horses, papa. 243 00:14:58,691 --> 00:15:02,027 I want this baby clean when you see it. 244 00:15:05,489 --> 00:15:07,157 Can you hear her? 245 00:15:08,617 --> 00:15:09,910 It's a girl. 246 00:15:10,077 --> 00:15:12,454 I'm talking about your wife. 247 00:15:12,621 --> 00:15:15,207 She keeps saying it over and over. 248 00:15:15,374 --> 00:15:17,042 "It's a boy." 249 00:15:32,516 --> 00:15:34,768 It's a boy! 250 00:15:36,729 --> 00:15:39,064 A boy. 251 00:15:39,231 --> 00:15:41,775 I got a son. 252 00:16:02,713 --> 00:16:05,466 Charles Ingalls Jr. 253 00:16:07,801 --> 00:16:09,762 I love you. 254 00:16:20,648 --> 00:16:22,232 Come, see your brother. 255 00:16:22,399 --> 00:16:25,778 Now, I don't want germs all over this baby. 256 00:16:25,944 --> 00:16:28,489 Oh, It'll just be a minute. 257 00:16:28,656 --> 00:16:30,991 Just one minute, then. 258 00:16:31,158 --> 00:16:34,578 Oh, he's so small. 259 00:16:36,038 --> 00:16:39,208 Charles: He won't be for long. He'll grow like a weed. 260 00:16:39,375 --> 00:16:42,294 Ha ha ha! 261 00:16:44,463 --> 00:16:47,466 What do you think of your baby brother, Carrie? 262 00:16:47,633 --> 00:16:51,261 Dolly. Carrie's Dolly. 263 00:16:52,846 --> 00:16:54,640 No, sweet thing. 264 00:16:54,807 --> 00:17:00,062 That's my son... Charles Ingalls Jr. 265 00:17:14,660 --> 00:17:15,828 Are you sure you don't want me 266 00:17:15,994 --> 00:17:17,496 to give you a hand with that? 267 00:17:17,663 --> 00:17:19,289 No. I'm strong enough, pa. 268 00:17:19,456 --> 00:17:20,999 I can do anything. 269 00:17:21,166 --> 00:17:22,584 Whatever you say. 270 00:17:22,751 --> 00:17:24,086 Ha ha ha! 271 00:17:24,253 --> 00:17:25,629 You left a package. 272 00:17:25,796 --> 00:17:27,047 Oh, thank you, nels. 273 00:17:27,214 --> 00:17:29,341 When am I going to see this boy of yours? 274 00:17:29,508 --> 00:17:31,176 You can see him Sunday if you don't oversleep. 275 00:17:31,343 --> 00:17:32,845 Reverend Alden's going to baptize him. 276 00:17:33,011 --> 00:17:34,012 Nels: I'll be there. 277 00:17:34,179 --> 00:17:35,180 Good. 278 00:17:35,347 --> 00:17:36,849 Grace snider told me she'd never forget 279 00:17:37,015 --> 00:17:37,933 the look on your face 280 00:17:38,100 --> 00:17:39,351 when she told you it was a boy. 281 00:17:39,518 --> 00:17:41,019 And I'll never forget the moment she told me. 282 00:17:41,186 --> 00:17:42,688 I'll bet your wife was happy. 283 00:17:42,855 --> 00:17:44,356 That she was. 284 00:17:44,523 --> 00:17:46,608 A son. You got everything a man 285 00:17:46,775 --> 00:17:48,318 could want now. 286 00:17:48,485 --> 00:17:49,862 That I do. 287 00:17:50,028 --> 00:17:51,196 Harriet: Nels! 288 00:17:51,363 --> 00:17:53,365 And you were afraid I'd oversleep. 289 00:17:53,532 --> 00:17:54,950 I'll see you Sunday. 290 00:17:55,117 --> 00:17:57,327 See you Sunday. 291 00:18:01,373 --> 00:18:03,041 You all set? 292 00:18:03,208 --> 00:18:04,626 Yes, sir. 293 00:18:53,926 --> 00:18:56,720 I'd get some sleep if I were you. 294 00:18:56,887 --> 00:18:59,765 Your son will wake us up soon enough. 295 00:18:59,932 --> 00:19:03,101 I just can't get over how tiny he is. 296 00:19:03,268 --> 00:19:05,687 Look at him. 297 00:19:06,939 --> 00:19:08,607 So tiny. 298 00:19:12,319 --> 00:19:14,196 No matter how many babies we have, 299 00:19:14,363 --> 00:19:16,031 I'm just going to be surprised as ever 300 00:19:16,198 --> 00:19:18,283 at how tiny... Look at those feet! 301 00:19:18,450 --> 00:19:20,494 Now, those are tiny feet. 302 00:19:20,661 --> 00:19:23,163 I think it's a perfect foot. 303 00:19:23,330 --> 00:19:26,375 Oh, I think it's a perfect foot, too. 304 00:19:26,542 --> 00:19:27,918 I just kind of thought boys 305 00:19:28,085 --> 00:19:29,461 would have bigger feet. 306 00:19:29,628 --> 00:19:31,463 Look at that. 307 00:19:31,630 --> 00:19:33,465 I wonder how much he weighs. 308 00:19:33,632 --> 00:19:37,052 Grace said the doctor will be out in a day or two. 309 00:19:37,219 --> 00:19:39,221 We'll find out then. 310 00:19:39,388 --> 00:19:42,015 He really is something. 311 00:19:43,475 --> 00:19:48,230 He should be. He's you. 312 00:19:50,315 --> 00:19:52,025 You mean us. 313 00:19:52,192 --> 00:19:55,863 Better get some sleep, you know. 314 00:20:14,923 --> 00:20:18,010 Reverend Alden: Charles Frederick Ingalls, 315 00:20:18,176 --> 00:20:20,429 I baptize thee in the name of the father 316 00:20:20,596 --> 00:20:24,808 and of the son and of the holy ghost. Amen. 317 00:20:24,975 --> 00:20:26,184 Charles: Thank you very much. 318 00:20:26,351 --> 00:20:27,686 Looks like you're going to have another student. 319 00:20:27,853 --> 00:20:29,146 We'll have to add another room! 320 00:20:29,313 --> 00:20:30,147 Congratulations. 321 00:20:30,314 --> 00:20:31,690 Thank you. Thank you, reverend. 322 00:20:31,857 --> 00:20:33,609 You got a boy at last, huh? 323 00:20:33,775 --> 00:20:35,777 I can use that help. 324 00:20:35,944 --> 00:20:37,821 Congratulations, Ingalls. 325 00:20:37,988 --> 00:20:40,407 Yes. Isn't it wonderful? 326 00:20:40,574 --> 00:20:42,534 Yes, it is, Mrs. Oleson. 327 00:20:42,701 --> 00:20:45,537 Oh! Well, now. 328 00:20:45,704 --> 00:20:48,206 Let's see. That's, uh... 329 00:20:48,373 --> 00:20:49,249 5.. 330 00:20:49,416 --> 00:20:52,377 No. 4 now, isn't it, Mrs. Ingalls? 331 00:20:52,544 --> 00:20:54,713 Four is correct, Mrs. Oleson. 332 00:20:54,880 --> 00:20:56,590 Yes. 333 00:20:58,008 --> 00:20:59,092 I suppose 334 00:20:59,259 --> 00:21:01,303 that's the way it is with country folk. 335 00:21:01,470 --> 00:21:04,514 Sort of like being a broodmare. 336 00:21:06,058 --> 00:21:08,143 Of course, in my case, 337 00:21:08,310 --> 00:21:11,980 Nellie and Willie are more than enough. 338 00:21:12,147 --> 00:21:13,857 In the case of Nellie and Willie, 339 00:21:14,024 --> 00:21:16,652 I couldn't agree with you more. 340 00:21:19,821 --> 00:21:21,281 Good day. 341 00:21:21,448 --> 00:21:24,117 Good day, Mrs. Oleson. 342 00:21:25,077 --> 00:21:26,703 Nels, come along. 343 00:21:26,870 --> 00:21:27,788 Yes, dear. 344 00:21:27,955 --> 00:21:29,831 Again, the best to all of you. 345 00:21:29,998 --> 00:21:31,750 Thank you. 346 00:21:36,171 --> 00:21:38,465 Well, how was your friend today? 347 00:21:38,632 --> 00:21:39,633 That woman is... 348 00:21:39,800 --> 00:21:41,093 Caroline, it's Sunday. 349 00:21:41,259 --> 00:21:44,262 She makes it very hard to have a Christian feeling. 350 00:21:44,429 --> 00:21:46,306 Well, if you can't pray for her, 351 00:21:46,473 --> 00:21:49,059 at least pray for her husband! 352 00:21:49,226 --> 00:21:51,228 Laura: Pa, look! 353 00:21:51,395 --> 00:21:53,271 Hup, hup, hup! 354 00:21:53,438 --> 00:21:55,524 Look what Mr. Edwards got us! 355 00:21:55,691 --> 00:21:57,651 Popcorn... A bag for each! 356 00:21:57,818 --> 00:21:58,777 Carrie: Popcorn! 357 00:21:58,944 --> 00:22:00,445 Well, that's nice of him. 358 00:22:00,612 --> 00:22:02,447 Well, why not? We're celebrating. 359 00:22:02,614 --> 00:22:04,658 Ain't every day I get to become a godfather. 360 00:22:04,825 --> 00:22:07,035 That's the truth. 361 00:22:08,036 --> 00:22:10,539 Here's your little fist. 362 00:22:14,918 --> 00:22:17,421 The ball game starts in 10 minutes! 363 00:22:17,587 --> 00:22:21,258 All men wanting to play, come ahead! 364 00:22:23,677 --> 00:22:25,762 Well, aren't you going to play, pa? 365 00:22:25,929 --> 00:22:27,305 No. I think I'll just 366 00:22:27,472 --> 00:22:28,890 take it easy today, half-pint. 367 00:22:29,057 --> 00:22:30,475 Your son will be fine. 368 00:22:30,642 --> 00:22:31,977 Why don't you go ahead? 369 00:22:32,144 --> 00:22:33,603 Please, pa? 370 00:22:33,770 --> 00:22:35,981 Nah. It's his day. 371 00:22:36,148 --> 00:22:38,025 Besides, before long, he'll be big enough 372 00:22:38,191 --> 00:22:40,652 to be out there on a field playing baseball with me. 373 00:22:40,819 --> 00:22:43,196 Well, I got a feeling that might be a year or two, 374 00:22:43,363 --> 00:22:45,824 so I'm going to go on and keep in shape. 375 00:22:45,991 --> 00:22:47,409 Can we go with Mr. Edwards, ma? 376 00:22:47,576 --> 00:22:48,910 Caroline: All right. 377 00:22:49,077 --> 00:22:49,995 Come on, button. 378 00:22:50,162 --> 00:22:52,164 Got to hit a long one for my godson. 379 00:22:57,002 --> 00:22:58,879 Are you coming, half-pint? 380 00:23:03,133 --> 00:23:04,760 Yeah. 381 00:23:27,199 --> 00:23:28,992 He's still not gaining. 382 00:23:29,159 --> 00:23:30,994 Well, he's not gaining, but he's not losing. 383 00:23:31,161 --> 00:23:32,412 Just holding his own. 384 00:23:32,579 --> 00:23:35,082 I think we'll try to put him on regular milk. 385 00:23:35,248 --> 00:23:37,167 I believe that will do that trick. 386 00:23:37,334 --> 00:23:38,794 But his appetite is good. 387 00:23:38,960 --> 00:23:40,587 Well, there may be something wrong 388 00:23:40,754 --> 00:23:42,255 with your milk, Mrs. Ingalls. 389 00:23:42,422 --> 00:23:43,882 It's just body chemistry. 390 00:23:44,049 --> 00:23:45,425 That's what they call it. 391 00:23:45,592 --> 00:23:46,885 It never happened before. 392 00:23:47,052 --> 00:23:48,720 Well, now, don't start worrying. 393 00:23:48,887 --> 00:23:50,514 Everybody starts worrying 394 00:23:50,680 --> 00:23:52,557 when they don't have a fat baby. 395 00:23:52,724 --> 00:23:55,060 I'm not worried, just so long as you 396 00:23:55,227 --> 00:23:57,270 say everything's all right. 397 00:23:57,437 --> 00:23:59,356 Everything's fine. 398 00:23:59,523 --> 00:24:02,859 Now, I better get going. 399 00:24:03,026 --> 00:24:06,905 Miss Arnold has another one of her sore throats, 400 00:24:07,072 --> 00:24:11,243 and just between us, I think she likes 401 00:24:11,409 --> 00:24:15,122 the kick of that big-city cough medicine. 402 00:24:16,540 --> 00:24:18,416 I'll drop by next week. 403 00:24:18,583 --> 00:24:20,210 Oh, wait. 404 00:24:23,088 --> 00:24:25,590 Six eggs, all double yolks. 405 00:24:25,757 --> 00:24:27,634 6? That's too many! 406 00:24:27,801 --> 00:24:29,302 Or are you worried 407 00:24:29,469 --> 00:24:31,721 because you don't have a fat doctor? 408 00:24:31,888 --> 00:24:33,223 I just feel so foolish 409 00:24:33,390 --> 00:24:34,599 paying you in eggs 410 00:24:34,766 --> 00:24:36,560 when you gave us the chickens. 411 00:24:36,726 --> 00:24:38,353 I'll bring back the bucket. 412 00:24:38,520 --> 00:24:41,439 You know, they never laid double yolks for me. 413 00:24:41,606 --> 00:24:44,818 I guess that shows what a little love can do. 414 00:24:59,624 --> 00:25:03,003 Ohh. Looks like you're going to have 415 00:25:03,170 --> 00:25:04,963 a surprise for supper. 416 00:25:05,130 --> 00:25:06,756 It's starting to boil! 417 00:25:06,923 --> 00:25:08,925 Not too loud. Carrie needs her nap. 418 00:25:09,092 --> 00:25:11,052 All right. Now we'll put it in the bottle. 419 00:25:11,219 --> 00:25:12,637 Why do you boil it, ma? 420 00:25:12,804 --> 00:25:13,889 To kill the germs. 421 00:25:14,055 --> 00:25:15,265 What do germs look like? 422 00:25:15,432 --> 00:25:17,642 I don't really know. You can't see them. 423 00:25:17,809 --> 00:25:19,769 Then how do you know they're there? 424 00:25:19,936 --> 00:25:21,813 You can't see them with your eye. 425 00:25:21,980 --> 00:25:24,441 You need a machine called a microscope. 426 00:25:24,608 --> 00:25:26,026 Then it seems real big, 427 00:25:26,193 --> 00:25:27,444 and then you can see them. 428 00:25:27,611 --> 00:25:30,530 I wish we had one. I'd love to see a germ. 429 00:25:30,697 --> 00:25:32,741 I hear tell they've got one in mankato. 430 00:25:32,908 --> 00:25:34,326 Maybe one of these days 431 00:25:34,492 --> 00:25:35,744 you can go see it. 432 00:25:35,911 --> 00:25:37,454 Now we test it. 433 00:25:38,830 --> 00:25:40,749 Hmm. A little too hot. 434 00:25:40,916 --> 00:25:42,751 You test it on your wrist. 435 00:25:42,918 --> 00:25:45,337 You can feel it best right there. 436 00:25:45,503 --> 00:25:47,339 Maybe I can feed Freddie soon. 437 00:25:47,505 --> 00:25:49,424 Your brother's name is Charles. 438 00:25:49,591 --> 00:25:51,468 Mr. Edwards calls him Freddie. 439 00:25:51,635 --> 00:25:54,095 Mr. Edwards uses a few names he shouldn't. 440 00:25:54,262 --> 00:25:55,889 Caroline, you're speaking 441 00:25:56,056 --> 00:25:57,766 of your son's godfather. 442 00:25:57,933 --> 00:25:59,935 That's better. 443 00:26:04,648 --> 00:26:06,441 I made a special report for school, pa, 444 00:26:06,608 --> 00:26:07,859 with maps and everything. 445 00:26:08,026 --> 00:26:10,904 Well, let's take a look at that. 446 00:26:11,071 --> 00:26:12,405 I like the cover. 447 00:26:12,572 --> 00:26:15,575 Wait till you see the maps. 448 00:26:15,742 --> 00:26:17,619 Caroline: Charles, you have to see this. 449 00:26:17,786 --> 00:26:19,829 He's halfway through already. 450 00:26:19,996 --> 00:26:22,332 Oh, he can't be! 451 00:26:22,499 --> 00:26:25,126 Well, I just don't believe it. 452 00:26:25,293 --> 00:26:26,962 Look at him eat. 453 00:26:27,128 --> 00:26:28,588 Did I eat that fast, mama? 454 00:26:28,755 --> 00:26:30,799 You all did pretty well. 455 00:26:30,966 --> 00:26:32,217 You did pretty well, 456 00:26:32,384 --> 00:26:34,261 but you're nothing compared to him. 457 00:26:34,427 --> 00:26:36,429 He's going to be a big boy. 458 00:26:36,596 --> 00:26:38,056 Better take a firm hand with him 459 00:26:38,223 --> 00:26:39,933 while I still can. 460 00:26:40,100 --> 00:26:41,685 Just look at him. 461 00:26:41,851 --> 00:26:42,894 Yeah. 462 00:26:43,061 --> 00:26:44,980 Charles: I may have to get another cow. 463 00:26:47,482 --> 00:26:50,068 Just look at him go! 464 00:27:32,444 --> 00:27:37,824 Dear god, thank you for all your blessings. 465 00:27:37,991 --> 00:27:39,409 Bless our family, 466 00:27:39,576 --> 00:27:40,994 and especially help 467 00:27:41,161 --> 00:27:43,955 my baby brother to get strong. 468 00:27:44,122 --> 00:27:46,041 Amen. 469 00:27:46,207 --> 00:27:47,834 Your turn. 470 00:27:59,637 --> 00:28:01,556 Dear god... 471 00:28:03,058 --> 00:28:04,976 Thank you for your blessings, 472 00:28:05,143 --> 00:28:07,145 and bless our family. 473 00:28:07,312 --> 00:28:08,938 Amen. 474 00:28:15,028 --> 00:28:16,154 You forgot 475 00:28:16,321 --> 00:28:17,947 the special one for Charles. 476 00:28:18,114 --> 00:28:19,949 Ma asked us to. 477 00:28:20,116 --> 00:28:22,535 I don't have to. 478 00:28:22,702 --> 00:28:24,037 Don't you even care 479 00:28:24,204 --> 00:28:26,164 about your own brother? 480 00:28:27,332 --> 00:28:30,335 Pa cares enough for all of us, 481 00:28:30,502 --> 00:28:33,296 but that's all he cares about anymore. 482 00:28:33,463 --> 00:28:36,508 That's not true, and you know it. 483 00:28:36,674 --> 00:28:38,343 It is too true. 484 00:28:38,510 --> 00:28:42,555 I asked god for a sister, and he didn't listen, 485 00:28:42,722 --> 00:28:44,516 so now I don't care. 486 00:28:44,682 --> 00:28:48,144 You take that back, or I'll tell pa. 487 00:28:48,311 --> 00:28:51,773 Go ahead. He won't listen. 488 00:28:51,940 --> 00:28:54,859 He'll be too busy playing with my brother. 489 00:28:55,026 --> 00:28:58,780 Go on. Tell him. You'll see. 490 00:29:41,364 --> 00:29:43,324 Well, what is it? 491 00:29:43,491 --> 00:29:46,536 Dr. Baker: I wish I knew. 492 00:29:48,913 --> 00:29:50,582 He's not gaining. 493 00:29:50,748 --> 00:29:54,669 The child is weakening, and I don't know why. 494 00:29:56,713 --> 00:29:58,089 Hmm. Maybe it's 495 00:29:58,256 --> 00:29:59,841 just something that will pass. 496 00:30:02,051 --> 00:30:03,386 I won't lie to you, Mrs. Ingalls. 497 00:30:03,553 --> 00:30:06,264 I've seen it before. 498 00:30:09,350 --> 00:30:13,354 Surely there must be something we can do. 499 00:30:17,442 --> 00:30:18,735 Perhaps in mankato. 500 00:30:18,902 --> 00:30:22,238 They have better equipment, more facilities. 501 00:30:24,115 --> 00:30:25,992 I just don't know. 502 00:30:35,376 --> 00:30:38,796 Sometimes a country doctor like me feels... 503 00:30:38,963 --> 00:30:41,090 So useless! 504 00:31:07,825 --> 00:31:09,661 You heard what he said. 505 00:31:09,827 --> 00:31:12,330 There are better doctors in mankato. 506 00:31:12,497 --> 00:31:13,915 Oh, Charles. 507 00:31:14,082 --> 00:31:16,584 Now, listen to me! 508 00:31:18,253 --> 00:31:20,547 Just listen to me. You heard what he said. 509 00:31:20,713 --> 00:31:22,549 He said he didn't know. 510 00:31:24,634 --> 00:31:27,720 You heard him. He said he didn't know. 511 00:31:38,606 --> 00:31:40,775 We'll go to mankato. 512 00:31:53,204 --> 00:31:56,374 Half-pint, tell your ma we're about ready. 513 00:32:47,925 --> 00:32:50,595 I wish I could tell you there was hope. 514 00:32:50,762 --> 00:32:54,974 We've seen this many times before. 515 00:32:55,141 --> 00:32:57,852 We know what the problem is, but... 516 00:32:58,019 --> 00:33:00,938 There's nothing we can do. 517 00:33:01,105 --> 00:33:03,483 The red cell count in your son's blood 518 00:33:03,650 --> 00:33:05,109 has dropped drastically 519 00:33:05,276 --> 00:33:07,445 in just the few days he's here. 520 00:33:09,947 --> 00:33:11,658 I'm sorry. 521 00:33:15,620 --> 00:33:17,330 He, uh... 522 00:33:19,290 --> 00:33:22,085 Won't be in any pain? 523 00:33:22,251 --> 00:33:27,465 No. He'll just go to sleep. 524 00:33:27,632 --> 00:33:29,467 Excuse me, doctor. 525 00:33:29,634 --> 00:33:31,636 Could I see you for a moment? 526 00:33:31,803 --> 00:33:33,596 Certainly. 527 00:33:33,763 --> 00:33:35,515 Excuse me. 528 00:34:09,841 --> 00:34:12,135 I never noticed before 529 00:34:12,301 --> 00:34:14,804 what a hurry everybody's in. 530 00:34:17,098 --> 00:34:20,017 All those people... 531 00:34:20,184 --> 00:34:22,520 In such a hurry. 532 00:34:24,689 --> 00:34:28,443 I wonder what could be so important. 533 00:34:39,203 --> 00:34:40,913 Mr. Ingalls? 534 00:35:46,771 --> 00:35:50,149 He's gone to sleep, hasn't he? 535 00:36:17,969 --> 00:36:23,975 The lord is my Shepherd; I shall not want. 536 00:36:24,141 --> 00:36:28,646 He maketh me to lie down in green pastures: 537 00:36:28,813 --> 00:36:32,275 He leadeth me beside the still waters. 538 00:36:32,441 --> 00:36:35,236 He restoreth my soul: 539 00:36:35,403 --> 00:36:38,114 He leadeth me in the path of righteousness 540 00:36:38,281 --> 00:36:40,992 for his name's sake. 541 00:36:41,158 --> 00:36:42,952 Both: Yea, though I walk 542 00:36:43,119 --> 00:36:46,664 through the valley of the shadow of death, 543 00:36:46,831 --> 00:36:49,792 I will fear no evil: 544 00:36:49,959 --> 00:36:52,753 For thou art with me; 545 00:36:52,920 --> 00:36:57,383 Thy rod and thy staff, they comfort me. 546 00:36:57,550 --> 00:37:00,511 Thou preparest a table before me 547 00:37:00,678 --> 00:37:04,098 in the presence of mine enemies: 548 00:37:04,265 --> 00:37:07,310 Thou anointest my head with oil; 549 00:37:07,476 --> 00:37:09,812 My cup runneth over. 550 00:37:11,022 --> 00:37:13,941 Surely goodness and mercy shall follow me 551 00:37:14,108 --> 00:37:15,902 all the days of my life: 552 00:37:16,068 --> 00:37:20,197 And I will dwell in the house of the lord... 553 00:37:20,364 --> 00:37:22,700 Forever. 554 00:38:13,584 --> 00:38:16,128 Where... Where is he? 555 00:38:20,424 --> 00:38:23,135 In heaven, child. 556 00:38:23,302 --> 00:38:25,972 No. 557 00:38:26,138 --> 00:38:28,766 Oh, pa. 558 00:38:28,933 --> 00:38:31,435 No. 559 00:38:31,602 --> 00:38:33,437 No. 560 00:38:33,604 --> 00:38:35,898 It's all right. 561 00:38:37,608 --> 00:38:40,152 It's god's will. 562 00:38:44,365 --> 00:38:46,158 Laura? 563 00:38:47,868 --> 00:38:49,578 She'll be all right. 564 00:38:51,288 --> 00:38:53,708 She just needs some time. 565 00:38:57,211 --> 00:38:59,505 Just some time. 566 00:39:45,051 --> 00:39:48,888 It isn't enough to say, 567 00:39:49,055 --> 00:39:52,099 "I'm sorry, lord," 568 00:39:52,266 --> 00:39:55,352 and then continue your sins until the following Sunday, 569 00:39:55,519 --> 00:39:57,938 when you can again ask his forgiveness. 570 00:39:59,607 --> 00:40:02,651 We must change those ways. 571 00:40:04,487 --> 00:40:08,365 You cannot ask god for help until you've first made 572 00:40:08,532 --> 00:40:10,993 the attempt to help yourself... 573 00:40:13,245 --> 00:40:16,040 But if you work with the lord, 574 00:40:16,207 --> 00:40:18,459 he'll work with you. 575 00:40:19,585 --> 00:40:24,215 If you rid yourself of evil deeds and thoughts, 576 00:40:24,381 --> 00:40:27,510 the lord will make all things possible. 577 00:40:28,636 --> 00:40:32,932 Remember, I said all things, 578 00:40:33,099 --> 00:40:36,602 for that's the greatness of god's power. 579 00:40:53,035 --> 00:40:54,912 How's Caroline feeling? 580 00:40:55,079 --> 00:40:59,083 Fine. Got a lot of strength, that woman. 581 00:40:59,250 --> 00:41:01,585 That she does, that she does. 582 00:41:01,752 --> 00:41:04,088 It's Laura who I'm worried about. 583 00:41:04,255 --> 00:41:07,299 She's taking it a lot worse than the rest of us. 584 00:41:07,466 --> 00:41:08,968 I tried to talk to her about it, 585 00:41:09,135 --> 00:41:10,511 but she just avoids it. 586 00:41:10,678 --> 00:41:12,930 Oh, well. It's only been a few weeks. 587 00:41:13,097 --> 00:41:16,600 Time takes care of everything. 588 00:41:16,767 --> 00:41:18,477 I suppose. 589 00:41:48,257 --> 00:41:50,050 Come on, Carrie. 590 00:41:58,976 --> 00:42:00,311 Can Mary watch Carrie a minute, ma? 591 00:42:00,477 --> 00:42:01,729 I left my shawl in church. 592 00:42:01,896 --> 00:42:03,480 Sure. 593 00:42:03,647 --> 00:42:04,815 Don't run. 594 00:42:04,982 --> 00:42:07,985 Your shawl isn't going anywhere. 595 00:42:56,700 --> 00:42:58,035 Well, Laura, 596 00:42:58,202 --> 00:43:00,204 I didn't even hear you come in. 597 00:43:05,209 --> 00:43:07,086 Are you all right, child? 598 00:43:07,253 --> 00:43:10,839 I wanted to ask you a question. 599 00:43:11,006 --> 00:43:13,384 Well, certainly. 600 00:43:14,551 --> 00:43:16,804 Come, sit down right here by me. 601 00:43:19,723 --> 00:43:22,351 Now, what question? 602 00:43:22,518 --> 00:43:25,020 It's about the sermon today. 603 00:43:25,187 --> 00:43:28,065 Well, I'm happy to hear you were listening. 604 00:43:28,232 --> 00:43:31,318 Now, I'm afraid some folks don't. 605 00:43:31,485 --> 00:43:33,946 What can god do? 606 00:43:36,073 --> 00:43:38,742 I don't think I know what you mean. 607 00:43:38,909 --> 00:43:41,370 Well, you said 608 00:43:41,537 --> 00:43:43,664 god could make all things possible. 609 00:43:43,831 --> 00:43:45,082 That's right. 610 00:43:45,249 --> 00:43:48,752 Like what things? You mean miracles? 611 00:43:48,919 --> 00:43:51,297 Yes. Sometimes even miracles. 612 00:43:51,463 --> 00:43:54,717 How could you get a miracle? 613 00:43:56,093 --> 00:43:59,263 Laura, there's no way you can guarantee that. 614 00:43:59,430 --> 00:44:01,557 But there would be a chance 615 00:44:01,724 --> 00:44:03,642 if you prayed hard enough. 616 00:44:03,809 --> 00:44:06,020 Yes, if you prayed real hard. 617 00:44:06,186 --> 00:44:10,107 See, the closer you are to god, 618 00:44:10,274 --> 00:44:12,901 the more likely he is to listen. 619 00:44:16,739 --> 00:44:19,199 The closer you are. 620 00:44:19,366 --> 00:44:21,827 That's right. 621 00:44:25,372 --> 00:44:28,000 Thank you, reverend Alden. 622 00:44:32,588 --> 00:44:34,965 You're welcome, child. 623 00:44:42,723 --> 00:44:43,974 Let's play, pa. 624 00:44:44,141 --> 00:44:45,976 All right. What would you like to play, half-pint? 625 00:44:46,143 --> 00:44:47,353 Any game we ever played. 626 00:44:47,519 --> 00:44:49,480 Every single one. 627 00:44:49,646 --> 00:44:51,648 Hey, what's this sudden burst of energy? 628 00:44:51,815 --> 00:44:54,735 I just want to have the best day ever. 629 00:44:54,902 --> 00:44:57,363 That's as good a reason as any. 630 00:44:57,529 --> 00:44:58,822 All right, let's see. 631 00:44:58,989 --> 00:45:01,367 Hide-and-go-seek. I'm it. 1... 2... 632 00:45:01,533 --> 00:45:03,702 Come on, Mary! Pa's it! 633 00:45:03,869 --> 00:45:05,037 3... 4... 634 00:45:05,204 --> 00:45:06,663 You didn't have your lunch. 635 00:45:06,830 --> 00:45:07,831 Lunch can wait, ma. 636 00:45:07,998 --> 00:45:08,999 We got games to play. 637 00:45:09,166 --> 00:45:10,376 2333333310- 638 00:45:10,542 --> 00:45:12,169 anyone around my base is it! 639 00:45:12,336 --> 00:45:13,796 I told you, time takes care of everything. 640 00:45:13,962 --> 00:45:16,465 Charles: That's right. Here I come! 641 00:45:19,843 --> 00:45:20,677 Oh! 642 00:45:20,844 --> 00:45:22,012 Aah! 643 00:45:26,850 --> 00:45:27,684 Boo! 644 00:45:29,895 --> 00:45:31,355 Charles: I'm going to get you. 645 00:45:31,522 --> 00:45:32,773 Aah! 646 00:45:52,960 --> 00:45:54,336 Ooh! 647 00:45:57,214 --> 00:45:58,799 Come on! 648 00:45:59,925 --> 00:46:02,052 Whoa! 649 00:46:02,219 --> 00:46:03,929 Ha ha ha! 650 00:46:08,183 --> 00:46:12,354 Ha ha ha! 651 00:46:12,521 --> 00:46:14,440 No! No more! 652 00:46:14,606 --> 00:46:17,734 I surrender. I can't run another step. 653 00:46:17,901 --> 00:46:19,069 Me, either. 654 00:46:19,236 --> 00:46:22,239 It was the best day ever, wasn't it, pa? 655 00:46:22,406 --> 00:46:24,700 Oh, that it was, half-pint. 656 00:46:24,867 --> 00:46:27,828 I'll always remember it. Won't you? 657 00:46:27,995 --> 00:46:29,746 I'll always remember it. 658 00:46:31,748 --> 00:46:34,585 I love you more than anything. 659 00:46:34,751 --> 00:46:36,628 I love you. 660 00:47:14,833 --> 00:47:16,543 Laura: "Dear pa, 661 00:47:16,710 --> 00:47:18,629 "I can't write what's in my heart 662 00:47:18,795 --> 00:47:20,797 "because I just can't get the words 663 00:47:20,964 --> 00:47:24,259 "to come out the end of my pencil. 664 00:47:24,426 --> 00:47:27,137 "I did a bad thing by having mean thoughts, 665 00:47:27,304 --> 00:47:29,515 "but I know how I can make it right again. 666 00:47:29,681 --> 00:47:31,266 "I can't tell you the rest 667 00:47:31,433 --> 00:47:33,644 because it's just between me and god." 668 00:47:35,479 --> 00:47:38,690 "I will always remember today. 669 00:47:38,857 --> 00:47:42,027 I love you all. Laura." 670 00:48:49,886 --> 00:48:52,180 Good-bye, Jack. 671 00:49:32,262 --> 00:49:33,764 Good morning. 672 00:49:33,930 --> 00:49:37,267 I had a dream. 673 00:49:37,434 --> 00:49:39,519 It was Sunday. 674 00:49:39,686 --> 00:49:42,147 It was a dream. This is a nightmare. 675 00:49:42,314 --> 00:49:44,274 It's Monday, and I'm starving. 676 00:49:46,526 --> 00:49:49,237 Breakfast is practically ready. 677 00:49:51,990 --> 00:49:53,742 Mmm." 678 00:49:58,163 --> 00:50:01,667 Oh... 679 00:50:05,128 --> 00:50:07,631 Open up the windows, and open up the doors. 680 00:50:07,798 --> 00:50:10,300 Let the sunshine in. Laura, your turn to milk. 681 00:50:10,467 --> 00:50:12,761 Laura's already dressed and gone. 682 00:50:12,928 --> 00:50:14,846 That's what I like, a little girl who's not afraid 683 00:50:15,013 --> 00:50:17,224 to get up early and do her chores. 684 00:50:21,812 --> 00:50:23,522 Charles... 685 00:50:23,689 --> 00:50:24,606 I know. 686 00:50:24,773 --> 00:50:26,692 I'll get the water in a minute. 687 00:50:28,485 --> 00:50:32,114 No. Look at this. 688 00:50:51,675 --> 00:50:53,135 Laura! 689 00:50:57,347 --> 00:50:58,598 Laura! 690 00:51:01,184 --> 00:51:02,436 Laura! 691 00:51:11,236 --> 00:51:13,280 Mary, come down here, please. 692 00:51:13,447 --> 00:51:14,698 What's wrong? 693 00:51:14,865 --> 00:51:16,366 Read this. 694 00:51:18,744 --> 00:51:21,121 Did Laura say anything to you? 695 00:51:22,873 --> 00:51:24,207 No, pa. 696 00:51:24,374 --> 00:51:25,751 Now, think. Yesterday... 697 00:51:25,917 --> 00:51:26,877 Did she say 698 00:51:27,043 --> 00:51:28,754 anything at all yesterday? 699 00:51:30,046 --> 00:51:31,339 No. 700 00:51:32,758 --> 00:51:34,551 She was fine yesterday, 701 00:51:34,718 --> 00:51:37,971 happier than she's been since the... 702 00:51:39,389 --> 00:51:41,099 Since it happened. 703 00:51:45,228 --> 00:51:48,231 It just doesn't make any sense. 704 00:51:48,398 --> 00:51:49,733 What mean thoughts? 705 00:51:49,900 --> 00:51:52,235 The child doesn't have a mean bone in her body. 706 00:51:53,653 --> 00:51:55,530 Mary: It was weeks ago. 707 00:52:00,911 --> 00:52:04,080 Well, what? What was weeks ago? 708 00:52:05,373 --> 00:52:08,210 Well, I didn't want to tell. 709 00:52:08,376 --> 00:52:13,423 Mary, please. What was weeks ago? 710 00:52:14,716 --> 00:52:16,384 Well... 711 00:52:16,551 --> 00:52:18,470 When the baby was sick... 712 00:52:20,388 --> 00:52:21,723 And you wanted us 713 00:52:21,890 --> 00:52:24,017 to say an extra prayer... 714 00:52:25,435 --> 00:52:28,188 Laura couldn't do it. 715 00:52:30,106 --> 00:52:32,609 She said she didn't care. 716 00:52:32,776 --> 00:52:35,946 Why would she say that? 717 00:52:40,784 --> 00:52:41,868 Why, Mary? 718 00:52:42,035 --> 00:52:47,123 She said... Because... 719 00:52:47,290 --> 00:52:50,168 All that you cared about... 720 00:52:50,335 --> 00:52:52,128 Was him. 721 00:52:56,675 --> 00:52:59,135 I told her it wasn't true... 722 00:53:03,473 --> 00:53:06,476 But she got angry... 723 00:53:07,853 --> 00:53:10,647 And said it was too. 724 00:53:19,614 --> 00:53:21,199 I'll go by Willow lake, 725 00:53:21,366 --> 00:53:23,493 and I'll stop by town and see if I can find her. 726 00:53:23,660 --> 00:53:26,162 Mary, you stay with your mother today, all right? 727 00:53:26,329 --> 00:53:28,832 Don't you worry. I'll find her. 728 00:53:31,126 --> 00:53:33,753 Laura! 729 00:53:40,594 --> 00:53:41,970 Laura! 730 00:53:50,353 --> 00:53:53,273 Grace, you haven't seen Laura, have you? 731 00:53:53,440 --> 00:53:54,941 No. She's not in school? 732 00:53:55,108 --> 00:53:57,027 No. Has Edwards been in town today? 733 00:53:57,193 --> 00:53:58,695 He stopped by this morning. 734 00:53:58,862 --> 00:54:00,530 Picked up some shingles over at hanson's. 735 00:54:00,697 --> 00:54:02,866 Going to do some roof work at Amy Hearn's. 736 00:54:03,033 --> 00:54:04,284 Thank you. 737 00:54:09,331 --> 00:54:10,582 Hans? 738 00:54:10,749 --> 00:54:12,083 I need a loan of a saddle horse. 739 00:54:12,250 --> 00:54:13,627 There's two in the corral. 740 00:54:13,793 --> 00:54:15,879 Take your choice. My saddle's inside. 741 00:54:16,046 --> 00:54:17,339 Thank you. 742 00:54:34,731 --> 00:54:37,192 Reverend Alden: The closer you are to god, 743 00:54:37,359 --> 00:54:39,736 the more likely he is to listen. 744 00:55:21,569 --> 00:55:23,863 If you knew which direction that young'un took... 745 00:55:25,448 --> 00:55:28,785 Well, there's no way of telling. 746 00:55:28,952 --> 00:55:31,454 Has she got a favorite spot or something? 747 00:55:31,621 --> 00:55:32,914 Usually when a kid runs off, 748 00:55:33,081 --> 00:55:34,332 they head for a place like that. 749 00:55:34,499 --> 00:55:35,792 She's always liked Willow lake. 750 00:55:35,959 --> 00:55:37,293 I went by there and checked. 751 00:55:37,460 --> 00:55:39,170 There's no sign. 752 00:55:40,422 --> 00:55:41,798 I just don't know 753 00:55:41,965 --> 00:55:43,258 how I could have been so blind. 754 00:55:43,425 --> 00:55:46,261 Don't start blaming yourself. 755 00:55:46,428 --> 00:55:48,179 Who else am I going to blame? 756 00:55:49,472 --> 00:55:50,473 All that time 757 00:55:50,640 --> 00:55:51,725 I spent with the boy... 758 00:55:51,891 --> 00:55:52,976 Talking about him. 759 00:55:53,143 --> 00:55:54,811 Why, what's done is done. When you find her, 760 00:55:54,978 --> 00:55:56,479 you'll make everything all right. 761 00:55:56,646 --> 00:55:58,064 You know, if she's like most kids, 762 00:55:58,231 --> 00:56:00,191 she'll be home before nightfall. 763 00:56:01,693 --> 00:56:03,194 You think so? 764 00:56:03,361 --> 00:56:04,446 Sure. 765 00:56:07,490 --> 00:56:10,452 Come on. Pick a direction. We'll start looking. 766 00:56:10,618 --> 00:56:14,330 Well, we'll double back through town. 767 00:56:14,497 --> 00:56:15,874 Check again. 768 00:56:16,041 --> 00:56:17,500 Then we'll head east. 769 00:57:15,892 --> 00:57:20,563 Well, It'll be dark before too long. 770 00:57:20,730 --> 00:57:22,732 I think we ought to head on back to your place. 771 00:57:22,899 --> 00:57:24,317 For all we know, she'll be home by now. 772 00:57:24,484 --> 00:57:25,985 Either way, we're going to need lanterns 773 00:57:26,152 --> 00:57:27,904 to keep looking. 774 00:58:29,549 --> 00:58:33,761 Sure is a long ways up here, god, 775 00:58:33,928 --> 00:58:37,807 but I wanted to get as close to you as I could 776 00:58:37,974 --> 00:58:40,810 so's you could hear me for sure. 777 00:58:40,977 --> 00:58:46,524 You see, the reverend Alden... you know him. 778 00:58:46,691 --> 00:58:49,485 Well, he told me you could help me. 779 00:58:49,652 --> 00:58:54,490 You see, god, I was supposed to pray for my brother 780 00:58:54,657 --> 00:58:58,203 so's he would be all right again, and... 781 00:58:59,871 --> 00:59:02,290 Well, I didn't do it. 782 00:59:02,457 --> 00:59:05,627 I had mean thoughts... 783 00:59:05,793 --> 00:59:09,005 But I tried to tell you later that I didn't mean it. 784 00:59:09,172 --> 00:59:12,425 I really did want him to be all right again, 785 00:59:12,592 --> 00:59:14,385 but I guess you didn't hear me. 786 00:59:16,804 --> 00:59:18,598 So now I want to make it right. 787 00:59:20,892 --> 00:59:22,185 You see, god, 788 00:59:22,352 --> 00:59:29,651 my pa has 3 girls... Me and Mary and Carrie... 789 00:59:29,817 --> 00:59:32,528 And what he really needs is a boy... 790 00:59:32,695 --> 00:59:34,280 Like you had, god. 791 00:59:36,199 --> 00:59:38,076 So what I was wondering is... 792 00:59:40,203 --> 00:59:41,913 Since you have a son, 793 00:59:42,080 --> 00:59:44,415 maybe you would like a little girl with you, 794 00:59:44,582 --> 00:59:47,001 and you could send my brother back to pa. 795 00:59:51,589 --> 00:59:53,508 Well, that's about it. 796 00:59:53,675 --> 00:59:55,635 I'll just wait right here. 797 01:00:01,766 --> 01:00:03,268 Amen. 798 01:00:23,413 --> 01:00:25,915 Here's the extra canteen and some food. 799 01:00:26,082 --> 01:00:27,166 Good. 800 01:00:34,090 --> 01:00:35,758 Running short of kerosene. 801 01:00:38,094 --> 01:00:39,137 All set? 802 01:00:39,304 --> 01:00:40,722 Yeah. 803 01:00:42,098 --> 01:00:43,474 Let's go. 804 01:01:15,590 --> 01:01:17,175 Man: Sleep well? 805 01:01:30,146 --> 01:01:32,315 Can't you speak, child? 806 01:01:37,653 --> 01:01:38,654 Where am I? 807 01:01:38,821 --> 01:01:40,615 Don't you know? 808 01:01:43,826 --> 01:01:46,329 I'm not sure. 809 01:01:46,496 --> 01:01:48,206 You're on my mountain... 810 01:01:48,373 --> 01:01:49,749 Jonathan's mountain. 811 01:01:49,916 --> 01:01:53,127 Oh. Who are you? 812 01:01:53,294 --> 01:01:54,754 Well, I just told you. 813 01:01:54,921 --> 01:01:57,882 You're on my mountain. I'm Jonathan. 814 01:02:00,218 --> 01:02:03,262 Then you're just a man. 815 01:02:03,429 --> 01:02:05,223 Well, who are you? 816 01:02:05,390 --> 01:02:06,933 Laura. 817 01:02:07,100 --> 01:02:08,976 Laura. 818 01:02:09,143 --> 01:02:11,104 Well, little Laura, what brings you here? 819 01:02:15,858 --> 01:02:17,860 I was just taking a trip, is all. 820 01:02:18,027 --> 01:02:20,530 Oh. 821 01:02:20,696 --> 01:02:22,073 Well, you should bring some warm things 822 01:02:22,240 --> 01:02:24,117 with you on a journey. 823 01:02:24,283 --> 01:02:26,202 Where you bound for? 824 01:02:28,246 --> 01:02:30,623 I'm not sure yet. 825 01:02:30,790 --> 01:02:32,875 Oh, sort of an adventure, eh? 826 01:02:33,042 --> 01:02:34,335 Yes, sir. 827 01:02:34,502 --> 01:02:36,796 Well, those journeys are the best. 828 01:02:36,963 --> 01:02:38,714 I got some hot porridge on. 829 01:02:38,881 --> 01:02:40,758 Would you like some? 830 01:02:40,925 --> 01:02:42,051 No, thank you. 831 01:02:42,218 --> 01:02:44,387 You sure? 832 01:02:44,554 --> 01:02:47,515 I think I will. 833 01:02:50,893 --> 01:02:52,770 Oh, I love warm porridge 834 01:02:52,937 --> 01:02:54,272 in my body. 835 01:02:54,439 --> 01:02:56,649 I was telling him this morning, 836 01:02:56,816 --> 01:02:59,527 cold nights make hot porridge a joy, 837 01:02:59,694 --> 01:03:02,738 a pure joy. Ha ha! 838 01:03:02,905 --> 01:03:05,199 Yes, he thought it was funny, 839 01:03:05,366 --> 01:03:07,618 but he had to agree. 840 01:03:07,785 --> 01:03:09,412 I think sometimes even he's surprised 841 01:03:09,579 --> 01:03:11,622 at how we feel about things. 842 01:03:11,789 --> 01:03:13,708 Who are you talking about? 843 01:03:16,085 --> 01:03:18,004 Well, god, of course. 844 01:03:21,716 --> 01:03:22,842 Are you sure 845 01:03:23,009 --> 01:03:24,510 you don't want some porridge? 846 01:03:24,677 --> 01:03:26,012 It's beautiful. 847 01:03:37,523 --> 01:03:39,275 You know god? 848 01:03:40,735 --> 01:03:42,778 Well, of course. 849 01:03:42,945 --> 01:03:44,155 We all do... 850 01:03:44,322 --> 01:03:46,574 Some sooner, some later. 851 01:03:46,741 --> 01:03:49,827 But he talks to you. 852 01:03:49,994 --> 01:03:52,830 Well, when he has time. 853 01:03:52,997 --> 01:03:54,248 Why? 854 01:03:56,876 --> 01:04:00,546 Well, that's why I'm here. 855 01:04:00,713 --> 01:04:02,507 To talk to god, I mean. 856 01:04:02,673 --> 01:04:05,343 Well, you couldn't have picked a better place. 857 01:04:05,510 --> 01:04:07,470 That's what I thought, 858 01:04:07,637 --> 01:04:08,971 but I talked to him last night, 859 01:04:09,138 --> 01:04:10,765 and nothing happened. 860 01:04:12,016 --> 01:04:14,936 Oh, I see. 861 01:04:15,102 --> 01:04:18,189 Well, you have to understand, 862 01:04:18,356 --> 01:04:20,024 he's got a lot to do. 863 01:04:20,191 --> 01:04:21,609 I mean, there's so many people 864 01:04:21,776 --> 01:04:23,361 he has to listen to 865 01:04:23,528 --> 01:04:25,571 and well, uh... 866 01:04:25,738 --> 01:04:27,073 Didn't you ever get behind 867 01:04:27,240 --> 01:04:28,241 in your chores... 868 01:04:28,407 --> 01:04:29,784 I mean, to where it took you days 869 01:04:29,951 --> 01:04:31,160 to catch up? 870 01:04:31,327 --> 01:04:32,578 Yeah. 871 01:04:32,745 --> 01:04:34,205 Well, there you have it. 872 01:04:34,372 --> 01:04:36,958 God's just probably running behind. 873 01:04:37,124 --> 01:04:39,168 You think that's what it is? 874 01:04:39,335 --> 01:04:41,212 I'd bet on it. Ha ha ha! 875 01:04:41,379 --> 01:04:43,673 You just have to be patient. 876 01:04:43,839 --> 01:04:45,341 How about some porridge? 877 01:04:45,508 --> 01:04:46,676 You might as well wait for god 878 01:04:46,842 --> 01:04:48,511 on a full stomach as on an empty one, 879 01:04:48,678 --> 01:04:49,679 huh? 880 01:04:49,845 --> 01:04:52,515 Besides, he doesn't like his children 881 01:04:52,682 --> 01:04:54,141 to waste good food, does he? 882 01:04:54,308 --> 01:04:55,851 I suppose you're right. 883 01:04:56,018 --> 01:04:57,103 Yeah. 884 01:05:04,610 --> 01:05:06,362 Good? 885 01:05:06,529 --> 01:05:07,947 Mmm- 886 01:05:23,421 --> 01:05:25,423 Well, horses are rested. 887 01:05:25,590 --> 01:05:27,967 We can move out anytime. 888 01:05:29,969 --> 01:05:31,679 We've covered a lot of miles 889 01:05:31,846 --> 01:05:33,180 in this direction. 890 01:05:33,347 --> 01:05:34,932 She couldn't have come this far on foot. 891 01:05:35,099 --> 01:05:36,601 I think we ought to double back, 892 01:05:36,767 --> 01:05:38,436 stop at your place just in case, 893 01:05:38,603 --> 01:05:40,396 and then head out again. 894 01:05:42,231 --> 01:05:43,983 It was cold last night... 895 01:05:46,402 --> 01:05:48,404 Cold a night as we've had lately. 896 01:05:50,239 --> 01:05:52,408 Could feel the wind through my coat. 897 01:05:54,201 --> 01:05:56,996 Eh, it didn't seem that bad to me. 898 01:05:59,206 --> 01:06:01,417 Laura didn't even bring her little coat with her. 899 01:06:03,753 --> 01:06:05,504 How many times Caroline and I have told that child 900 01:06:05,671 --> 01:06:07,423 to bundle up... 901 01:06:09,675 --> 01:06:11,469 How many times... 902 01:06:14,138 --> 01:06:15,931 Charles? 903 01:06:16,974 --> 01:06:18,976 Charles? 904 01:06:19,143 --> 01:06:21,020 Come on. It's time to go. 905 01:06:55,596 --> 01:06:57,431 Patience, child. 906 01:06:57,598 --> 01:06:58,808 I can't help it. 907 01:06:58,974 --> 01:07:02,770 Pa says children aren't supposed to have any. 908 01:07:02,937 --> 01:07:06,232 Your pa seems like a bright man. 909 01:07:06,399 --> 01:07:07,983 Oh, he is. 910 01:07:08,150 --> 01:07:09,360 So's my ma. 911 01:07:09,527 --> 01:07:11,404 She used to be a schoolteacher, 912 01:07:11,570 --> 01:07:13,531 and she knows a bunch of stuff. 913 01:07:14,657 --> 01:07:16,200 You're pretty fond of your folks, 914 01:07:16,367 --> 01:07:18,119 aren't you? 915 01:07:18,285 --> 01:07:19,495 Sure. 916 01:07:19,662 --> 01:07:21,706 Everybody loves their ma and pa. 917 01:07:23,916 --> 01:07:25,710 Then how come you run off? 918 01:07:27,545 --> 01:07:29,296 I can't tell you. 919 01:07:31,006 --> 01:07:32,717 Fair enough. 920 01:07:37,680 --> 01:07:41,016 I wish I could tell you, Mr. Jonathan, 921 01:07:41,183 --> 01:07:43,185 but it's just between me and god. 922 01:07:43,352 --> 01:07:45,104 I understand. 923 01:07:47,690 --> 01:07:49,316 Look here. 924 01:07:49,483 --> 01:07:51,360 It's beautiful. 925 01:07:51,527 --> 01:07:53,612 Now, look at it real close. 926 01:07:57,992 --> 01:08:00,035 It has my name on it! 927 01:08:00,202 --> 01:08:01,620 Why, sure. I made it for you. 928 01:08:01,787 --> 01:08:03,456 Oh, thank you. 929 01:08:05,583 --> 01:08:08,169 It's a fine cross. 930 01:08:08,335 --> 01:08:09,754 I figure it won't hurt none 931 01:08:09,920 --> 01:08:11,297 to have it around your neck 932 01:08:11,464 --> 01:08:12,882 when you're talking to him. 933 01:08:13,048 --> 01:08:14,592 You know what I mean. 934 01:08:14,759 --> 01:08:16,969 That's a good idea. 935 01:08:17,136 --> 01:08:18,262 Now, come along. 936 01:08:18,429 --> 01:08:20,389 We'll go down by the river and wash up 937 01:08:20,556 --> 01:08:21,891 and drink deep of heaven's tears. 938 01:08:22,057 --> 01:08:23,476 Heaven's tears? 939 01:08:23,642 --> 01:08:25,186 Uh-huh. 940 01:08:25,352 --> 01:08:26,896 But I can't! 941 01:08:27,062 --> 01:08:30,149 He might look and I'm gone. I might miss him! 942 01:08:30,316 --> 01:08:32,777 Oh, well, now, don't worry about that. 943 01:08:32,943 --> 01:08:36,447 Look at the sun. Hey, it must be noon... 944 01:08:36,614 --> 01:08:38,199 Time for the lord's rest. 945 01:08:38,365 --> 01:08:39,784 Ha ha ha! 946 01:08:39,950 --> 01:08:41,577 He won't be up from his nap 947 01:08:41,744 --> 01:08:43,370 for a couple of hours yet. 948 01:08:43,537 --> 01:08:44,747 God takes a nap? 949 01:08:44,914 --> 01:08:46,207 Why, sure. 950 01:08:46,373 --> 01:08:48,918 I didn't think he ever got tired. 951 01:08:49,084 --> 01:08:50,586 Oh, my, yes. 952 01:08:50,753 --> 01:08:52,046 What with all those people 953 01:08:52,213 --> 01:08:53,255 asking for things 954 01:08:53,422 --> 01:08:54,548 and getting into trouble and all, 955 01:08:54,715 --> 01:08:57,635 why, that's a mighty big job. 956 01:08:57,802 --> 01:08:59,887 You really know a lot about god. 957 01:09:02,014 --> 01:09:04,517 That I do. Now, come along. 958 01:09:36,799 --> 01:09:38,843 Why do you call it heaven's tears? 959 01:09:40,636 --> 01:09:42,388 Because that's what rain is, 960 01:09:42,555 --> 01:09:44,682 and rain makes the river. 961 01:09:44,849 --> 01:09:47,685 You see, when the folks in heaven 962 01:09:47,852 --> 01:09:49,019 get sad about some of the things 963 01:09:49,186 --> 01:09:52,314 that happen down here, they cry. 964 01:09:52,481 --> 01:09:53,941 Makes sense, doesn't it? 965 01:09:54,108 --> 01:09:55,651 When you tell it, it does. 966 01:09:58,070 --> 01:10:00,239 And when the sun comes out, 967 01:10:00,406 --> 01:10:02,408 heaven's happy, right? 968 01:10:02,575 --> 01:10:03,784 Right. 969 01:10:03,951 --> 01:10:07,037 I wish it would never rain again. 970 01:10:07,204 --> 01:10:08,914 Oh, well, now, hold on. 971 01:10:09,081 --> 01:10:12,042 That's one of god's lessons for us. 972 01:10:12,209 --> 01:10:14,295 See, when heaven cries 973 01:10:14,461 --> 01:10:16,255 and the tears come down, 974 01:10:16,422 --> 01:10:20,050 it makes things grow and come alive again. 975 01:10:20,217 --> 01:10:22,720 What god wants us to know is that 976 01:10:22,887 --> 01:10:24,346 it's all right to care 977 01:10:24,513 --> 01:10:26,515 and cry for your fellow man. 978 01:10:26,682 --> 01:10:28,309 Because if you do, 979 01:10:28,475 --> 01:10:31,145 only good can come of it. 980 01:10:31,312 --> 01:10:33,272 Did you ever cry, Jonathan? 981 01:10:36,025 --> 01:10:40,195 Many times, child. Many times. 982 01:10:48,704 --> 01:10:51,290 Well, now. Let's take a look at those ears. 983 01:10:51,457 --> 01:10:53,292 I scrubbed them hard. 984 01:10:55,878 --> 01:10:59,965 Ahh. Oh, my. 985 01:11:00,132 --> 01:11:02,092 Clean as a whistle on the inside, 986 01:11:02,259 --> 01:11:05,429 but you never know when he might check behind them. 987 01:11:05,596 --> 01:11:07,139 I almost forgot about that. 988 01:11:07,306 --> 01:11:10,392 Uh-huh. Back in you go. 989 01:11:10,559 --> 01:11:12,728 I'll get good this time. 990 01:11:12,895 --> 01:11:14,355 I promise. 991 01:11:14,521 --> 01:11:16,982 That's it. That's it. 992 01:11:17,149 --> 01:11:21,028 Rub them good. Oh, rub them. 993 01:11:21,195 --> 01:11:23,572 Rub them till they come off! 994 01:11:33,582 --> 01:11:35,250 My cross! 995 01:11:42,424 --> 01:11:44,593 Careful, child. 996 01:11:56,605 --> 01:11:58,565 My cross. 997 01:11:59,817 --> 01:12:02,653 It's gone. 998 01:12:02,820 --> 01:12:04,613 It's not your fault, Laura. 999 01:12:04,780 --> 01:12:07,074 I should've used a stronger thread. 1000 01:12:07,241 --> 01:12:08,701 I'll make another. 1001 01:12:28,804 --> 01:12:30,431 Come see, child. 1002 01:12:34,268 --> 01:12:37,062 Laura? Come see, dear. 1003 01:12:54,163 --> 01:12:56,498 He seems to have hurt his wing. 1004 01:12:56,665 --> 01:12:58,333 Will it die? 1005 01:12:58,500 --> 01:13:00,252 Well, not if somebody cares for it. 1006 01:13:00,419 --> 01:13:02,755 Nurses it back to health. 1007 01:13:02,921 --> 01:13:04,173 I'll do it. 1008 01:13:04,339 --> 01:13:05,716 I'll bring him back with us. 1009 01:13:05,883 --> 01:13:08,469 Oh, that's a good idea. 1010 01:13:08,635 --> 01:13:09,928 He's beautiful. 1011 01:13:10,095 --> 01:13:11,847 Mm-hmm. And just think... 1012 01:13:12,014 --> 01:13:13,474 If the cross hadn't floated away, 1013 01:13:13,640 --> 01:13:15,642 we never would've found him. 1014 01:13:18,228 --> 01:13:20,522 It's almost like what you said... 1015 01:13:20,689 --> 01:13:23,358 About tears making things come alive again. 1016 01:13:27,029 --> 01:13:28,864 Come, child. 1017 01:13:57,601 --> 01:13:58,602 Charles: We'll head to the arden river 1018 01:13:58,769 --> 01:14:00,354 and then go west from there. 1019 01:14:00,521 --> 01:14:02,356 Carrie: Where's Laura? 1020 01:14:02,523 --> 01:14:04,316 She went away for a while. 1021 01:14:04,483 --> 01:14:07,027 Where? 1022 01:14:07,194 --> 01:14:08,821 She just went somewhere. 1023 01:14:08,987 --> 01:14:10,906 Did she go with my brother? 1024 01:14:14,910 --> 01:14:17,079 Let's go. 1025 01:14:53,323 --> 01:14:55,075 Do you think he's warm enough? 1026 01:14:55,242 --> 01:14:58,120 Oh, like corn bread in the oven. 1027 01:14:58,287 --> 01:14:59,621 How about you? 1028 01:14:59,788 --> 01:15:01,540 Like corn bread. 1029 01:15:07,379 --> 01:15:09,173 I hope it's tonight. 1030 01:15:11,633 --> 01:15:13,177 Could be. 1031 01:15:17,306 --> 01:15:19,975 I wonder if god would mind if I told you. 1032 01:15:22,519 --> 01:15:25,314 You mean what you were talking to him about? 1033 01:15:25,480 --> 01:15:26,982 Yeah. 1034 01:15:28,150 --> 01:15:30,277 No. I don't think he'd mind. 1035 01:15:32,571 --> 01:15:35,574 Well, you knowing him so well and all, 1036 01:15:35,741 --> 01:15:37,701 I figured you could tell me for sure 1037 01:15:37,868 --> 01:15:39,995 whether he could do what I'm asking. 1038 01:15:42,039 --> 01:15:45,209 Well, I... I might be able to. 1039 01:15:46,418 --> 01:15:48,337 Well, the short of it is, 1040 01:15:48,503 --> 01:15:51,256 I want to make kind of a trade deal with god 1041 01:15:51,423 --> 01:15:52,841 so as I could be with him 1042 01:15:53,008 --> 01:15:55,886 and my brother could come back and be with my pa. 1043 01:15:56,053 --> 01:15:58,889 Pa wants a son real bad. 1044 01:15:59,056 --> 01:16:01,391 And that's about it. 1045 01:16:04,353 --> 01:16:05,646 Hmm. 1046 01:16:07,356 --> 01:16:09,524 Well, that's a pretty big order. 1047 01:16:09,691 --> 01:16:12,277 But god can do anything. 1048 01:16:12,444 --> 01:16:14,696 Well, that's true enough. 1049 01:16:14,863 --> 01:16:16,531 Oh, he can do it, all right, 1050 01:16:16,698 --> 01:16:19,368 if that's what he thinks is best. 1051 01:16:19,534 --> 01:16:20,827 Oh, it is. 1052 01:16:20,994 --> 01:16:22,329 I explained to him 1053 01:16:22,496 --> 01:16:24,081 about my having mean thoughts and all, 1054 01:16:24,248 --> 01:16:27,459 and I guess that's why he took my brother... 1055 01:16:27,626 --> 01:16:29,962 Kind of by mistake because of me. 1056 01:16:31,880 --> 01:16:34,758 My brother couldn't have any mean thoughts. 1057 01:16:34,925 --> 01:16:37,010 He was too little. 1058 01:16:37,177 --> 01:16:39,346 Well, now, don't think you're any different 1059 01:16:39,513 --> 01:16:41,265 from other folks. 1060 01:16:41,431 --> 01:16:43,141 I mean, everybody has a mean thought 1061 01:16:43,308 --> 01:16:44,977 once in a while. 1062 01:16:45,143 --> 01:16:46,645 Not my ma and pa. 1063 01:16:46,812 --> 01:16:49,022 Well, maybe just a little one, 1064 01:16:49,189 --> 01:16:51,275 but the important thing is that you 1065 01:16:51,441 --> 01:16:53,235 make things right... 1066 01:16:53,402 --> 01:16:56,738 That you do good things to make things right, 1067 01:16:56,905 --> 01:16:59,616 like taking care of that little bird. 1068 01:16:59,783 --> 01:17:01,702 Now, some folks would just walk on by 1069 01:17:01,868 --> 01:17:03,453 and not do a thing. 1070 01:17:03,620 --> 01:17:04,913 I couldn't do that. 1071 01:17:05,080 --> 01:17:06,540 Of course not. 1072 01:17:08,166 --> 01:17:09,668 But some folks would. 1073 01:17:11,169 --> 01:17:12,921 Always in a hurry. 1074 01:17:14,798 --> 01:17:16,091 Too busy to think 1075 01:17:16,258 --> 01:17:18,844 about another of god's creatures. 1076 01:17:21,430 --> 01:17:24,099 Always too busy spending all their time 1077 01:17:24,266 --> 01:17:26,184 thinking about themselves. 1078 01:17:30,147 --> 01:17:32,983 I bet that makes god angry. 1079 01:17:34,443 --> 01:17:36,653 Angry, yes... 1080 01:17:38,196 --> 01:17:40,324 But mostly sad. 1081 01:17:46,121 --> 01:17:49,583 I never thought about god being sad just like people. 1082 01:17:57,716 --> 01:17:59,718 Got to go talk to him now. 1083 01:18:06,058 --> 01:18:07,434 Jonathan? 1084 01:18:09,811 --> 01:18:11,063 If he answers me 1085 01:18:11,229 --> 01:18:13,774 and everything works out all right, 1086 01:18:13,940 --> 01:18:16,485 I won't be seeing you anymore. 1087 01:18:18,320 --> 01:18:19,654 And I wanted you to know 1088 01:18:19,821 --> 01:18:21,615 that except for my dog Jack 1089 01:18:21,782 --> 01:18:25,077 and Mr. Edwards, you're my best friend. 1090 01:18:25,243 --> 01:18:27,287 Thank you, Laura. 1091 01:18:27,454 --> 01:18:31,375 But whatever happens, we'll see each other again. 1092 01:18:44,262 --> 01:18:49,434 Child like that makes it all worthwhile, doesn't it? 1093 01:19:11,415 --> 01:19:13,583 Edwards: Laura! 1094 01:19:13,750 --> 01:19:14,835 Laura! 1095 01:19:41,111 --> 01:19:42,529 We're going to have to rest 1096 01:19:42,696 --> 01:19:44,364 these horses awhile. 1097 01:19:46,992 --> 01:19:48,994 Yeah. 1098 01:19:49,161 --> 01:19:50,579 She's going to cross this river, 1099 01:19:50,745 --> 01:19:52,706 she'd do it here. 1100 01:19:55,834 --> 01:19:57,335 There's nothing up that way 1101 01:19:57,502 --> 01:19:59,171 but high country. 1102 01:20:00,672 --> 01:20:03,091 I think our best bet is head downstream. 1103 01:20:05,844 --> 01:20:07,679 Well, I'll fill the canteens. 1104 01:22:05,380 --> 01:22:06,756 Edwards! 1105 01:22:13,847 --> 01:22:15,724 It's Laura's. It has to be. 1106 01:22:15,890 --> 01:22:18,435 It came from upstream. 1107 01:23:37,555 --> 01:23:39,474 Any luck, Laura? 1108 01:23:52,153 --> 01:23:54,948 I just don't understand. 1109 01:23:55,115 --> 01:23:56,991 He just won't listen. 1110 01:23:57,158 --> 01:23:59,953 I prayed as hard as I could. 1111 01:24:00,120 --> 01:24:01,496 Well, like I told you, 1112 01:24:01,663 --> 01:24:03,206 he's got a lot of things to do. 1113 01:24:03,373 --> 01:24:06,167 But it's been 3 days now. 1114 01:24:06,334 --> 01:24:07,502 Maybe he just doesn't want to talk to me 1115 01:24:07,669 --> 01:24:09,921 because of all the bad things I've done. 1116 01:24:10,088 --> 01:24:14,050 No, child. No. He's forgiving. 1117 01:24:14,217 --> 01:24:18,513 He has to be, or he wouldn't have anyone else to talk to. 1118 01:24:21,683 --> 01:24:23,893 I just don't understand. 1119 01:24:35,697 --> 01:24:37,741 Maybe I'm not close enough. 1120 01:24:40,076 --> 01:24:41,619 There are lots of higher places 1121 01:24:41,786 --> 01:24:43,496 in the big woods. 1122 01:24:43,663 --> 01:24:46,750 That's where I lived when I was little. 1123 01:24:46,916 --> 01:24:51,463 That's it. That must be it. 1124 01:24:51,629 --> 01:24:53,715 I got to go there... 1125 01:24:53,882 --> 01:24:56,843 Up high, where the snow never melts. 1126 01:24:57,010 --> 01:25:01,765 Well, now, uh, hold it a minute. 1127 01:25:01,931 --> 01:25:04,976 I mean, uh, before you do that, 1128 01:25:05,143 --> 01:25:07,228 maybe we can try one more thing. 1129 01:25:07,395 --> 01:25:09,606 What? 1130 01:25:09,773 --> 01:25:11,941 Yeah, what? 1131 01:25:12,108 --> 01:25:13,359 Hmm... 1132 01:25:21,659 --> 01:25:23,161 First of all, we got 1133 01:25:23,328 --> 01:25:24,913 to get the lord's attention, right? 1134 01:25:25,079 --> 01:25:25,914 Right. 1135 01:25:26,080 --> 01:25:27,582 Right. 1136 01:25:27,749 --> 01:25:29,584 Then we need to do something 1137 01:25:29,751 --> 01:25:32,253 that he can see clear up to heaven. 1138 01:25:32,420 --> 01:25:34,130 But what? 1139 01:25:34,297 --> 01:25:38,051 Uh... I've got it! 1140 01:25:38,218 --> 01:25:40,470 A fire. A great big fire! 1141 01:25:40,637 --> 01:25:42,263 Not just a little campfire, 1142 01:25:42,430 --> 01:25:43,807 but a great big fire. 1143 01:25:43,973 --> 01:25:45,934 He's bound to see that. 1144 01:25:46,100 --> 01:25:47,894 That's it, Jonathan, a fire! 1145 01:25:48,061 --> 01:25:49,312 Ha! Come on, honey. 1146 01:25:49,479 --> 01:25:50,605 We got a lot of firewood to gather 1147 01:25:50,772 --> 01:25:52,398 'cause we got to keep that fire going 1148 01:25:52,565 --> 01:25:54,275 until he answers you. 1149 01:25:54,442 --> 01:25:56,569 He's got to answer this time, Jonathan. 1150 01:25:56,736 --> 01:25:57,862 He's just got to! 1151 01:25:58,029 --> 01:26:01,574 He will. You take Jonathan's word for it. 1152 01:26:01,741 --> 01:26:03,535 He will. 1153 01:26:03,701 --> 01:26:05,036 Come on. Ha ha ha! 1154 01:26:25,557 --> 01:26:27,058 Edwards: Ingalls! 1155 01:26:32,981 --> 01:26:35,024 What do you make of that? 1156 01:26:40,363 --> 01:26:42,448 Come on! 1157 01:27:02,886 --> 01:27:05,680 He's bound to see it. 1158 01:27:05,847 --> 01:27:08,516 He must be watching us now. 1159 01:27:08,683 --> 01:27:11,519 He is. Go talk to him, child. 1160 01:28:16,542 --> 01:28:18,503 Charles: Too steep for the horses. 1161 01:28:38,815 --> 01:28:41,192 I know you can do it. 1162 01:28:41,359 --> 01:28:44,779 It would make my pa so happy and me, too. 1163 01:28:44,946 --> 01:28:47,865 I'm right up here by the big fire, 1164 01:28:48,032 --> 01:28:51,536 so please, god, answer me. 1165 01:28:51,703 --> 01:28:53,162 Amen. 1166 01:28:59,877 --> 01:29:01,421 Charles: Laura! 1167 01:29:13,141 --> 01:29:15,268 Laura! 1168 01:29:15,435 --> 01:29:16,602 Laura! 1169 01:29:21,899 --> 01:29:23,067 Laura! 1170 01:29:31,868 --> 01:29:34,203 Pa... 1171 01:29:34,370 --> 01:29:36,914 No, pa, no. 1172 01:29:50,219 --> 01:29:51,637 No, child. No... 1173 01:29:51,804 --> 01:29:53,514 Let me go, please. 1174 01:29:53,681 --> 01:29:55,141 I don't want pa to find me 1175 01:29:55,308 --> 01:29:56,559 until god answers. 1176 01:29:56,726 --> 01:29:57,810 He has answered. 1177 01:29:57,977 --> 01:29:59,395 No, he hasn't. 1178 01:29:59,562 --> 01:30:03,357 He has answered, and he's made his decision. 1179 01:30:03,524 --> 01:30:04,859 That's why he sent your pa. 1180 01:30:05,026 --> 01:30:06,944 He wants you to be with your pa 1181 01:30:07,111 --> 01:30:08,696 and your brother to be with him. 1182 01:30:08,863 --> 01:30:10,364 That isn't what I wanted. 1183 01:30:10,531 --> 01:30:11,657 Pa wants a son. 1184 01:30:11,824 --> 01:30:16,496 No, child. That's what you thought he wanted. 1185 01:30:16,662 --> 01:30:21,375 Only god knows best about these things. 1186 01:30:21,542 --> 01:30:25,213 That's why he sent your pa here, 1187 01:30:25,379 --> 01:30:27,298 because he knows that your pa loves you 1188 01:30:27,465 --> 01:30:29,133 and needs you. 1189 01:30:29,300 --> 01:30:31,427 How else could your father have found you? 1190 01:30:36,557 --> 01:30:38,768 How can you be sure? 1191 01:30:41,979 --> 01:30:43,773 He told me, child. 1192 01:30:54,575 --> 01:30:56,285 Go to him, Laura. 1193 01:31:16,139 --> 01:31:21,102 Pa... oh, pa... 1194 01:31:40,204 --> 01:31:41,831 Are you all right? 1195 01:31:43,583 --> 01:31:46,961 Why? Why did you do it? 1196 01:31:47,128 --> 01:31:50,173 I thought you needed Charles more than me. 1197 01:31:51,132 --> 01:31:53,301 How could you think that? 1198 01:31:53,467 --> 01:31:55,178 I just did. 1199 01:31:56,637 --> 01:31:58,556 I'm sorry. 1200 01:32:03,186 --> 01:32:05,521 I'm so sorry. It was my fault. 1201 01:32:07,648 --> 01:32:10,443 It's all right now. 1202 01:32:10,610 --> 01:32:12,945 God wants me to be with you. 1203 01:32:13,112 --> 01:32:15,740 He told Jonathan. 1204 01:32:15,907 --> 01:32:17,200 Jonathan? 1205 01:32:17,366 --> 01:32:19,785 He was right here. Jonathan? 1206 01:32:23,289 --> 01:32:24,999 Jonathan? 1207 01:32:30,588 --> 01:32:32,215 Jonathan! 1208 01:32:35,009 --> 01:32:36,594 Jonathan? 1209 01:32:42,516 --> 01:32:44,018 Jonathan? 1210 01:32:52,151 --> 01:32:53,361 Jonathan! 1211 01:32:58,157 --> 01:33:00,785 He was just here. 1212 01:33:00,952 --> 01:33:03,621 Why would he go? 1213 01:33:03,788 --> 01:33:06,290 He took care of me. 1214 01:33:20,680 --> 01:33:22,640 The bird's gone, too. 1215 01:33:34,735 --> 01:33:36,570 Did he give you this? 1216 01:33:38,739 --> 01:33:41,659 My cross. 1217 01:33:41,826 --> 01:33:43,911 Jonathan made it for me. 1218 01:33:44,078 --> 01:33:46,289 Where did you find it? 1219 01:33:48,374 --> 01:33:50,626 Miles down the river. 1220 01:33:55,339 --> 01:33:58,426 Heaven's tears. 1221 01:33:58,592 --> 01:34:00,970 What? 1222 01:34:01,137 --> 01:34:02,972 Something Jonathan told me. 1223 01:34:05,057 --> 01:34:07,435 God talked to him, pa. 1224 01:34:07,601 --> 01:34:09,562 He really did. 1225 01:34:19,780 --> 01:34:21,907 Let's go home. 80683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.