Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,805 --> 00:01:39,142
Ah. Feed me, woman.
I'm starved.
2
00:01:39,309 --> 00:01:41,770
Just about ready.
You're early.
3
00:01:41,936 --> 00:01:43,313
I loaded sacks
with both hands.
4
00:01:43,480 --> 00:01:44,814
Wanted
to get home in time
5
00:01:44,981 --> 00:01:46,483
to start work
on that cupboard.
6
00:01:46,649 --> 00:01:47,901
What cupboard?
7
00:01:48,067 --> 00:01:49,235
The hand-carved one
8
00:01:49,402 --> 00:01:50,445
I'm going to make
for Mrs. Johnson.
9
00:01:50,612 --> 00:01:51,738
Charles, you've never made
10
00:01:51,905 --> 00:01:53,156
hand-carved furniture
before in your life.
11
00:01:53,323 --> 00:01:54,574
I know that.
I didn't do too bad
12
00:01:54,741 --> 00:01:56,242
on that doll I carved
for Carrie, did I?
13
00:01:56,409 --> 00:01:57,368
No, but..
14
00:01:57,535 --> 00:01:58,745
Well, then, you got
to give it a try.
15
00:01:58,912 --> 00:02:00,246
There's no way to
tell unless you try.
16
00:02:00,413 --> 00:02:01,873
Besides, we can use
the extra money.
17
00:02:02,040 --> 00:02:03,917
How much
will she pay you?
18
00:02:04,083 --> 00:02:05,418
Well, I don't know.
19
00:02:05,585 --> 00:02:07,420
There was no way
I could set a price
20
00:02:07,587 --> 00:02:09,130
on something I've
never done before.
21
00:02:09,297 --> 00:02:11,549
Well, I'm sure you'll carve
better than you do business.
22
00:02:11,716 --> 00:02:13,760
Now sit down
and have your lunch.
23
00:02:13,927 --> 00:02:15,094
Yes, ma'am.
24
00:02:15,261 --> 00:02:17,138
Aren't you going
to eat something?
25
00:02:17,305 --> 00:02:19,182
Carrie already had lunch,
and I'm not hungry.
26
00:02:19,349 --> 00:02:22,894
You haven't eaten enough
lately to keep a bird alive.
27
00:02:23,061 --> 00:02:25,063
I'll gain weight
soon enough.
28
00:02:25,230 --> 00:02:26,773
All women do.
29
00:02:26,940 --> 00:02:28,566
Don't tell me you're
worried about weight.
30
00:02:28,733 --> 00:02:30,109
You take
after your mother.
31
00:02:30,276 --> 00:02:33,071
No way in the world you're
going to gain any pounds.
32
00:02:33,238 --> 00:02:34,989
There's one way.
33
00:02:35,156 --> 00:02:37,951
Well, if there is,
I'd sure like to know...
34
00:03:00,348 --> 00:03:01,724
A baby.
35
00:03:01,891 --> 00:03:03,142
Are you happy?
36
00:03:03,309 --> 00:03:06,312
What kind of question
is that to ask me?
37
00:03:06,479 --> 00:03:07,856
Oh, I don't know.
38
00:03:08,022 --> 00:03:09,357
You work
so hard now,
39
00:03:09,524 --> 00:03:10,859
and with another
mouth to feed...
40
00:03:11,025 --> 00:03:14,404
Well, you let me worry
about that, all right?
41
00:03:14,571 --> 00:03:16,364
A baby.
42
00:03:18,741 --> 00:03:20,034
I got a lot
of work to do.
43
00:03:20,201 --> 00:03:21,661
But you haven't even
finished your lunch.
44
00:03:21,828 --> 00:03:23,162
I couldn't
eat a thing.
45
00:03:23,329 --> 00:03:26,124
I'm going to build
a cupboard fit for a queen.
46
00:03:27,584 --> 00:03:29,878
A baby.
47
00:03:34,507 --> 00:03:36,342
I love you.
48
00:03:57,113 --> 00:04:00,033
What...
What are you doing?
49
00:04:00,199 --> 00:04:02,035
I was just
trying to figure out
50
00:04:02,201 --> 00:04:04,120
where I could get
a little extra room.
51
00:04:04,287 --> 00:04:05,705
You know,
add a little space.
52
00:04:05,872 --> 00:04:07,165
We're going to need it.
53
00:04:07,332 --> 00:04:10,126
We're going to want him
right close to us.
54
00:04:11,419 --> 00:04:14,380
Well, the baby won't
be along for 6 months.
55
00:04:14,547 --> 00:04:16,674
I think you could
wait for daylight
56
00:04:16,841 --> 00:04:18,509
to start building.
57
00:04:18,676 --> 00:04:20,553
I suppose
you're right.
58
00:04:22,722 --> 00:04:25,642
I just can't
get over it, though.
59
00:04:25,808 --> 00:04:27,101
A baby.
60
00:04:28,436 --> 00:04:30,813
Not necessarily
a boy.
61
00:04:30,980 --> 00:04:33,399
Who said anything
about a boy?
62
00:04:33,566 --> 00:04:36,569
You said we'll
want him close to us.
63
00:04:36,736 --> 00:04:38,112
Did I say that?
64
00:04:38,279 --> 00:04:39,614
You said that.
65
00:04:39,781 --> 00:04:41,240
I didn't mean
anything by it.
66
00:04:41,407 --> 00:04:43,034
No.
67
00:04:44,494 --> 00:04:45,870
Good night.
68
00:04:46,037 --> 00:04:47,330
Good night.
69
00:04:58,883 --> 00:05:00,218
Of course, you know,
70
00:05:00,385 --> 00:05:02,303
the odds are
we'll have a boy.
71
00:05:02,470 --> 00:05:03,930
We've had 3 girls.
72
00:05:04,097 --> 00:05:05,807
Mm-
73
00:05:05,974 --> 00:05:09,060
you remember the stevensons
in Wisconsin?
74
00:05:09,227 --> 00:05:12,271
Mm-hmm.
75
00:05:12,438 --> 00:05:14,774
11 girls.
76
00:05:14,941 --> 00:05:16,985
Oh.
77
00:05:24,033 --> 00:05:26,285
I'll do my best.
78
00:05:26,452 --> 00:05:28,579
Ha ha ha!
79
00:05:31,416 --> 00:05:33,167
I love you.
80
00:05:38,673 --> 00:05:41,718
Are you glad
about the baby?
81
00:05:41,884 --> 00:05:43,636
What?
82
00:05:43,803 --> 00:05:46,681
Are you glad that ma's
going to have a baby?
83
00:05:46,848 --> 00:05:48,433
Sure. Aren't you?
84
00:05:48,599 --> 00:05:50,393
I suppose.
85
00:05:50,560 --> 00:05:52,770
You better
get to sleep.
86
00:05:54,188 --> 00:05:56,733
Do you want a brother
or a sister?
87
00:05:56,899 --> 00:05:58,609
I don't care.
88
00:05:58,776 --> 00:06:01,279
Pa wants a boy,
you know.
89
00:06:01,446 --> 00:06:03,281
How do you
know that?
90
00:06:03,448 --> 00:06:04,407
Because every time
91
00:06:04,574 --> 00:06:06,325
he talked about
the baby at supper,
92
00:06:06,492 --> 00:06:07,910
he said "him" or "he."
93
00:06:08,077 --> 00:06:09,495
That's how I know.
94
00:06:09,662 --> 00:06:10,997
Well, only god
knows
95
00:06:11,164 --> 00:06:12,498
if it's
a boy or a girl,
96
00:06:12,665 --> 00:06:15,418
so you might as well
go to sleep.
97
00:06:32,310 --> 00:06:34,729
I hope
god wants a girl.
98
00:07:11,766 --> 00:07:13,309
You like that.
99
00:07:13,476 --> 00:07:15,353
Come on.
100
00:07:27,240 --> 00:07:28,449
Hi.
101
00:07:28,616 --> 00:07:29,742
Hi.
102
00:07:29,909 --> 00:07:31,202
I thought you
finished the cupboard.
103
00:07:31,369 --> 00:07:33,871
I did. I'm going to take
it into town tomorrow
104
00:07:34,038 --> 00:07:35,373
as soon as
the finish dries.
105
00:07:35,540 --> 00:07:36,916
What's that
you're making?
106
00:07:37,083 --> 00:07:38,918
I had a little bit
of lumber left over.
107
00:07:39,085 --> 00:07:40,670
I thought
I'd put it to use.
108
00:07:40,837 --> 00:07:42,463
On what?
109
00:07:43,756 --> 00:07:45,299
It's supposed
to be a surprise,
110
00:07:45,466 --> 00:07:47,760
but I'm going to show it
to you anyway.
111
00:07:51,389 --> 00:07:53,391
What do you think?
112
00:07:53,558 --> 00:07:55,852
Ha ha ha!
113
00:07:56,018 --> 00:07:57,770
I think
you're expecting
114
00:07:57,937 --> 00:08:00,106
a larger baby
than I can deliver.
115
00:08:00,273 --> 00:08:01,858
Oh.
116
00:08:03,151 --> 00:08:05,528
I guess it is
a little big, isn't it?
117
00:08:05,695 --> 00:08:07,446
I'd say so.
118
00:08:07,613 --> 00:08:10,408
Well, I just figured a baby
needs room to move around.
119
00:08:10,575 --> 00:08:12,243
You mark my words.
You'd be surprised.
120
00:08:12,410 --> 00:08:14,620
He'll outgrow this
in no time.
121
00:08:14,787 --> 00:08:16,789
You just
said it again.
122
00:08:16,956 --> 00:08:18,541
Just said what again?
123
00:08:18,708 --> 00:08:20,960
He.
124
00:08:21,127 --> 00:08:23,629
Oh.
125
00:08:27,258 --> 00:08:30,845
I never even realized
I said it.
126
00:08:31,012 --> 00:08:33,306
I don't know why I said
it. I'm sorry.
127
00:08:33,472 --> 00:08:35,349
I just can't remember
not to say it.
128
00:08:35,516 --> 00:08:37,977
I know. You keep
telling me that.
129
00:08:38,144 --> 00:08:40,146
It just sounds funny to me
calling a baby an it.
130
00:08:40,313 --> 00:08:42,523
Don't you think
you'd be a little put out
131
00:08:42,690 --> 00:08:44,609
if somebody just
kept calling you "it"?
132
00:08:44,775 --> 00:08:46,319
I think I'd feel
worse, Charles,
133
00:08:46,485 --> 00:08:47,653
if I were a girl
134
00:08:47,820 --> 00:08:50,239
and somebody kept
calling me a boy.
135
00:08:50,406 --> 00:08:51,407
Uh!
136
00:08:51,574 --> 00:08:52,909
What's wrong?
137
00:08:53,075 --> 00:08:54,994
He just kicked!
Ha ha!
138
00:08:55,161 --> 00:08:56,996
What'd you say?
139
00:08:57,163 --> 00:09:00,041
The baby!
He just kicked!
140
00:09:00,208 --> 00:09:01,667
It just kicked.
141
00:09:01,834 --> 00:09:03,169
Oh.
142
00:09:03,336 --> 00:09:05,755
Ha ha ha!
143
00:09:14,597 --> 00:09:17,975
And we thank you, o lord,
for making us strong
144
00:09:18,142 --> 00:09:19,352
and for giving us
145
00:09:19,518 --> 00:09:21,062
the bountiful gifts
of your land. Amen.
146
00:09:21,229 --> 00:09:22,271
Caroline and kids: Amen.
147
00:09:22,438 --> 00:09:25,566
I hope everybody's
as hungry as I am.
148
00:09:25,733 --> 00:09:27,068
Can I ask you
a question, ma?
149
00:09:27,235 --> 00:09:28,611
Certainly. What is it?
150
00:09:28,778 --> 00:09:30,446
We were talking
at school today,
151
00:09:30,613 --> 00:09:32,657
and Christy said when
you have a baby,
152
00:09:32,823 --> 00:09:34,700
it comes out
in a giant egg
153
00:09:34,867 --> 00:09:36,744
and you have to
break it open
154
00:09:36,911 --> 00:09:38,204
with a big rock
or something.
155
00:09:38,371 --> 00:09:40,039
Well, I don't know where
she got that idea,
156
00:09:40,206 --> 00:09:41,415
but it isn't so.
157
00:09:41,582 --> 00:09:43,042
I told you,
it's just like
158
00:09:43,209 --> 00:09:45,753
when my pony got
born. Isn't it, ma?
159
00:09:45,920 --> 00:09:47,088
That's right.
160
00:09:47,255 --> 00:09:48,339
Well,
I knew that.
161
00:09:48,506 --> 00:09:50,508
I was just telling you
what Christy said.
162
00:09:50,675 --> 00:09:52,385
I don't mind questions
at the table,
163
00:09:52,551 --> 00:09:54,679
but I expect you girls to eat
your supper while it's hot.
164
00:09:54,845 --> 00:09:57,056
Yes, pa.
165
00:09:57,223 --> 00:09:59,558
Today I played two
old cat with a boy.
166
00:09:59,725 --> 00:10:00,726
Hey.
Sounds like fun.
167
00:10:00,893 --> 00:10:02,061
And I won him, too.
168
00:10:02,228 --> 00:10:04,438
You mean
you won the game.
169
00:10:04,605 --> 00:10:08,359
I beat all of them,
even Johnny Johnson.
170
00:10:08,526 --> 00:10:09,902
I think it would
be more ladylike
171
00:10:10,069 --> 00:10:11,988
if you played
with the girls sometimes.
172
00:10:12,154 --> 00:10:14,615
It's more fun
playing boys' games,
173
00:10:14,782 --> 00:10:16,200
isn't it, pa?
174
00:10:16,367 --> 00:10:17,618
Yeah, I suppose.
175
00:10:17,785 --> 00:10:19,704
Johnny said
I'm a tomboy.
176
00:10:19,870 --> 00:10:22,248
That's just
like being a boy.
177
00:10:22,415 --> 00:10:25,334
You know, I really
am just like a boy.
178
00:10:25,501 --> 00:10:27,086
Don't you think?
179
00:10:27,253 --> 00:10:28,879
I think I've
got a little girl
180
00:10:29,046 --> 00:10:31,048
who's doing a lot more
talking than she is eating.
181
00:10:31,215 --> 00:10:32,717
You get started,
all right?
182
00:10:32,883 --> 00:10:34,176
Yes, sir.
183
00:10:35,386 --> 00:10:37,888
It's good.
184
00:10:53,279 --> 00:10:55,656
Laura, voice-over: It was
getting close to the time
185
00:10:55,823 --> 00:10:57,783
when the baby
would come, ma said.
186
00:10:57,950 --> 00:10:59,952
She wouldn't make
the trip to town anymore,
187
00:11:00,119 --> 00:11:01,954
so we, Mary and I,
188
00:11:02,121 --> 00:11:05,791
took the eggs into oleson's
on our way to school.
189
00:11:33,652 --> 00:11:36,155
I've got a couple more eggs
if you want them.
190
00:11:36,322 --> 00:11:38,074
Mm-mm. Couldn't
eat another bite.
191
00:11:38,240 --> 00:11:39,367
Are you sure?
192
00:11:39,533 --> 00:11:41,327
It will only take me
a minute to cook them.
193
00:11:41,494 --> 00:11:43,996
Couldn't do it.
Besides, I'm late.
194
00:11:44,163 --> 00:11:45,790
Mmm-
195
00:11:47,166 --> 00:11:49,919
I love you.
See you later.
196
00:11:51,087 --> 00:11:51,921
Charles?
197
00:11:52,088 --> 00:11:53,005
Yeah.
198
00:11:53,172 --> 00:11:54,757
Will you stop by
and see if grace
199
00:11:54,924 --> 00:11:56,675
would like to come
out for a visit today?
200
00:11:56,842 --> 00:11:58,260
It's Friday.
That's mail day.
201
00:11:58,427 --> 00:12:00,388
She's going
to be pretty busy.
202
00:12:00,554 --> 00:12:01,847
But you'll ask her.
203
00:12:02,014 --> 00:12:04,600
Sure. See you later.
204
00:12:19,740 --> 00:12:22,326
Did you want grace to come
out for a social call?
205
00:12:26,872 --> 00:12:28,249
It's, uh...
206
00:12:28,416 --> 00:12:31,168
Yes.
207
00:12:56,986 --> 00:12:58,279
How much longer?
208
00:12:58,446 --> 00:13:00,364
Well, it
can't be long now.
209
00:13:01,490 --> 00:13:04,326
That was a good one.
210
00:13:09,832 --> 00:13:11,917
It's coming close
together now.
211
00:13:12,084 --> 00:13:15,629
Don't look
so concerned.
212
00:13:15,796 --> 00:13:17,423
I'm fine.
213
00:13:17,590 --> 00:13:19,925
I know that.
214
00:13:25,264 --> 00:13:27,349
Ugh.
215
00:13:27,516 --> 00:13:28,767
It's time.
216
00:13:28,934 --> 00:13:30,436
I know! It's time!
217
00:13:30,603 --> 00:13:33,022
Ok, you get on out, now.
It's my turn.
218
00:13:33,189 --> 00:13:34,940
Yeah.
219
00:13:37,109 --> 00:13:38,402
Look, are you sure...
220
00:13:38,569 --> 00:13:40,488
Get on out. I have
spanked the behinds
221
00:13:40,654 --> 00:13:42,114
of half the children
in walnut grove.
222
00:13:42,281 --> 00:13:43,991
Now, git.
223
00:13:55,628 --> 00:13:57,922
Pa?
224
00:13:58,088 --> 00:13:59,507
Is ma all right?
225
00:13:59,673 --> 00:14:01,842
Yeah.
226
00:14:04,720 --> 00:14:08,766
Your ma's fine.
She's just fine.
227
00:14:08,933 --> 00:14:10,768
I'm scared, pa.
228
00:14:10,935 --> 00:14:13,270
There's nothing
to be scared about.
229
00:14:13,437 --> 00:14:15,189
Your ma's ok.
230
00:14:15,356 --> 00:14:18,442
It hurts to have a baby,
don't it, pa?
231
00:14:18,609 --> 00:14:19,902
Yeah.
232
00:14:20,069 --> 00:14:21,862
Yeah, it does,
half-pint,
233
00:14:22,029 --> 00:14:25,699
but your ma says
it's a joyous hurt.
234
00:14:27,243 --> 00:14:30,079
I don't think
I want a baby.
235
00:14:30,246 --> 00:14:33,249
Well, when you get married,
you'll change your mind.
236
00:14:33,415 --> 00:14:35,251
I'm not going
to get married.
237
00:14:35,417 --> 00:14:39,129
Me, neither. I'm going
to stay with you, pa.
238
00:14:40,339 --> 00:14:41,966
It's a little early
in your life
239
00:14:42,132 --> 00:14:43,592
to be making
those kind of decisions.
240
00:14:43,759 --> 00:14:45,219
Wait a few years,
and you...
241
00:14:54,603 --> 00:14:56,188
Is everything
all right?
242
00:14:56,355 --> 00:14:58,524
Grace: You just hold
your horses, papa.
243
00:14:58,691 --> 00:15:02,027
I want this baby clean
when you see it.
244
00:15:05,489 --> 00:15:07,157
Can you hear her?
245
00:15:08,617 --> 00:15:09,910
It's a girl.
246
00:15:10,077 --> 00:15:12,454
I'm talking
about your wife.
247
00:15:12,621 --> 00:15:15,207
She keeps saying it
over and over.
248
00:15:15,374 --> 00:15:17,042
"It's a boy."
249
00:15:32,516 --> 00:15:34,768
It's a boy!
250
00:15:36,729 --> 00:15:39,064
A boy.
251
00:15:39,231 --> 00:15:41,775
I got a son.
252
00:16:02,713 --> 00:16:05,466
Charles Ingalls Jr.
253
00:16:07,801 --> 00:16:09,762
I love you.
254
00:16:20,648 --> 00:16:22,232
Come, see your brother.
255
00:16:22,399 --> 00:16:25,778
Now, I don't want germs
all over this baby.
256
00:16:25,944 --> 00:16:28,489
Oh, It'll
just be a minute.
257
00:16:28,656 --> 00:16:30,991
Just one minute,
then.
258
00:16:31,158 --> 00:16:34,578
Oh, he's so small.
259
00:16:36,038 --> 00:16:39,208
Charles: He won't be for
long. He'll grow like a weed.
260
00:16:39,375 --> 00:16:42,294
Ha ha ha!
261
00:16:44,463 --> 00:16:47,466
What do you think of your
baby brother, Carrie?
262
00:16:47,633 --> 00:16:51,261
Dolly.
Carrie's Dolly.
263
00:16:52,846 --> 00:16:54,640
No, sweet thing.
264
00:16:54,807 --> 00:17:00,062
That's my son...
Charles Ingalls Jr.
265
00:17:14,660 --> 00:17:15,828
Are you sure
you don't want me
266
00:17:15,994 --> 00:17:17,496
to give you a hand
with that?
267
00:17:17,663 --> 00:17:19,289
No. I'm strong
enough, pa.
268
00:17:19,456 --> 00:17:20,999
I can do anything.
269
00:17:21,166 --> 00:17:22,584
Whatever you say.
270
00:17:22,751 --> 00:17:24,086
Ha ha ha!
271
00:17:24,253 --> 00:17:25,629
You left a package.
272
00:17:25,796 --> 00:17:27,047
Oh, thank you, nels.
273
00:17:27,214 --> 00:17:29,341
When am I going to see
this boy of yours?
274
00:17:29,508 --> 00:17:31,176
You can see him Sunday
if you don't oversleep.
275
00:17:31,343 --> 00:17:32,845
Reverend Alden's
going to baptize him.
276
00:17:33,011 --> 00:17:34,012
Nels: I'll be there.
277
00:17:34,179 --> 00:17:35,180
Good.
278
00:17:35,347 --> 00:17:36,849
Grace snider told me
she'd never forget
279
00:17:37,015 --> 00:17:37,933
the look on your face
280
00:17:38,100 --> 00:17:39,351
when she told you
it was a boy.
281
00:17:39,518 --> 00:17:41,019
And I'll never forget
the moment she told me.
282
00:17:41,186 --> 00:17:42,688
I'll bet
your wife was happy.
283
00:17:42,855 --> 00:17:44,356
That she was.
284
00:17:44,523 --> 00:17:46,608
A son. You got
everything a man
285
00:17:46,775 --> 00:17:48,318
could want now.
286
00:17:48,485 --> 00:17:49,862
That I do.
287
00:17:50,028 --> 00:17:51,196
Harriet: Nels!
288
00:17:51,363 --> 00:17:53,365
And you were afraid
I'd oversleep.
289
00:17:53,532 --> 00:17:54,950
I'll see you Sunday.
290
00:17:55,117 --> 00:17:57,327
See you Sunday.
291
00:18:01,373 --> 00:18:03,041
You all set?
292
00:18:03,208 --> 00:18:04,626
Yes, sir.
293
00:18:53,926 --> 00:18:56,720
I'd get some sleep
if I were you.
294
00:18:56,887 --> 00:18:59,765
Your son will
wake us up soon enough.
295
00:18:59,932 --> 00:19:03,101
I just can't get
over how tiny he is.
296
00:19:03,268 --> 00:19:05,687
Look at him.
297
00:19:06,939 --> 00:19:08,607
So tiny.
298
00:19:12,319 --> 00:19:14,196
No matter how many
babies we have,
299
00:19:14,363 --> 00:19:16,031
I'm just going to be
surprised as ever
300
00:19:16,198 --> 00:19:18,283
at how tiny...
Look at those feet!
301
00:19:18,450 --> 00:19:20,494
Now, those
are tiny feet.
302
00:19:20,661 --> 00:19:23,163
I think
it's a perfect foot.
303
00:19:23,330 --> 00:19:26,375
Oh, I think it's
a perfect foot, too.
304
00:19:26,542 --> 00:19:27,918
I just kind of
thought boys
305
00:19:28,085 --> 00:19:29,461
would have
bigger feet.
306
00:19:29,628 --> 00:19:31,463
Look at that.
307
00:19:31,630 --> 00:19:33,465
I wonder
how much he weighs.
308
00:19:33,632 --> 00:19:37,052
Grace said the doctor will
be out in a day or two.
309
00:19:37,219 --> 00:19:39,221
We'll find out then.
310
00:19:39,388 --> 00:19:42,015
He really
is something.
311
00:19:43,475 --> 00:19:48,230
He should be.
He's you.
312
00:19:50,315 --> 00:19:52,025
You mean us.
313
00:19:52,192 --> 00:19:55,863
Better get some
sleep, you know.
314
00:20:14,923 --> 00:20:18,010
Reverend Alden:
Charles Frederick Ingalls,
315
00:20:18,176 --> 00:20:20,429
I baptize thee
in the name of the father
316
00:20:20,596 --> 00:20:24,808
and of the son
and of the holy ghost. Amen.
317
00:20:24,975 --> 00:20:26,184
Charles:
Thank you very much.
318
00:20:26,351 --> 00:20:27,686
Looks like you're going
to have another student.
319
00:20:27,853 --> 00:20:29,146
We'll have
to add another room!
320
00:20:29,313 --> 00:20:30,147
Congratulations.
321
00:20:30,314 --> 00:20:31,690
Thank you.
Thank you, reverend.
322
00:20:31,857 --> 00:20:33,609
You got a boy
at last, huh?
323
00:20:33,775 --> 00:20:35,777
I can use that help.
324
00:20:35,944 --> 00:20:37,821
Congratulations,
Ingalls.
325
00:20:37,988 --> 00:20:40,407
Yes. Isn't it
wonderful?
326
00:20:40,574 --> 00:20:42,534
Yes, it is,
Mrs. Oleson.
327
00:20:42,701 --> 00:20:45,537
Oh! Well, now.
328
00:20:45,704 --> 00:20:48,206
Let's see.
That's, uh...
329
00:20:48,373 --> 00:20:49,249
5..
330
00:20:49,416 --> 00:20:52,377
No. 4 now,
isn't it, Mrs. Ingalls?
331
00:20:52,544 --> 00:20:54,713
Four is correct,
Mrs. Oleson.
332
00:20:54,880 --> 00:20:56,590
Yes.
333
00:20:58,008 --> 00:20:59,092
I suppose
334
00:20:59,259 --> 00:21:01,303
that's the way it is
with country folk.
335
00:21:01,470 --> 00:21:04,514
Sort of like
being a broodmare.
336
00:21:06,058 --> 00:21:08,143
Of course, in my case,
337
00:21:08,310 --> 00:21:11,980
Nellie and Willie
are more than enough.
338
00:21:12,147 --> 00:21:13,857
In the case
of Nellie and Willie,
339
00:21:14,024 --> 00:21:16,652
I couldn't
agree with you more.
340
00:21:19,821 --> 00:21:21,281
Good day.
341
00:21:21,448 --> 00:21:24,117
Good day,
Mrs. Oleson.
342
00:21:25,077 --> 00:21:26,703
Nels, come along.
343
00:21:26,870 --> 00:21:27,788
Yes, dear.
344
00:21:27,955 --> 00:21:29,831
Again, the best
to all of you.
345
00:21:29,998 --> 00:21:31,750
Thank you.
346
00:21:36,171 --> 00:21:38,465
Well, how was
your friend today?
347
00:21:38,632 --> 00:21:39,633
That woman is...
348
00:21:39,800 --> 00:21:41,093
Caroline,
it's Sunday.
349
00:21:41,259 --> 00:21:44,262
She makes it very hard to
have a Christian feeling.
350
00:21:44,429 --> 00:21:46,306
Well, if you
can't pray for her,
351
00:21:46,473 --> 00:21:49,059
at least pray
for her husband!
352
00:21:49,226 --> 00:21:51,228
Laura: Pa, look!
353
00:21:51,395 --> 00:21:53,271
Hup, hup, hup!
354
00:21:53,438 --> 00:21:55,524
Look what
Mr. Edwards got us!
355
00:21:55,691 --> 00:21:57,651
Popcorn...
A bag for each!
356
00:21:57,818 --> 00:21:58,777
Carrie: Popcorn!
357
00:21:58,944 --> 00:22:00,445
Well,
that's nice of him.
358
00:22:00,612 --> 00:22:02,447
Well, why not?
We're celebrating.
359
00:22:02,614 --> 00:22:04,658
Ain't every day I get
to become a godfather.
360
00:22:04,825 --> 00:22:07,035
That's the truth.
361
00:22:08,036 --> 00:22:10,539
Here's
your little fist.
362
00:22:14,918 --> 00:22:17,421
The ball game starts
in 10 minutes!
363
00:22:17,587 --> 00:22:21,258
All men wanting
to play, come ahead!
364
00:22:23,677 --> 00:22:25,762
Well, aren't you
going to play, pa?
365
00:22:25,929 --> 00:22:27,305
No. I think I'll just
366
00:22:27,472 --> 00:22:28,890
take it easy today,
half-pint.
367
00:22:29,057 --> 00:22:30,475
Your son
will be fine.
368
00:22:30,642 --> 00:22:31,977
Why don't you
go ahead?
369
00:22:32,144 --> 00:22:33,603
Please, pa?
370
00:22:33,770 --> 00:22:35,981
Nah. It's his day.
371
00:22:36,148 --> 00:22:38,025
Besides, before long,
he'll be big enough
372
00:22:38,191 --> 00:22:40,652
to be out there on a field
playing baseball with me.
373
00:22:40,819 --> 00:22:43,196
Well, I got a feeling that
might be a year or two,
374
00:22:43,363 --> 00:22:45,824
so I'm going to go on
and keep in shape.
375
00:22:45,991 --> 00:22:47,409
Can we go
with Mr. Edwards, ma?
376
00:22:47,576 --> 00:22:48,910
Caroline: All right.
377
00:22:49,077 --> 00:22:49,995
Come on, button.
378
00:22:50,162 --> 00:22:52,164
Got to hit a long one
for my godson.
379
00:22:57,002 --> 00:22:58,879
Are you coming,
half-pint?
380
00:23:03,133 --> 00:23:04,760
Yeah.
381
00:23:27,199 --> 00:23:28,992
He's still
not gaining.
382
00:23:29,159 --> 00:23:30,994
Well, he's not gaining,
but he's not losing.
383
00:23:31,161 --> 00:23:32,412
Just holding his own.
384
00:23:32,579 --> 00:23:35,082
I think we'll try to put
him on regular milk.
385
00:23:35,248 --> 00:23:37,167
I believe that
will do that trick.
386
00:23:37,334 --> 00:23:38,794
But his appetite
is good.
387
00:23:38,960 --> 00:23:40,587
Well, there may be
something wrong
388
00:23:40,754 --> 00:23:42,255
with your milk,
Mrs. Ingalls.
389
00:23:42,422 --> 00:23:43,882
It's just
body chemistry.
390
00:23:44,049 --> 00:23:45,425
That's what
they call it.
391
00:23:45,592 --> 00:23:46,885
It never
happened before.
392
00:23:47,052 --> 00:23:48,720
Well, now,
don't start worrying.
393
00:23:48,887 --> 00:23:50,514
Everybody starts
worrying
394
00:23:50,680 --> 00:23:52,557
when they don't have
a fat baby.
395
00:23:52,724 --> 00:23:55,060
I'm not worried,
just so long as you
396
00:23:55,227 --> 00:23:57,270
say everything's
all right.
397
00:23:57,437 --> 00:23:59,356
Everything's fine.
398
00:23:59,523 --> 00:24:02,859
Now, I better
get going.
399
00:24:03,026 --> 00:24:06,905
Miss Arnold has another
one of her sore throats,
400
00:24:07,072 --> 00:24:11,243
and just between us,
I think she likes
401
00:24:11,409 --> 00:24:15,122
the kick of that
big-city cough medicine.
402
00:24:16,540 --> 00:24:18,416
I'll drop by next week.
403
00:24:18,583 --> 00:24:20,210
Oh, wait.
404
00:24:23,088 --> 00:24:25,590
Six eggs,
all double yolks.
405
00:24:25,757 --> 00:24:27,634
6? That's too many!
406
00:24:27,801 --> 00:24:29,302
Or are you worried
407
00:24:29,469 --> 00:24:31,721
because you don't
have a fat doctor?
408
00:24:31,888 --> 00:24:33,223
I just
feel so foolish
409
00:24:33,390 --> 00:24:34,599
paying you in eggs
410
00:24:34,766 --> 00:24:36,560
when you gave us
the chickens.
411
00:24:36,726 --> 00:24:38,353
I'll bring back
the bucket.
412
00:24:38,520 --> 00:24:41,439
You know, they never
laid double yolks for me.
413
00:24:41,606 --> 00:24:44,818
I guess that shows
what a little love can do.
414
00:24:59,624 --> 00:25:03,003
Ohh. Looks like
you're going to have
415
00:25:03,170 --> 00:25:04,963
a surprise for supper.
416
00:25:05,130 --> 00:25:06,756
It's starting
to boil!
417
00:25:06,923 --> 00:25:08,925
Not too loud.
Carrie needs her nap.
418
00:25:09,092 --> 00:25:11,052
All right. Now we'll
put it in the bottle.
419
00:25:11,219 --> 00:25:12,637
Why do you
boil it, ma?
420
00:25:12,804 --> 00:25:13,889
To kill the germs.
421
00:25:14,055 --> 00:25:15,265
What do germs
look like?
422
00:25:15,432 --> 00:25:17,642
I don't really know.
You can't see them.
423
00:25:17,809 --> 00:25:19,769
Then how do you know
they're there?
424
00:25:19,936 --> 00:25:21,813
You can't see them
with your eye.
425
00:25:21,980 --> 00:25:24,441
You need a machine
called a microscope.
426
00:25:24,608 --> 00:25:26,026
Then it seems
real big,
427
00:25:26,193 --> 00:25:27,444
and then
you can see them.
428
00:25:27,611 --> 00:25:30,530
I wish we had one.
I'd love to see a germ.
429
00:25:30,697 --> 00:25:32,741
I hear tell they've
got one in mankato.
430
00:25:32,908 --> 00:25:34,326
Maybe one
of these days
431
00:25:34,492 --> 00:25:35,744
you can go see it.
432
00:25:35,911 --> 00:25:37,454
Now we test it.
433
00:25:38,830 --> 00:25:40,749
Hmm. A little
too hot.
434
00:25:40,916 --> 00:25:42,751
You test it
on your wrist.
435
00:25:42,918 --> 00:25:45,337
You can feel it best
right there.
436
00:25:45,503 --> 00:25:47,339
Maybe I can feed
Freddie soon.
437
00:25:47,505 --> 00:25:49,424
Your brother's name
is Charles.
438
00:25:49,591 --> 00:25:51,468
Mr. Edwards
calls him Freddie.
439
00:25:51,635 --> 00:25:54,095
Mr. Edwards uses
a few names he shouldn't.
440
00:25:54,262 --> 00:25:55,889
Caroline, you're
speaking
441
00:25:56,056 --> 00:25:57,766
of your
son's godfather.
442
00:25:57,933 --> 00:25:59,935
That's better.
443
00:26:04,648 --> 00:26:06,441
I made a special
report for school, pa,
444
00:26:06,608 --> 00:26:07,859
with maps
and everything.
445
00:26:08,026 --> 00:26:10,904
Well, let's
take a look at that.
446
00:26:11,071 --> 00:26:12,405
I like the cover.
447
00:26:12,572 --> 00:26:15,575
Wait till
you see the maps.
448
00:26:15,742 --> 00:26:17,619
Caroline: Charles,
you have to see this.
449
00:26:17,786 --> 00:26:19,829
He's halfway through
already.
450
00:26:19,996 --> 00:26:22,332
Oh, he can't be!
451
00:26:22,499 --> 00:26:25,126
Well, I just
don't believe it.
452
00:26:25,293 --> 00:26:26,962
Look at him eat.
453
00:26:27,128 --> 00:26:28,588
Did I eat
that fast, mama?
454
00:26:28,755 --> 00:26:30,799
You all did
pretty well.
455
00:26:30,966 --> 00:26:32,217
You did
pretty well,
456
00:26:32,384 --> 00:26:34,261
but you're nothing
compared to him.
457
00:26:34,427 --> 00:26:36,429
He's going
to be a big boy.
458
00:26:36,596 --> 00:26:38,056
Better take
a firm hand with him
459
00:26:38,223 --> 00:26:39,933
while I still can.
460
00:26:40,100 --> 00:26:41,685
Just look at him.
461
00:26:41,851 --> 00:26:42,894
Yeah.
462
00:26:43,061 --> 00:26:44,980
Charles: I may have
to get another cow.
463
00:26:47,482 --> 00:26:50,068
Just look at him go!
464
00:27:32,444 --> 00:27:37,824
Dear god, thank you
for all your blessings.
465
00:27:37,991 --> 00:27:39,409
Bless our family,
466
00:27:39,576 --> 00:27:40,994
and especially help
467
00:27:41,161 --> 00:27:43,955
my baby brother
to get strong.
468
00:27:44,122 --> 00:27:46,041
Amen.
469
00:27:46,207 --> 00:27:47,834
Your turn.
470
00:27:59,637 --> 00:28:01,556
Dear god...
471
00:28:03,058 --> 00:28:04,976
Thank you for
your blessings,
472
00:28:05,143 --> 00:28:07,145
and bless our family.
473
00:28:07,312 --> 00:28:08,938
Amen.
474
00:28:15,028 --> 00:28:16,154
You forgot
475
00:28:16,321 --> 00:28:17,947
the special one
for Charles.
476
00:28:18,114 --> 00:28:19,949
Ma asked us to.
477
00:28:20,116 --> 00:28:22,535
I don't have to.
478
00:28:22,702 --> 00:28:24,037
Don't you
even care
479
00:28:24,204 --> 00:28:26,164
about
your own brother?
480
00:28:27,332 --> 00:28:30,335
Pa cares enough
for all of us,
481
00:28:30,502 --> 00:28:33,296
but that's all
he cares about anymore.
482
00:28:33,463 --> 00:28:36,508
That's not true,
and you know it.
483
00:28:36,674 --> 00:28:38,343
It is too true.
484
00:28:38,510 --> 00:28:42,555
I asked god for a sister,
and he didn't listen,
485
00:28:42,722 --> 00:28:44,516
so now I don't care.
486
00:28:44,682 --> 00:28:48,144
You take that back,
or I'll tell pa.
487
00:28:48,311 --> 00:28:51,773
Go ahead.
He won't listen.
488
00:28:51,940 --> 00:28:54,859
He'll be too busy
playing with my brother.
489
00:28:55,026 --> 00:28:58,780
Go on. Tell him.
You'll see.
490
00:29:41,364 --> 00:29:43,324
Well, what is it?
491
00:29:43,491 --> 00:29:46,536
Dr. Baker:
I wish I knew.
492
00:29:48,913 --> 00:29:50,582
He's not gaining.
493
00:29:50,748 --> 00:29:54,669
The child is weakening,
and I don't know why.
494
00:29:56,713 --> 00:29:58,089
Hmm. Maybe it's
495
00:29:58,256 --> 00:29:59,841
just something
that will pass.
496
00:30:02,051 --> 00:30:03,386
I won't lie to you,
Mrs. Ingalls.
497
00:30:03,553 --> 00:30:06,264
I've seen it before.
498
00:30:09,350 --> 00:30:13,354
Surely there must be
something we can do.
499
00:30:17,442 --> 00:30:18,735
Perhaps in mankato.
500
00:30:18,902 --> 00:30:22,238
They have better equipment,
more facilities.
501
00:30:24,115 --> 00:30:25,992
I just don't know.
502
00:30:35,376 --> 00:30:38,796
Sometimes a country
doctor like me feels...
503
00:30:38,963 --> 00:30:41,090
So useless!
504
00:31:07,825 --> 00:31:09,661
You heard what he said.
505
00:31:09,827 --> 00:31:12,330
There are better doctors
in mankato.
506
00:31:12,497 --> 00:31:13,915
Oh, Charles.
507
00:31:14,082 --> 00:31:16,584
Now, listen to me!
508
00:31:18,253 --> 00:31:20,547
Just listen to me.
You heard what he said.
509
00:31:20,713 --> 00:31:22,549
He said he didn't know.
510
00:31:24,634 --> 00:31:27,720
You heard him.
He said he didn't know.
511
00:31:38,606 --> 00:31:40,775
We'll go to mankato.
512
00:31:53,204 --> 00:31:56,374
Half-pint, tell your ma
we're about ready.
513
00:32:47,925 --> 00:32:50,595
I wish I could tell
you there was hope.
514
00:32:50,762 --> 00:32:54,974
We've seen this
many times before.
515
00:32:55,141 --> 00:32:57,852
We know what the
problem is, but...
516
00:32:58,019 --> 00:33:00,938
There's nothing
we can do.
517
00:33:01,105 --> 00:33:03,483
The red cell count
in your son's blood
518
00:33:03,650 --> 00:33:05,109
has dropped
drastically
519
00:33:05,276 --> 00:33:07,445
in just the few days
he's here.
520
00:33:09,947 --> 00:33:11,658
I'm sorry.
521
00:33:15,620 --> 00:33:17,330
He, uh...
522
00:33:19,290 --> 00:33:22,085
Won't be
in any pain?
523
00:33:22,251 --> 00:33:27,465
No. He'll
just go to sleep.
524
00:33:27,632 --> 00:33:29,467
Excuse me, doctor.
525
00:33:29,634 --> 00:33:31,636
Could I see you
for a moment?
526
00:33:31,803 --> 00:33:33,596
Certainly.
527
00:33:33,763 --> 00:33:35,515
Excuse me.
528
00:34:09,841 --> 00:34:12,135
I never noticed before
529
00:34:12,301 --> 00:34:14,804
what a hurry
everybody's in.
530
00:34:17,098 --> 00:34:20,017
All those people...
531
00:34:20,184 --> 00:34:22,520
In such a hurry.
532
00:34:24,689 --> 00:34:28,443
I wonder what
could be so important.
533
00:34:39,203 --> 00:34:40,913
Mr. Ingalls?
534
00:35:46,771 --> 00:35:50,149
He's gone to sleep,
hasn't he?
535
00:36:17,969 --> 00:36:23,975
The lord is my Shepherd;
I shall not want.
536
00:36:24,141 --> 00:36:28,646
He maketh me to lie down
in green pastures:
537
00:36:28,813 --> 00:36:32,275
He leadeth me
beside the still waters.
538
00:36:32,441 --> 00:36:35,236
He restoreth my soul:
539
00:36:35,403 --> 00:36:38,114
He leadeth me in
the path of righteousness
540
00:36:38,281 --> 00:36:40,992
for his name's sake.
541
00:36:41,158 --> 00:36:42,952
Both: Yea, though I walk
542
00:36:43,119 --> 00:36:46,664
through the valley
of the shadow of death,
543
00:36:46,831 --> 00:36:49,792
I will fear no evil:
544
00:36:49,959 --> 00:36:52,753
For thou art with me;
545
00:36:52,920 --> 00:36:57,383
Thy rod and thy staff,
they comfort me.
546
00:36:57,550 --> 00:37:00,511
Thou preparest
a table before me
547
00:37:00,678 --> 00:37:04,098
in the presence
of mine enemies:
548
00:37:04,265 --> 00:37:07,310
Thou anointest
my head with oil;
549
00:37:07,476 --> 00:37:09,812
My cup runneth over.
550
00:37:11,022 --> 00:37:13,941
Surely goodness and mercy
shall follow me
551
00:37:14,108 --> 00:37:15,902
all the days of my life:
552
00:37:16,068 --> 00:37:20,197
And I will dwell
in the house of the lord...
553
00:37:20,364 --> 00:37:22,700
Forever.
554
00:38:13,584 --> 00:38:16,128
Where...
Where is he?
555
00:38:20,424 --> 00:38:23,135
In heaven, child.
556
00:38:23,302 --> 00:38:25,972
No.
557
00:38:26,138 --> 00:38:28,766
Oh, pa.
558
00:38:28,933 --> 00:38:31,435
No.
559
00:38:31,602 --> 00:38:33,437
No.
560
00:38:33,604 --> 00:38:35,898
It's all right.
561
00:38:37,608 --> 00:38:40,152
It's god's will.
562
00:38:44,365 --> 00:38:46,158
Laura?
563
00:38:47,868 --> 00:38:49,578
She'll be all right.
564
00:38:51,288 --> 00:38:53,708
She just
needs some time.
565
00:38:57,211 --> 00:38:59,505
Just some time.
566
00:39:45,051 --> 00:39:48,888
It isn't enough to say,
567
00:39:49,055 --> 00:39:52,099
"I'm sorry, lord,"
568
00:39:52,266 --> 00:39:55,352
and then continue your sins
until the following Sunday,
569
00:39:55,519 --> 00:39:57,938
when you can again
ask his forgiveness.
570
00:39:59,607 --> 00:40:02,651
We must change those ways.
571
00:40:04,487 --> 00:40:08,365
You cannot ask god for help
until you've first made
572
00:40:08,532 --> 00:40:10,993
the attempt to
help yourself...
573
00:40:13,245 --> 00:40:16,040
But if you work with the lord,
574
00:40:16,207 --> 00:40:18,459
he'll work with you.
575
00:40:19,585 --> 00:40:24,215
If you rid yourself
of evil deeds and thoughts,
576
00:40:24,381 --> 00:40:27,510
the lord will make
all things possible.
577
00:40:28,636 --> 00:40:32,932
Remember, I said all things,
578
00:40:33,099 --> 00:40:36,602
for that's the greatness
of god's power.
579
00:40:53,035 --> 00:40:54,912
How's Caroline feeling?
580
00:40:55,079 --> 00:40:59,083
Fine. Got a lot of
strength, that woman.
581
00:40:59,250 --> 00:41:01,585
That she does,
that she does.
582
00:41:01,752 --> 00:41:04,088
It's Laura who
I'm worried about.
583
00:41:04,255 --> 00:41:07,299
She's taking it a lot
worse than the rest of us.
584
00:41:07,466 --> 00:41:08,968
I tried to talk
to her about it,
585
00:41:09,135 --> 00:41:10,511
but she just avoids it.
586
00:41:10,678 --> 00:41:12,930
Oh, well. It's only
been a few weeks.
587
00:41:13,097 --> 00:41:16,600
Time takes care
of everything.
588
00:41:16,767 --> 00:41:18,477
I suppose.
589
00:41:48,257 --> 00:41:50,050
Come on, Carrie.
590
00:41:58,976 --> 00:42:00,311
Can Mary watch
Carrie a minute, ma?
591
00:42:00,477 --> 00:42:01,729
I left my shawl
in church.
592
00:42:01,896 --> 00:42:03,480
Sure.
593
00:42:03,647 --> 00:42:04,815
Don't run.
594
00:42:04,982 --> 00:42:07,985
Your shawl isn't
going anywhere.
595
00:42:56,700 --> 00:42:58,035
Well, Laura,
596
00:42:58,202 --> 00:43:00,204
I didn't even
hear you come in.
597
00:43:05,209 --> 00:43:07,086
Are you all right,
child?
598
00:43:07,253 --> 00:43:10,839
I wanted to ask you
a question.
599
00:43:11,006 --> 00:43:13,384
Well, certainly.
600
00:43:14,551 --> 00:43:16,804
Come, sit down
right here by me.
601
00:43:19,723 --> 00:43:22,351
Now, what question?
602
00:43:22,518 --> 00:43:25,020
It's about
the sermon today.
603
00:43:25,187 --> 00:43:28,065
Well, I'm happy to hear
you were listening.
604
00:43:28,232 --> 00:43:31,318
Now, I'm afraid
some folks don't.
605
00:43:31,485 --> 00:43:33,946
What can god do?
606
00:43:36,073 --> 00:43:38,742
I don't think
I know what you mean.
607
00:43:38,909 --> 00:43:41,370
Well, you said
608
00:43:41,537 --> 00:43:43,664
god could make
all things possible.
609
00:43:43,831 --> 00:43:45,082
That's right.
610
00:43:45,249 --> 00:43:48,752
Like what things?
You mean miracles?
611
00:43:48,919 --> 00:43:51,297
Yes. Sometimes
even miracles.
612
00:43:51,463 --> 00:43:54,717
How could you
get a miracle?
613
00:43:56,093 --> 00:43:59,263
Laura, there's no way
you can guarantee that.
614
00:43:59,430 --> 00:44:01,557
But there would
be a chance
615
00:44:01,724 --> 00:44:03,642
if you
prayed hard enough.
616
00:44:03,809 --> 00:44:06,020
Yes, if you
prayed real hard.
617
00:44:06,186 --> 00:44:10,107
See, the closer
you are to god,
618
00:44:10,274 --> 00:44:12,901
the more likely
he is to listen.
619
00:44:16,739 --> 00:44:19,199
The closer you are.
620
00:44:19,366 --> 00:44:21,827
That's right.
621
00:44:25,372 --> 00:44:28,000
Thank you,
reverend Alden.
622
00:44:32,588 --> 00:44:34,965
You're welcome, child.
623
00:44:42,723 --> 00:44:43,974
Let's play, pa.
624
00:44:44,141 --> 00:44:45,976
All right. What would you
like to play, half-pint?
625
00:44:46,143 --> 00:44:47,353
Any game
we ever played.
626
00:44:47,519 --> 00:44:49,480
Every single one.
627
00:44:49,646 --> 00:44:51,648
Hey, what's this
sudden burst of energy?
628
00:44:51,815 --> 00:44:54,735
I just want to have
the best day ever.
629
00:44:54,902 --> 00:44:57,363
That's as good
a reason as any.
630
00:44:57,529 --> 00:44:58,822
All right, let's see.
631
00:44:58,989 --> 00:45:01,367
Hide-and-go-seek.
I'm it. 1... 2...
632
00:45:01,533 --> 00:45:03,702
Come on, Mary!
Pa's it!
633
00:45:03,869 --> 00:45:05,037
3... 4...
634
00:45:05,204 --> 00:45:06,663
You didn't
have your lunch.
635
00:45:06,830 --> 00:45:07,831
Lunch can wait,
ma.
636
00:45:07,998 --> 00:45:08,999
We got games
to play.
637
00:45:09,166 --> 00:45:10,376
2333333310-
638
00:45:10,542 --> 00:45:12,169
anyone around
my base is it!
639
00:45:12,336 --> 00:45:13,796
I told you, time
takes care of everything.
640
00:45:13,962 --> 00:45:16,465
Charles: That's right.
Here I come!
641
00:45:19,843 --> 00:45:20,677
Oh!
642
00:45:20,844 --> 00:45:22,012
Aah!
643
00:45:26,850 --> 00:45:27,684
Boo!
644
00:45:29,895 --> 00:45:31,355
Charles:
I'm going to get you.
645
00:45:31,522 --> 00:45:32,773
Aah!
646
00:45:52,960 --> 00:45:54,336
Ooh!
647
00:45:57,214 --> 00:45:58,799
Come on!
648
00:45:59,925 --> 00:46:02,052
Whoa!
649
00:46:02,219 --> 00:46:03,929
Ha ha ha!
650
00:46:08,183 --> 00:46:12,354
Ha ha ha!
651
00:46:12,521 --> 00:46:14,440
No! No more!
652
00:46:14,606 --> 00:46:17,734
I surrender.
I can't run another step.
653
00:46:17,901 --> 00:46:19,069
Me, either.
654
00:46:19,236 --> 00:46:22,239
It was the best day
ever, wasn't it, pa?
655
00:46:22,406 --> 00:46:24,700
Oh, that it was,
half-pint.
656
00:46:24,867 --> 00:46:27,828
I'll always remember
it. Won't you?
657
00:46:27,995 --> 00:46:29,746
I'll always
remember it.
658
00:46:31,748 --> 00:46:34,585
I love you
more than anything.
659
00:46:34,751 --> 00:46:36,628
I love you.
660
00:47:14,833 --> 00:47:16,543
Laura: "Dear pa,
661
00:47:16,710 --> 00:47:18,629
"I can't write
what's in my heart
662
00:47:18,795 --> 00:47:20,797
"because I just can't
get the words
663
00:47:20,964 --> 00:47:24,259
"to come out
the end of my pencil.
664
00:47:24,426 --> 00:47:27,137
"I did a bad thing
by having mean thoughts,
665
00:47:27,304 --> 00:47:29,515
"but I know how I can
make it right again.
666
00:47:29,681 --> 00:47:31,266
"I can't tell you the rest
667
00:47:31,433 --> 00:47:33,644
because it's just between
me and god."
668
00:47:35,479 --> 00:47:38,690
"I will always
remember today.
669
00:47:38,857 --> 00:47:42,027
I love you all.
Laura."
670
00:48:49,886 --> 00:48:52,180
Good-bye, Jack.
671
00:49:32,262 --> 00:49:33,764
Good morning.
672
00:49:33,930 --> 00:49:37,267
I had a dream.
673
00:49:37,434 --> 00:49:39,519
It was Sunday.
674
00:49:39,686 --> 00:49:42,147
It was a dream.
This is a nightmare.
675
00:49:42,314 --> 00:49:44,274
It's Monday,
and I'm starving.
676
00:49:46,526 --> 00:49:49,237
Breakfast is
practically ready.
677
00:49:51,990 --> 00:49:53,742
Mmm."
678
00:49:58,163 --> 00:50:01,667
Oh...
679
00:50:05,128 --> 00:50:07,631
Open up the windows,
and open up the doors.
680
00:50:07,798 --> 00:50:10,300
Let the sunshine in.
Laura, your turn to milk.
681
00:50:10,467 --> 00:50:12,761
Laura's already
dressed and gone.
682
00:50:12,928 --> 00:50:14,846
That's what I like,
a little girl who's not afraid
683
00:50:15,013 --> 00:50:17,224
to get up early
and do her chores.
684
00:50:21,812 --> 00:50:23,522
Charles...
685
00:50:23,689 --> 00:50:24,606
I know.
686
00:50:24,773 --> 00:50:26,692
I'll get the water
in a minute.
687
00:50:28,485 --> 00:50:32,114
No. Look at this.
688
00:50:51,675 --> 00:50:53,135
Laura!
689
00:50:57,347 --> 00:50:58,598
Laura!
690
00:51:01,184 --> 00:51:02,436
Laura!
691
00:51:11,236 --> 00:51:13,280
Mary, come down here,
please.
692
00:51:13,447 --> 00:51:14,698
What's wrong?
693
00:51:14,865 --> 00:51:16,366
Read this.
694
00:51:18,744 --> 00:51:21,121
Did Laura say
anything to you?
695
00:51:22,873 --> 00:51:24,207
No, pa.
696
00:51:24,374 --> 00:51:25,751
Now, think.
Yesterday...
697
00:51:25,917 --> 00:51:26,877
Did she say
698
00:51:27,043 --> 00:51:28,754
anything at all
yesterday?
699
00:51:30,046 --> 00:51:31,339
No.
700
00:51:32,758 --> 00:51:34,551
She was fine yesterday,
701
00:51:34,718 --> 00:51:37,971
happier than she's been
since the...
702
00:51:39,389 --> 00:51:41,099
Since it happened.
703
00:51:45,228 --> 00:51:48,231
It just doesn't make
any sense.
704
00:51:48,398 --> 00:51:49,733
What mean thoughts?
705
00:51:49,900 --> 00:51:52,235
The child doesn't have
a mean bone in her body.
706
00:51:53,653 --> 00:51:55,530
Mary:
It was weeks ago.
707
00:52:00,911 --> 00:52:04,080
Well, what?
What was weeks ago?
708
00:52:05,373 --> 00:52:08,210
Well, I didn't
want to tell.
709
00:52:08,376 --> 00:52:13,423
Mary, please.
What was weeks ago?
710
00:52:14,716 --> 00:52:16,384
Well...
711
00:52:16,551 --> 00:52:18,470
When the baby
was sick...
712
00:52:20,388 --> 00:52:21,723
And you wanted us
713
00:52:21,890 --> 00:52:24,017
to say an extra
prayer...
714
00:52:25,435 --> 00:52:28,188
Laura couldn't
do it.
715
00:52:30,106 --> 00:52:32,609
She said
she didn't care.
716
00:52:32,776 --> 00:52:35,946
Why would she say that?
717
00:52:40,784 --> 00:52:41,868
Why, Mary?
718
00:52:42,035 --> 00:52:47,123
She said...
Because...
719
00:52:47,290 --> 00:52:50,168
All that
you cared about...
720
00:52:50,335 --> 00:52:52,128
Was him.
721
00:52:56,675 --> 00:52:59,135
I told her
it wasn't true...
722
00:53:03,473 --> 00:53:06,476
But she got angry...
723
00:53:07,853 --> 00:53:10,647
And said
it was too.
724
00:53:19,614 --> 00:53:21,199
I'll go by Willow lake,
725
00:53:21,366 --> 00:53:23,493
and I'll stop by town
and see if I can find her.
726
00:53:23,660 --> 00:53:26,162
Mary, you stay with your
mother today, all right?
727
00:53:26,329 --> 00:53:28,832
Don't you worry.
I'll find her.
728
00:53:31,126 --> 00:53:33,753
Laura!
729
00:53:40,594 --> 00:53:41,970
Laura!
730
00:53:50,353 --> 00:53:53,273
Grace, you haven't
seen Laura, have you?
731
00:53:53,440 --> 00:53:54,941
No. She's not in school?
732
00:53:55,108 --> 00:53:57,027
No. Has Edwards
been in town today?
733
00:53:57,193 --> 00:53:58,695
He stopped by
this morning.
734
00:53:58,862 --> 00:54:00,530
Picked up some shingles
over at hanson's.
735
00:54:00,697 --> 00:54:02,866
Going to do some roof work
at Amy Hearn's.
736
00:54:03,033 --> 00:54:04,284
Thank you.
737
00:54:09,331 --> 00:54:10,582
Hans?
738
00:54:10,749 --> 00:54:12,083
I need a loan
of a saddle horse.
739
00:54:12,250 --> 00:54:13,627
There's two
in the corral.
740
00:54:13,793 --> 00:54:15,879
Take your choice.
My saddle's inside.
741
00:54:16,046 --> 00:54:17,339
Thank you.
742
00:54:34,731 --> 00:54:37,192
Reverend Alden:
The closer you are to god,
743
00:54:37,359 --> 00:54:39,736
the more
likely he is to listen.
744
00:55:21,569 --> 00:55:23,863
If you knew which direction
that young'un took...
745
00:55:25,448 --> 00:55:28,785
Well, there's
no way of telling.
746
00:55:28,952 --> 00:55:31,454
Has she got a favorite
spot or something?
747
00:55:31,621 --> 00:55:32,914
Usually when a kid
runs off,
748
00:55:33,081 --> 00:55:34,332
they head for
a place like that.
749
00:55:34,499 --> 00:55:35,792
She's always liked
Willow lake.
750
00:55:35,959 --> 00:55:37,293
I went by there
and checked.
751
00:55:37,460 --> 00:55:39,170
There's no sign.
752
00:55:40,422 --> 00:55:41,798
I just don't know
753
00:55:41,965 --> 00:55:43,258
how I could have
been so blind.
754
00:55:43,425 --> 00:55:46,261
Don't start
blaming yourself.
755
00:55:46,428 --> 00:55:48,179
Who else am I
going to blame?
756
00:55:49,472 --> 00:55:50,473
All that time
757
00:55:50,640 --> 00:55:51,725
I spent
with the boy...
758
00:55:51,891 --> 00:55:52,976
Talking about him.
759
00:55:53,143 --> 00:55:54,811
Why, what's done is done.
When you find her,
760
00:55:54,978 --> 00:55:56,479
you'll make everything
all right.
761
00:55:56,646 --> 00:55:58,064
You know,
if she's like most kids,
762
00:55:58,231 --> 00:56:00,191
she'll be home
before nightfall.
763
00:56:01,693 --> 00:56:03,194
You think so?
764
00:56:03,361 --> 00:56:04,446
Sure.
765
00:56:07,490 --> 00:56:10,452
Come on. Pick a direction.
We'll start looking.
766
00:56:10,618 --> 00:56:14,330
Well, we'll double back
through town.
767
00:56:14,497 --> 00:56:15,874
Check again.
768
00:56:16,041 --> 00:56:17,500
Then we'll head east.
769
00:57:15,892 --> 00:57:20,563
Well, It'll be dark
before too long.
770
00:57:20,730 --> 00:57:22,732
I think we ought to head
on back to your place.
771
00:57:22,899 --> 00:57:24,317
For all we know,
she'll be home by now.
772
00:57:24,484 --> 00:57:25,985
Either way, we're going
to need lanterns
773
00:57:26,152 --> 00:57:27,904
to keep looking.
774
00:58:29,549 --> 00:58:33,761
Sure is a long ways
up here, god,
775
00:58:33,928 --> 00:58:37,807
but I wanted to get
as close to you as I could
776
00:58:37,974 --> 00:58:40,810
so's you could
hear me for sure.
777
00:58:40,977 --> 00:58:46,524
You see, the reverend
Alden... you know him.
778
00:58:46,691 --> 00:58:49,485
Well, he told me
you could help me.
779
00:58:49,652 --> 00:58:54,490
You see, god, I was supposed
to pray for my brother
780
00:58:54,657 --> 00:58:58,203
so's he would be
all right again, and...
781
00:58:59,871 --> 00:59:02,290
Well, I didn't do it.
782
00:59:02,457 --> 00:59:05,627
I had mean thoughts...
783
00:59:05,793 --> 00:59:09,005
But I tried to tell you
later that I didn't mean it.
784
00:59:09,172 --> 00:59:12,425
I really did want him
to be all right again,
785
00:59:12,592 --> 00:59:14,385
but I guess
you didn't hear me.
786
00:59:16,804 --> 00:59:18,598
So now I want
to make it right.
787
00:59:20,892 --> 00:59:22,185
You see, god,
788
00:59:22,352 --> 00:59:29,651
my pa has 3 girls...
Me and Mary and Carrie...
789
00:59:29,817 --> 00:59:32,528
And what he really needs
is a boy...
790
00:59:32,695 --> 00:59:34,280
Like you had, god.
791
00:59:36,199 --> 00:59:38,076
So what I was
wondering is...
792
00:59:40,203 --> 00:59:41,913
Since you have a son,
793
00:59:42,080 --> 00:59:44,415
maybe you would like
a little girl with you,
794
00:59:44,582 --> 00:59:47,001
and you could send
my brother back to pa.
795
00:59:51,589 --> 00:59:53,508
Well, that's about it.
796
00:59:53,675 --> 00:59:55,635
I'll just wait right here.
797
01:00:01,766 --> 01:00:03,268
Amen.
798
01:00:23,413 --> 01:00:25,915
Here's the extra canteen
and some food.
799
01:00:26,082 --> 01:00:27,166
Good.
800
01:00:34,090 --> 01:00:35,758
Running short
of kerosene.
801
01:00:38,094 --> 01:00:39,137
All set?
802
01:00:39,304 --> 01:00:40,722
Yeah.
803
01:00:42,098 --> 01:00:43,474
Let's go.
804
01:01:15,590 --> 01:01:17,175
Man: Sleep well?
805
01:01:30,146 --> 01:01:32,315
Can't you speak,
child?
806
01:01:37,653 --> 01:01:38,654
Where am I?
807
01:01:38,821 --> 01:01:40,615
Don't you know?
808
01:01:43,826 --> 01:01:46,329
I'm not sure.
809
01:01:46,496 --> 01:01:48,206
You're on my mountain...
810
01:01:48,373 --> 01:01:49,749
Jonathan's mountain.
811
01:01:49,916 --> 01:01:53,127
Oh. Who are you?
812
01:01:53,294 --> 01:01:54,754
Well, I just told you.
813
01:01:54,921 --> 01:01:57,882
You're on my mountain.
I'm Jonathan.
814
01:02:00,218 --> 01:02:03,262
Then you're just a man.
815
01:02:03,429 --> 01:02:05,223
Well, who are you?
816
01:02:05,390 --> 01:02:06,933
Laura.
817
01:02:07,100 --> 01:02:08,976
Laura.
818
01:02:09,143 --> 01:02:11,104
Well, little Laura,
what brings you here?
819
01:02:15,858 --> 01:02:17,860
I was just taking
a trip, is all.
820
01:02:18,027 --> 01:02:20,530
Oh.
821
01:02:20,696 --> 01:02:22,073
Well, you should bring
some warm things
822
01:02:22,240 --> 01:02:24,117
with you on a journey.
823
01:02:24,283 --> 01:02:26,202
Where you bound for?
824
01:02:28,246 --> 01:02:30,623
I'm not sure yet.
825
01:02:30,790 --> 01:02:32,875
Oh, sort of
an adventure, eh?
826
01:02:33,042 --> 01:02:34,335
Yes, sir.
827
01:02:34,502 --> 01:02:36,796
Well, those journeys
are the best.
828
01:02:36,963 --> 01:02:38,714
I got some
hot porridge on.
829
01:02:38,881 --> 01:02:40,758
Would you like some?
830
01:02:40,925 --> 01:02:42,051
No, thank you.
831
01:02:42,218 --> 01:02:44,387
You sure?
832
01:02:44,554 --> 01:02:47,515
I think I will.
833
01:02:50,893 --> 01:02:52,770
Oh, I love
warm porridge
834
01:02:52,937 --> 01:02:54,272
in my body.
835
01:02:54,439 --> 01:02:56,649
I was telling him
this morning,
836
01:02:56,816 --> 01:02:59,527
cold nights make
hot porridge a joy,
837
01:02:59,694 --> 01:03:02,738
a pure joy. Ha ha!
838
01:03:02,905 --> 01:03:05,199
Yes, he thought
it was funny,
839
01:03:05,366 --> 01:03:07,618
but he had to agree.
840
01:03:07,785 --> 01:03:09,412
I think sometimes
even he's surprised
841
01:03:09,579 --> 01:03:11,622
at how we feel
about things.
842
01:03:11,789 --> 01:03:13,708
Who are you talking about?
843
01:03:16,085 --> 01:03:18,004
Well, god, of course.
844
01:03:21,716 --> 01:03:22,842
Are you sure
845
01:03:23,009 --> 01:03:24,510
you don't want
some porridge?
846
01:03:24,677 --> 01:03:26,012
It's beautiful.
847
01:03:37,523 --> 01:03:39,275
You know god?
848
01:03:40,735 --> 01:03:42,778
Well, of course.
849
01:03:42,945 --> 01:03:44,155
We all do...
850
01:03:44,322 --> 01:03:46,574
Some sooner,
some later.
851
01:03:46,741 --> 01:03:49,827
But he talks to you.
852
01:03:49,994 --> 01:03:52,830
Well, when he has time.
853
01:03:52,997 --> 01:03:54,248
Why?
854
01:03:56,876 --> 01:04:00,546
Well, that's why
I'm here.
855
01:04:00,713 --> 01:04:02,507
To talk to god,
I mean.
856
01:04:02,673 --> 01:04:05,343
Well, you couldn't have
picked a better place.
857
01:04:05,510 --> 01:04:07,470
That's what I thought,
858
01:04:07,637 --> 01:04:08,971
but I talked
to him last night,
859
01:04:09,138 --> 01:04:10,765
and nothing happened.
860
01:04:12,016 --> 01:04:14,936
Oh, I see.
861
01:04:15,102 --> 01:04:18,189
Well, you have
to understand,
862
01:04:18,356 --> 01:04:20,024
he's got
a lot to do.
863
01:04:20,191 --> 01:04:21,609
I mean, there's
so many people
864
01:04:21,776 --> 01:04:23,361
he has to listen to
865
01:04:23,528 --> 01:04:25,571
and well, uh...
866
01:04:25,738 --> 01:04:27,073
Didn't you ever
get behind
867
01:04:27,240 --> 01:04:28,241
in your chores...
868
01:04:28,407 --> 01:04:29,784
I mean, to where
it took you days
869
01:04:29,951 --> 01:04:31,160
to catch up?
870
01:04:31,327 --> 01:04:32,578
Yeah.
871
01:04:32,745 --> 01:04:34,205
Well,
there you have it.
872
01:04:34,372 --> 01:04:36,958
God's just probably
running behind.
873
01:04:37,124 --> 01:04:39,168
You think
that's what it is?
874
01:04:39,335 --> 01:04:41,212
I'd bet on it.
Ha ha ha!
875
01:04:41,379 --> 01:04:43,673
You just have
to be patient.
876
01:04:43,839 --> 01:04:45,341
How about
some porridge?
877
01:04:45,508 --> 01:04:46,676
You might as well
wait for god
878
01:04:46,842 --> 01:04:48,511
on a full stomach
as on an empty one,
879
01:04:48,678 --> 01:04:49,679
huh?
880
01:04:49,845 --> 01:04:52,515
Besides, he doesn't
like his children
881
01:04:52,682 --> 01:04:54,141
to waste good food,
does he?
882
01:04:54,308 --> 01:04:55,851
I suppose you're right.
883
01:04:56,018 --> 01:04:57,103
Yeah.
884
01:05:04,610 --> 01:05:06,362
Good?
885
01:05:06,529 --> 01:05:07,947
Mmm-
886
01:05:23,421 --> 01:05:25,423
Well,
horses are rested.
887
01:05:25,590 --> 01:05:27,967
We can move out
anytime.
888
01:05:29,969 --> 01:05:31,679
We've covered
a lot of miles
889
01:05:31,846 --> 01:05:33,180
in this direction.
890
01:05:33,347 --> 01:05:34,932
She couldn't have
come this far on foot.
891
01:05:35,099 --> 01:05:36,601
I think we ought
to double back,
892
01:05:36,767 --> 01:05:38,436
stop at your place
just in case,
893
01:05:38,603 --> 01:05:40,396
and then head out
again.
894
01:05:42,231 --> 01:05:43,983
It was cold last night...
895
01:05:46,402 --> 01:05:48,404
Cold a night
as we've had lately.
896
01:05:50,239 --> 01:05:52,408
Could feel the wind
through my coat.
897
01:05:54,201 --> 01:05:56,996
Eh, it didn't seem
that bad to me.
898
01:05:59,206 --> 01:06:01,417
Laura didn't even bring
her little coat with her.
899
01:06:03,753 --> 01:06:05,504
How many times Caroline
and I have told that child
900
01:06:05,671 --> 01:06:07,423
to bundle up...
901
01:06:09,675 --> 01:06:11,469
How many times...
902
01:06:14,138 --> 01:06:15,931
Charles?
903
01:06:16,974 --> 01:06:18,976
Charles?
904
01:06:19,143 --> 01:06:21,020
Come on.
It's time to go.
905
01:06:55,596 --> 01:06:57,431
Patience, child.
906
01:06:57,598 --> 01:06:58,808
I can't help it.
907
01:06:58,974 --> 01:07:02,770
Pa says children aren't
supposed to have any.
908
01:07:02,937 --> 01:07:06,232
Your pa seems like
a bright man.
909
01:07:06,399 --> 01:07:07,983
Oh, he is.
910
01:07:08,150 --> 01:07:09,360
So's my ma.
911
01:07:09,527 --> 01:07:11,404
She used to be
a schoolteacher,
912
01:07:11,570 --> 01:07:13,531
and she knows
a bunch of stuff.
913
01:07:14,657 --> 01:07:16,200
You're pretty fond
of your folks,
914
01:07:16,367 --> 01:07:18,119
aren't you?
915
01:07:18,285 --> 01:07:19,495
Sure.
916
01:07:19,662 --> 01:07:21,706
Everybody loves
their ma and pa.
917
01:07:23,916 --> 01:07:25,710
Then how come
you run off?
918
01:07:27,545 --> 01:07:29,296
I can't tell you.
919
01:07:31,006 --> 01:07:32,717
Fair enough.
920
01:07:37,680 --> 01:07:41,016
I wish I could tell you,
Mr. Jonathan,
921
01:07:41,183 --> 01:07:43,185
but it's just between
me and god.
922
01:07:43,352 --> 01:07:45,104
I understand.
923
01:07:47,690 --> 01:07:49,316
Look here.
924
01:07:49,483 --> 01:07:51,360
It's beautiful.
925
01:07:51,527 --> 01:07:53,612
Now, look at it
real close.
926
01:07:57,992 --> 01:08:00,035
It has my name on it!
927
01:08:00,202 --> 01:08:01,620
Why, sure.
I made it for you.
928
01:08:01,787 --> 01:08:03,456
Oh, thank you.
929
01:08:05,583 --> 01:08:08,169
It's a fine cross.
930
01:08:08,335 --> 01:08:09,754
I figure it won't
hurt none
931
01:08:09,920 --> 01:08:11,297
to have it
around your neck
932
01:08:11,464 --> 01:08:12,882
when you're talking
to him.
933
01:08:13,048 --> 01:08:14,592
You know
what I mean.
934
01:08:14,759 --> 01:08:16,969
That's a good idea.
935
01:08:17,136 --> 01:08:18,262
Now, come along.
936
01:08:18,429 --> 01:08:20,389
We'll go down by
the river and wash up
937
01:08:20,556 --> 01:08:21,891
and drink deep
of heaven's tears.
938
01:08:22,057 --> 01:08:23,476
Heaven's tears?
939
01:08:23,642 --> 01:08:25,186
Uh-huh.
940
01:08:25,352 --> 01:08:26,896
But I can't!
941
01:08:27,062 --> 01:08:30,149
He might look and I'm
gone. I might miss him!
942
01:08:30,316 --> 01:08:32,777
Oh, well, now,
don't worry about that.
943
01:08:32,943 --> 01:08:36,447
Look at the sun.
Hey, it must be noon...
944
01:08:36,614 --> 01:08:38,199
Time for
the lord's rest.
945
01:08:38,365 --> 01:08:39,784
Ha ha ha!
946
01:08:39,950 --> 01:08:41,577
He won't be up from
his nap
947
01:08:41,744 --> 01:08:43,370
for a couple
of hours yet.
948
01:08:43,537 --> 01:08:44,747
God takes a nap?
949
01:08:44,914 --> 01:08:46,207
Why, sure.
950
01:08:46,373 --> 01:08:48,918
I didn't think
he ever got tired.
951
01:08:49,084 --> 01:08:50,586
Oh, my, yes.
952
01:08:50,753 --> 01:08:52,046
What with
all those people
953
01:08:52,213 --> 01:08:53,255
asking for things
954
01:08:53,422 --> 01:08:54,548
and getting into
trouble and all,
955
01:08:54,715 --> 01:08:57,635
why, that's
a mighty big job.
956
01:08:57,802 --> 01:08:59,887
You really know
a lot about god.
957
01:09:02,014 --> 01:09:04,517
That I do.
Now, come along.
958
01:09:36,799 --> 01:09:38,843
Why do you call it
heaven's tears?
959
01:09:40,636 --> 01:09:42,388
Because that's
what rain is,
960
01:09:42,555 --> 01:09:44,682
and rain makes
the river.
961
01:09:44,849 --> 01:09:47,685
You see, when
the folks in heaven
962
01:09:47,852 --> 01:09:49,019
get sad about
some of the things
963
01:09:49,186 --> 01:09:52,314
that happen down here,
they cry.
964
01:09:52,481 --> 01:09:53,941
Makes sense,
doesn't it?
965
01:09:54,108 --> 01:09:55,651
When you tell it,
it does.
966
01:09:58,070 --> 01:10:00,239
And when the sun
comes out,
967
01:10:00,406 --> 01:10:02,408
heaven's happy,
right?
968
01:10:02,575 --> 01:10:03,784
Right.
969
01:10:03,951 --> 01:10:07,037
I wish it would
never rain again.
970
01:10:07,204 --> 01:10:08,914
Oh, well, now,
hold on.
971
01:10:09,081 --> 01:10:12,042
That's one of god's
lessons for us.
972
01:10:12,209 --> 01:10:14,295
See, when heaven cries
973
01:10:14,461 --> 01:10:16,255
and the tears
come down,
974
01:10:16,422 --> 01:10:20,050
it makes things grow
and come alive again.
975
01:10:20,217 --> 01:10:22,720
What god wants us
to know is that
976
01:10:22,887 --> 01:10:24,346
it's all right
to care
977
01:10:24,513 --> 01:10:26,515
and cry for
your fellow man.
978
01:10:26,682 --> 01:10:28,309
Because if you do,
979
01:10:28,475 --> 01:10:31,145
only good can
come of it.
980
01:10:31,312 --> 01:10:33,272
Did you ever cry,
Jonathan?
981
01:10:36,025 --> 01:10:40,195
Many times, child.
Many times.
982
01:10:48,704 --> 01:10:51,290
Well, now. Let's take
a look at those ears.
983
01:10:51,457 --> 01:10:53,292
I scrubbed them
hard.
984
01:10:55,878 --> 01:10:59,965
Ahh. Oh, my.
985
01:11:00,132 --> 01:11:02,092
Clean as a whistle
on the inside,
986
01:11:02,259 --> 01:11:05,429
but you never know when
he might check behind them.
987
01:11:05,596 --> 01:11:07,139
I almost forgot
about that.
988
01:11:07,306 --> 01:11:10,392
Uh-huh.
Back in you go.
989
01:11:10,559 --> 01:11:12,728
I'll get good
this time.
990
01:11:12,895 --> 01:11:14,355
I promise.
991
01:11:14,521 --> 01:11:16,982
That's it. That's it.
992
01:11:17,149 --> 01:11:21,028
Rub them good.
Oh, rub them.
993
01:11:21,195 --> 01:11:23,572
Rub them till
they come off!
994
01:11:33,582 --> 01:11:35,250
My cross!
995
01:11:42,424 --> 01:11:44,593
Careful, child.
996
01:11:56,605 --> 01:11:58,565
My cross.
997
01:11:59,817 --> 01:12:02,653
It's gone.
998
01:12:02,820 --> 01:12:04,613
It's not
your fault, Laura.
999
01:12:04,780 --> 01:12:07,074
I should've used
a stronger thread.
1000
01:12:07,241 --> 01:12:08,701
I'll make another.
1001
01:12:28,804 --> 01:12:30,431
Come see, child.
1002
01:12:34,268 --> 01:12:37,062
Laura? Come see, dear.
1003
01:12:54,163 --> 01:12:56,498
He seems to have
hurt his wing.
1004
01:12:56,665 --> 01:12:58,333
Will it die?
1005
01:12:58,500 --> 01:13:00,252
Well, not if somebody
cares for it.
1006
01:13:00,419 --> 01:13:02,755
Nurses it
back to health.
1007
01:13:02,921 --> 01:13:04,173
I'll do it.
1008
01:13:04,339 --> 01:13:05,716
I'll bring him
back with us.
1009
01:13:05,883 --> 01:13:08,469
Oh, that's
a good idea.
1010
01:13:08,635 --> 01:13:09,928
He's beautiful.
1011
01:13:10,095 --> 01:13:11,847
Mm-hmm.
And just think...
1012
01:13:12,014 --> 01:13:13,474
If the cross hadn't
floated away,
1013
01:13:13,640 --> 01:13:15,642
we never would've
found him.
1014
01:13:18,228 --> 01:13:20,522
It's almost
like what you said...
1015
01:13:20,689 --> 01:13:23,358
About tears making
things come alive again.
1016
01:13:27,029 --> 01:13:28,864
Come, child.
1017
01:13:57,601 --> 01:13:58,602
Charles: We'll head
to the arden river
1018
01:13:58,769 --> 01:14:00,354
and then go west
from there.
1019
01:14:00,521 --> 01:14:02,356
Carrie:
Where's Laura?
1020
01:14:02,523 --> 01:14:04,316
She went away
for a while.
1021
01:14:04,483 --> 01:14:07,027
Where?
1022
01:14:07,194 --> 01:14:08,821
She just went
somewhere.
1023
01:14:08,987 --> 01:14:10,906
Did she go
with my brother?
1024
01:14:14,910 --> 01:14:17,079
Let's go.
1025
01:14:53,323 --> 01:14:55,075
Do you think
he's warm enough?
1026
01:14:55,242 --> 01:14:58,120
Oh, like corn bread
in the oven.
1027
01:14:58,287 --> 01:14:59,621
How about you?
1028
01:14:59,788 --> 01:15:01,540
Like corn bread.
1029
01:15:07,379 --> 01:15:09,173
I hope it's tonight.
1030
01:15:11,633 --> 01:15:13,177
Could be.
1031
01:15:17,306 --> 01:15:19,975
I wonder if god would mind
if I told you.
1032
01:15:22,519 --> 01:15:25,314
You mean what you were
talking to him about?
1033
01:15:25,480 --> 01:15:26,982
Yeah.
1034
01:15:28,150 --> 01:15:30,277
No. I don't think
he'd mind.
1035
01:15:32,571 --> 01:15:35,574
Well, you knowing him
so well and all,
1036
01:15:35,741 --> 01:15:37,701
I figured you could
tell me for sure
1037
01:15:37,868 --> 01:15:39,995
whether he could do
what I'm asking.
1038
01:15:42,039 --> 01:15:45,209
Well, I...
I might be able to.
1039
01:15:46,418 --> 01:15:48,337
Well, the short
of it is,
1040
01:15:48,503 --> 01:15:51,256
I want to make kind of
a trade deal with god
1041
01:15:51,423 --> 01:15:52,841
so as I could be with him
1042
01:15:53,008 --> 01:15:55,886
and my brother could come
back and be with my pa.
1043
01:15:56,053 --> 01:15:58,889
Pa wants a son real bad.
1044
01:15:59,056 --> 01:16:01,391
And that's about it.
1045
01:16:04,353 --> 01:16:05,646
Hmm.
1046
01:16:07,356 --> 01:16:09,524
Well, that's
a pretty big order.
1047
01:16:09,691 --> 01:16:12,277
But god can do anything.
1048
01:16:12,444 --> 01:16:14,696
Well,
that's true enough.
1049
01:16:14,863 --> 01:16:16,531
Oh, he can do it,
all right,
1050
01:16:16,698 --> 01:16:19,368
if that's what
he thinks is best.
1051
01:16:19,534 --> 01:16:20,827
Oh, it is.
1052
01:16:20,994 --> 01:16:22,329
I explained to him
1053
01:16:22,496 --> 01:16:24,081
about my having
mean thoughts and all,
1054
01:16:24,248 --> 01:16:27,459
and I guess that's why
he took my brother...
1055
01:16:27,626 --> 01:16:29,962
Kind of by mistake
because of me.
1056
01:16:31,880 --> 01:16:34,758
My brother couldn't have
any mean thoughts.
1057
01:16:34,925 --> 01:16:37,010
He was too little.
1058
01:16:37,177 --> 01:16:39,346
Well, now, don't think
you're any different
1059
01:16:39,513 --> 01:16:41,265
from other folks.
1060
01:16:41,431 --> 01:16:43,141
I mean, everybody
has a mean thought
1061
01:16:43,308 --> 01:16:44,977
once in a while.
1062
01:16:45,143 --> 01:16:46,645
Not my ma and pa.
1063
01:16:46,812 --> 01:16:49,022
Well, maybe just
a little one,
1064
01:16:49,189 --> 01:16:51,275
but the important
thing is that you
1065
01:16:51,441 --> 01:16:53,235
make things right...
1066
01:16:53,402 --> 01:16:56,738
That you do good things
to make things right,
1067
01:16:56,905 --> 01:16:59,616
like taking care
of that little bird.
1068
01:16:59,783 --> 01:17:01,702
Now, some folks
would just walk on by
1069
01:17:01,868 --> 01:17:03,453
and not do a thing.
1070
01:17:03,620 --> 01:17:04,913
I couldn't do that.
1071
01:17:05,080 --> 01:17:06,540
Of course not.
1072
01:17:08,166 --> 01:17:09,668
But some folks would.
1073
01:17:11,169 --> 01:17:12,921
Always in a hurry.
1074
01:17:14,798 --> 01:17:16,091
Too busy to think
1075
01:17:16,258 --> 01:17:18,844
about another of
god's creatures.
1076
01:17:21,430 --> 01:17:24,099
Always too busy
spending all their time
1077
01:17:24,266 --> 01:17:26,184
thinking
about themselves.
1078
01:17:30,147 --> 01:17:32,983
I bet that makes god angry.
1079
01:17:34,443 --> 01:17:36,653
Angry, yes...
1080
01:17:38,196 --> 01:17:40,324
But mostly sad.
1081
01:17:46,121 --> 01:17:49,583
I never thought about god
being sad just like people.
1082
01:17:57,716 --> 01:17:59,718
Got to go
talk to him now.
1083
01:18:06,058 --> 01:18:07,434
Jonathan?
1084
01:18:09,811 --> 01:18:11,063
If he answers me
1085
01:18:11,229 --> 01:18:13,774
and everything
works out all right,
1086
01:18:13,940 --> 01:18:16,485
I won't be
seeing you anymore.
1087
01:18:18,320 --> 01:18:19,654
And I wanted you
to know
1088
01:18:19,821 --> 01:18:21,615
that except
for my dog Jack
1089
01:18:21,782 --> 01:18:25,077
and Mr. Edwards,
you're my best friend.
1090
01:18:25,243 --> 01:18:27,287
Thank you, Laura.
1091
01:18:27,454 --> 01:18:31,375
But whatever happens,
we'll see each other again.
1092
01:18:44,262 --> 01:18:49,434
Child like that makes it
all worthwhile, doesn't it?
1093
01:19:11,415 --> 01:19:13,583
Edwards: Laura!
1094
01:19:13,750 --> 01:19:14,835
Laura!
1095
01:19:41,111 --> 01:19:42,529
We're going
to have to rest
1096
01:19:42,696 --> 01:19:44,364
these horses awhile.
1097
01:19:46,992 --> 01:19:48,994
Yeah.
1098
01:19:49,161 --> 01:19:50,579
She's going
to cross this river,
1099
01:19:50,745 --> 01:19:52,706
she'd do it here.
1100
01:19:55,834 --> 01:19:57,335
There's nothing
up that way
1101
01:19:57,502 --> 01:19:59,171
but high country.
1102
01:20:00,672 --> 01:20:03,091
I think our best bet
is head downstream.
1103
01:20:05,844 --> 01:20:07,679
Well, I'll fill
the canteens.
1104
01:22:05,380 --> 01:22:06,756
Edwards!
1105
01:22:13,847 --> 01:22:15,724
It's Laura's.
It has to be.
1106
01:22:15,890 --> 01:22:18,435
It came from upstream.
1107
01:23:37,555 --> 01:23:39,474
Any luck, Laura?
1108
01:23:52,153 --> 01:23:54,948
I just don't
understand.
1109
01:23:55,115 --> 01:23:56,991
He just won't listen.
1110
01:23:57,158 --> 01:23:59,953
I prayed as hard
as I could.
1111
01:24:00,120 --> 01:24:01,496
Well, like I told you,
1112
01:24:01,663 --> 01:24:03,206
he's got a lot
of things to do.
1113
01:24:03,373 --> 01:24:06,167
But it's been
3 days now.
1114
01:24:06,334 --> 01:24:07,502
Maybe he just doesn't
want to talk to me
1115
01:24:07,669 --> 01:24:09,921
because of all the bad
things I've done.
1116
01:24:10,088 --> 01:24:14,050
No, child.
No. He's forgiving.
1117
01:24:14,217 --> 01:24:18,513
He has to be, or he wouldn't
have anyone else to talk to.
1118
01:24:21,683 --> 01:24:23,893
I just don't
understand.
1119
01:24:35,697 --> 01:24:37,741
Maybe I'm not
close enough.
1120
01:24:40,076 --> 01:24:41,619
There are lots
of higher places
1121
01:24:41,786 --> 01:24:43,496
in the big woods.
1122
01:24:43,663 --> 01:24:46,750
That's where I lived
when I was little.
1123
01:24:46,916 --> 01:24:51,463
That's it.
That must be it.
1124
01:24:51,629 --> 01:24:53,715
I got to go there...
1125
01:24:53,882 --> 01:24:56,843
Up high, where
the snow never melts.
1126
01:24:57,010 --> 01:25:01,765
Well, now, uh,
hold it a minute.
1127
01:25:01,931 --> 01:25:04,976
I mean, uh,
before you do that,
1128
01:25:05,143 --> 01:25:07,228
maybe we can try
one more thing.
1129
01:25:07,395 --> 01:25:09,606
What?
1130
01:25:09,773 --> 01:25:11,941
Yeah, what?
1131
01:25:12,108 --> 01:25:13,359
Hmm...
1132
01:25:21,659 --> 01:25:23,161
First of all, we got
1133
01:25:23,328 --> 01:25:24,913
to get the lord's
attention, right?
1134
01:25:25,079 --> 01:25:25,914
Right.
1135
01:25:26,080 --> 01:25:27,582
Right.
1136
01:25:27,749 --> 01:25:29,584
Then we need
to do something
1137
01:25:29,751 --> 01:25:32,253
that he can see
clear up to heaven.
1138
01:25:32,420 --> 01:25:34,130
But what?
1139
01:25:34,297 --> 01:25:38,051
Uh... I've got it!
1140
01:25:38,218 --> 01:25:40,470
A fire.
A great big fire!
1141
01:25:40,637 --> 01:25:42,263
Not just
a little campfire,
1142
01:25:42,430 --> 01:25:43,807
but a great big fire.
1143
01:25:43,973 --> 01:25:45,934
He's bound to see that.
1144
01:25:46,100 --> 01:25:47,894
That's it, Jonathan,
a fire!
1145
01:25:48,061 --> 01:25:49,312
Ha! Come on, honey.
1146
01:25:49,479 --> 01:25:50,605
We got a lot of
firewood to gather
1147
01:25:50,772 --> 01:25:52,398
'cause we got to
keep that fire going
1148
01:25:52,565 --> 01:25:54,275
until he answers you.
1149
01:25:54,442 --> 01:25:56,569
He's got to answer
this time, Jonathan.
1150
01:25:56,736 --> 01:25:57,862
He's just got to!
1151
01:25:58,029 --> 01:26:01,574
He will. You take
Jonathan's word for it.
1152
01:26:01,741 --> 01:26:03,535
He will.
1153
01:26:03,701 --> 01:26:05,036
Come on.
Ha ha ha!
1154
01:26:25,557 --> 01:26:27,058
Edwards: Ingalls!
1155
01:26:32,981 --> 01:26:35,024
What do you
make of that?
1156
01:26:40,363 --> 01:26:42,448
Come on!
1157
01:27:02,886 --> 01:27:05,680
He's bound to see it.
1158
01:27:05,847 --> 01:27:08,516
He must be watching us now.
1159
01:27:08,683 --> 01:27:11,519
He is.
Go talk to him, child.
1160
01:28:16,542 --> 01:28:18,503
Charles: Too steep
for the horses.
1161
01:28:38,815 --> 01:28:41,192
I know you can do it.
1162
01:28:41,359 --> 01:28:44,779
It would make my pa
so happy and me, too.
1163
01:28:44,946 --> 01:28:47,865
I'm right up here
by the big fire,
1164
01:28:48,032 --> 01:28:51,536
so please, god,
answer me.
1165
01:28:51,703 --> 01:28:53,162
Amen.
1166
01:28:59,877 --> 01:29:01,421
Charles: Laura!
1167
01:29:13,141 --> 01:29:15,268
Laura!
1168
01:29:15,435 --> 01:29:16,602
Laura!
1169
01:29:21,899 --> 01:29:23,067
Laura!
1170
01:29:31,868 --> 01:29:34,203
Pa...
1171
01:29:34,370 --> 01:29:36,914
No, pa, no.
1172
01:29:50,219 --> 01:29:51,637
No, child. No...
1173
01:29:51,804 --> 01:29:53,514
Let me go, please.
1174
01:29:53,681 --> 01:29:55,141
I don't want pa
to find me
1175
01:29:55,308 --> 01:29:56,559
until god answers.
1176
01:29:56,726 --> 01:29:57,810
He has answered.
1177
01:29:57,977 --> 01:29:59,395
No, he hasn't.
1178
01:29:59,562 --> 01:30:03,357
He has answered, and he's
made his decision.
1179
01:30:03,524 --> 01:30:04,859
That's why
he sent your pa.
1180
01:30:05,026 --> 01:30:06,944
He wants you to be
with your pa
1181
01:30:07,111 --> 01:30:08,696
and your brother
to be with him.
1182
01:30:08,863 --> 01:30:10,364
That isn't
what I wanted.
1183
01:30:10,531 --> 01:30:11,657
Pa wants a son.
1184
01:30:11,824 --> 01:30:16,496
No, child. That's what
you thought he wanted.
1185
01:30:16,662 --> 01:30:21,375
Only god knows best
about these things.
1186
01:30:21,542 --> 01:30:25,213
That's why he sent
your pa here,
1187
01:30:25,379 --> 01:30:27,298
because he knows
that your pa loves you
1188
01:30:27,465 --> 01:30:29,133
and needs you.
1189
01:30:29,300 --> 01:30:31,427
How else could your father
have found you?
1190
01:30:36,557 --> 01:30:38,768
How can you be sure?
1191
01:30:41,979 --> 01:30:43,773
He told me, child.
1192
01:30:54,575 --> 01:30:56,285
Go to him, Laura.
1193
01:31:16,139 --> 01:31:21,102
Pa... oh, pa...
1194
01:31:40,204 --> 01:31:41,831
Are you all right?
1195
01:31:43,583 --> 01:31:46,961
Why? Why did
you do it?
1196
01:31:47,128 --> 01:31:50,173
I thought you needed
Charles more than me.
1197
01:31:51,132 --> 01:31:53,301
How could you
think that?
1198
01:31:53,467 --> 01:31:55,178
I just did.
1199
01:31:56,637 --> 01:31:58,556
I'm sorry.
1200
01:32:03,186 --> 01:32:05,521
I'm so sorry.
It was my fault.
1201
01:32:07,648 --> 01:32:10,443
It's all right now.
1202
01:32:10,610 --> 01:32:12,945
God wants me
to be with you.
1203
01:32:13,112 --> 01:32:15,740
He told Jonathan.
1204
01:32:15,907 --> 01:32:17,200
Jonathan?
1205
01:32:17,366 --> 01:32:19,785
He was right here.
Jonathan?
1206
01:32:23,289 --> 01:32:24,999
Jonathan?
1207
01:32:30,588 --> 01:32:32,215
Jonathan!
1208
01:32:35,009 --> 01:32:36,594
Jonathan?
1209
01:32:42,516 --> 01:32:44,018
Jonathan?
1210
01:32:52,151 --> 01:32:53,361
Jonathan!
1211
01:32:58,157 --> 01:33:00,785
He was just here.
1212
01:33:00,952 --> 01:33:03,621
Why would he go?
1213
01:33:03,788 --> 01:33:06,290
He took care of me.
1214
01:33:20,680 --> 01:33:22,640
The bird's gone, too.
1215
01:33:34,735 --> 01:33:36,570
Did he give you this?
1216
01:33:38,739 --> 01:33:41,659
My cross.
1217
01:33:41,826 --> 01:33:43,911
Jonathan made it for me.
1218
01:33:44,078 --> 01:33:46,289
Where did you find it?
1219
01:33:48,374 --> 01:33:50,626
Miles down the river.
1220
01:33:55,339 --> 01:33:58,426
Heaven's tears.
1221
01:33:58,592 --> 01:34:00,970
What?
1222
01:34:01,137 --> 01:34:02,972
Something
Jonathan told me.
1223
01:34:05,057 --> 01:34:07,435
God talked to him, pa.
1224
01:34:07,601 --> 01:34:09,562
He really did.
1225
01:34:19,780 --> 01:34:21,907
Let's go home.
80683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.