Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,301 --> 00:00:56,845
THE TALL BLOND GUY WITH ONE BLACK SHOE
2
00:02:23,962 --> 00:02:27,913
Somewhere in New York...
3
00:02:34,922 --> 00:02:39,047
You were arrested at customs in New York...
4
00:02:39,091 --> 00:02:43,216
...trying to get through with a car
containing 40 kilos of heroin. Do you confess?
5
00:02:43,260 --> 00:02:46,792
Yes. I've asked for
a lie detector test.
6
00:02:47,428 --> 00:02:50,427
Because I'm telling the truth.
7
00:02:51,055 --> 00:02:54,173
And you say that you're not...
8
00:02:54,724 --> 00:02:57,925
...a drug trafficker?
- No, I'm not.
9
00:03:02,019 --> 00:03:06,974
Whom are you working for?
- The counter intelligence of my country.
10
00:03:07,021 --> 00:03:11,348
I came from the USA on a mission.
I'm not a drug trafficker.
11
00:03:11,398 --> 00:03:14,599
What kind of mission?
12
00:03:16,067 --> 00:03:20,192
The head of my service told me
to get the drugs to the USA.
13
00:03:20,236 --> 00:03:23,768
He should be held responsible
for the matter.
14
00:03:24,405 --> 00:03:27,072
I'm innocent.
15
00:03:30,750 --> 00:03:34,394
Somewhere in Paris...
16
00:03:40,371 --> 00:03:43,074
Yes. Come in.
17
00:03:49,959 --> 00:03:53,077
Back from holidays already, sir?
18
00:03:53,836 --> 00:03:56,539
Sit down.
19
00:03:59,130 --> 00:04:02,662
What's this mess, dear Bernard?
20
00:04:04,550 --> 00:04:07,964
I'm more surprised than anybody, sir.
- Really?
21
00:04:08,177 --> 00:04:11,709
Yes. I found out through the press.
I'm astonished.
22
00:04:13,929 --> 00:04:18,054
Somebody's making a fool of me.
It's nasty.
23
00:04:18,098 --> 00:04:21,299
Very nasty, sir.
- This trafficker pretends...
24
00:04:22,267 --> 00:04:27,222
...he's working for me, but he isn't.
- He's not working for me either.
25
00:04:27,269 --> 00:04:30,801
Well for whom does he work then?
- I don't know, sir.
26
00:04:35,272 --> 00:04:39,350
This situation could cost
me my job. You will...
27
00:04:39,983 --> 00:04:44,108
...succeed me as head of the service.
- No matter who'll succeed you...
28
00:04:44,152 --> 00:04:47,684
...I'm sure he'll try
to follow in your footsteps.
29
00:04:48,320 --> 00:04:51,438
With the same goals and energy.
30
00:04:52,489 --> 00:04:55,488
Thank you, dear Bernard.
31
00:04:58,200 --> 00:05:01,401
Have you ever seen this
trafficker?
32
00:05:02,370 --> 00:05:04,990
Never, sir.
33
00:05:06,663 --> 00:05:09,366
It's a fake!
34
00:05:13,834 --> 00:05:16,833
A fake? That's possible.
35
00:05:17,376 --> 00:05:20,908
Bloody well done then,
but it's possible.
36
00:05:33,134 --> 00:05:37,212
Alright... that was all.
You can go to work.
37
00:05:37,303 --> 00:05:39,175
Bernard.
38
00:05:50,935 --> 00:05:52,807
Bernard?
39
00:05:53,437 --> 00:05:55,475
Yes, sir?
40
00:05:55,520 --> 00:05:58,638
Did you receive my case of wine?
41
00:05:59,189 --> 00:06:02,307
Yes, I wanted to thank you.
42
00:06:03,859 --> 00:06:06,977
You shouldn't have...
- I said to myself:
43
00:06:09,110 --> 00:06:12,642
What's a good present to
give to Saint Bernard?
44
00:06:15,363 --> 00:06:18,564
First I thought of a cask of rum.
45
00:06:19,574 --> 00:06:22,775
And then I remembered
that our friend Milan...
46
00:06:23,284 --> 00:06:27,362
...loves good wine.
- But a case of Mouton-Rothschild!
47
00:06:28,787 --> 00:06:31,905
And from 1970.
- It's excellent.
48
00:06:32,872 --> 00:06:37,496
Store it in a good cellar and
drink it to my health in ten years.
49
00:06:38,375 --> 00:06:41,789
I hope we'll drink it together, sir.
50
00:06:45,920 --> 00:06:47,994
Why not?
51
00:07:06,932 --> 00:07:09,635
Yes, sir.
52
00:07:13,601 --> 00:07:16,600
The thing with the car failed.
53
00:07:22,772 --> 00:07:26,304
I didn't find dear Bernard
in very good shape.
54
00:07:26,940 --> 00:07:30,354
No, not very.
- He should take a holiday.
55
00:07:31,109 --> 00:07:35,733
Come in, dear Perrache.
- He just arrived home, sir.
56
00:07:36,695 --> 00:07:40,856
Excuse me, sir. How was
your holiday, sir?
57
00:07:41,656 --> 00:07:44,857
It was a good holiday, Perrache.
Very good.
58
00:07:45,491 --> 00:07:48,692
Very quiet.
We had a good rest.
59
00:07:49,660 --> 00:07:52,778
Mother came back in great shape.
60
00:07:53,829 --> 00:07:57,030
A cure of 10 days makes her
10 years younger.
61
00:07:57,165 --> 00:08:01,492
We didn't have great weather, but
the climate is very invigorating.
62
00:08:01,541 --> 00:08:05,073
When we came back to Paris,
we felt like we were suffocating.
63
00:08:06,335 --> 00:08:09,749
The cure is mainly about
fresh air.
64
00:08:10,504 --> 00:08:14,629
There is no pollution yet
in the Puy-de-D�me.
65
00:08:14,672 --> 00:08:18,204
It was nice. And the mud
baths were marvellous.
66
00:08:19,883 --> 00:08:23,961
Hot mud really relaxes the nerves.
67
00:08:24,052 --> 00:08:27,584
And afterwards they put you
under ice cold water.
68
00:08:31,848 --> 00:08:35,973
He's also bugging your apartment.
A car full of drugs...
69
00:08:36,017 --> 00:08:39,549
...microphones in the statues.
Milan doesn't stop at anything.
70
00:08:40,185 --> 00:08:44,844
He's behind the affair with the car,
but I can't prove it.
71
00:08:44,896 --> 00:08:48,310
I discovered the microphones
by coincidence.
72
00:08:48,524 --> 00:08:51,523
It was well done.
73
00:08:52,691 --> 00:08:56,223
He's working hard for it.
- I hate careerists.
74
00:08:56,903 --> 00:09:00,435
They never get very far.
- We should remind him that...
75
00:09:01,280 --> 00:09:04,398
...it's not his job to do
what he can to replace...
76
00:09:05,740 --> 00:09:09,818
...you as the head of the service.
77
00:09:09,909 --> 00:09:13,323
Why the microphones?
- Milan played a dirty trick on me...
78
00:09:14,078 --> 00:09:18,203
...and he's expecting me to hit back.
It is fun to imagine him...
79
00:09:18,247 --> 00:09:21,661
...trembling with fear behind
his phone tapping equipment.
80
00:09:24,499 --> 00:09:28,031
He should keep that on.
He'll catch a cold.
81
00:09:28,668 --> 00:09:31,667
Milan deserves to be
taught a lesson.
82
00:09:32,837 --> 00:09:36,962
I don't want an assistant who confuses
intelligence with dirty games.
83
00:09:37,005 --> 00:09:40,537
The best duck p�t�
I've ever had.
84
00:09:41,175 --> 00:09:45,300
Mother had three servings.
She wouldn't listen to reason.
85
00:09:45,343 --> 00:09:50,547
I told her: "Mother, you're going
to be sick".
86
00:09:52,639 --> 00:09:56,171
But, dear Perrache, I didn't
make you come here...
87
00:09:56,807 --> 00:09:59,925
...to tell you about my holiday.
88
00:10:00,976 --> 00:10:05,054
Tomorrow morning, at 9:30,
a man arrives at Orly.
89
00:10:05,145 --> 00:10:08,677
This man should be able to help us
quickly clear up...
90
00:10:09,313 --> 00:10:13,391
...this dirty American mess.
You have to look after him.
91
00:10:13,482 --> 00:10:15,520
Alright, sir.
92
00:10:15,567 --> 00:10:19,099
I hope we can keep the service
out of this affair.
93
00:10:19,735 --> 00:10:23,267
Of course, sir.
- This man will need protection.
94
00:10:23,904 --> 00:10:27,436
Make sure he's safe
and take Poucet and Chaperon with you.
95
00:10:28,073 --> 00:10:31,191
I have faith in them.
- Yes, sir.
96
00:10:32,241 --> 00:10:36,319
Nine thirty at the airport.
Don't be late, Perrache,
97
00:10:36,410 --> 00:10:39,611
It's important.
And a big secret.
98
00:10:40,579 --> 00:10:44,111
Understood, sir.
- Do you like Italian food?
99
00:10:44,748 --> 00:10:46,289
What?
100
00:10:51,833 --> 00:10:55,034
Tomorrow morning, at Orly,
at nine thirty...
101
00:10:56,003 --> 00:10:59,535
This man should be able to help us
quickly clear up...
102
00:11:00,172 --> 00:11:03,918
...this dirty American mess.
- Damn!
103
00:11:05,591 --> 00:11:08,792
The guy we're meeting...
Who is it?
104
00:11:09,760 --> 00:11:12,759
I don't know
- Excuse me?
105
00:11:12,887 --> 00:11:17,511
I don't know. Go to Orly, tomorrow
at nine thirty and pick a man.
106
00:11:17,556 --> 00:11:21,088
I don't understand.
- Yes, pick one. Choose anybody.
107
00:11:21,724 --> 00:11:25,138
A man from the crowd.
As anonymous as possible.
108
00:11:25,893 --> 00:11:29,225
It doesn't matter at all
who you'll pick.
109
00:11:29,434 --> 00:11:30,507
It's make believe.
110
00:11:31,564 --> 00:11:34,543
What matters is that
Milan takes the bait.
111
00:11:37,331 --> 00:11:45,850
I'll tell you what you'll be looking for
at the airport, dear Perrache:
112
00:11:45,903 --> 00:11:49,021
...an asshole trap!
113
00:11:53,532 --> 00:11:56,650
Who is this guy we have to protect?
114
00:11:58,326 --> 00:12:01,740
Well? Who is it?
- You don't need to know.
115
00:12:03,328 --> 00:12:07,489
Follow him discretely.
He can't notice a thing.
116
00:12:41,972 --> 00:12:45,090
Arrival from Sydney.
117
00:12:45,641 --> 00:12:48,759
Flight Air France nr 704, gate 17.
118
00:12:49,268 --> 00:12:52,350
Is your guy from Australia?
119
00:12:52,394 --> 00:12:55,926
Arrival from Sydney,
Air France flight 704, gate 17.
120
00:12:58,564 --> 00:13:01,267
Choose anybody...
121
00:13:03,441 --> 00:13:06,440
...a man from the crowd...
122
00:13:06,484 --> 00:13:09,483
...as anonymous as possible...
123
00:13:10,862 --> 00:13:13,565
Choose.
124
00:13:14,280 --> 00:13:16,983
It's make believe...
125
00:13:17,948 --> 00:13:20,651
Choose.
126
00:13:24,285 --> 00:13:27,070
Is he from Australia?
- No.
127
00:13:30,246 --> 00:13:33,245
It's nine thirty.
128
00:13:42,419 --> 00:13:45,537
Arrival from Munich...
129
00:13:46,087 --> 00:13:48,790
He's from Munich.
130
00:13:50,381 --> 00:13:53,913
Arrival from Munich,
Lufthansa flight 320, gate 12.
131
00:13:59,010 --> 00:14:01,713
Is he a musician?
132
00:14:04,471 --> 00:14:07,091
Is that him?
- No.
133
00:14:07,139 --> 00:14:10,138
Maybe he missed the plane.
134
00:14:17,895 --> 00:14:20,598
He'll be there.
135
00:14:25,815 --> 00:14:28,518
Is he black?
136
00:14:47,034 --> 00:14:48,906
That's him.
137
00:14:55,538 --> 00:14:58,739
A tall blond guy with a black shoe.
138
00:15:03,917 --> 00:15:05,789
Michel!
139
00:15:15,715 --> 00:15:18,833
Excuse me, sir. I made a mistake.
140
00:16:13,202 --> 00:16:16,154
Fran�ois Perrin, 32 years old, single.
141
00:16:21,789 --> 00:16:26,993
Violinist. Lives at 24 Rue de I'Alouette,
7th arrondissement. Arrived from Munich.
142
00:16:31,044 --> 00:16:34,245
There's no file about him?
- No, sir.
143
00:16:35,254 --> 00:16:39,415
Not with the intelligence service,
not with Internal Affairs.
144
00:17:15,066 --> 00:17:18,184
He made a phone call from the airport.
- To whom?
145
00:17:18,734 --> 00:17:21,852
To his dentist.
- And the violin case?
146
00:17:25,988 --> 00:17:30,149
I want to know tomorrow who
he is and what he's going to do.
147
00:17:30,198 --> 00:17:33,730
That's not a lot of time. 24 hours.
- It's all the time we have.
148
00:17:34,325 --> 00:17:37,857
We have to neutralise him right away.
- Do we kill him?
149
00:17:38,494 --> 00:17:42,619
I want to know what he's up to.
Go to work.
150
00:17:42,663 --> 00:17:46,788
Do what it takes. Discretely.
We don't want to get caught.
151
00:17:46,831 --> 00:17:50,032
Poucet and Chaperon don't know you.
152
00:17:50,999 --> 00:17:53,998
Alright, sir.
- Botrel!
153
00:17:58,295 --> 00:18:01,128
Why a black shoe?
154
00:18:13,635 --> 00:18:17,167
Why a violinist?
- You said to pick anybody.
155
00:18:18,221 --> 00:18:21,339
Yes, but why a violinist?
156
00:18:21,889 --> 00:18:25,007
Because he had a black shoe.
157
00:18:36,230 --> 00:18:39,229
Hello! Hello! Hello!
158
00:18:39,356 --> 00:18:43,434
What? Who's speaking?
- It's doctor M�ller from Munich.
159
00:18:44,150 --> 00:18:48,275
You're a murderer, a butcher.
You executed him in a terrible way.
160
00:18:48,319 --> 00:18:51,437
Poor Prokofiev!
161
00:18:52,488 --> 00:18:56,613
Maurice, don't be an asshole.
I'm soaking, just out of the bath.
162
00:18:56,656 --> 00:19:00,236
You didn't recognise me, idiot.
Do we still meet at 4?
163
00:19:00,284 --> 00:19:04,409
Listen, Maurice, I lost a filling
at the airport. My tooth hurts.
164
00:19:04,452 --> 00:19:08,577
Whatever, I'll be there at 4.
- I swear. I called the dentist.
165
00:19:08,621 --> 00:19:12,746
Doctor Michaux can't see me until
tomorrow morning. And it hurts.
166
00:19:12,791 --> 00:19:16,205
Alright, see you at 4.
- But...
167
00:19:23,503 --> 00:19:27,878
Keep listening. Don't miss it
when Toulouse contacts him.
168
00:19:27,922 --> 00:19:31,454
Alright, sir.
- We have to make him leave the house.
169
00:19:32,216 --> 00:19:35,417
What's the name of the dentist?
- Michaux.
170
00:19:36,260 --> 00:19:39,342
It's Mr. Perrin.
- Keep it open. What?
171
00:19:39,386 --> 00:19:43,464
He says he's suffering badly.
- Keep it open. Alright, listen...
172
00:19:43,555 --> 00:19:47,716
I'll do him in between.
Tell him to come in an hour.
173
00:19:48,767 --> 00:19:50,675
Keep it open.
174
00:19:50,850 --> 00:19:54,098
In an hour? Perfect.
175
00:20:02,315 --> 00:20:03,974
Hello?
176
00:20:04,398 --> 00:20:08,476
Hello? This is Dr Michaux's practice.
The doctor can see you...
177
00:20:09,067 --> 00:20:13,691
...in an hour if that suits you.
- Alright. Well, that's great.
178
00:20:13,779 --> 00:20:17,904
That's very friendly. thank you.
It's hurting a bit less.
179
00:20:17,947 --> 00:20:20,436
But I'll be there in an hour.
180
00:20:20,490 --> 00:20:23,240
He changed shoes.
181
00:20:31,912 --> 00:20:35,444
He changed shoes.
Renault 15, orange red.
182
00:20:36,081 --> 00:20:39,080
Number plate 2868 X 075.
183
00:23:36,211 --> 00:23:39,412
Hello?
He's not going to the dentist.
184
00:23:45,758 --> 00:23:48,757
He's not going to the dentist.
185
00:24:01,849 --> 00:24:04,552
Hello, sir.
186
00:24:04,600 --> 00:24:07,682
He's not going to the dentist.
- Why not?
187
00:24:07,727 --> 00:24:11,805
I don't know, sir.
- Why isn't he going to the dentist?
188
00:24:11,897 --> 00:24:14,979
Why not?
- He's going to the park.
189
00:24:15,022 --> 00:24:18,554
Excuse me, sir, what?
- He's going to the park.
190
00:24:19,191 --> 00:24:21,727
He's going to the park...
191
00:24:30,572 --> 00:24:33,275
He's going on the lake.
192
00:24:35,366 --> 00:24:39,196
He's renting a boat.
- What's he doing on the lake?
193
00:24:39,243 --> 00:24:44,281
Yes, what's he doing on the lake?
- He must have noticed us. No problem.
194
00:24:44,745 --> 00:24:48,823
We'll wait for him at the dentist's.
What's he doing on the lake?
195
00:24:52,541 --> 00:24:54,413
He's rowing.
196
00:24:55,792 --> 00:24:59,953
Ah, yes. He's rowing.
- Rowing. - Rowing.
197
00:25:03,546 --> 00:25:07,707
Not too close. Go to the island.
- I'm hot.
198
00:25:08,841 --> 00:25:11,959
He's on the island.
In the restaurant.
199
00:25:16,886 --> 00:25:20,004
He's throwing bread at the ducks?
Damn.
200
00:25:36,646 --> 00:25:40,807
Hello, can you hear me?
Hello, can you hear me?
201
00:25:41,023 --> 00:25:43,726
5, 4, 3, 2, 1, 0.
202
00:25:47,109 --> 00:25:51,056
I can hear you fine.
Hurry. He's finished lunch.
203
00:25:56,656 --> 00:26:00,781
They made him leave his place
and they're bugging the apartment.
204
00:26:00,825 --> 00:26:04,950
They must be finished by now.
Milan took the bait.
205
00:26:04,994 --> 00:26:09,119
He brought all his men.
- Our little plan has already shown us...
206
00:26:09,162 --> 00:26:13,406
...who are in Milan's secret team.
That's good, isn't it?
207
00:26:13,456 --> 00:26:18,494
There are too many people I don't
know in my own service.
208
00:26:19,084 --> 00:26:23,162
Alright. You can go have lunch.
- There was a black guy at Orly...
209
00:26:24,169 --> 00:26:27,701
A big black guy wearing a woolen coat.
I picked a tall blond guy...
210
00:26:28,380 --> 00:26:31,912
...with a black shoe over a tall
black guy with a green woolen coat.
211
00:26:34,591 --> 00:26:39,879
Listen, old man, if you want to produce
literature, wait until after you're retired.
212
00:26:41,094 --> 00:26:43,797
Enjoy your lunch.
213
00:26:52,225 --> 00:26:55,426
Won't you finish your leaks,
Louis?
214
00:26:55,602 --> 00:26:58,305
No, thanks, mother.
215
00:27:00,729 --> 00:27:03,847
Yesterday was Bernard Milan's birthday.
216
00:27:04,648 --> 00:27:09,852
I hope you remembered?
- Yes, mother, I remembered.
217
00:27:11,068 --> 00:27:14,482
Born in Epinal, in the Vosges,
on 28 March 1940.
218
00:27:15,987 --> 00:27:19,519
Only son, late arrival...
His mother, Marie Bugeaud.
219
00:27:20,532 --> 00:27:23,531
45 years old, teacher.
220
00:27:23,699 --> 00:27:27,777
His father, G�rard Perrin, 55 years old,
teacher and amateur violinist.
221
00:27:30,869 --> 00:27:34,070
Two teachers, retirement
came quickly.
222
00:27:35,788 --> 00:27:40,412
Uneventful childhood.
His father introduced him to music.
223
00:27:44,502 --> 00:27:47,620
Practising catholic.
- Homosexual?
224
00:27:49,712 --> 00:27:53,244
No. Goes to the conservatory
of Strasbourg at the age of 13.
225
00:27:53,880 --> 00:27:57,294
Leaves at 15 to spend
a year at a sanatorium.
226
00:27:58,050 --> 00:28:01,582
Lost his virginity to the head nurse.
- How do you know?
227
00:28:02,218 --> 00:28:04,292
A letter.
228
00:28:04,344 --> 00:28:07,545
Relax, muffin, I'm not pregnant.
229
00:28:12,223 --> 00:28:15,755
Cured, he goes to the conservatory
of Paris. First price...
230
00:28:16,433 --> 00:28:21,721
28 months of military service.
Participates in none of the colonial wars.
231
00:28:22,145 --> 00:28:25,263
Serves his time in army bands.
232
00:28:25,313 --> 00:28:28,845
First violin in a string orchestra
for 5 years now.
233
00:28:29,315 --> 00:28:33,440
Often travels abroad.
Also to the USA.
234
00:28:33,484 --> 00:28:37,016
There! He worked in the USA.
I knew it.
235
00:28:37,652 --> 00:28:41,184
But none of our people know him.
- But of course.
236
00:28:42,613 --> 00:28:47,521
He's a super agent, working on his own.
- We took this picture from his place.
237
00:28:47,575 --> 00:28:52,199
In a drawer, under a pile of shirts.
There's a message on the back.
238
00:28:52,243 --> 00:28:55,444
Decode that for me.
As fast as you can.
239
00:28:57,454 --> 00:29:00,986
Our specialists have been on it
for an hour. - Good.
240
00:29:02,581 --> 00:29:06,706
Seemingly, an uneventful life.
- A perfect cover.
241
00:29:08,542 --> 00:29:11,078
So, do we kill him?
- No.
242
00:29:11,127 --> 00:29:16,331
I want to know what he's up to.
His eyes give him away.
243
00:29:43,851 --> 00:29:46,221
What's he doing?
244
00:29:49,564 --> 00:29:53,642
No. I told you a hundred times
you have to hold the violin correctly.
245
00:29:53,731 --> 00:29:57,347
Look, hold it well
and make it really long.
246
00:29:57,400 --> 00:30:00,482
Pull, push, look at me,
pull, push...
247
00:30:45,173 --> 00:30:46,651
What kind of a clown is he?
248
00:30:46,965 --> 00:30:50,182
Fran�ois Perrin - Violin lessons
249
00:31:20,441 --> 00:31:23,855
Too loud.
- Yes, the water mike is too loud.
250
00:31:24,109 --> 00:31:27,641
Well, turn it down.
- No. I'd turn the others down too.
251
00:31:33,864 --> 00:31:37,278
What's that idiot doing?
- Very bizarre.
252
00:31:38,492 --> 00:31:41,028
Yes, it's bizarre.
253
00:31:59,835 --> 00:32:03,367
He flushed?
What do you mean, he flushed?
254
00:32:03,462 --> 00:32:07,540
No, I don't understand.
There must be a reason.
255
00:32:11,841 --> 00:32:14,544
It's broken.
256
00:32:28,516 --> 00:32:33,673
You're nervous, dear Bernard.
- I didn't see you.
257
00:32:33,727 --> 00:32:37,805
And the difference is that I
always see you.
258
00:32:47,067 --> 00:32:50,185
I have another little
present for you.
259
00:32:50,402 --> 00:32:53,982
It's a concerto for violin and orchestra,
played by a very talented young man.
260
00:32:54,029 --> 00:32:57,147
Listen to it tonight, to relax.
261
00:33:00,824 --> 00:33:03,942
The violinist's really very talented.
262
00:33:22,126 --> 00:33:24,200
What is it?
263
00:33:24,377 --> 00:33:27,495
What is it?
- Paulette.
264
00:33:29,630 --> 00:33:32,748
Hello, my love.
- Hello, Paulette.
265
00:33:33,800 --> 00:33:38,838
Paulette, Paulette, Paulette, listen.
I have to talk to you, Paulette.
266
00:33:39,885 --> 00:33:44,509
I've been thinking a lot in Munich.
We can't go on like this.
267
00:33:45,846 --> 00:33:48,964
We have to make a decision, Paulette.
268
00:33:50,974 --> 00:33:54,506
We can't continue the secrecy,
the lies.
269
00:33:55,226 --> 00:33:58,758
Are you recording this?
- I dreamt of you last night.
270
00:33:59,811 --> 00:34:03,972
Paulette, please. I'm telling you
this is not fair...
271
00:34:04,022 --> 00:34:07,471
...towards Maurice.
- Maurice's a loser.
272
00:34:07,524 --> 00:34:11,649
He gets what he deserves. I dreamt
you were tearing off my clothes.
273
00:34:11,693 --> 00:34:15,818
You had big burning hands and
you tore off my clothes.
274
00:34:15,861 --> 00:34:19,062
Paulette, please,
leave my shirt on.
275
00:34:20,030 --> 00:34:24,155
You've torn it. Are you happy now?
You're hurting me.
276
00:34:24,199 --> 00:34:28,823
Hold me with all your strength.
- Stop. You're making me fall.
277
00:34:31,494 --> 00:34:35,026
Oh, Fran�ois...
- Paulette! Paulette! Paulette! Paulette!
278
00:34:35,871 --> 00:34:39,072
Paulette!
- Fran�ois! Fran�ois! Fran�ois!
279
00:34:39,206 --> 00:34:42,738
Fran�ois! Fran�ois! Fran�ois!
- Paulette! Paulette! Paulette!
280
00:34:43,291 --> 00:34:46,409
Fran�ois!
- Paulette! Ah, Paulette!
281
00:34:46,710 --> 00:34:49,828
Fran�ois...
- Paulette! Paulette!
282
00:34:50,254 --> 00:34:53,253
Fran�ois...
- Paulette.
283
00:34:53,380 --> 00:34:56,379
How does a horse sound?
- No.
284
00:34:56,506 --> 00:34:59,505
Yes, how does a horse sound?
- No.
285
00:35:08,470 --> 00:35:11,588
Shit, shit, shit, shit, shit.
286
00:35:12,889 --> 00:35:15,592
Stop that, shit!
287
00:35:45,489 --> 00:35:49,567
So, was Munich nice?
- I'm really a loser.
288
00:35:51,743 --> 00:35:53,402
No.
289
00:35:55,952 --> 00:36:00,113
Yes. I should have gone to
the dentist, but I got scared.
290
00:36:00,163 --> 00:36:03,162
Why?
- Afraid.
291
00:36:03,206 --> 00:36:06,288
I went to have lunch at the lake.
292
00:36:06,332 --> 00:36:10,457
They expect me at the dentist and
I go to the lake. I'm a loser.
293
00:36:10,501 --> 00:36:13,619
Well, go tomorrow. Does it hurt?
294
00:36:14,128 --> 00:36:16,831
I don't know...
295
00:36:17,004 --> 00:36:19,707
Scared...
296
00:36:19,881 --> 00:36:23,413
By the way, do you know who's
coming at 4?
297
00:36:24,049 --> 00:36:26,087
No.
- Maurice.
298
00:36:26,134 --> 00:36:29,666
Maurice? What for?
- We're going bike riding in the park.
299
00:36:30,511 --> 00:36:35,549
That's funny. I play horses with
you at 2 and I see your husband at 4.
300
00:36:36,556 --> 00:36:39,757
He wants to get me in shape.
If only he knew...
301
00:36:41,766 --> 00:36:45,180
Whose little ear is this?
- Mine.
302
00:36:45,935 --> 00:36:49,136
Whose little eye is this?
- Mine.
303
00:36:49,895 --> 00:36:53,309
Whose little mouth is this?
- Mine.
304
00:36:53,732 --> 00:36:57,727
Whose cigarettes are these?
- Mine.
305
00:36:58,441 --> 00:37:01,855
They're being bugged 24/24.
306
00:37:03,110 --> 00:37:08,148
A florist's van's driving around
the building constantly.
307
00:37:11,448 --> 00:37:15,573
Milan won't have a clue,
because he set up the trap himself.
308
00:37:15,617 --> 00:37:21,118
We just put the cheese in the cellar
and Milan built the trap around it.
309
00:37:22,412 --> 00:37:25,826
And what's going to happen
to the little cheese?
310
00:37:26,580 --> 00:37:30,658
Excuse me?
- What if Milan gets rid of the tall blond guy?
311
00:37:31,334 --> 00:37:34,333
That would be very stupid.
312
00:37:35,126 --> 00:37:38,658
Doesn't it bother you to send
this clown to the slaughterhouse?
313
00:37:39,295 --> 00:37:41,167
Does it bother you?
314
00:37:42,213 --> 00:37:46,338
The tall blond guy with the black shoe...
you picked him.
315
00:37:46,382 --> 00:37:50,543
Does that bother you now?
- No, sir.
316
00:37:56,929 --> 00:38:00,047
Ok, hurry up, lazy bastard!
317
00:38:01,139 --> 00:38:05,086
Hurry up. To work!
- Don't be stupid, Maurice.
318
00:38:05,141 --> 00:38:07,844
Come one, let's go!
319
00:38:08,268 --> 00:38:11,800
You've got some egg there.
- Don't be stupid, Maurice.
320
00:38:13,478 --> 00:38:17,010
I bought cigars. Do you want one?
- That's nice, yes.
321
00:38:17,647 --> 00:38:20,848
You'll smoke it later
and think of me.
322
00:38:21,816 --> 00:38:24,566
Ok, go! To work!
323
00:38:40,909 --> 00:38:44,441
He's leaving on bike with a guy.
Yes, a bicycle.
324
00:38:46,287 --> 00:38:47,697
I want a photo.
325
00:38:51,080 --> 00:38:55,371
He's supposed to go to the park,
unless he decides to go to the dentist now.
326
00:38:58,725 --> 00:39:00,680
Don't be stupid, Maurice!
327
00:39:07,780 --> 00:39:09,943
Don't be stupid, Maurice!
328
00:39:16,009 --> 00:39:19,210
I can't follow a bike
through Paris.
329
00:39:23,598 --> 00:39:25,470
Go.
330
00:39:30,600 --> 00:39:33,718
Careful, they're turning.
- I can see that.
331
00:39:37,895 --> 00:39:42,109
It's punctured.
- Or he didn't put the valve on right.
332
00:39:42,364 --> 00:39:45,244
Do you think?
333
00:39:45,399 --> 00:39:48,398
Or his tires are porous.
334
00:39:59,031 --> 00:40:01,105
Shit!
335
00:40:07,993 --> 00:40:11,111
Look at those little bikes.
Having a flat?
336
00:40:12,162 --> 00:40:15,694
No, we're playing a game.
- There's no more quality, these days.
337
00:40:16,456 --> 00:40:20,581
I remember before the war...
I'm talking before the war, gentlemen...
338
00:40:20,625 --> 00:40:24,750
...they produced quality then.
- Smoke this, grandpa.
339
00:40:24,793 --> 00:40:28,954
Thanks, boys... thanks.
340
00:40:31,255 --> 00:40:39,047
This is going to take a while.
- His bike is shot.
341
00:40:44,053 --> 00:40:48,677
Now, they're running.
They put their bikes away.
342
00:40:49,264 --> 00:40:54,302
He stopped. The tall blond guy
stopped and is talking to someone.
343
00:40:57,601 --> 00:40:59,639
Micro canon.
344
00:40:59,686 --> 00:41:03,811
Come on, you can't stop every
500 meters, lazy bastard.
345
00:41:03,855 --> 00:41:07,980
Come on, we've hardly started.
- Maurice, I have to talk to you.
346
00:41:08,023 --> 00:41:12,729
No way. You're not quitting. Go!
- It's about Paulette.
347
00:41:21,155 --> 00:41:24,687
Play me the complete recording
of the woman again.
348
00:41:24,781 --> 00:41:28,859
Paulette! Hello, Paulette.
I have to talk to you, Paulette.
349
00:41:28,951 --> 00:41:33,575
I've been thinking a lot in Munich.
We can't go on like this.
350
00:41:39,831 --> 00:41:43,363
A good shower
and you'll feel great.
351
00:41:43,999 --> 00:41:47,200
What's that?
- Listen, Maurice...
352
00:41:47,334 --> 00:41:51,281
See you tonight.
- What an idiot. What an idiot.
353
00:41:57,413 --> 00:42:00,013
Maurice's a loser.
He gets what he deserves.
354
00:42:00,931 --> 00:42:03,291
I dreamt you were tearing
off my clothes.
355
00:42:03,607 --> 00:42:06,543
You had big burning hands and
you tore off my clothes.
356
00:42:07,136 --> 00:42:09,839
Hey, stop!
357
00:42:10,471 --> 00:42:14,003
Paulette! Paulette!
358
00:42:16,307 --> 00:42:18,179
Paulette!
359
00:42:19,433 --> 00:42:22,965
The guy on the bike's behind us.
- How does a horse sound?
360
00:42:23,602 --> 00:42:26,601
No.
- Yes, how does a horse sound?
361
00:42:27,229 --> 00:42:29,101
No...
362
00:43:05,414 --> 00:43:08,615
Paulette has an affair with a florist.
- What?
363
00:43:09,625 --> 00:43:13,703
Paulette has an affair with a florist.
I just caught them...
364
00:43:13,835 --> 00:43:19,039
...in a delivery van. They were
going for it on the plants...
365
00:43:19,088 --> 00:43:23,249
...and they said terrible things.
- Come in and sit down.
366
00:43:25,091 --> 00:43:27,461
What's wrong with you?
- Nothing. Shaving cream...
367
00:43:27,509 --> 00:43:31,587
...in my toothpaste.
- I stopped next to this van...
368
00:43:32,178 --> 00:43:36,256
...and I hear Paulette' voice.
I fell off my bike...
369
00:43:36,346 --> 00:43:41,634
...for the first time ever.
- Paulette and a florist? That's absurd.
370
00:43:42,808 --> 00:43:46,933
Stop that. It's irritating.
- I told you I had shaving cream...
371
00:43:46,977 --> 00:43:50,509
...in my toothpaste.
- First, I thought I was dreaming.
372
00:43:51,145 --> 00:43:55,270
And then she talked about me. She said:
"Maurice is a loser."
373
00:43:55,314 --> 00:43:59,772
And then she said terrible things.
Fran�ois, my wife's hysterical.
374
00:43:59,816 --> 00:44:02,815
Go wash your mouth.
375
00:44:05,194 --> 00:44:08,395
The guy sounded a bit like you.
- Which guy?
376
00:44:09,363 --> 00:44:12,066
The florist.
377
00:44:13,907 --> 00:44:18,198
But that's crazy. Paulette with
a florist in a van.
378
00:44:18,242 --> 00:44:21,774
It's nuts!
- But I'm telling you I heard them.
379
00:44:22,411 --> 00:44:25,943
She asked him what a horse sounds like.
- But... what?
380
00:44:28,039 --> 00:44:32,248
She asked him to sound like a horse.
He did and I fell off my bike.
381
00:44:32,291 --> 00:44:35,290
What are you doing?
382
00:44:35,959 --> 00:44:39,373
I'm calling her.
- But I'm telling you it was her...
383
00:44:40,128 --> 00:44:43,625
...in a van with a horse...
- Hello, Paulette.
384
00:44:43,671 --> 00:44:47,085
Hello, Fran�ois speaking.
I'm here with your husband.
385
00:44:48,257 --> 00:44:51,256
No, I'm fine. I'll give him to you.
386
00:44:53,051 --> 00:44:56,252
Hello? Who's that?
Is that Paulette?
387
00:44:58,887 --> 00:45:01,886
Good, no, yes, yes...
388
00:45:02,514 --> 00:45:06,046
Yes, oh no, no, no, yes,
alright. I'll be there right away.
389
00:45:07,850 --> 00:45:10,968
Yes, we did go for a run.
390
00:45:14,603 --> 00:45:18,135
She's been home
for an hour with my mother.
391
00:45:18,772 --> 00:45:21,771
Well, see? You were dreaming.
392
00:45:23,358 --> 00:45:26,476
But...
- It's strange, Fran�ois.
393
00:45:28,318 --> 00:45:31,732
They found the mike in the flowers.
- Damn!
394
00:45:31,820 --> 00:45:35,352
We're not getting anywhere, this way.
- We're going in circles.
395
00:45:35,989 --> 00:45:39,521
We're going in circles.
We're going in circles.
396
00:45:40,158 --> 00:45:43,690
He's been making fun of us since the start.
He's playing with us.
397
00:45:44,326 --> 00:45:47,858
He's very good!
- We have to take him to the property...
398
00:45:48,162 --> 00:45:52,323
...and execute him.
- No. We're going to try something else and...
399
00:45:52,664 --> 00:45:55,782
Hello, yes? Musical instruments?
400
00:45:57,458 --> 00:46:01,583
Musical instruments. Old ones.
Go to some antique shops and...
401
00:46:01,627 --> 00:46:05,752
...rent some recorders, sitars,
violas d'amore, violas da gamba...
402
00:46:05,795 --> 00:46:09,956
I don't care. Send it all to
85 Rue des Vignes.
403
00:46:10,464 --> 00:46:13,582
We're going to have some fun.
404
00:46:44,231 --> 00:46:46,934
Mr Perrin?
405
00:46:47,399 --> 00:46:52,023
I saw your little ad for violin
lessons at the record shop.
406
00:46:53,527 --> 00:46:56,230
Can I come in?
407
00:47:00,489 --> 00:47:03,903
The lessons are not for me,
but for my son.
408
00:47:03,949 --> 00:47:07,481
I have a six year old
and he loves music.
409
00:47:09,660 --> 00:47:12,363
Six years is the right age, I think.
410
00:47:12,412 --> 00:47:15,530
I'd prefer lessons at home.
411
00:47:16,247 --> 00:47:18,950
He's so young.
412
00:47:19,041 --> 00:47:22,573
My father also collected
old instruments.
413
00:47:26,335 --> 00:47:29,334
He died last year.
414
00:47:30,004 --> 00:47:33,003
He left it all to me.
- I see.
415
00:47:35,006 --> 00:47:39,416
I don't know much about it but I
think some instruments are interesting.
416
00:47:39,467 --> 00:47:44,505
If you like, I can show you
when you come to the house.
417
00:47:46,679 --> 00:47:50,804
The little one's on holiday at the moment.
He won't be back until next week.
418
00:47:50,847 --> 00:47:54,048
I don't intend to keep the collection.
419
00:47:55,016 --> 00:47:58,264
Too many memories.
420
00:48:03,437 --> 00:48:05,309
I see.
421
00:48:06,522 --> 00:48:11,810
You could at least have a look.
But you'd have to be quick.
422
00:48:13,067 --> 00:48:15,770
When?
- Let's see...
423
00:48:15,860 --> 00:48:19,392
Tomorrow is impossible.
So is Wednesday.
424
00:48:20,028 --> 00:48:23,229
What are you doing this evening?
- Today?
425
00:48:25,073 --> 00:48:30,111
I invited a few friends.
Would you like to come over?
426
00:48:30,700 --> 00:48:33,818
This is my address: 85 Rue des Vignes.
427
00:48:40,413 --> 00:48:42,285
See you tonight.
428
00:48:47,292 --> 00:48:51,916
No, tonight's impossible.
I have a concert in Gaveau at nine.
429
00:48:52,544 --> 00:48:56,919
You can come over after midnight.
I go to bed very late. See you later.
430
00:48:57,672 --> 00:49:01,204
She's leaving the building.
No, we don't know her.
431
00:49:02,216 --> 00:49:07,420
Tall, beautiful, blonde, leopard-skin.
Distinguished, you know?
432
00:51:48,465 --> 00:51:50,124
Stop.
433
00:52:44,243 --> 00:52:46,863
There he is.
- There he is, sir.
434
00:53:01,626 --> 00:53:03,498
Come.
435
00:53:09,463 --> 00:53:12,166
Goodnight.
- Goodnight.
436
00:53:14,591 --> 00:53:17,709
Did the concert go well?
437
00:53:23,095 --> 00:53:26,094
My friends just left.
438
00:53:26,930 --> 00:53:30,048
Yes, they're such early birds.
439
00:53:30,724 --> 00:53:35,762
Maybe I'm here too late.
- Not at all. I was expecting you.
440
00:53:36,435 --> 00:53:39,967
What would you like?
Champagne, whisky, cognac?
441
00:53:42,564 --> 00:53:46,096
I'd like a bit of champagne.
It's great... here.
442
00:53:46,732 --> 00:53:50,146
Yes, there are some nice items.
- A giraffe piano.
443
00:53:51,692 --> 00:53:54,893
The rest is in the cellar.
- In the cellar?
444
00:53:56,153 --> 00:54:00,777
We can have a look later
if you like. Have a seat.
445
00:54:02,906 --> 00:54:06,438
Not there. On the couch
is more comfortable.
446
00:54:21,124 --> 00:54:25,949
It's so good to relax.
I'm glad the others are gone.
447
00:54:26,001 --> 00:54:29,533
So nice. A bit of intimacy
from time to time.
448
00:54:30,211 --> 00:54:33,329
Yes, that's true... that's true...
449
00:54:35,631 --> 00:54:39,709
The others are gone. That's true...
- You seem tense.
450
00:54:39,799 --> 00:54:43,000
Do I intimidate you?
- No, no, not at all.
451
00:54:56,183 --> 00:54:59,597
It's hard to believe.
- What is?
452
00:55:04,520 --> 00:55:07,223
All that...
453
00:55:08,897 --> 00:55:13,521
But it's nothing special.
- Yes, yes. For me, it's very special.
454
00:55:13,775 --> 00:55:17,900
The most beautiful woman who
ever rang my doorbell...
455
00:55:17,943 --> 00:55:22,602
...and that same evening, I'm drinking
champagne in her apartment.
456
00:55:22,655 --> 00:55:25,358
Is it cold enough?
457
00:55:25,781 --> 00:55:29,195
Yes, yes, perfect.
- Are you hungry?
458
00:55:30,116 --> 00:55:33,115
No, not right now.
459
00:55:35,660 --> 00:55:39,785
Would you mind if I take of this jewelery?
I've had a hard day.
460
00:55:39,829 --> 00:55:43,361
I'd like to get comfortable.
- By all means.
461
00:55:53,378 --> 00:55:56,792
I'll be right back.
Serve yourself a drink if you want.
462
00:56:14,430 --> 00:56:17,429
What is this...
463
00:56:19,224 --> 00:56:22,223
What is this...
464
00:56:23,726 --> 00:56:26,429
He's very good.
465
00:56:38,817 --> 00:56:40,689
I see...
466
00:56:42,485 --> 00:56:45,484
I lost my cigarette...
467
00:56:45,612 --> 00:56:48,611
It's better like this.
468
00:56:59,035 --> 00:57:02,153
Take of your jacket.
You'll feel better.
469
00:57:13,626 --> 00:57:16,744
Why don't you take off
your clothes?
470
00:57:17,794 --> 00:57:19,666
What?
471
00:57:20,921 --> 00:57:23,624
Take off your clothes.
472
00:57:35,845 --> 00:57:39,046
I wouldn't mind a bit of champagne.
473
00:57:41,764 --> 00:57:45,296
You're pulling my hair.
- No, it's stuck.
474
00:57:49,060 --> 00:57:52,592
What's happening?
- The zipper's stuck.
475
00:57:53,437 --> 00:57:56,969
You're hurting me.
- Excuse me. I'm so sorry.
476
00:57:57,606 --> 00:58:00,807
It's the first time it got stuck.
477
00:58:01,983 --> 00:58:04,982
Damn! Damn!
478
00:58:05,735 --> 00:58:07,607
Damn!
479
00:58:09,903 --> 00:58:13,317
Well?
- I don't know... it's crazy.
480
00:58:14,072 --> 00:58:18,197
I can't stay here all night.
- No. We need a pair of scissors...
481
00:58:18,241 --> 00:58:21,323
...to cut the bit that's stuck.
- In the bathroom.
482
00:58:21,367 --> 00:58:24,070
I'll get it.
- Ouch!
483
00:58:24,494 --> 00:58:27,576
Oh, sorry.
- I have to go with you.
484
00:58:27,620 --> 00:58:31,745
Yes, that's better. Wait.
Don't get up. Stay on your knees.
485
00:58:31,789 --> 00:58:36,413
Right. Now slowly go to the bathroom.
I'll follow.
486
00:58:38,626 --> 00:58:41,329
I'm sorry. That's it.
487
00:58:47,005 --> 00:58:51,166
It's a nice little apartment.
After you. Please.
488
00:58:52,341 --> 00:58:55,459
What kind of a clown is this?
489
00:58:55,884 --> 00:58:57,756
Done.
490
00:59:00,471 --> 00:59:03,470
Did you hurt yourself?
491
00:59:22,981 --> 00:59:26,099
I'll keep your hair.
492
00:59:26,566 --> 00:59:28,438
Ok, go.
493
00:59:32,736 --> 00:59:35,735
I'm sorry. It's crazy.
494
00:59:40,031 --> 00:59:44,109
Aren't you hungry at all?
- I wouldn't mind a little bite now.
495
00:59:44,200 --> 00:59:49,238
Cold chicken, roast beef, ham?
- A bit of chicken would be nice.
496
01:00:55,068 --> 01:00:56,940
Oh no!
497
01:01:08,242 --> 01:01:11,360
We'll have dinner on the bed.
498
01:01:29,669 --> 01:01:34,542
My nose's bleeding. I think it stopped.
The bagpipes hit me.
499
01:01:34,588 --> 01:01:36,875
The bagpipes?
- The bagpipes.
500
01:01:36,922 --> 01:01:39,921
But I'm better now. I'm better.
501
01:01:53,764 --> 01:01:56,965
Eat.
- I'm sorry. I'm not hungry anymore.
502
01:01:58,641 --> 01:02:03,099
I'll turn off the lights. You get
undressed and get into bed.
503
01:02:03,144 --> 01:02:06,262
You've had enough problems for tonight.
504
01:02:15,025 --> 01:02:18,143
The platter.
I think I knocked it over.
505
01:02:25,446 --> 01:02:28,445
How many sugars?
- Two.
506
01:02:28,781 --> 01:02:31,899
He's taking his time to get undressed.
507
01:02:32,116 --> 01:02:35,198
Are you separated from your husband?
- Yes.
508
01:02:35,243 --> 01:02:38,325
And the little boy's in the countryside?
- Yes.
509
01:02:38,369 --> 01:02:41,321
With his grandparents?
- Yes.
510
01:02:41,371 --> 01:02:45,496
What does that idiot care?
- No comments please.
511
01:02:45,541 --> 01:02:48,540
I'm in bed.
512
01:03:03,465 --> 01:03:06,168
Some coffee?
513
01:03:08,759 --> 01:03:11,877
Some coffee?
- No, no, no.
514
01:03:13,387 --> 01:03:16,588
My feet are frozen.
- That's alright.
515
01:03:18,598 --> 01:03:21,716
What a strange day.
- Why?
516
01:03:23,809 --> 01:03:28,302
It started this morning. My mates nailed
down my shoes in front of the door...
517
01:03:28,352 --> 01:03:31,766
...of my room, in a hotel in Munich.
- I see.
518
01:03:34,022 --> 01:03:38,646
They're always playing pranks on me.
I left my shoes outside...
519
01:03:38,691 --> 01:03:41,263
...so they would be polished
and they nailed them down.
520
01:03:41,317 --> 01:03:46,355
I had to go home wearing
one brown shoe and one black shoe.
521
01:03:47,570 --> 01:03:51,648
And then there was toothpaste
in my shaving cream.
522
01:03:51,864 --> 01:03:55,065
And shaving cream
in my toothpaste.
523
01:03:57,450 --> 01:04:00,449
And nobody finds that strange.
524
01:04:00,702 --> 01:04:05,990
And then I went running in the park,
with a friend and he had visions.
525
01:04:06,830 --> 01:04:09,948
Otherwise a very normal guy.
526
01:04:09,998 --> 01:04:13,412
Sports-loving, strong.
Not the type for hallucinations.
527
01:04:14,292 --> 01:04:17,410
And suddenly he hears voices.
528
01:04:17,794 --> 01:04:21,326
And then at the concert tonight,
I snapped a string.
529
01:04:23,213 --> 01:04:26,580
And now I'm in bed with you.
530
01:04:26,631 --> 01:04:29,630
And then you kiss me.
531
01:04:30,550 --> 01:04:33,549
And my feet are frozen.
532
01:04:36,553 --> 01:04:39,552
Ok, they're having sex.
533
01:04:48,017 --> 01:04:51,218
They're making love at
85 Rue des Vignes.
534
01:04:52,186 --> 01:04:56,810
As you can see, your prot�g�
enjoys certain perks.
535
01:05:09,528 --> 01:05:12,231
Do you feel good?
- Yes.
536
01:05:13,029 --> 01:05:14,901
Me too.
537
01:05:16,990 --> 01:05:20,522
I'm going to tell you something
I never told anybody.
538
01:05:21,784 --> 01:05:23,443
Yes?
539
01:05:24,702 --> 01:05:27,701
It's a secret.
- I see.
540
01:05:29,996 --> 01:05:33,528
I'm not only a violinist.
I also do something else.
541
01:05:37,541 --> 01:05:40,540
I'm a composer.
- What?
542
01:05:42,002 --> 01:05:45,534
I'm also a composer
but nobody knows that.
543
01:05:46,629 --> 01:05:50,754
I wrote an opera. It took me three years.
And I'm still working on it.
544
01:05:50,798 --> 01:05:53,916
I'll publish it when it's finished.
545
01:05:55,217 --> 01:05:58,335
What?
- I feel like dedicating it to you.
546
01:05:59,927 --> 01:06:03,009
What are you doing?
- I'll play it to you.
547
01:06:03,054 --> 01:06:06,053
What?
- Only the main theme.
548
01:06:06,681 --> 01:06:10,806
You're not going to play the violin now.
- You're the first one to hear it.
549
01:06:10,850 --> 01:06:14,382
I'm warning you. It's very modern.
- Come on, Fran�ois!
550
01:06:26,732 --> 01:06:29,933
What's that?
- What is it?
551
01:06:41,615 --> 01:06:44,318
Turn down the volume.
552
01:06:48,744 --> 01:06:50,616
Enough.
553
01:06:53,204 --> 01:06:56,736
Don't you like it?
- It's very beautiful, but not now.
554
01:07:03,626 --> 01:07:08,664
It's very beautiful but
who wants an opera at 3 AM?
555
01:07:10,254 --> 01:07:13,253
Are you angry?
- Not at all.
556
01:07:15,590 --> 01:07:18,589
Come here then.
557
01:07:30,389 --> 01:07:33,507
Yes, you're angry.
- Absolutely not.
558
01:07:34,849 --> 01:07:37,552
Come here.
559
01:07:44,146 --> 01:07:47,145
And there we go again.
560
01:07:47,272 --> 01:07:50,390
We won't get anywhere tonight.
561
01:08:11,993 --> 01:08:15,194
Take him to the property.
- Yes, sir.
562
01:08:38,839 --> 01:08:42,371
Oh l� l�! You made me lose
a night, idiot!
563
01:08:43,008 --> 01:08:47,133
You should have confronted him.
Toulouse's paying him and I'll pay him more.
564
01:08:47,177 --> 01:08:51,255
Can't you use your head
from time to time?
565
01:08:52,388 --> 01:08:56,513
When? When he gets
my hair in his zipper?
566
01:08:56,556 --> 01:09:00,681
When he hits himself with bagpipes,
writes an opera, makes love to me...
567
01:09:00,725 --> 01:09:04,139
...very well, by the way.
- We're going in circles, damn.
568
01:09:04,394 --> 01:09:07,061
We're going in circles.
- Sir...
569
01:09:07,103 --> 01:09:10,304
What?
- I don't think he's a pro.
570
01:09:10,772 --> 01:09:14,933
Well, I don't care what you think.
Get dressed and go to the shop.
571
01:09:36,493 --> 01:09:39,611
Oh, my Christine!
572
01:09:43,205 --> 01:09:45,908
Oh, my Christine.
573
01:09:48,832 --> 01:09:51,950
Christine?
- No, it's Paulette.
574
01:09:52,668 --> 01:09:55,869
Ah! Hello, Paulette.
- Who's Christine?
575
01:09:57,253 --> 01:10:01,331
Listen, Paulette, don't come
to my place this afternoon.
576
01:10:01,422 --> 01:10:05,832
I met a wonderful girl
last night and I think I love her.
577
01:10:05,882 --> 01:10:10,043
Are you pulling my leg?
- No, I'm not joking.
578
01:10:10,551 --> 01:10:14,712
Poucet and Chaperon are the problem.
If we could get rid of them...
579
01:10:14,762 --> 01:10:18,923
...there'd be no problem. Easy.
- Easily said...
580
01:10:18,972 --> 01:10:23,797
I want the violinist here in one hour.
- Perrache just arrived at Toulouse's.
581
01:10:23,969 --> 01:10:28,767
I won't wear a coat this morning.
- It's not cold, sir.
582
01:10:28,810 --> 01:10:32,935
I'll stay in the office for a bit.
I have a meeting at the ministry at 11.
583
01:10:32,979 --> 01:10:36,180
I see.
- Yes, the violinist finished his job.
584
01:10:37,148 --> 01:10:40,349
He's going to report to us at 11.
585
01:10:41,317 --> 01:10:44,849
Some people are in for a
nasty surprise, Perrache!
586
01:10:45,485 --> 01:10:49,017
Find me the violinist right away
and kill him.
587
01:10:49,154 --> 01:10:52,437
You have one hour.
588
01:10:55,365 --> 01:10:58,364
Hello?
- Fran�ois? Fran�ois?
589
01:10:59,159 --> 01:11:02,277
I'm calling you because I'm sad.
590
01:11:03,202 --> 01:11:06,403
I can't stop crying. It's crazy.
591
01:11:06,871 --> 01:11:10,285
Have pity on me, Fran�ois.
I love you.
592
01:11:11,373 --> 01:11:14,076
Yes, yes, I love you.
593
01:11:14,791 --> 01:11:18,205
I'm lost when I'm not
in your arms.
594
01:11:18,293 --> 01:11:22,917
I won't ask you to sound like
a horse. I promise, Fran�ois.
595
01:11:23,004 --> 01:11:26,122
But don't leave me, darling.
596
01:11:27,173 --> 01:11:31,298
You must have achieved what
you wanted. Milan has gone mad...
597
01:11:31,341 --> 01:11:35,466
...and the violinist is a dead man.
- Look at the road when you're driving.
598
01:11:35,510 --> 01:11:39,635
Tell Poucet and Chaperon to stop
surveillance and go home.
599
01:11:39,679 --> 01:11:41,086
They did a good job.
600
01:11:41,399 --> 01:11:44,254
Stop surveillance... but then the
tall blond guy will be killed.
601
01:11:44,890 --> 01:11:50,094
Stop questioning my orders
and look at the road.
602
01:11:55,729 --> 01:11:59,890
Tell Poucet and Chaperon
to go home. Do it.
603
01:12:07,609 --> 01:12:10,608
Chaperon? Perrache speaking.
604
01:12:11,154 --> 01:12:14,686
The boss wants you to
tighten surveillance.
605
01:12:16,155 --> 01:12:21,229
They're going to try something,
this morning. Be very vigilant.
606
01:12:38,041 --> 01:12:40,826
They're going through the garden.
607
01:13:09,473 --> 01:13:12,674
We're too old for this.
- Hush! Don't move.
608
01:13:20,228 --> 01:13:23,760
Where's my tie?
I think it's in the living room.
609
01:13:42,906 --> 01:13:44,565
Hello?
610
01:13:45,241 --> 01:13:48,359
Hello, Fran�ois. Christine speaking.
611
01:13:49,410 --> 01:13:53,868
I have to talk to you.
I'm in the caf� on the corner.
612
01:13:53,912 --> 01:13:56,994
Yes. Come right away.
It's very urgent.
613
01:13:57,038 --> 01:14:00,037
Hello, Christine? Christine?
614
01:14:01,416 --> 01:14:03,952
Talk to me, Christine.
615
01:14:04,000 --> 01:14:06,620
Hello, Christine...
616
01:14:11,420 --> 01:14:14,538
What are you doing here?
617
01:14:15,464 --> 01:14:20,088
Go home. Mr. Milan doesn't want
you hanging around here.
618
01:14:20,175 --> 01:14:22,878
Understood?
619
01:14:32,264 --> 01:14:35,263
He's gone.
- Yes.
620
01:14:45,036 --> 01:14:47,459
Don't move.
621
01:15:09,991 --> 01:15:13,523
Come on, we're not going to
shoot each other, are we?
622
01:15:17,495 --> 01:15:21,027
We're colleagues. We're not
going to kill each other, are we?
623
01:16:16,983 --> 01:16:21,108
A blonde. Beautiful. She was here
3 minutes ago. She made a phone call.
624
01:16:21,152 --> 01:16:24,234
Yes, she left.
- What do you mean, she left?
625
01:16:24,278 --> 01:16:27,277
Well, she just left.
626
01:16:31,490 --> 01:16:35,615
Maurice! Sorry, I can't see you now.
I'm meeting somebody.
627
01:16:35,658 --> 01:16:38,740
There are 3 corpses
at your place.
628
01:16:38,785 --> 01:16:41,867
What?
- 3 corpses at your place.
629
01:16:41,912 --> 01:16:45,444
I came to kill you.
There are 3 corpses at your place.
630
01:16:45,539 --> 01:16:48,953
What's wrong with you now?
- Come have a look.
631
01:16:49,207 --> 01:16:50,748
But...
632
01:16:50,791 --> 01:16:54,952
But Maurice, why did you want to kill me?
- You two jerked me around.
633
01:16:55,001 --> 01:16:59,079
Both of you. I caught Paulette
on the phone, hypocrite!
634
01:16:59,212 --> 01:17:02,128
Hypocrite! Bastard! Go in.
635
01:17:07,424 --> 01:17:10,127
Well?
636
01:17:12,468 --> 01:17:16,000
I don't understand...
- Come, sit down.
637
01:17:17,679 --> 01:17:21,211
There were 3 corpses in this room.
- Yes, of course.
638
01:17:32,437 --> 01:17:35,969
I'm not crazy, Fran�ois.
- Of course not.
639
01:17:36,440 --> 01:17:40,980
I heard Paulette on the phone.
- Yes. And you heard her...
640
01:17:41,024 --> 01:17:45,434
...have sex in a van yesterday and
today you saw 3 corpses at my place.
641
01:17:45,485 --> 01:17:49,563
Not a good sign?
- I'm not a doctor, you know.
642
01:17:52,238 --> 01:17:55,439
Drink a glass of water.
- A glass of water?
643
01:17:55,698 --> 01:17:59,112
Yes, it'll do you good.
A big glass of water
644
01:18:29,757 --> 01:18:32,958
I'm not thirsty.
- Look at your face.
645
01:18:33,925 --> 01:18:38,549
I'll get you a glass of water.
- But I'm not thirsty at all.
646
01:18:55,436 --> 01:18:57,308
Here.
647
01:18:58,437 --> 01:19:01,436
I'm not doing well, Fran�ois.
648
01:19:02,065 --> 01:19:05,183
Not well at all.
649
01:19:06,775 --> 01:19:09,644
There are 3 victims, sir:
650
01:19:09,693 --> 01:19:13,225
Two of Milan's men and Chaperon.
- Excuse me?
651
01:19:14,571 --> 01:19:18,696
They had it out with
each other, but I assure you...
652
01:19:18,739 --> 01:19:23,777
...the tall blond guy is fine.
- I thought I told you to tell...
653
01:19:26,368 --> 01:19:29,900
...Poucet and Chaperon to go home.
- Really? I must have misunderstood.
654
01:19:30,703 --> 01:19:34,781
I told them to tighten
surveillance.
655
01:19:37,415 --> 01:19:40,616
You definitely misunderstood.
656
01:19:40,667 --> 01:19:43,666
I'm very sorry, sir.
657
01:19:45,752 --> 01:19:48,537
I didn't mean to go against you.
658
01:19:48,587 --> 01:19:52,001
I only wanted to protect
an innocent person.
659
01:19:53,256 --> 01:19:57,880
Well, you failed anyway.
Now is the hour of truth.
660
01:19:58,342 --> 01:20:02,420
Milan's entering the scene.
On one side, there's Milan with...
661
01:20:02,511 --> 01:20:07,170
...all his gang and on the other side
the tall blond guy with the black shoe.
662
01:20:07,221 --> 01:20:11,382
This should end in a big showdown,
like in good western movies.
663
01:20:12,516 --> 01:20:15,717
I have to go for a pee.
- Alright, go then.
664
01:20:19,311 --> 01:20:22,429
Come with me.
- Oh, come on.
665
01:20:22,979 --> 01:20:26,393
Please, come with me.
- Leave me alone.
666
01:20:39,321 --> 01:20:41,193
Christine!
667
01:20:42,281 --> 01:20:44,153
Christine!
668
01:20:53,911 --> 01:20:57,029
You were told not to come back here.
669
01:20:58,789 --> 01:21:00,661
Get in.
670
01:21:06,751 --> 01:21:09,750
Christine! Christine!
671
01:21:10,794 --> 01:21:13,912
Christine!
- Sir, your glasses.
672
01:21:40,434 --> 01:21:42,555
Lucien!
- My God!
673
01:21:57,693 --> 01:21:59,565
Fran�ois?
674
01:22:01,319 --> 01:22:03,191
Fran�ois!
675
01:22:24,249 --> 01:22:26,821
Get up.
676
01:22:26,874 --> 01:22:28,746
Come here.
677
01:22:31,042 --> 01:22:34,041
Turn around.
- Like this?
678
01:22:34,670 --> 01:22:36,542
Very good.
679
01:23:04,392 --> 01:23:07,924
I'm colonel Milan,
the assistant of your boss.
680
01:23:08,561 --> 01:23:11,560
Oh! Sorry, sir.
681
01:23:12,356 --> 01:23:14,228
Excuse me.
682
01:23:23,152 --> 01:23:24,182
Thanks.
683
01:23:49,831 --> 01:23:51,703
Perrache!
684
01:24:00,712 --> 01:24:02,584
Perrache.
685
01:24:07,257 --> 01:24:10,375
The tall blond guy
with the black shoe.
686
01:24:11,634 --> 01:24:14,337
Who is it?
687
01:24:27,350 --> 01:24:30,468
It's an asshole trap, sir.
688
01:24:40,066 --> 01:24:43,598
What's going on with you?
- Nothing. I'm fine.
689
01:24:45,484 --> 01:24:49,562
Maurice. But Maurice...
- Go upstairs. Everything's fine.
690
01:24:50,695 --> 01:24:53,694
Everything's going smoothly.
691
01:24:59,157 --> 01:25:02,156
You'll see everything's fine.
692
01:25:06,829 --> 01:25:10,954
You don't seem to be doing too well.
- I have a musician's insurance.
693
01:25:10,997 --> 01:25:14,529
Social security...
If I find a good clinic...
694
01:25:15,165 --> 01:25:18,283
...they'll refund me everything.
695
01:25:20,918 --> 01:25:24,000
Hello, madam. Goodbye, madam.
696
01:25:24,045 --> 01:25:27,459
Christine. Where were you?
I looked for you everywhere.
697
01:25:29,757 --> 01:25:33,918
I'll tell you an incredible story.
698
01:25:34,717 --> 01:25:37,918
Mysterious death of colonel Milan.
699
01:25:39,177 --> 01:25:42,709
Toulouse says:
"Milan was a remarkable man."
700
01:25:43,388 --> 01:25:45,260
Maurice.
701
01:25:55,019 --> 01:25:58,137
Darling.
- Bye bye, Paulette.
702
01:26:01,855 --> 01:26:03,727
Maurice.
703
01:26:04,190 --> 01:26:07,722
Stay here. Don't move.
Come say goodbye to Fran�ois.
704
01:26:08,859 --> 01:26:11,395
Goodbye, Fran�ois.
705
01:26:11,443 --> 01:26:15,568
The doctors are reducing his
tranquillizers. He's getting better.
706
01:26:15,612 --> 01:26:18,730
He has no more nightmares.
707
01:26:20,991 --> 01:26:24,523
See you tomorrow. I'll be there at 2.
- See you tomorrow.
708
01:26:25,533 --> 01:26:29,658
Everything will be back to
the way it was, darling.
709
01:26:31,411 --> 01:26:34,825
Better go home.
He'll catch a cold.
710
01:26:35,538 --> 01:26:37,410
Come.
711
01:26:40,749 --> 01:26:43,950
Have a good trip. Be good in Munich.
- Bye bye.
712
01:26:51,588 --> 01:26:55,120
Going to Munich?
- No. To Rio, in Brazil.
713
01:26:55,757 --> 01:26:58,958
Ah, to Rio.
That's not the same desk.
714
01:26:59,385 --> 01:27:02,586
No, let me.
I'll check it in myself.
715
01:27:03,469 --> 01:27:06,172
Hey, sir!
716
01:27:20,477 --> 01:27:24,009
Christine? Are you alright?
- I'd be better in your arms.
717
01:27:24,938 --> 01:27:27,937
Do you love me?
- Yes, I love you.
718
01:27:32,650 --> 01:27:35,851
When he'll be back from Rio...
- Yes, sir.
719
01:27:36,820 --> 01:27:40,352
...and come back he will,
you must contact him.
720
01:27:43,072 --> 01:27:47,233
After all,
the guy has a talent.
721
01:27:54,607 --> 01:28:02,716
Everybody has the right
to a private life.
722
01:28:03,004 --> 01:28:06,902
Article 9 of the Penal Code.
723
01:28:07,289 --> 01:28:13,439
THE TALL BLOND GUY WITH A BLACK SHOE57835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.