All language subtitles for King.Kong.1976.TV.CUT.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,521 --> 00:00:21,521 Hurry up. 2 00:00:30,489 --> 00:00:31,945 Get that gear aboard there. 3 00:00:31,949 --> 00:00:32,779 Come on now. 4 00:00:32,783 --> 00:00:35,445 Everybody throw it in there. 5 00:00:41,625 --> 00:00:42,990 Hurry up, we ain't got all night. 6 00:00:43,001 --> 00:00:44,001 Let's go. 7 00:01:16,535 --> 00:01:18,571 Okay, boan, how much you got here? 8 00:01:19,538 --> 00:01:20,823 About 1,800. 9 00:01:20,831 --> 00:01:22,492 1,800? 10 00:01:22,499 --> 00:01:23,705 What's going on? 11 00:01:23,709 --> 00:01:26,701 - There's Bagley. - Hey, Mr. Bagley! 12 00:01:27,754 --> 00:01:29,210 Something's haywire. 13 00:01:29,214 --> 00:01:30,420 They only loaded me enough pipe 14 00:01:30,424 --> 00:01:32,255 to push one test hole, 15 00:01:32,259 --> 00:01:33,715 less than 2,000 feet. 16 00:01:33,719 --> 00:01:35,801 - That will be enough. - Are you kidding? 17 00:01:37,097 --> 00:01:38,633 On bagatan, we didn't come 18 00:01:38,640 --> 00:01:40,551 until we were past 26,000 feet. 19 00:01:41,935 --> 00:01:43,050 You take my word, fellas. 20 00:01:43,061 --> 00:01:44,517 This hole proves out within 2,000, 21 00:01:44,521 --> 00:01:46,011 or it's a write-off. 22 00:02:00,287 --> 00:02:01,652 Come on, Gloria. 23 00:02:23,977 --> 00:02:25,137 Hey, Princess. 24 00:02:25,145 --> 00:02:27,261 How 'bout another drink? 25 00:02:27,272 --> 00:02:28,272 Chop chop. 26 00:02:35,697 --> 00:02:36,697 = bourbon. 27 00:02:38,325 --> 00:02:39,781 - Hi. - Hi. 28 00:02:52,881 --> 00:02:53,711 Now. 29 00:02:53,715 --> 00:02:55,751 Now, I'm ready. 30 00:03:45,183 --> 00:03:46,183 All right. 31 00:04:08,498 --> 00:04:09,829 Barometer's still falling. 32 00:04:11,543 --> 00:04:13,408 That's a lousy forecast all right. 33 00:04:13,420 --> 00:04:15,081 My advice is we stay here in surabaya 34 00:04:15,088 --> 00:04:16,453 another 48 hours. 35 00:04:16,465 --> 00:04:17,295 = the hell with the weather. 36 00:04:17,299 --> 00:04:19,164 Every hour we delay gives shell or exxon 37 00:04:19,176 --> 00:04:21,542 a chance of beating us to the island. 38 00:04:21,553 --> 00:04:22,383 How would they? 39 00:04:22,387 --> 00:04:23,217 I thought we were the only ones- 40 00:04:23,221 --> 00:04:24,221 - we'll sail right away. 41 00:04:25,599 --> 00:04:26,599 You'll be sorry. 42 00:04:43,241 --> 00:04:46,483 All right, Mr. Carnahan, we're ready to let go. 43 00:04:46,495 --> 00:04:47,985 Stand by fore and aft! 44 00:04:49,164 --> 00:04:52,531 Okay, fellas, roll that gangway ashore! 45 00:04:56,004 --> 00:04:57,710 Hey, Charlie. 46 00:05:08,600 --> 00:05:09,635 Keep it up, you guys. 47 00:05:09,643 --> 00:05:11,179 Hurry up, let's go! 48 00:05:35,627 --> 00:05:36,662 Let her go! 49 00:06:21,131 --> 00:06:22,496 Roy. 50 00:06:22,507 --> 00:06:23,507 = Fred. 51 00:06:25,677 --> 00:06:26,677 Well, 52 00:06:27,804 --> 00:06:29,510 here's to the big one. 53 00:08:57,037 --> 00:08:58,652 Mayday! 54 00:08:58,663 --> 00:08:59,663 Mayday! 55 00:09:02,417 --> 00:09:04,870 Mayday! 56 00:09:21,561 --> 00:09:22,391 You know, for some reason, 57 00:09:22,395 --> 00:09:24,886 I'm reminded of Amsterdam. 58 00:09:24,898 --> 00:09:26,854 Ever eat a raw herring 59 00:09:26,858 --> 00:09:29,725 with a beer chaser and a scoop of ice cream? 60 00:09:46,377 --> 00:09:47,537 Captain here. 61 00:09:47,545 --> 00:09:49,376 I picked up a mayday call, sir. 62 00:09:49,380 --> 00:09:50,995 Low power signal. 63 00:09:51,007 --> 00:09:53,714 It faded before I could get a fix on the vessel. 64 00:09:54,844 --> 00:09:57,256 Keep listening and let me know if you get anything. 65 00:09:57,263 --> 00:10:02,223 Aye-aye, sir. 66 00:10:20,078 --> 00:10:23,536 Like you said, to hell with the weather. 67 00:10:28,169 --> 00:10:29,784 Look, Wilson, we could get out of this stuff 68 00:10:29,796 --> 00:10:32,583 by backtracking around Timor island. 69 00:10:32,590 --> 00:10:34,751 The only hitch is it'll cost us a couple of days. 70 00:10:34,759 --> 00:10:35,714 Keep on course, captain. 71 00:10:35,718 --> 00:10:36,718 I'm fine. 72 00:10:41,641 --> 00:10:43,552 You know, I got to admit, for a New York desk guy, 73 00:10:43,560 --> 00:10:44,675 you got a lot of guts. 74 00:10:46,104 --> 00:10:46,934 Guts? 75 00:10:46,938 --> 00:10:49,850 Hell, I sold this one to the board. 76 00:10:49,858 --> 00:10:51,974 If that island doesn't produce huge, 77 00:10:51,985 --> 00:10:53,725 I'll be wiping windshields. 78 00:11:15,383 --> 00:11:18,591 Quit lookin' at my hand, boan. 79 00:11:18,595 --> 00:11:21,587 Shame to let this beauty go. 80 00:11:21,598 --> 00:11:23,714 I knew it, I knew it. 81 00:11:23,725 --> 00:11:25,245 Hey, what are we swingin' south for? 82 00:11:38,990 --> 00:11:41,106 That island we're headed for is due east. 83 00:11:42,368 --> 00:11:43,904 Attention, all hands. 84 00:11:43,912 --> 00:11:44,992 This is captain Ross. 85 00:11:44,996 --> 00:11:48,329 Oil drillers and ship's crew not on watch, 86 00:11:48,333 --> 00:11:50,870 assemble in the mess room for an announcement of interest. 87 00:11:50,877 --> 00:11:51,957 Thank you. 88 00:11:51,961 --> 00:11:52,996 = oh man. 89 00:11:54,756 --> 00:11:56,542 I bet you've been sold to Howard Hughes 90 00:11:56,549 --> 00:11:57,959 and now we're in the CIA. 91 00:12:15,276 --> 00:12:16,686 Men. 92 00:12:16,694 --> 00:12:17,694 Carnahan. 93 00:12:24,827 --> 00:12:25,816 I would have told you earlier, 94 00:12:25,828 --> 00:12:27,659 but I couldn't risk anyone talking 95 00:12:27,664 --> 00:12:29,620 until we were on the high seas. 96 00:12:31,709 --> 00:12:36,328 Men, we may be sailing into the history books. 97 00:12:39,342 --> 00:12:40,342 Hit the lights. 98 00:12:42,095 --> 00:12:45,929 I believe we're headed for the biggest oil strike ever. 99 00:12:45,932 --> 00:12:48,765 Right here, in the magic circle. 100 00:12:48,768 --> 00:12:50,554 That's magic, all right. 101 00:12:50,561 --> 00:12:51,641 We're supposed to find oil 102 00:12:51,646 --> 00:12:54,433 under 2,000 fathoms of the deep blue sea? 103 00:12:54,440 --> 00:12:56,271 That's what the charts put there, sunfish. 104 00:12:56,276 --> 00:12:58,733 That's right, just deep blue sea. 105 00:12:58,736 --> 00:13:01,227 Let's take a look at a low-angle photo of the area. 106 00:13:02,865 --> 00:13:04,901 This was taken in 1943. 107 00:13:04,909 --> 00:13:06,524 We dug it out of Navy files. 108 00:13:06,536 --> 00:13:07,901 This wake was left by the ship 109 00:13:07,912 --> 00:13:09,618 that took the photograph. 110 00:13:09,622 --> 00:13:11,954 As the charts say, no sign of land, 111 00:13:13,084 --> 00:13:15,871 just a fog bank you wouldn't look at twice. 112 00:13:17,213 --> 00:13:18,669 Let's look at another picture. 113 00:13:21,592 --> 00:13:23,924 From precisely the same camera angle. 114 00:13:24,846 --> 00:13:26,336 Same area of ocean, 115 00:13:27,390 --> 00:13:28,880 same fog bank. 116 00:13:31,728 --> 00:13:33,969 This picture was taken two weeks ago, 117 00:13:33,980 --> 00:13:36,221 35 years later. 118 00:13:39,527 --> 00:13:40,767 A bank of fog 119 00:13:40,778 --> 00:13:43,815 that doesn't change a wisp in 35 years! 120 00:13:43,823 --> 00:13:45,188 Fantastic! 121 00:13:45,199 --> 00:13:46,939 Still nothing for us to explore, 122 00:13:46,951 --> 00:13:48,782 except for one reason. 123 00:13:48,786 --> 00:13:51,528 A NASA spy satellite went way off course 124 00:13:51,539 --> 00:13:54,201 and photographed it by mistake. 125 00:13:54,208 --> 00:13:57,371 I personally got hold of these super-classified pictures 126 00:13:57,378 --> 00:14:00,415 via donation I made to someone in Washington, DC. 127 00:14:01,257 --> 00:14:02,087 No names, 128 00:14:02,091 --> 00:14:04,252 but I think he lives on Pennsylvania Avenue. 129 00:14:04,260 --> 00:14:06,171 All right, okay, all right, fellows. 130 00:14:06,179 --> 00:14:07,179 Come on. 131 00:14:08,264 --> 00:14:09,379 Roy Bagley, would you take over 132 00:14:09,390 --> 00:14:11,221 and let science make the point? 133 00:14:11,225 --> 00:14:12,225 Yes, sir. 134 00:14:13,603 --> 00:14:14,968 - Roy. - Thank you. 135 00:14:16,856 --> 00:14:17,856 Now, uh, 136 00:14:19,609 --> 00:14:23,067 that satellite was supposed to be analyzing exhaust gases 137 00:14:23,071 --> 00:14:25,153 from a chi-com missile test, 138 00:14:25,156 --> 00:14:27,863 so it was loaded with two special kinds of film. 139 00:14:29,994 --> 00:14:31,780 No, uh, first, the infra-red. 140 00:14:31,788 --> 00:14:33,403 I'm sorry. 141 00:14:33,414 --> 00:14:34,244 Here we are. 142 00:14:34,248 --> 00:14:37,365 Now, the different colors 143 00:14:37,377 --> 00:14:39,834 represent different surface temperatures. 144 00:14:39,837 --> 00:14:41,793 You mean there's land behind that fog? 145 00:14:42,673 --> 00:14:46,632 Correct, correct, Joe. 146 00:14:46,636 --> 00:14:50,720 An island hidden by a perpetual fog bank. 147 00:14:50,723 --> 00:14:55,433 Never seen by human eye, nor walked by human foot. 148 00:14:55,436 --> 00:14:56,436 Huh? 149 00:14:58,272 --> 00:15:01,935 The infra-red patterns aren't like any I've ever seen. 150 00:15:01,943 --> 00:15:04,685 Even more surprising is what the spectrograph picked up. 151 00:15:05,905 --> 00:15:09,739 Uh-huh, now, chemical composition 152 00:15:09,742 --> 00:15:12,324 of our mysterious, low fog bank. 153 00:15:12,328 --> 00:15:14,410 Free hydrocarbon radicals, 154 00:15:14,414 --> 00:15:16,029 excess nitrogen, 155 00:15:16,040 --> 00:15:18,452 carbon dioxide far above normal, 156 00:15:18,459 --> 00:15:22,793 not poisonous, but very damned curious. 157 00:15:22,797 --> 00:15:25,459 This has to be caused by vapors 158 00:15:25,466 --> 00:15:27,582 seeping up through the ground. 159 00:15:27,593 --> 00:15:31,836 My guess is vapors seeping up from petroleum deposits. 160 00:15:31,848 --> 00:15:32,837 Yes, hell. 161 00:15:32,849 --> 00:15:37,058 That island is the tip of a huge underground tank 162 00:15:37,061 --> 00:15:39,177 just waiting for us to twist the cap off. 163 00:15:39,188 --> 00:15:41,053 I'm betting everything I've got on it. 164 00:15:41,065 --> 00:15:42,475 = I'll take 50 cents of that. 165 00:15:43,860 --> 00:15:45,350 There are all kinds of things might account 166 00:15:45,361 --> 00:15:46,476 for the excess co?2. 167 00:15:46,487 --> 00:15:49,320 For example, one would be animal respiration. 168 00:15:49,323 --> 00:15:50,608 Turn the lights on. 169 00:15:50,616 --> 00:15:51,446 What? 170 00:15:51,451 --> 00:15:52,281 Where'd he come from? 171 00:15:52,285 --> 00:15:53,616 - Animal breathing. - Animal? 172 00:15:53,619 --> 00:15:55,200 Are you crazy? 173 00:15:59,584 --> 00:16:01,324 Have never walked the island before. 174 00:16:02,253 --> 00:16:05,290 You see, in 1605, piero Fernando de querez 175 00:16:06,549 --> 00:16:08,540 was blown south from timetang. 176 00:16:08,551 --> 00:16:11,588 He wrote of piercing the white veil, 177 00:16:11,596 --> 00:16:13,132 that's obviously the cloud bank, 178 00:16:14,223 --> 00:16:16,339 and landing on the beach of the skull, 179 00:16:19,729 --> 00:16:22,766 where he heard the roar of the greatest beast. 180 00:16:25,610 --> 00:16:28,317 The rest of that log entry, unfortunately, 181 00:16:28,321 --> 00:16:30,562 was suppressed by the holy office in Rome. 182 00:16:30,573 --> 00:16:31,573 Who are you? 183 00:16:35,578 --> 00:16:36,567 Was found in the same area. 184 00:16:36,579 --> 00:16:37,579 It was empty, 185 00:16:38,539 --> 00:16:41,576 but drawn in blood on the thwart 186 00:16:42,877 --> 00:16:45,914 was a likeness of some huge, slouchy 187 00:16:47,548 --> 00:16:48,628 humanoid thing. 188 00:16:52,053 --> 00:16:53,259 And this strange warning, 189 00:16:56,933 --> 00:16:58,673 "from thy wedding with the creature 190 00:16:58,684 --> 00:17:03,303 who touches heaven, lady, god preserve thee.” 191 00:17:07,318 --> 00:17:08,808 T also heard of a note in a bottle 192 00:17:08,819 --> 00:17:11,310 written by a dying Japanese submariner in 1944. 193 00:17:11,322 --> 00:17:12,653 I haven't been able to track that one down yet. 194 00:17:12,657 --> 00:17:15,615 What the hell are you talking about? 195 00:17:15,618 --> 00:17:17,028 Who is this joker? 196 00:17:17,036 --> 00:17:17,866 Beats me. 197 00:17:17,870 --> 00:17:19,406 He's wearing one of your crew Jersey. 198 00:17:19,413 --> 00:17:20,528 Take it easy, take it easy. 199 00:17:20,540 --> 00:17:23,407 I'll pay any fair amount for my passage. 200 00:17:23,417 --> 00:17:24,748 You're a stowaway? 201 00:17:24,752 --> 00:17:26,037 No, Jack Prescott. 202 00:17:26,045 --> 00:17:26,875 I'm from Princeton. 203 00:17:26,879 --> 00:17:28,164 Department of primate paleontology. 204 00:17:28,172 --> 00:17:29,002 Departmen of, 205 00:17:29,006 --> 00:17:30,121 you lying hippie! 206 00:17:30,132 --> 00:17:31,497 You're from another oil company! 207 00:17:31,509 --> 00:17:32,544 How did you know about this? 208 00:17:32,552 --> 00:17:33,883 All right, the meeting is over. 209 00:17:33,886 --> 00:17:34,716 That's it. 210 00:17:34,720 --> 00:17:35,550 Wrap it up. 211 00:17:35,555 --> 00:17:37,011 This man's got one of our t-shirts. 212 00:17:37,014 --> 00:17:37,878 You issue a t-shirt, 213 00:17:37,890 --> 00:17:39,676 you keep a record of everybody's who's got it. 214 00:17:39,684 --> 00:17:40,764 Where'd you get this? 215 00:17:52,530 --> 00:17:53,770 This doesn't mean a thing. 216 00:17:53,781 --> 00:17:56,193 Gulf or exxon could fix you a fake passport. 217 00:17:56,200 --> 00:17:58,191 For the last time, who the hell are you? 218 00:17:58,202 --> 00:18:00,864 = t am Jack Prescott! 219 00:18:00,871 --> 00:18:01,871 Now look, I, 220 00:18:03,708 --> 00:18:05,790 I admit I'm interested in your island. 221 00:18:05,793 --> 00:18:07,203 It's got nothing to do with oil. 222 00:18:07,211 --> 00:18:08,417 I'm a paleontologist. 223 00:18:08,421 --> 00:18:10,036 So you're not even a good liar. 224 00:18:10,047 --> 00:18:12,379 There's no way you could have found out in surabaya 225 00:18:12,383 --> 00:18:13,213 where we were headed. 226 00:18:13,217 --> 00:18:14,172 You bought charts! 227 00:18:14,176 --> 00:18:15,006 Come on, Jack. 228 00:18:15,011 --> 00:18:15,841 Don't make me get rough. 229 00:18:15,845 --> 00:18:17,205 Who did you pay off in Washington? 230 00:18:20,850 --> 00:18:24,217 Look, they hadn't sold charts for this area in years. 231 00:18:24,228 --> 00:18:25,559 When a friend of mine tipped me, 232 00:18:25,563 --> 00:18:26,848 I figured I'd take my chances. 233 00:18:26,856 --> 00:18:27,845 Now that is the truth! 234 00:18:27,857 --> 00:18:28,892 You know, he's right. 235 00:18:28,899 --> 00:18:30,639 I did pick up some charts in surabaya. 236 00:18:30,651 --> 00:18:31,481 So what? 237 00:18:31,485 --> 00:18:32,315 He guessed that. 238 00:18:32,320 --> 00:18:33,480 Take this lousy spy below 239 00:18:33,487 --> 00:18:35,694 till he's hungry enough to stop spoutin'. 240 00:18:35,698 --> 00:18:36,608 Leave the sandwich here. 241 00:18:36,616 --> 00:18:37,901 Get him out. 242 00:18:37,908 --> 00:18:38,908 Let's go. 243 00:18:39,952 --> 00:18:40,952 Come on with me. 244 00:18:42,747 --> 00:18:43,747 Let's go. 245 00:18:52,965 --> 00:18:54,296 Hey look, there's something out there. 246 00:18:54,300 --> 00:18:55,380 Come on, get going! 247 00:18:56,761 --> 00:18:58,626 Honest to god, look! 248 00:18:58,638 --> 00:18:59,627 Quit horsing around. 249 00:18:59,639 --> 00:19:00,639 Come on! 250 00:19:02,725 --> 00:19:03,805 Hey, come back here! 251 00:19:03,809 --> 00:19:04,809 Hey! 252 00:19:06,187 --> 00:19:07,017 Look out. 253 00:19:07,021 --> 00:19:09,012 There's something out there about two o'clock. 254 00:19:09,023 --> 00:19:10,103 Use your glasses! 255 00:19:10,107 --> 00:19:11,438 Come back here. 256 00:19:26,082 --> 00:19:27,117 = slow ahead. 257 00:19:56,362 --> 00:19:57,818 Oh, I can't see. 258 00:19:59,198 --> 00:20:02,031 Get the hooks out. 259 00:20:02,034 --> 00:20:04,150 Can't see anybody. 260 00:20:18,718 --> 00:20:19,718 Full stop. 261 00:21:01,427 --> 00:21:03,008 = she's alive! 262 00:21:05,514 --> 00:21:07,175 Keep your heading. 263 00:21:34,877 --> 00:21:35,877 Gently. 264 00:21:39,632 --> 00:21:42,419 I've had first-aid training, captain. 265 00:21:42,426 --> 00:21:44,883 You all clear out of here, on account of gender, now. 266 00:21:44,887 --> 00:21:46,752 I guess you'll have to undress her, huh? 267 00:21:46,764 --> 00:21:48,129 It's usual, 268 00:21:48,140 --> 00:21:49,721 in case of internal injuries 269 00:21:49,725 --> 00:21:51,340 or multiple shock syndrome. 270 00:21:51,352 --> 00:21:53,809 Perko, get out of here. 271 00:21:53,813 --> 00:21:54,813 Come on. 272 00:22:05,574 --> 00:22:07,690 "I. Magnin." 273 00:22:07,701 --> 00:22:08,701 Beverly Hills. 274 00:22:10,079 --> 00:22:12,240 There's no gross signs of injury anywhere. 275 00:22:12,248 --> 00:22:13,248 = a book of matches. 276 00:22:16,210 --> 00:22:18,417 "C-y-n-a-r-a." 277 00:22:18,420 --> 00:22:19,455 Cynara. 278 00:22:19,463 --> 00:22:20,463 Sounds like a yacht. 279 00:22:21,465 --> 00:22:23,171 Sure would have to be a careless yachtsman 280 00:22:23,175 --> 00:22:24,540 to lose this one overboard. 281 00:22:24,552 --> 00:22:27,168 We had that mayday call, remember? 282 00:22:47,950 --> 00:22:49,065 Hello? 283 00:22:49,076 --> 00:22:51,613 Hey, get me some food, will ya? 284 00:23:24,236 --> 00:23:25,567 = uh-uh. 285 00:23:25,571 --> 00:23:27,527 I guess you can stop sweating, Fred. 286 00:23:27,531 --> 00:23:28,486 Navy record's clean. 287 00:23:28,490 --> 00:23:29,900 Everything checks out. 288 00:23:29,909 --> 00:23:31,445 Fingerprints, the guy's kosher. 289 00:23:34,830 --> 00:23:36,570 I know just how to use him, too. 290 00:23:41,795 --> 00:23:43,831 The captain thinks the girl's about to come to, 291 00:23:43,839 --> 00:23:46,581 she could be hysterical, so come on, follow me. 292 00:23:46,592 --> 00:23:47,923 Come on, Prescott, move it. 293 00:23:51,889 --> 00:23:53,425 Know where a guy can get a cheeseburger around here? 294 00:23:53,432 --> 00:23:55,172 You had a year of medical school 295 00:23:55,184 --> 00:23:57,049 before you switched to zoology, right? 296 00:23:58,604 --> 00:24:01,061 Have you got a crystal ball? 297 00:24:02,399 --> 00:24:05,516 Jack, there's nothing I haven't checked on you. 298 00:24:05,527 --> 00:24:08,644 I know the day and hour you completed your toilet training. 299 00:24:09,573 --> 00:24:10,904 What we gotta figure now is a way 300 00:24:10,908 --> 00:24:12,944 for you to work off your room and board. 301 00:24:14,161 --> 00:24:16,527 You're pretty good with your camera of yours, right? 302 00:24:17,790 --> 00:24:19,746 I've snapped a few monkeys, Fred. 303 00:24:20,876 --> 00:24:21,706 Congratulations. 304 00:24:21,710 --> 00:24:24,247 You're now this expedition"s official photographer. 305 00:24:57,997 --> 00:24:59,453 Hello. 306 00:24:59,456 --> 00:25:01,162 Everything's fine. 307 00:25:01,166 --> 00:25:01,996 You're safe and well 308 00:25:02,001 --> 00:25:03,457 oh an American merchant vessel. 309 00:25:09,675 --> 00:25:11,085 Where's Harry and everyone? 310 00:25:19,309 --> 00:25:21,391 You mean they're gone? 311 00:25:21,395 --> 00:25:23,602 Do you remember anything? 312 00:25:28,736 --> 00:25:29,736 = no. 313 00:25:31,238 --> 00:25:32,238 No. 314 00:25:38,162 --> 00:25:39,162 Yeah. 315 00:25:43,709 --> 00:25:44,994 I was up on deck, and then, 316 00:25:48,881 --> 00:25:51,167 and then I was swimming to a star. 317 00:25:51,175 --> 00:25:52,790 To a light. 318 00:25:52,801 --> 00:25:54,007 = let her call it a star. 319 00:25:55,095 --> 00:25:56,301 By some miracle, ma'am, 320 00:25:56,305 --> 00:25:59,513 the life raft was blown overboard near you. 321 00:25:59,516 --> 00:26:02,098 It was self-inflating with an automatic flare. 322 00:26:02,102 --> 00:26:03,967 = I'm Fred Wilson. 323 00:26:03,979 --> 00:26:04,979 I'm in charge. 324 00:26:06,356 --> 00:26:10,440 I'm afraid the yacht didn't get very far after the sos. 325 00:26:10,444 --> 00:26:12,526 Radio Singapore reports that someone 326 00:26:12,529 --> 00:26:14,611 has already found a piece of charred hull. 327 00:26:17,576 --> 00:26:18,907 We're sorry, ma'am. 328 00:26:23,040 --> 00:26:24,040 So am I. 329 00:26:28,045 --> 00:26:29,706 Harry had discovered me. 330 00:26:33,050 --> 00:26:34,415 He was going to put me in a movie 331 00:26:34,426 --> 00:26:35,962 he was making in Hong Kong. 332 00:26:39,556 --> 00:26:40,556 = bum luck. 333 00:26:44,228 --> 00:26:46,059 I guess I really can't complain. 334 00:26:49,316 --> 00:26:52,149 I guess when you're alone, adrift in the south pacific, 335 00:26:52,152 --> 00:26:53,187 and somebody just... 336 00:26:55,280 --> 00:26:57,066 Who spotted me, by the way? 337 00:26:57,074 --> 00:26:58,610 That young fellow over there. 338 00:27:04,957 --> 00:27:07,164 How can I ever thank you? 339 00:27:11,338 --> 00:27:12,338 I'm dwan. 340 00:27:17,636 --> 00:27:19,877 D-w-a-n, dwan. 341 00:27:19,888 --> 00:27:21,469 That's my name. 342 00:27:21,473 --> 00:27:24,510 You know, like dawn, except that 343 00:27:24,518 --> 00:27:27,760 I switched two letters to make it more memorable. 344 00:27:29,314 --> 00:27:30,314 = I'm a mere Jack. 345 00:27:32,526 --> 00:27:33,732 You must be kidding. 346 00:27:34,903 --> 00:27:35,733 How could anybody 347 00:27:35,737 --> 00:27:37,853 who had saved my life ever be mere to me? 348 00:27:41,577 --> 00:27:43,283 = you heed some rest. 349 00:27:45,122 --> 00:27:46,032 God. 350 00:27:46,039 --> 00:27:48,530 I haven't had a good one of those in years. 351 00:27:52,421 --> 00:27:54,912 Are we headed back to Singapore? 352 00:27:54,923 --> 00:27:56,333 Not directly, ma'am. 353 00:28:02,472 --> 00:28:03,803 I guess it doesn't matter. 354 00:28:06,059 --> 00:28:07,219 I'm in no rush. 355 00:28:11,440 --> 00:28:14,273 Harry probably wouldn't have put me in that movie anyhow. 356 00:28:22,242 --> 00:28:23,242 Oh, my god! 357 00:28:28,790 --> 00:28:30,246 What a meaningful miracle! 358 00:28:31,168 --> 00:28:32,248 Do you realize that 359 00:28:33,545 --> 00:28:36,207 I owe my life to a movie? 360 00:28:36,215 --> 00:28:37,215 = is that so? 361 00:28:38,342 --> 00:28:39,297 I swear to god. 362 00:28:39,301 --> 00:28:42,213 You see, Harry was showing this film 363 00:28:42,221 --> 00:28:43,757 that I refused to watch. 364 00:28:43,764 --> 00:28:46,255 And that's why I was up on deck by myself 365 00:28:50,229 --> 00:28:51,890 did you ever meet anyone before 366 00:28:51,897 --> 00:28:53,853 whose life was saved by "deep throat?" 367 00:28:57,236 --> 00:28:58,236 Come on, men. 368 00:29:00,030 --> 00:29:01,030 Let her rest. 369 00:29:03,784 --> 00:29:04,784 Hey. 370 00:29:08,163 --> 00:29:10,529 You know, maybe my luck has changed. 371 00:30:14,313 --> 00:30:16,304 Hey, see anything yet? 372 00:30:16,315 --> 00:30:18,772 Come on, let me get down there. 373 00:30:18,775 --> 00:30:19,685 = hold it. 374 00:30:19,693 --> 00:30:21,979 She's just coming out of the shower. 375 00:30:30,912 --> 00:30:33,449 You've been down there long enough. 376 00:30:33,457 --> 00:30:34,822 Give me a chance. 377 00:30:37,169 --> 00:30:38,169 Hey, guys. 378 00:30:39,629 --> 00:30:40,629 Garcia. 379 00:30:44,593 --> 00:30:45,708 Man overboard! 380 00:30:48,847 --> 00:30:50,838 Awfully sorry, Garcia. 381 00:31:41,316 --> 00:31:42,396 You know something? 382 00:31:44,152 --> 00:31:45,858 I always wondered how Cortez felt 383 00:31:45,862 --> 00:31:47,853 when he first saw the inca treasure. 384 00:31:48,865 --> 00:31:50,355 Actually, it wasn't Cortez. 385 00:31:50,367 --> 00:31:51,197 It was pizarro, 386 00:31:51,201 --> 00:31:52,486 and he died busted, Fred. 387 00:32:12,806 --> 00:32:13,806 There we go. 388 00:32:14,850 --> 00:32:16,715 Solid land down there. 389 00:32:16,726 --> 00:32:17,556 See? 390 00:32:17,561 --> 00:32:18,516 You're looking at its profile, 391 00:32:18,520 --> 00:32:20,056 east to west. 392 00:32:20,063 --> 00:32:21,018 Mm-hmm. 393 00:32:21,022 --> 00:32:23,638 Typical pacific formation, looks like. 394 00:32:23,650 --> 00:32:26,266 This would be the slope from the beach, 395 00:32:26,278 --> 00:32:28,360 mountains sector here at the west. 396 00:32:28,363 --> 00:32:29,398 Let's get in closer. 397 00:32:33,785 --> 00:32:34,900 What was that? 398 00:32:34,911 --> 00:32:36,572 Oh, just a glitch. 399 00:32:36,580 --> 00:32:38,616 False echo off a flock of birds maybe. 400 00:32:39,583 --> 00:32:41,073 Spot anything unusual? 401 00:32:41,084 --> 00:32:42,540 Not a thing, Jack. 402 00:32:42,544 --> 00:32:43,829 Look at the screen, Fred. 403 00:32:50,886 --> 00:32:51,886 Okay. 404 00:32:52,929 --> 00:32:54,214 All those going ashore 405 00:32:55,056 --> 00:32:56,796 report to the companionway. 406 00:33:01,813 --> 00:33:02,813 = hi there. 407 00:33:03,648 --> 00:33:05,309 How do you like this for beachwear? 408 00:33:06,401 --> 00:33:07,231 = fantastic! 409 00:33:07,235 --> 00:33:09,021 I'm afraid you can't come ashore, though. 410 00:33:10,280 --> 00:33:11,360 Hey, wait a minute! 411 00:33:13,950 --> 00:33:15,815 That's not fair! 412 00:33:15,827 --> 00:33:18,113 You said I could come ashore on the first boat. 413 00:33:18,121 --> 00:33:20,612 You really should wait until the recon has gone, ma'am. 414 00:33:20,624 --> 00:33:22,080 Oh, the hell I will. 415 00:33:22,083 --> 00:33:23,198 Now listen, Mr. Wilson. 416 00:33:23,210 --> 00:33:24,199 You want full coverage 417 00:33:24,211 --> 00:33:25,417 of this landing, don't you? 418 00:33:25,420 --> 00:33:26,250 Yes, 419 00:33:26,254 --> 00:33:27,209 then you've got to have me in it. 420 00:33:27,214 --> 00:33:29,296 You know, "the all-American girl 421 00:33:29,299 --> 00:33:31,415 saved from an exploding yacht by "deep throat." 422 00:33:34,554 --> 00:33:35,384 Hey, hey. 423 00:33:35,388 --> 00:33:36,218 Don't print those. 424 00:33:36,223 --> 00:33:37,838 I'm a married man. 425 00:33:37,849 --> 00:33:39,885 Guaranteed the cover of people magazine. 426 00:33:40,977 --> 00:33:42,592 Print just one. 427 00:33:42,604 --> 00:33:44,811 But, really, Mr. Wilson, you know, 428 00:33:44,814 --> 00:33:47,271 I need a break, and after all you do owe it to me. 429 00:33:48,235 --> 00:33:49,099 Why? 430 00:33:49,110 --> 00:33:49,940 = because I am a holder 431 00:33:49,945 --> 00:33:51,435 of a petrox credit card. 432 00:33:51,446 --> 00:33:52,356 You know? 433 00:33:52,364 --> 00:33:53,695 I really am. 434 00:33:53,698 --> 00:33:54,983 Radio your computer and ask 435 00:33:54,991 --> 00:33:57,107 if you don't believe me. 436 00:33:57,118 --> 00:33:58,483 Maybe I'm a little late on my payments, 437 00:33:58,495 --> 00:34:00,360 but after all you're sticking me 438 00:34:00,372 --> 00:34:03,284 for 18% interest plus the late charges. 439 00:34:05,001 --> 00:34:06,832 Dwan, you come ashore with us. 440 00:34:09,297 --> 00:34:10,878 Captain, she'll come ashore. 441 00:34:10,882 --> 00:34:11,882 = good luck. 442 00:34:13,134 --> 00:34:14,249 As soon as you get through this stuff, 443 00:34:14,261 --> 00:34:16,217 get on the horn, will you? 444 00:34:20,559 --> 00:34:22,424 Hey, Jack. 445 00:34:22,435 --> 00:34:23,641 You know, maybe it's him. 446 00:34:24,688 --> 00:34:25,768 - Him? - Fred Wilson. 447 00:34:27,649 --> 00:34:29,059 You know, I had my horoscope done 448 00:34:29,067 --> 00:34:30,523 before I flew out to Hong Kong. 449 00:34:30,527 --> 00:34:33,394 - Watch your step. - And it said that I was- 450 00:34:33,405 --> 00:34:34,405 - okay, here you go. 451 00:34:37,200 --> 00:34:39,942 It said that I was going to cross over water 452 00:34:39,953 --> 00:34:41,944 and meet the biggest person in my life. 453 00:34:41,955 --> 00:34:43,445 Okay, fellas, let's go. 454 00:34:47,210 --> 00:34:48,210 Whooo! 455 00:36:33,942 --> 00:36:35,182 That's interesting. 456 00:36:35,193 --> 00:36:36,023 The lateral surface current 457 00:36:36,027 --> 00:36:38,234 is 18 degrees cooler than the air. 458 00:36:40,240 --> 00:36:41,605 What does that mean? 459 00:36:41,616 --> 00:36:43,902 The fog began exactly at the edge of it. 460 00:36:43,910 --> 00:36:46,367 It might lift when we come through. 461 00:36:46,371 --> 00:36:48,783 Crossing 20 fathoms, shallowing rapidly. 462 00:37:04,055 --> 00:37:05,261 It's thinning up ahead. 463 00:37:06,725 --> 00:37:07,885 T think I hear breakers. 464 00:37:25,994 --> 00:37:26,824 Shore boat to explorer, 465 00:37:26,828 --> 00:37:28,489 it's not so much a cloud, 466 00:37:28,496 --> 00:37:30,157 there's a curtain around the island. 467 00:37:30,165 --> 00:37:31,530 We just broke through. 468 00:37:31,541 --> 00:37:33,327 There's a landing beach dead ahead. 469 00:37:33,334 --> 00:37:35,825 In two words, no problem. 470 00:37:35,837 --> 00:37:37,122 Out for now. 471 00:39:01,673 --> 00:39:03,538 Let me down. 472 00:39:03,550 --> 00:39:05,506 Let me down, I haven't touched ground in weeks! 473 00:39:05,510 --> 00:39:07,717 Come on. - You'll be surprised. 474 00:39:07,720 --> 00:39:10,587 Oh. 475 00:39:16,646 --> 00:39:18,102 That's good! 476 00:39:18,106 --> 00:39:19,437 I want the boat behind you. 477 00:39:19,440 --> 00:39:22,056 Jack, Jack, I'm coming ashore! 478 00:39:24,487 --> 00:39:25,317 Okay, now wait. 479 00:39:25,321 --> 00:39:26,321 Hold it. 480 00:39:27,407 --> 00:39:28,863 All right! 481 00:39:32,787 --> 00:39:33,787 Beautiful. 482 00:39:40,837 --> 00:39:43,294 Let's not get eaten alive on this island. 483 00:39:43,298 --> 00:39:44,754 Bring the mosquito spray! 484 00:40:03,943 --> 00:40:05,934 At least we don't have to wonder about which way to go. 485 00:40:05,945 --> 00:40:06,775 Yeah. 486 00:40:06,779 --> 00:40:07,814 We hear the stream right through there. 487 00:40:07,822 --> 00:40:08,822 We'll push up it. 488 00:40:09,824 --> 00:40:10,654 You want to start 489 00:40:10,658 --> 00:40:12,489 setting seismic charges this morning, huh? 490 00:40:12,493 --> 00:40:13,323 Absolutely. 491 00:40:13,328 --> 00:40:14,158 Can't tell a thing 492 00:40:14,162 --> 00:40:16,198 until we've got to map the geological structure. 493 00:40:16,205 --> 00:40:17,661 All right, everybody! 494 00:40:17,665 --> 00:40:18,665 Move it out! 495 00:40:20,293 --> 00:40:21,293 Move out! 496 00:40:32,263 --> 00:40:35,096 Hey, Jack, there's a waterfall ahead! 497 00:40:36,184 --> 00:40:40,302 Last one to get a drink is a rotten egg! 498 00:40:40,313 --> 00:40:41,849 Hey, uh, don't... 499 00:40:47,320 --> 00:40:48,320 Hey! 500 00:41:42,917 --> 00:41:46,125 Hey, don't go running off on any more solos. 501 00:41:49,048 --> 00:41:50,504 We'll wait here for them. 502 00:41:55,388 --> 00:41:57,925 Look, just stick close by me, okay? 503 00:44:12,191 --> 00:44:14,056 Holy mother! 504 00:44:14,068 --> 00:44:17,151 That looks as old as the pyramids of Egypt! 505 00:44:18,698 --> 00:44:19,698 = could be. 506 00:44:20,575 --> 00:44:21,405 The only difference is 507 00:44:21,409 --> 00:44:23,570 the pyramids weren't repaired six months ago. 508 00:44:25,204 --> 00:44:27,695 You'll notice there's earth checking those timbers. 509 00:44:28,708 --> 00:44:31,745 They would have to be replaced after each monsoon season. 510 00:44:32,587 --> 00:44:33,417 Are you trying to tell me 511 00:44:33,421 --> 00:44:34,251 that there's people on this island? 512 00:44:34,255 --> 00:44:35,255 Yes, I am. 513 00:44:36,132 --> 00:44:37,497 What's more, I'll characterize them. 514 00:44:37,508 --> 00:44:38,508 Scared people. 515 00:44:40,636 --> 00:44:41,636 Scared of what? 516 00:44:43,514 --> 00:44:44,344 I don't know exactly, 517 00:44:44,348 --> 00:44:45,508 but whatever it is, 518 00:44:46,809 --> 00:44:48,891 apparently they thought they need a wall this size 519 00:44:48,895 --> 00:44:49,805 to keep it out. 520 00:44:49,812 --> 00:44:53,054 Jack, Jack, let me straighten you out 521 00:44:53,065 --> 00:44:54,350 on a couple points. 522 00:44:55,776 --> 00:44:56,776 One, 523 00:44:57,486 --> 00:44:59,977 this wall is an ancient ruin. 524 00:45:01,616 --> 00:45:02,616 Two, 525 00:45:03,743 --> 00:45:05,608 the island is uninhabited. 526 00:45:15,004 --> 00:45:17,416 Three, there's an uninhabited German beer hall 527 00:45:17,423 --> 00:45:18,959 in there with a mechanical band. 528 00:45:19,884 --> 00:45:20,748 Come on. 529 00:45:20,760 --> 00:45:21,760 Let's go. 530 00:47:27,887 --> 00:47:29,002 - Fred. - Yeah? 531 00:47:29,930 --> 00:47:31,670 = look down there. 532 00:47:31,682 --> 00:47:32,682 Take your binoculars. 533 00:47:34,977 --> 00:47:36,888 What? 534 00:47:36,896 --> 00:47:38,636 Look down there, that pool. 535 00:47:49,950 --> 00:47:52,566 Do you think it could be? 536 00:47:52,578 --> 00:47:54,864 The surface seems viscous. 537 00:47:54,872 --> 00:47:56,282 It sure as hell could be oil. 538 00:48:57,977 --> 00:48:59,808 Hey, Jack, maybe it's a wedding. 539 00:49:00,688 --> 00:49:01,688 Good guess. 540 00:49:03,315 --> 00:49:05,475 Could be the schedule for tonight when the moon's full. 541 00:49:11,907 --> 00:49:13,613 Where's the groom? 542 00:49:20,082 --> 00:49:22,539 See the one in the ape mask? 543 00:49:24,587 --> 00:49:27,124 You might say that's the groom's stand-in. 544 00:49:29,467 --> 00:49:31,253 The actual groom is outside the wall. 545 00:49:33,304 --> 00:49:34,259 Oh, you mean it's bad luck 546 00:49:34,263 --> 00:49:36,299 if they see each other before the wedding? 547 00:49:37,641 --> 00:49:40,007 Ghastly luck for the whole congregation. 548 00:49:45,024 --> 00:49:46,389 Kong, Kong, Kong, 549 00:49:48,819 --> 00:49:50,184 Kong, Kong, Kong, 550 00:49:53,699 --> 00:49:55,064 Kong, Kong, Kong, 551 00:49:58,996 --> 00:50:00,361 Kong, Kong, Kong, 552 00:50:04,460 --> 00:50:05,825 Kong, Kong, Kong, 553 00:50:09,673 --> 00:50:11,038 Kong, Kong, Kong, 554 00:50:15,054 --> 00:50:16,419 Kong, Kong, Kong, 555 00:50:20,518 --> 00:50:21,518 Kong. 556 00:51:09,024 --> 00:51:10,639 Jack, you want to talk for us? 557 00:51:14,655 --> 00:51:15,655 I'll try. 558 00:51:19,910 --> 00:51:21,946 What if they're not buying? 559 00:51:21,954 --> 00:51:23,239 We shoot in the air only. 560 00:51:36,844 --> 00:51:38,675 What, what is it? 561 00:51:38,679 --> 00:51:40,260 Can you tell? 562 00:51:40,264 --> 00:51:41,470 Only the tone. 563 00:51:41,473 --> 00:51:44,215 He's probably telling us we've contaminated their magic. 564 00:51:57,406 --> 00:51:58,441 What, what? 565 00:52:28,729 --> 00:52:29,729 No! 566 00:52:37,404 --> 00:52:39,110 Remember, in the air. 567 00:53:03,180 --> 00:53:04,636 What, what is it, what? 568 00:53:07,518 --> 00:53:08,928 He wants to make a deal. 569 00:53:08,936 --> 00:53:10,142 Six of them for dwan. 570 00:53:15,109 --> 00:53:16,599 Jack, can you tell him that I like him too, 571 00:53:16,610 --> 00:53:17,690 but not that way. 572 00:53:28,706 --> 00:53:29,706 No! 573 00:55:37,751 --> 00:55:39,582 You're going to have trouble with the chief. 574 00:55:39,586 --> 00:55:41,122 I will buy the chief. 575 00:55:41,129 --> 00:55:43,165 We'll get him to put his thumbprint on a treaty. 576 00:55:43,173 --> 00:55:45,414 What do we got on board that those wogs would go for? 577 00:55:45,425 --> 00:55:48,212 Binoculars, radios, pots and pans. 578 00:55:48,220 --> 00:55:50,336 All sorts of shiny junk. 579 00:55:50,347 --> 00:55:52,429 This is no longer the 19th century. 580 00:55:52,432 --> 00:55:54,844 We can't just walk in and grab their island. 581 00:55:54,852 --> 00:55:56,934 Thanks, Jack, I'll check that with the un. 582 00:55:56,937 --> 00:55:59,349 In the meantime, phase one, we scare them 583 00:55:59,356 --> 00:56:01,472 into the boondocks with our 4th of July number. 584 00:56:01,483 --> 00:56:03,394 Phase two, your men ready to set the charges 585 00:56:03,402 --> 00:56:04,312 for the seismograph? 586 00:56:04,319 --> 00:56:05,149 Yeah, they're ready. 587 00:56:05,153 --> 00:56:07,769 Kong, Kong, Kong! 588 00:56:07,781 --> 00:56:09,021 You heard them chant that. 589 00:56:10,033 --> 00:56:10,863 He exists. 590 00:56:10,868 --> 00:56:12,483 You saw the wall. 591 00:56:12,494 --> 00:56:13,404 Right? 592 00:56:13,412 --> 00:56:14,242 Now who the hell do you think 593 00:56:14,246 --> 00:56:15,736 they're planning to give that girl to? 594 00:56:15,747 --> 00:56:17,783 It's some nutty religion. 595 00:56:17,791 --> 00:56:20,248 A priest gets dressed up like an ape. 596 00:56:20,252 --> 00:56:21,788 All right, look, we'll humor Jack here. 597 00:56:21,795 --> 00:56:23,706 Take plenty of tnt when you go in. 598 00:56:23,714 --> 00:56:25,454 Any sign of a monkey bigger than four feet, 599 00:56:25,465 --> 00:56:27,001 send him bang-bang. 600 00:56:27,009 --> 00:56:28,499 = you wouldn't. 601 00:56:28,510 --> 00:56:29,510 Bet me. 602 00:56:33,432 --> 00:56:36,014 Fred, the kids would burn 603 00:56:36,018 --> 00:56:39,101 every petrox gas station from Maine to California. 604 00:56:52,159 --> 00:56:53,159 He could be right. 605 00:56:54,161 --> 00:56:56,368 Kong, Kong, Kong. 606 00:57:02,586 --> 00:57:03,701 Whooo! 607 00:57:10,594 --> 00:57:12,801 Hey, Jack, what are you doing? 608 00:57:13,889 --> 00:57:15,379 Getting ready to steal a boat. 609 00:57:15,390 --> 00:57:16,390 Seriously? 610 00:57:18,393 --> 00:57:19,393 Look at my face. 611 00:57:22,773 --> 00:57:23,888 Yep. 612 00:57:23,899 --> 00:57:25,764 As soon as I swipe some more supplies, 613 00:57:27,069 --> 00:57:29,936 I'm going on a camera hunt in the interior. 614 00:57:29,947 --> 00:57:31,107 That sounds dangerous. 615 00:57:32,282 --> 00:57:33,237 I tell you, babe, 616 00:57:33,241 --> 00:57:35,072 it's a chance that comes once in a lifetime. 617 00:57:35,077 --> 00:57:37,284 You grab it, or you're dead meat. 618 00:57:37,287 --> 00:57:38,287 Hey, Jack! 619 00:57:39,539 --> 00:57:42,076 You really shouldn't go ashore tonight. 620 00:57:42,084 --> 00:57:44,075 It's not a good night for aries like you. 621 00:57:45,295 --> 00:57:47,331 How did you know I was an aries? 622 00:57:50,217 --> 00:57:51,627 By the shape of your ears. 623 00:57:55,138 --> 00:57:56,719 All right, so I asked Fred Wilson. 624 00:57:56,723 --> 00:57:58,179 He knows everything about you. 625 00:58:00,102 --> 00:58:02,343 Really, I wish you wouldn't go ashore tonight. 626 00:58:08,777 --> 00:58:09,607 = you think it'd be better to watch 627 00:58:09,611 --> 00:58:11,397 some old movie with the crew? 628 00:58:11,405 --> 00:58:12,611 No, of course not. 629 00:58:12,614 --> 00:58:15,447 There's nothing else to do on this ship. 630 00:58:15,450 --> 00:58:16,815 Well, use your imagination. 631 00:58:20,288 --> 00:58:21,744 Eight times around the deck's a mile, 632 00:58:21,748 --> 00:58:22,748 we could jog. 633 00:58:41,560 --> 00:58:45,269 I guess my camera hunt could wait a couple of hours. 634 00:58:48,775 --> 00:58:49,605 Excuse me. 635 00:58:49,609 --> 00:58:51,975 I'll just finish stealing in the galley. 636 00:58:53,321 --> 00:58:55,232 Say, you'll disappoint me 637 00:58:55,240 --> 00:58:57,322 if you're here when I get back. 638 00:58:57,325 --> 00:58:58,986 What do you mean you'll be disappointed? 639 00:58:58,994 --> 00:59:01,906 Well, I was hoping you'd be waiting for me in your cabin. 640 00:59:54,174 --> 00:59:55,380 Here are you, son. 641 00:59:55,383 --> 00:59:56,873 Get it out right away. 642 00:59:56,885 --> 00:59:58,125 Right, Mr. Wilson. 643 00:59:58,136 --> 00:59:59,136 Roy. 644 01:00:03,433 --> 01:00:05,970 Listen, I said that pool might be oil. 645 01:00:05,977 --> 01:00:07,558 Can't be sure until I get a sample- 646 01:00:07,562 --> 01:00:09,518 - Roy, think positive. 647 01:00:09,523 --> 01:00:10,729 Guys who think negative 648 01:00:10,732 --> 01:00:12,939 don't get very high up the petrox tower. 649 01:00:14,361 --> 01:00:16,272 "Has to be the biggest ever. 650 01:00:16,279 --> 01:00:17,894 No problems at all.” 651 01:00:19,533 --> 01:00:21,569 Well, you're the boss. 652 01:00:23,662 --> 01:00:25,027 Don't worry about it, Roy. 653 01:01:26,183 --> 01:01:28,640 Kong, Kong, Kong, 654 01:01:28,643 --> 01:01:30,008 Kong, Kong, Kong, 655 01:01:31,271 --> 01:01:32,636 Kong, Kong, Kong, 656 01:01:33,940 --> 01:01:35,305 Kong, Kong, Kong, 657 01:01:36,484 --> 01:01:37,849 Kong, Kong, Kong, 658 01:01:39,237 --> 01:01:44,815 Kong, Kong, Kong, 659 01:01:46,119 --> 01:01:47,484 Kong, Kong, Kong, 660 01:01:48,663 --> 01:01:50,028 Kong, Kong, Kong, 661 01:01:51,374 --> 01:01:52,739 Kong, Kong, Kong, 662 01:01:54,127 --> 01:01:55,492 Kong, Kong, Kong, 663 01:01:56,880 --> 01:01:58,245 Kong, Kong, Kong, 664 01:01:59,424 --> 01:02:00,789 Kong, Kong, Kong, 665 01:02:02,093 --> 01:02:03,458 Kong, Kong, Kong, 666 01:02:04,596 --> 01:02:05,961 Kong, Kong, Kong, 667 01:02:07,432 --> 01:02:08,797 Kong, Kong, Kong, 668 01:02:10,018 --> 01:02:11,383 Kong, Kong, Kong, 669 01:02:12,646 --> 01:02:14,011 Kong, Kong, Kong, 670 01:02:15,315 --> 01:02:16,680 Kong, Kong, Kong, 671 01:02:17,943 --> 01:02:19,308 Kong, Kong, Kong, 672 01:02:20,570 --> 01:02:21,935 Kong, Kong, Kong, 673 01:02:23,114 --> 01:02:24,479 Kong, Kong, Kong, 674 01:02:25,742 --> 01:02:27,107 Kong, Kong, Kong, 675 01:02:28,286 --> 01:02:29,651 Kong, Kong, Kong, 676 01:02:30,997 --> 01:02:32,362 Kong, Kong, Kong, 677 01:08:05,623 --> 01:08:07,363 Give me a hand with this line. 678 01:08:15,174 --> 01:08:17,165 Come on, move. 679 01:08:17,176 --> 01:08:19,462 Kong, Kong, Kong, 680 01:08:19,470 --> 01:08:20,835 Kong, Kong, Kong, 681 01:08:22,056 --> 01:08:23,421 Kong, Kong, Kong, 682 01:08:24,684 --> 01:08:26,049 Kong, Kong, Kong, 683 01:08:27,270 --> 01:08:28,635 Kong, Kong, Kong, 684 01:08:29,897 --> 01:08:31,262 Kong, Kong, Kong, 685 01:08:32,358 --> 01:08:33,723 Kong, Kong, Kong, 686 01:08:35,069 --> 01:08:36,434 Kong, Kong, Kong, 687 01:08:37,697 --> 01:08:39,062 Kong, Kong, Kong, 688 01:08:40,283 --> 01:08:41,648 Kong, Kong, Kong, 689 01:08:42,869 --> 01:08:44,234 Kong, Kong, Kong, 690 01:08:45,663 --> 01:08:47,028 Kong, Kong, Kong, 691 01:08:48,207 --> 01:08:49,572 Kong, Kong, Kong, 692 01:08:50,918 --> 01:08:52,283 Kong, Kong, Kong, 693 01:08:53,546 --> 01:08:54,911 Kong, Kong, Kong, 694 01:08:55,965 --> 01:08:57,330 Kong, Kong, Kong, 695 01:08:58,676 --> 01:09:00,041 Kong, Kong, Kong, 696 01:09:01,179 --> 01:09:02,544 Kong, Kong, Kong, 697 01:09:04,098 --> 01:09:05,463 Kong, Kong, Kong, 698 01:09:06,601 --> 01:09:07,966 Kong, Kong, Kong, 699 01:09:09,187 --> 01:09:10,552 Kong, Kong, Kong, 700 01:09:11,939 --> 01:09:13,304 Kong, Kong, Kong, 701 01:09:14,442 --> 01:09:15,807 Kong, Kong, Kong! 702 01:11:17,231 --> 01:11:18,596 Kong, Kong, Kong, 703 01:11:19,692 --> 01:11:20,692 Kong, Kong! 704 01:11:42,381 --> 01:11:43,381 No! 705 01:12:05,363 --> 01:12:06,363 Help! 706 01:12:07,740 --> 01:12:08,740 No! 707 01:12:11,202 --> 01:12:12,202 Help Mel! 708 01:12:13,871 --> 01:12:15,949 No! 709 01:12:20,086 --> 01:12:21,086 No! 710 01:12:24,465 --> 01:12:25,465 No! 711 01:12:30,179 --> 01:12:31,510 No! 712 01:13:36,954 --> 01:13:38,410 We're too late! 713 01:13:38,414 --> 01:13:39,529 Set off the show! 714 01:13:39,540 --> 01:13:40,871 4th of July! 715 01:14:53,948 --> 01:14:55,404 Give us some help. 716 01:14:57,284 --> 01:14:59,866 Help him with that bolt! 717 01:14:59,870 --> 01:15:00,859 Cover the gate. 718 01:15:00,871 --> 01:15:01,826 All right, ready your weapons. 719 01:15:01,831 --> 01:15:02,831 Hit your lights. 720 01:15:04,125 --> 01:15:06,537 = get on the other side! 721 01:15:06,544 --> 01:15:07,544 On the pole! 722 01:15:09,380 --> 01:15:10,380 Come on! 723 01:15:11,590 --> 01:15:12,420 All right, men. 724 01:15:12,425 --> 01:15:13,631 Open that gate! 725 01:15:19,015 --> 01:15:21,631 If he's still out there, the lights will hold him back. 726 01:15:21,642 --> 01:15:22,642 Don't shoot! 727 01:15:52,173 --> 01:15:53,413 He's taken her. 728 01:15:53,424 --> 01:15:55,130 Someone's taken her. 729 01:15:55,134 --> 01:15:56,374 Who the hell do you think went through there, 730 01:15:56,385 --> 01:15:57,591 some guy in an ape suit? 731 01:16:05,436 --> 01:16:06,471 You all right? 732 01:16:06,479 --> 01:16:08,140 = just fell in a damn hole. 733 01:16:09,857 --> 01:16:10,687 No, you didn't. 734 01:16:10,691 --> 01:16:11,931 What do you mean I didn't? 735 01:16:11,942 --> 01:16:12,772 Look at me! 736 01:16:12,777 --> 01:16:14,563 = you're not in a hole. 737 01:16:14,570 --> 01:16:16,106 That's a footprint. 738 01:16:33,464 --> 01:16:35,375 = Carnahan to beach green. 739 01:16:35,382 --> 01:16:37,498 I reckon we've gone a little over two miles, 740 01:16:37,510 --> 01:16:39,842 and there's still no sign of her at all. 741 01:16:39,845 --> 01:16:42,837 I guess that's better than finding blood or remains. 742 01:16:42,848 --> 01:16:45,510 Unless he's gobbled her down completely. 743 01:16:45,518 --> 01:16:47,133 Give me that thing. 744 01:16:47,144 --> 01:16:50,887 Look, I told you, most jungle apes eat only fruit. 745 01:16:50,898 --> 01:16:53,355 Most jungle apes don't have a size 90 foot. 746 01:16:54,777 --> 01:16:55,732 Look, the men have had it. 747 01:16:55,736 --> 01:16:58,648 I'm gonna pitch camp at first level ground. 748 01:16:58,656 --> 01:16:59,566 What are you, a bunch of old ladies? 749 01:16:59,573 --> 01:17:00,733 Come on, we're getting our second wind. 750 01:17:00,741 --> 01:17:01,730 Let's get going! 751 01:17:01,742 --> 01:17:02,572 That's it, Jack. 752 01:17:02,576 --> 01:17:03,576 Keep them moving! 753 01:17:08,374 --> 01:17:09,705 No, I suppose Carnahan"s right. 754 01:17:09,708 --> 01:17:11,699 It makes more sense to stop until dawn. 755 01:17:11,710 --> 01:17:14,326 All right, Carnahan, pitch camp. 756 01:17:14,338 --> 01:17:15,453 You know the drill. 757 01:17:15,464 --> 01:17:16,294 Yes, sir. 758 01:17:16,298 --> 01:17:18,664 We'll plant seismic charges for mapping purposes, 759 01:17:18,676 --> 01:17:20,166 then we'll fire a rocket- 760 01:17:20,177 --> 01:17:22,714 - right, right, right! 761 01:17:22,721 --> 01:17:24,757 Say, there's gonna somebody be on that radar all night, 762 01:17:24,765 --> 01:17:25,765 isn't there? 763 01:17:28,310 --> 01:17:31,518 Any large furry blips seen moving in your direction, 764 01:17:31,522 --> 01:17:32,762 you will know. 765 01:17:32,773 --> 01:17:33,637 Sweet dreams. 766 01:17:33,649 --> 01:17:34,934 I'm out. - Roger. 767 01:17:36,777 --> 01:17:38,483 That footprint I fell into 768 01:17:38,487 --> 01:17:40,899 measured out at six feet, four inches. 769 01:17:42,324 --> 01:17:44,861 If that were for real, how high would that make him? 770 01:17:47,121 --> 01:17:48,110 Well, uh, 771 01:17:48,122 --> 01:17:50,613 multiplied by about eight, I guess. 772 01:17:53,419 --> 01:17:54,408 He'd make a hell of a commercial, 773 01:17:54,420 --> 01:17:55,626 wouldn't he? 774 01:17:55,629 --> 01:17:57,745 You know, "the battles we at petrox fight 775 01:17:57,756 --> 01:17:59,121 to fill your gas tank." 776 01:17:59,133 --> 01:18:00,919 Blah blah blah. 777 01:18:15,524 --> 01:18:16,684 If he's not going to eat her, 778 01:18:16,692 --> 01:18:18,307 why did he take her? 779 01:18:22,573 --> 01:18:24,109 Apes are highly territorial. 780 01:18:24,116 --> 01:18:26,107 He's probably gonne take her to his turf. 781 01:18:27,453 --> 01:18:28,453 What for? 782 01:18:30,331 --> 01:18:32,913 Joe and the guys said that you said 783 01:18:32,917 --> 01:18:34,578 the ape was going to marry her. 784 01:18:34,585 --> 01:18:35,415 Is that some kind of joke 785 01:18:35,419 --> 01:18:36,704 or did you really mean- 786 01:18:36,712 --> 01:18:38,748 - I don't know, Carnahan! 787 01:18:40,382 --> 01:18:43,374 God, I'm as ignorant as you about this. 788 01:18:43,385 --> 01:18:45,717 Quit asking me so many dumb questions, will you? 789 01:21:46,527 --> 01:21:48,483 I can't stand heights! 790 01:21:52,616 --> 01:21:54,152 Honest, I can't. 791 01:21:54,159 --> 01:21:55,524 When I was 10-years-old, 792 01:21:55,536 --> 01:21:56,992 they took me up in the empire state building, 793 01:21:56,995 --> 01:21:59,236 and I got sick in the elevator. 794 01:22:01,125 --> 01:22:02,125 No! 795 01:22:06,296 --> 01:22:07,296 Put me down! 796 01:22:13,887 --> 01:22:15,172 You put me down! 797 01:22:22,729 --> 01:22:24,014 You put me down. 798 01:22:28,861 --> 01:22:30,192 Put me down. 799 01:22:37,870 --> 01:22:39,406 Please put me down. 800 01:22:55,929 --> 01:22:58,636 Why, you damn chauvinist pig-ape! 801 01:22:59,683 --> 01:23:01,719 What are you waiting for? 802 01:23:03,020 --> 01:23:04,556 You want to eat me? 803 01:23:05,856 --> 01:23:07,721 Then go ahead! 804 01:23:07,733 --> 01:23:08,733 Do it! 805 01:23:09,568 --> 01:23:11,980 Go ahead and eat me! 806 01:23:11,987 --> 01:23:12,987 Go ahead! 807 01:23:13,906 --> 01:23:15,396 Choke on me! 808 01:23:22,080 --> 01:23:23,069 Oh, I didn't mean that. 809 01:23:23,081 --> 01:23:24,081 Honest, I didn't. 810 01:23:25,334 --> 01:23:27,370 Sometimes I get too physical. 811 01:23:27,377 --> 01:23:28,617 It's a sign of insecurity, 812 01:23:28,629 --> 01:23:31,416 vou know, like when you knock down trees. 813 01:23:35,219 --> 01:23:36,629 Such a nice ape. 814 01:23:37,888 --> 01:23:39,719 Such a nice, sweet, 815 01:23:39,723 --> 01:23:42,009 nice, sweet monkey. 816 01:23:43,644 --> 01:23:45,680 You know, we're going to be great friends. 817 01:23:47,814 --> 01:23:48,814 I'm a libra. 818 01:23:50,025 --> 01:23:51,606 What sign are you? 819 01:23:51,610 --> 01:23:52,850 No, wait. 820 01:23:52,861 --> 01:23:53,861 Don't tell me. 821 01:23:54,863 --> 01:23:56,524 I bet you're an aries, aren't you? 822 01:23:57,407 --> 01:23:58,613 Of course you are. 823 01:23:58,617 --> 01:23:59,617 Ti knew it. 824 01:24:00,619 --> 01:24:02,029 That's just wonderful. 825 01:25:01,680 --> 01:25:02,680 Help Mel! 826 01:25:09,229 --> 01:25:10,229 Help Mel! 827 01:26:13,877 --> 01:26:15,583 Petrox explorer to beach. 828 01:26:15,587 --> 01:26:17,452 Yes, Wilson here. 829 01:26:17,464 --> 01:26:18,464 You've got company. 830 01:26:20,926 --> 01:26:22,666 Radar reports they had him on the screen 831 01:26:22,678 --> 01:26:24,464 for about 30 seconds. 832 01:26:24,471 --> 01:26:27,804 3.6 kilometers west of your flare. 833 01:26:27,808 --> 01:26:31,926 He's reported moving in a random manner. 834 01:26:31,937 --> 01:26:32,767 = you're sure about that? 835 01:26:32,771 --> 01:26:34,181 He wasn't moving in our direction? 836 01:26:34,189 --> 01:26:35,019 = affirmative! 837 01:26:35,023 --> 01:26:37,059 Random, like in a circle. 838 01:26:37,067 --> 01:26:37,897 Okay. 839 01:26:37,901 --> 01:26:39,232 Maybe he's lost her. 840 01:26:39,236 --> 01:26:40,316 She got away and he's searching for her. 841 01:26:40,320 --> 01:26:41,435 Come on, let's get a move on. 842 01:26:41,446 --> 01:26:43,061 = Carnahan! 843 01:26:43,073 --> 01:26:44,529 Wait a minute. 844 01:26:44,533 --> 01:26:47,741 Carnahan, have you set seismic charges at that spot? 845 01:26:47,744 --> 01:26:49,325 The men are doing it now, sir. 846 01:26:49,329 --> 01:26:50,910 = don't move until it's finished! 847 01:26:50,914 --> 01:26:51,744 That's an order! 848 01:26:51,748 --> 01:26:52,748 He's nuts. 849 01:26:54,126 --> 01:26:56,583 Listen, there is a girl out there 850 01:26:56,586 --> 01:26:58,076 who might be running for her life 851 01:26:58,088 --> 01:27:00,329 from some gigantic, turned-on ape! 852 01:27:00,340 --> 01:27:02,501 Jack, I know how you feel. 853 01:27:02,509 --> 01:27:04,249 Ti feel the same. 854 01:27:04,261 --> 01:27:06,172 There's a national energy crisis 855 01:27:06,179 --> 01:27:08,420 which demands that we all rise above 856 01:27:08,432 --> 01:27:10,468 our private, selfish interests. 857 01:27:11,768 --> 01:27:13,633 All you're thinking about your is stock options- 858 01:27:13,645 --> 01:27:16,136 - save your wind, prof, he signed off. 859 01:27:16,148 --> 01:27:17,558 Come on, let's get going. 860 01:27:18,734 --> 01:27:20,349 Okay, take your time. 861 01:27:20,360 --> 01:27:22,567 Radar"s got the ape heading in our direction. 862 01:29:59,603 --> 01:30:00,683 Bagley speaking. 863 01:30:00,687 --> 01:30:02,268 I need a beach boat right away. 864 01:30:02,272 --> 01:30:03,853 Mm-hmm. 865 01:30:17,662 --> 01:30:19,027 All right. 866 01:30:19,039 --> 01:30:20,039 Yes, Roy. 867 01:30:22,125 --> 01:30:23,125 Well, Fred, 868 01:30:24,169 --> 01:30:26,581 I finished testing the samples from that pool. 869 01:30:27,839 --> 01:30:29,750 It'll be real great oil. 870 01:30:30,884 --> 01:30:32,215 Son of a, 871 01:30:34,387 --> 01:30:35,877 Fred Wilson is crazy, is he? 872 01:30:36,723 --> 01:30:38,554 Wait till New York hears about this one! 873 01:30:38,558 --> 01:30:40,924 Wait'll I put the screws to them, 874 01:30:40,936 --> 01:30:42,051 I'll grind them. 875 01:30:42,062 --> 01:30:42,892 Like I said, 876 01:30:42,896 --> 01:30:44,978 it will be real great oil, 877 01:30:44,981 --> 01:30:46,061 as soon as mother nature 878 01:30:46,066 --> 01:30:47,897 finishes cooking it a little longer. 879 01:30:48,860 --> 01:30:49,860 A bit more aging. 880 01:30:50,779 --> 01:30:51,779 How much longer? 881 01:30:53,490 --> 01:30:54,980 Hardly a tick of the clock 882 01:30:54,991 --> 01:30:56,572 as geological time goes. 883 01:30:56,576 --> 01:30:59,488 Say, 10,000 years. 884 01:31:06,544 --> 01:31:07,544 Oh my god. 885 01:31:08,880 --> 01:31:11,292 I hate to kick a fellow when he's dead, 886 01:31:11,299 --> 01:31:12,709 but I did tell you. 887 01:31:12,717 --> 01:31:14,298 You shouldn't have radioed New York 888 01:31:14,302 --> 01:31:16,088 you were bringing in the big one! 889 01:31:21,393 --> 01:31:22,393 The big one. 890 01:31:27,774 --> 01:31:29,230 Who says I ain't gonna? 891 01:31:30,902 --> 01:31:32,438 Wilson to explorer, 892 01:31:32,445 --> 01:31:34,356 get me a clear channel to surabaya. 893 01:31:34,364 --> 01:31:36,320 I want to arrange an airdrop right away. 894 01:32:06,646 --> 01:32:07,476 Okay, Jack. 895 01:32:07,480 --> 01:32:08,515 You go first. 896 01:32:49,439 --> 01:32:50,394 All right, come on! 897 01:32:50,398 --> 01:32:52,104 It's solid as a rock! 898 01:32:54,819 --> 01:32:55,819 Come on. 899 01:32:58,239 --> 01:32:59,604 Okay, let's go. 900 01:33:29,020 --> 01:33:30,135 Stop firing! 901 01:37:14,912 --> 01:37:16,277 Hit the lights. 902 01:37:17,457 --> 01:37:21,325 I believe we're headed for the biggest oil strike ever. 903 01:37:21,336 --> 01:37:24,294 Right here in the magic circle. 904 01:37:25,256 --> 01:37:26,256 Hey! 905 01:37:27,717 --> 01:37:30,459 Look out, there's somebody out there, about two o'clock. 906 01:37:45,151 --> 01:37:46,266 She's alive! 907 01:37:46,277 --> 01:37:49,019 When you're alone, adrift in the south pacific 908 01:37:49,030 --> 01:37:50,030 and somebody just... 909 01:37:52,033 --> 01:37:53,694 Who spotted me by the way? 910 01:37:53,701 --> 01:37:55,441 That young fellow over there. 911 01:38:01,751 --> 01:38:04,367 How can I ever thank you? 912 01:38:12,970 --> 01:38:14,551 Shore boat to explorer. 913 01:38:14,555 --> 01:38:15,590 We just broke through. 914 01:38:15,598 --> 01:38:17,384 There's a landing beach dead ahead. 915 01:38:31,280 --> 01:38:33,737 Hey, Jack, maybe it's a wedding. 916 01:38:33,741 --> 01:38:34,741 Good guess. 917 01:38:35,618 --> 01:38:38,325 Could be the schedule for tonight when the moon's full. 918 01:38:52,468 --> 01:38:53,628 He wants to make a deal. 919 01:38:53,636 --> 01:38:55,592 Six of them for dwan. 920 01:39:12,947 --> 01:39:14,312 Kong, Kong, Kong! 921 01:39:14,323 --> 01:39:15,529 You heard 'em chant that. 922 01:39:16,492 --> 01:39:17,402 He exists. 923 01:39:17,410 --> 01:39:20,072 You saw the wall, right? 924 01:39:20,079 --> 01:39:20,909 Now who the hell do you think 925 01:39:20,913 --> 01:39:22,494 they're planning to give that girl to? 926 01:40:09,712 --> 01:40:10,712 Help! 927 01:40:13,007 --> 01:40:14,543 = we're too late. 928 01:40:14,550 --> 01:40:15,665 Set off the show! 929 01:40:31,317 --> 01:40:35,151 Well, you damn chauvinist pig ape. 930 01:40:35,154 --> 01:40:37,190 What are you waiting for? 931 01:40:38,366 --> 01:40:39,731 You wanna eat me? 932 01:40:41,160 --> 01:40:42,991 Then go ahead! 933 01:40:42,995 --> 01:40:43,995 Do it! 934 01:40:44,956 --> 01:40:45,956 Choke on me. 935 01:40:53,256 --> 01:40:55,212 Oh, I didn't mean that, honest I didn't. 936 01:40:56,551 --> 01:40:58,542 Sometimes I get too physical. 937 01:40:58,553 --> 01:41:00,134 It's a sign of insecurity, you know, 938 01:41:00,137 --> 01:41:02,628 like when you knock down trees. 939 01:41:06,435 --> 01:41:07,800 Such a nice ape. 940 01:41:09,105 --> 01:41:10,970 Such a nice sweet, 941 01:41:10,982 --> 01:41:13,143 nice sweet sweet monkey. 942 01:41:14,026 --> 01:41:15,732 Of course you are, I just know it. 943 01:41:16,862 --> 01:41:18,978 Oh, that's just wonderful. 944 01:41:25,621 --> 01:41:26,656 Come on, let's get going. 945 01:41:27,957 --> 01:41:29,447 Okay, take your time. 946 01:41:29,458 --> 01:41:31,665 Radar"s got the ape heading in our direction. 947 01:44:06,991 --> 01:44:09,277 Boan, try to make it back. 948 01:44:13,205 --> 01:44:15,241 Tell Wilson I'm going on! 949 01:44:47,990 --> 01:44:48,990 Go. 950 01:44:58,417 --> 01:45:01,705 All hands stand by for recovery. 951 01:45:17,019 --> 01:45:19,635 All hands stand by for recovery. 952 01:46:37,224 --> 01:46:38,930 All right beach green, over and out. 953 01:46:38,934 --> 01:46:41,346 Charge the batteries in those spots! 954 01:46:41,353 --> 01:46:43,184 Airdrop done, right on target. 955 01:46:43,188 --> 01:46:44,018 = terrific! 956 01:46:44,023 --> 01:46:44,978 All right, move it, men! 957 01:46:44,982 --> 01:46:45,971 Move it, men. 958 01:46:45,983 --> 01:46:48,224 Get that equipment up to the wall and working! 959 01:46:50,279 --> 01:46:51,735 You think I'm crazy? 960 01:46:51,739 --> 01:46:53,070 You said it, Fred, not me. 961 01:46:53,073 --> 01:46:54,483 If we had found oil, 962 01:46:54,491 --> 01:46:56,777 we'd have had Gulf, shell, exxon 963 01:46:56,785 --> 01:46:58,400 crawling all over here. 964 01:46:58,412 --> 01:47:00,027 Not this one, pal. 965 01:47:00,039 --> 01:47:03,031 Kong is all me and petrox. 966 01:47:03,042 --> 01:47:05,408 A Fred s. Wilson exclusive. 967 01:47:07,171 --> 01:47:08,286 All right, move it, shorty. 968 01:47:12,843 --> 01:47:14,458 You really think that's gonna ring the bell, 969 01:47:14,470 --> 01:47:16,552 promise oil, bring back a monkey? 970 01:47:16,555 --> 01:47:17,965 Look at that exxon campaign. 971 01:47:17,973 --> 01:47:19,554 "We'll put a tiger in your tank.” 972 01:47:19,558 --> 01:47:22,641 It did zillions with just a paper tiger! 973 01:47:22,645 --> 01:47:23,930 Beach green to Carnahan. 974 01:47:24,855 --> 01:47:26,095 Beach green to Carnahan. 975 01:47:26,106 --> 01:47:27,437 Report back immediately. 976 01:47:27,441 --> 01:47:29,682 Do nothing to endanger Kong. 977 01:47:29,693 --> 01:47:31,399 Acknowledge. 978 01:47:32,780 --> 01:47:37,489 Carnahan, do you read me? 979 01:48:34,174 --> 01:48:38,042 Wilson, still no contact with Carnahan. 980 01:48:38,053 --> 01:48:39,589 Their radio's not working. 981 01:48:39,596 --> 01:48:40,802 Don't sweat it. 982 01:48:40,806 --> 01:48:42,467 I'm gonna take out a search party. 983 01:48:42,474 --> 01:48:45,386 All right, captain, there's not a man I can spare. 984 01:48:45,394 --> 01:48:47,885 Six of our guys are cut off in the bush, 985 01:48:47,896 --> 01:48:49,978 and you're building monkey traps. 986 01:48:49,982 --> 01:48:51,938 Wilson, you're playing with their lives. 987 01:48:54,278 --> 01:48:56,894 Don't worry about it, captain. 988 01:49:12,963 --> 01:49:13,963 Boan! 989 01:49:15,466 --> 01:49:16,466 Boan! 990 01:49:18,469 --> 01:49:19,469 Boan! 991 01:49:24,808 --> 01:49:26,344 Where's the others? 992 01:50:47,516 --> 01:50:48,426 Come on, Kong. 993 01:50:48,433 --> 01:50:49,718 Forget about me. 994 01:50:51,311 --> 01:50:54,053 This thing is just never gonna work. 995 01:50:54,064 --> 01:50:55,179 Can't you see? 996 01:52:31,286 --> 01:52:32,286 No. 997 01:55:06,191 --> 01:55:07,191 Jack! 998 01:55:15,242 --> 01:55:16,242 Oh, Jack! 999 01:58:02,909 --> 01:58:04,365 Oh! 1000 01:58:04,369 --> 01:58:06,234 We're going to do it! 1001 01:58:07,581 --> 01:58:08,696 Are you ready? 1002 01:59:07,140 --> 01:59:09,472 Come on, come on. 1003 01:59:09,476 --> 01:59:10,340 Come on, get up. 1004 01:59:10,352 --> 01:59:12,308 - No! - Get up. 1005 01:59:12,312 --> 01:59:15,019 - Jack, I can't do this. - Yeah, you can. 1006 01:59:15,023 --> 01:59:16,888 Come on. - Listen, 1007 01:59:16,900 --> 01:59:18,811 have a drink for me at the brown derby. 1008 01:59:27,786 --> 01:59:28,786 This guy. 1009 01:59:29,954 --> 01:59:31,034 Radar update. 1010 01:59:31,039 --> 01:59:34,577 Monkey plotted 1,800 vards west by northwest 1011 01:59:34,584 --> 01:59:37,121 heading 0-eight-niner. 1012 01:59:37,128 --> 01:59:40,165 Velocity 22 miles per hour. 1013 01:59:40,173 --> 01:59:42,129 Estimated monkey time to your position, 1014 01:59:42,133 --> 01:59:43,418 five minutes or less. 1015 01:59:58,942 --> 02:00:00,478 Okay, kill the lights! 1016 02:00:00,485 --> 02:00:02,396 Everybody clear out! 1017 02:00:07,409 --> 02:00:08,899 Everybody out! 1018 02:00:08,910 --> 02:00:09,910 Everybody! 1019 02:00:11,913 --> 02:00:12,913 Logan! 1020 02:00:14,207 --> 02:00:15,913 Logan, how are you doing? 1021 02:00:15,917 --> 02:00:17,578 Almost finished. 1022 02:00:17,585 --> 02:00:20,201 One minute more. - Right. 1023 02:00:22,882 --> 02:00:24,463 Okay, that's enough. 1024 02:00:24,467 --> 02:00:28,176 - All set, Mr. Bagley. - Right, sunfish. 1025 02:00:29,723 --> 02:00:30,723 Ready, boan? 1026 02:00:31,933 --> 02:00:33,218 Okay. 1027 02:00:33,226 --> 02:00:34,466 It's hot now. 1028 02:00:34,477 --> 02:00:35,842 You sure that monkey will be able 1029 02:00:35,854 --> 02:00:37,094 to bust through that gate? 1030 02:00:41,317 --> 02:00:43,023 We'll pull back that bolt halfway. 1031 02:00:57,167 --> 02:00:59,283 Right right right. 1032 02:01:14,017 --> 02:01:15,017 Logan. 1033 02:01:16,394 --> 02:01:17,394 Logan! 1034 02:01:52,222 --> 02:01:54,338 Open the gate! 1035 02:01:54,349 --> 02:01:55,349 Help! 1036 02:01:58,269 --> 02:01:59,805 Help, help! = Jack! 1037 02:02:03,233 --> 02:02:04,063 It's Prescott! 1038 02:02:04,067 --> 02:02:05,182 Open the gate! 1039 02:02:30,510 --> 02:02:31,510 Come on. 1040 02:02:47,485 --> 02:02:49,771 All right, close the bolt! 1041 02:06:38,549 --> 02:06:40,005 Wilson, pull the damn thing! 1042 02:06:40,009 --> 02:06:41,624 Dump the chloroform! 1043 02:11:21,499 --> 02:11:23,205 Still want to play? 1044 02:11:26,837 --> 02:11:27,837 Dwan! 1045 02:11:28,506 --> 02:11:29,791 Congratulations. 1046 02:11:42,561 --> 02:11:43,561 Hey, Jack. 1047 02:11:44,939 --> 02:11:45,939 Do I look different? 1048 02:11:48,234 --> 02:11:49,064 Yeah. 1049 02:11:49,068 --> 02:11:50,068 You shine. 1050 02:11:51,404 --> 02:11:52,404 That's right. 1051 02:11:53,114 --> 02:11:54,820 I'm a star. 1052 02:11:54,824 --> 02:11:56,155 It's all set, Jack. 1053 02:11:56,158 --> 02:11:57,489 Coast-to-coast tour. 1054 02:11:57,493 --> 02:11:59,029 We open in New York. 1055 02:11:59,036 --> 02:12:02,324 Light, cameras, Kong! 1056 02:12:02,331 --> 02:12:05,664 And probably nureyev and fontaine. 1057 02:12:05,668 --> 02:12:07,204 I'm personally working on a deal 1058 02:12:07,211 --> 02:12:08,951 for balanchine to choreograph 1059 02:12:08,963 --> 02:12:11,124 the "beauty and the beast" bit. 1060 02:12:11,132 --> 02:12:15,045 Hey, any chance of you two kids getting married? 1061 02:12:16,137 --> 02:12:17,137 = t don't know. 1062 02:12:19,974 --> 02:12:21,555 This is so sudden. 1063 02:12:21,559 --> 02:12:23,390 Maybe we can think of some way nutty way 1064 02:12:23,394 --> 02:12:25,430 of Kong giving away the bride. 1065 02:12:29,984 --> 02:12:32,270 Yeah, tough to get him to do it anyway. 1066 02:12:33,195 --> 02:12:35,686 Marriage is probably an old-fashioned image, huh? 1067 02:12:37,283 --> 02:12:38,283 = t don't know. 1068 02:12:39,243 --> 02:12:40,403 What do you think, Jack? 1069 02:12:53,841 --> 02:12:55,672 Oh. 1070 02:12:56,635 --> 02:12:58,546 You know, after all these years, 1071 02:13:00,431 --> 02:13:02,843 now I'm gonna finally end up with a shrink. 1072 02:13:15,654 --> 02:13:17,565 Ti mean how can I become a star 1073 02:13:17,573 --> 02:13:20,485 because of someone that was stolen 1074 02:13:20,493 --> 02:13:22,154 off that gorgeous island 1075 02:13:22,161 --> 02:13:24,197 and then locked up in that lousy oil tank? 1076 02:13:25,498 --> 02:13:27,204 = it's not someone. 1077 02:13:27,208 --> 02:13:28,038 It's an animal, 1078 02:13:28,042 --> 02:13:29,532 a beast that tried to rape you. 1079 02:13:32,129 --> 02:13:33,209 = that's not true. 1080 02:13:34,673 --> 02:13:36,209 He risked his life to save me. 1081 02:13:37,301 --> 02:13:38,711 He tried to rape you, honey. 1082 02:13:38,719 --> 02:13:40,050 Before you cry a lot, 1083 02:13:40,054 --> 02:13:41,965 you oughta ask the natives on that island 1084 02:13:41,972 --> 02:13:43,553 what they thought of losing Kong. 1085 02:13:44,475 --> 02:13:46,306 Actually, they'll miss him a lot. 1086 02:13:46,310 --> 02:13:47,310 Like leprosy. 1087 02:13:49,063 --> 02:13:50,178 No, you're dead wrong. 1088 02:13:51,815 --> 02:13:53,806 He was a terror, the mystery of their lives, 1089 02:13:53,817 --> 02:13:54,817 and the magic. 1090 02:13:56,820 --> 02:13:58,151 A year from now that'll be an island 1091 02:13:58,155 --> 02:13:59,861 full of burnout drunks. 1092 02:14:01,909 --> 02:14:03,945 When we took Kong, we kidnapped their god. 1093 02:14:22,012 --> 02:14:23,001 God, it's scary. 1094 02:14:23,013 --> 02:14:25,254 It's like there's a curse on all of us. 1095 02:14:25,266 --> 02:14:26,096 = damn it! 1096 02:14:26,100 --> 02:14:28,341 I'm tired of your trying to confuse this girl's mind. 1097 02:14:28,352 --> 02:14:29,592 This is her big chance! 1098 02:14:29,603 --> 02:14:31,013 And yours too! 1099 02:14:31,021 --> 02:14:32,477 You know, there are stars at Princeton, 1100 02:14:32,481 --> 02:14:33,846 the same way there are in Hollywood, Jack. 1101 02:14:33,857 --> 02:14:34,687 You want out? 1102 02:14:34,692 --> 02:14:36,353 You want me to cable Harvard or Yale 1103 02:14:36,360 --> 02:14:37,691 and get Kong another keeper? 1104 02:14:37,695 --> 02:14:39,185 = coast to coast tours. 1105 02:14:39,196 --> 02:14:40,902 "Beauty and the beast” is a grotesque farce. 1106 02:14:40,906 --> 02:14:41,986 You say the word, Jack. 1107 02:14:41,991 --> 02:14:43,071 Your contract is torn up. 1108 02:14:43,075 --> 02:14:45,532 You just tell me, right now, right now, say it! 1109 02:14:50,666 --> 02:14:52,452 See you opening night. 1110 02:15:40,090 --> 02:15:45,005 Oh, god, I'm tired of thinking. 1111 02:16:06,909 --> 02:16:09,116 The ape had the right idea. 1112 02:16:10,454 --> 02:16:11,569 What's that? 1113 02:17:57,561 --> 02:18:02,521 Oh god, he's hurting himself. 1114 02:18:20,125 --> 02:18:21,990 Wait a minute, I'll be right back. 1115 02:18:29,843 --> 02:18:31,959 Honey, I'll be right back. 1116 02:19:47,129 --> 02:19:51,088 Fire detail, report to the control room. 1117 02:20:05,439 --> 02:20:09,352 All hands report to your duty station. 1118 02:20:13,488 --> 02:20:16,355 Fire detail report to the control room. 1119 02:20:20,412 --> 02:20:22,118 This is the captain. 1120 02:20:22,122 --> 02:20:25,580 Sea water pumps to full pressure. 1121 02:20:25,584 --> 02:20:27,540 Prepare to flood tank number four. 1122 02:20:27,544 --> 02:20:29,500 I'm ordering the ape drowned. 1123 02:20:33,383 --> 02:20:35,044 Hey, Kong! 1124 02:20:36,553 --> 02:20:37,553 Here I am. 1125 02:20:43,310 --> 02:20:44,595 You remember me? 1126 02:20:45,520 --> 02:20:47,806 Remember me, your blind date? 1127 02:20:47,814 --> 02:20:50,897 Oh come on, you haven't forgotten me, have you? 1128 02:21:02,579 --> 02:21:03,579 No. 1129 02:21:15,842 --> 02:21:16,922 Dwan! 1130 02:21:16,927 --> 02:21:18,133 Come back here! 1131 02:21:19,638 --> 02:21:21,253 He's gone berserk! = Jack! 1132 02:21:21,264 --> 02:21:23,129 Stop, or I'll jump. 1133 02:21:23,141 --> 02:21:24,677 Dwan, please, come on. 1134 02:21:24,685 --> 02:21:26,095 You can't help him now. 1135 02:21:26,103 --> 02:21:28,389 Jack, don't come any closer. 1136 02:21:29,439 --> 02:21:30,439 Okay. 1137 02:21:36,530 --> 02:21:37,895 Dwan, please come on, now. 1138 02:21:37,906 --> 02:21:39,021 You can't help him now. 1139 02:21:49,960 --> 02:21:50,960 Okay. 1140 02:21:58,927 --> 02:21:59,927 Hey, Kong. 1141 02:22:00,971 --> 02:22:04,088 Why you waking up all these sleepy people? 1142 02:22:04,099 --> 02:22:05,930 You know, no one's going to hurt you. 1143 02:22:06,935 --> 02:22:09,096 You're just going to America to be a star. 1144 02:22:19,531 --> 02:22:21,067 = don't flood the tank! 1145 02:22:21,074 --> 02:22:22,074 She fell in! 1146 02:25:02,611 --> 02:25:03,611 = come on. 1147 02:25:05,155 --> 02:25:07,020 One more step, come on. 1148 02:25:15,665 --> 02:25:16,495 Dwan, why'd you go out there? 1149 02:25:16,499 --> 02:25:17,705 You could've... 1150 02:26:32,200 --> 02:26:33,064 = Jack Prescott! 1151 02:26:33,076 --> 02:26:35,567 I've been invited- all right, go ahead. 1152 02:26:44,462 --> 02:26:45,702 = Jack. 1153 02:26:45,714 --> 02:26:47,579 Oh, I'm so glad to see you! 1154 02:26:50,844 --> 02:26:51,674 What's the matter? 1155 02:26:51,678 --> 02:26:52,678 You're not dressed. 1156 02:26:53,888 --> 02:26:54,888 No, that's right. 1157 02:26:56,683 --> 02:26:58,173 I was wrong when I called this thing a farce. 1158 02:26:58,184 --> 02:26:59,184 It's a tragedy. 1159 02:27:01,479 --> 02:27:02,969 I'm quitting your circus, Fred. 1160 02:27:03,982 --> 02:27:05,472 You big idiot. 1161 02:27:05,483 --> 02:27:06,939 You signed a contract. 1162 02:27:06,943 --> 02:27:08,149 You took an advance. 1163 02:27:08,153 --> 02:27:09,939 I just donated that in your name 1164 02:27:09,946 --> 02:27:12,187 to the aspca fund for sending Kong home. 1165 02:27:12,198 --> 02:27:13,313 Here's your receipt. 1166 02:27:15,702 --> 02:27:16,702 Sue me. 1167 02:27:24,294 --> 02:27:26,205 Oh Jack, don't leave tonight, please. 1168 02:27:26,212 --> 02:27:28,294 Listen, my horoscope says- 1169 02:27:28,298 --> 02:27:29,128 - dwan, shut up. 1170 02:27:29,132 --> 02:27:30,132 I love you. 1171 02:27:35,013 --> 02:27:36,549 Come with me right now. 1172 02:27:36,556 --> 02:27:38,262 Come on, to hell with the contract. 1173 02:27:47,025 --> 02:27:48,060 = go ahead. 1174 02:27:48,068 --> 02:27:49,353 Except I promise you, 1175 02:27:49,361 --> 02:27:51,818 you'll never get another booking in your life. 1176 02:27:51,821 --> 02:27:54,153 You'll end up tap-dancing at rotary clubs. 1177 02:27:58,328 --> 02:27:59,363 Oh, Jack. 1178 02:27:59,371 --> 02:28:00,371 Don't you understand? 1179 02:28:14,386 --> 02:28:15,386 Yeah. 1180 02:28:17,055 --> 02:28:18,055 Yeah, I do. 1181 02:28:20,642 --> 02:28:21,642 Sorry. 1182 02:28:24,396 --> 02:28:25,396 Stay well. 1183 02:28:34,155 --> 02:28:35,736 It's the old story. 1184 02:28:35,740 --> 02:28:37,526 When you go up, there's always some guy 1185 02:28:37,534 --> 02:28:39,820 who can't cut it you gotta leave at the bottom. 1186 02:28:41,162 --> 02:28:42,368 There'll be lots of them. 1187 02:28:44,999 --> 02:28:45,999 Come on, star. 1188 02:28:46,876 --> 02:28:47,876 Come on. 1189 02:30:07,832 --> 02:30:08,912 Ladies and gentlemen 1190 02:30:08,917 --> 02:30:12,125 of our TV satellite audience, 1191 02:30:12,128 --> 02:30:15,336 you are seeing this live around the world, 1192 02:30:15,340 --> 02:30:17,126 live as it is happening 1193 02:30:17,133 --> 02:30:18,773 across the east river from New York City. 1194 02:30:21,930 --> 02:30:22,919 You have even better seats 1195 02:30:22,931 --> 02:30:25,764 than these lucky petrox king Kong contest winners 1196 02:30:25,767 --> 02:30:27,007 invited here tonight. 1197 02:30:50,166 --> 02:30:53,875 And thus beauty set foot on the forbidden island 1198 02:30:53,878 --> 02:30:55,084 and was seized. 1199 02:30:56,214 --> 02:30:58,546 Great was the fear and trembling 1200 02:30:58,550 --> 02:31:00,086 as beauty was lashed 1201 02:31:00,093 --> 02:31:03,130 to the dreadful bridal altar of the beast. 1202 02:31:19,862 --> 02:31:21,477 Now the earth moves. 1203 02:32:23,051 --> 02:32:25,417 Ah, the power of it! 1204 02:32:25,428 --> 02:32:26,964 Ah, the superpower! 1205 02:32:30,058 --> 02:32:31,923 Hail to the power! 1206 02:33:18,940 --> 02:33:21,852 Hail to the power of Kong! 1207 02:33:21,859 --> 02:33:22,859 And petrox! 1208 02:33:53,349 --> 02:33:54,179 No! 1209 02:33:54,183 --> 02:33:55,013 Don't push her around! 1210 02:33:55,017 --> 02:33:56,427 He's gonna think- 1211 02:34:24,589 --> 02:34:29,128 Ladies and gentlemen, there is nothing whatever to fear. 1212 02:34:29,135 --> 02:34:31,877 That is an escape-proof cage 1213 02:34:31,888 --> 02:34:34,595 certified by the New York City- 1214 02:35:24,023 --> 02:35:25,058 Come on down. 1215 02:35:26,734 --> 02:35:28,270 Easy. 1216 02:35:28,277 --> 02:35:30,484 His feet are still chained. 1217 02:35:33,533 --> 02:35:34,739 It's all right. 1218 02:35:36,828 --> 02:35:37,828 Come on. 1219 02:37:07,543 --> 02:37:08,543 = Wilson! 1220 02:37:11,839 --> 02:37:12,874 Wilson! 1221 02:37:12,882 --> 02:37:15,544 This will cost the corporation billions. 1222 02:37:16,886 --> 02:37:19,628 You can run, Wilson, but you can't hide. 1223 02:37:19,639 --> 02:37:22,346 I don't care where you go in this world, 1224 02:37:22,350 --> 02:37:23,715 petrox will find you. 1225 02:37:23,726 --> 02:37:25,432 I don't care if you go to the moon. 1226 02:37:26,354 --> 02:37:27,389 We'll find you. 1227 02:37:34,195 --> 02:37:35,195 Wilson! 1228 02:38:55,484 --> 02:38:58,692 They're gonna kill him, aren't they? 1229 02:38:58,696 --> 02:38:59,696 Well, 1230 02:39:00,489 --> 02:39:01,604 I don't think they're gonna run him 1231 02:39:01,615 --> 02:39:02,946 for the mayor of New York. 1232 02:39:06,162 --> 02:39:07,698 Come to think of it, damn it. 1233 02:39:10,291 --> 02:39:12,031 Doesn't anybody leave their keys in their car anymore? 1234 02:39:12,043 --> 02:39:14,079 Can't you hotwire it? 1235 02:39:14,086 --> 02:39:15,086 Sorry. 1236 02:39:18,299 --> 02:39:20,335 Oh, man, you really are uneducated. 1237 02:39:21,594 --> 02:39:22,754 Keep moving. 1238 02:39:22,762 --> 02:39:23,717 Clear this street out. 1239 02:39:23,721 --> 02:39:24,721 Move along. 1240 02:39:56,670 --> 02:39:59,002 We're in position. 1241 02:39:59,006 --> 02:40:01,964 We got the queensboro bridge all buttoned up. 1242 02:40:01,967 --> 02:40:04,049 What's the situation at the Brooklyn? 1243 02:40:04,053 --> 02:40:04,883 Listen. 1244 02:40:04,887 --> 02:40:05,717 I'll sell that monkey this bridge 1245 02:40:05,721 --> 02:40:07,302 before he crosses it. 1246 02:40:34,250 --> 02:40:35,080 Come on! 1247 02:40:35,084 --> 02:40:36,949 There's a train coming! 1248 02:43:22,793 --> 02:43:24,658 Hit the lights! 1249 02:43:40,144 --> 02:43:42,931 This bridge is closed to all traffic. 1250 02:43:42,938 --> 02:43:45,475 The vehicular roadways are mined. 1251 02:43:45,482 --> 02:43:46,892 Clear all streets. 1252 02:43:46,900 --> 02:43:48,481 Proceed to the nearest underground shelters 1253 02:43:48,485 --> 02:43:49,520 and remain there. 1254 02:44:00,622 --> 02:44:01,828 Repeating. 1255 02:44:01,832 --> 02:44:03,072 Clear all streets. 1256 02:44:03,083 --> 02:44:05,916 Any persons found looting may be shot without warning, 1257 02:44:05,919 --> 02:44:07,375 without a warning. 1258 02:45:09,650 --> 02:45:10,935 - Oh. - You got it. 1259 02:45:10,943 --> 02:45:11,943 Come on. 1260 02:45:13,612 --> 02:45:14,612 = Jack. 1261 02:45:16,031 --> 02:45:17,396 Buy me a drink, will you? 1262 02:45:18,534 --> 02:45:19,364 Come on. 1263 02:45:19,368 --> 02:45:20,403 - Come on. - Buy me a drink. 1264 02:45:20,411 --> 02:45:21,241 = come on. 1265 02:45:21,245 --> 02:45:23,907 10 more blocks and we got the key to a great apartment. 1266 02:45:23,914 --> 02:45:25,245 Listen, what's the hurry? 1267 02:45:26,667 --> 02:45:28,999 We put a river between us. 1268 02:45:29,002 --> 02:45:31,584 The Bridges are mined, and apes don't swim. 1269 02:45:31,588 --> 02:45:33,328 Even your own book says so. 1270 02:45:33,340 --> 02:45:35,331 Come on, please! 1271 02:45:35,342 --> 02:45:37,458 Please, buy me a drink. 1272 02:45:37,469 --> 02:45:38,754 Buy me a drink over there. 1273 02:45:39,805 --> 02:45:40,805 Oh, please. 1274 02:45:42,391 --> 02:45:43,391 Okay. 1275 02:45:47,646 --> 02:45:49,261 = what's the matter? 1276 02:45:50,607 --> 02:45:51,607 Deja vu. 1277 02:45:53,193 --> 02:45:54,023 I don't know where, 1278 02:45:54,027 --> 02:45:56,018 but I've seen this view before. 1279 02:46:34,067 --> 02:46:36,023 "The upper-middle class rises, 1280 02:46:36,028 --> 02:46:37,814 loots Tiffany's windows." 1281 02:46:38,989 --> 02:46:39,819 Here you go. 1282 02:46:39,823 --> 02:46:41,563 Oh, wait. 1283 02:46:41,575 --> 02:46:43,736 We don't want to get shot as looters, do we? 1284 02:46:45,162 --> 02:46:46,162 Okay. 1285 02:46:46,997 --> 02:46:47,997 Get smashed. 1286 02:46:49,333 --> 02:46:51,619 Jack, what about that nice offer you made me? 1287 02:46:52,586 --> 02:46:53,996 Do you still want me? 1288 02:46:57,382 --> 02:46:58,292 = isn't that beautiful? 1289 02:46:58,300 --> 02:46:59,300 Chinchilla. 1290 02:47:00,093 --> 02:47:02,550 Wow, it looks great on you. 1291 02:47:02,554 --> 02:47:03,885 I asked you a question. 1292 02:47:07,434 --> 02:47:09,925 What do you think an associate professor earns? 1293 02:47:09,937 --> 02:47:12,223 Do you think I need furs? 1294 02:47:12,231 --> 02:47:13,812 Yes, I think you need furs. 1295 02:47:16,193 --> 02:47:17,774 Dwan, look, you've been through so much excitement. 1296 02:47:17,778 --> 02:47:19,234 It's in your blood like dope. 1297 02:47:21,281 --> 02:47:23,818 You're going to need new fixes 1298 02:47:23,825 --> 02:47:25,986 I'm not gonna be able to give you. 1299 02:47:25,994 --> 02:47:27,200 Jack, don't be stupid. 1300 02:47:29,748 --> 02:47:30,748 Kiss me. 1301 02:47:35,254 --> 02:47:36,164 I'm a working man. 1302 02:47:36,171 --> 02:47:39,959 I can't afford to get hung up on a rising star. 1303 02:49:56,436 --> 02:49:57,436 It's okay. 1304 02:50:00,273 --> 02:50:02,309 Probably some national guardsman 1305 02:50:02,317 --> 02:50:04,148 ran his tank into the powerhouse. 1306 02:50:06,321 --> 02:50:09,688 Do you remember that blackout they had here once? 1307 02:50:09,700 --> 02:50:10,530 And all the little babies 1308 02:50:10,534 --> 02:50:13,025 that were born exactly nine months later? 1309 02:50:13,036 --> 02:50:14,036 = uh-huh. 1310 02:50:15,330 --> 02:50:16,786 Well, here's to all the future 1311 02:50:16,790 --> 02:50:18,621 sons and daughters of king Kong. 1312 02:50:21,503 --> 02:50:23,164 = t'll drink to that. 1313 02:50:27,008 --> 02:50:28,123 Oh, the hell with furs! 1314 02:50:28,135 --> 02:50:29,420 Jack, tell me, please. 1315 02:50:30,345 --> 02:50:32,381 Does that nice offer you made still stand? 1316 02:50:35,684 --> 02:50:36,890 A lot depends on Kong. 1317 02:50:39,479 --> 02:50:40,559 I mean, he's bigger than both of us. 1318 02:50:40,564 --> 02:50:42,395 You know what I mean? 1319 02:50:42,399 --> 02:50:43,309 = don't tease me. 1320 02:50:43,316 --> 02:50:44,316 I'm serious. 1321 02:50:45,527 --> 02:50:46,733 So am I. 1322 02:50:46,737 --> 02:50:48,102 If that monkey doesn't make it, 1323 02:50:48,113 --> 02:50:49,068 we'll have him on our backs 1324 02:50:49,072 --> 02:50:51,233 for the rest of our lives. 1325 02:50:51,241 --> 02:50:53,357 We can never look each other in the eye. 1326 02:50:53,368 --> 02:50:55,404 = t don't believe that. 1327 02:50:55,412 --> 02:50:56,993 It's the truth, 1328 02:50:56,997 --> 02:50:59,613 and you know it as well as I do. 1329 02:51:05,922 --> 02:51:08,504 Why does everything always have to get so mixed up? 1330 02:51:13,013 --> 02:51:17,552 You know I almost wish we were back on that damned island. 1331 02:51:22,439 --> 02:51:23,519 = of course! 1332 02:51:23,523 --> 02:51:26,390 Ti know where I've seen that view before! 1333 02:51:39,831 --> 02:51:41,696 I think we've got a chance. 1334 02:51:41,708 --> 02:51:44,415 Sit tight, I'm gonna make a phone call. 1335 02:51:48,965 --> 02:51:50,171 Keep it down, everyone. 1336 02:51:52,135 --> 02:51:53,841 What do you think? 1337 02:51:53,845 --> 02:51:55,836 Is he flipped out or isn't he? 1338 02:51:55,847 --> 02:51:57,007 = sure as hell can't wait around 1339 02:51:57,015 --> 02:51:58,846 to have his head examined. 1340 02:51:58,850 --> 02:51:59,930 Do something, David. 1341 02:51:59,935 --> 02:52:00,765 Don't just start around. 1342 02:52:00,769 --> 02:52:01,884 You won't win votes. 1343 02:52:02,896 --> 02:52:03,896 = hello. 1344 02:52:05,774 --> 02:52:07,639 Hello, hello! 1345 02:52:07,651 --> 02:52:09,983 - Excuse me, professor. - Yes, yes. 1346 02:52:09,986 --> 02:52:11,772 You say you know where Kong is headed? 1347 02:52:11,780 --> 02:52:12,895 Yes, I do. 1348 02:52:12,906 --> 02:52:15,272 It's a place where you can trap him without danger. 1349 02:52:15,283 --> 02:52:17,069 You get a couple of big helicopters 1350 02:52:17,077 --> 02:52:19,238 and some steel blasting nets to drop on him. 1351 02:52:26,670 --> 02:52:27,500 = sure. 1352 02:52:27,504 --> 02:52:28,835 No problem. - Good. 1353 02:52:28,839 --> 02:52:30,830 Where is he headed, professor Prescott? 1354 02:52:33,844 --> 02:52:35,254 We deal for that. 1355 02:52:35,262 --> 02:52:36,672 You promise to capture him without injury, 1356 02:52:36,680 --> 02:52:37,886 then I'll tell you where. 1357 02:52:46,773 --> 02:52:48,479 Damn it, do we have a deal? 1358 02:52:48,483 --> 02:52:50,098 Yes, professor, we have a deal. 1359 02:52:51,069 --> 02:52:52,605 Where is Kong headed? 1360 02:52:52,612 --> 02:52:54,318 There's one place in Manhattan 1361 02:52:54,322 --> 02:52:55,482 that looks exactly like a certain part 1362 02:52:55,490 --> 02:52:56,320 of his native habitat. 1363 02:52:56,324 --> 02:52:59,282 Let him through to it, and you can trap him there. 1364 02:52:59,286 --> 02:53:01,777 Let him climb to the top of the world trade center. 1365 02:54:09,940 --> 02:54:11,055 Jack! 1366 02:54:44,015 --> 02:54:45,471 Damn idiot, said he has no power, 1367 02:54:45,475 --> 02:54:46,385 no water pressure. 1368 02:54:46,393 --> 02:54:47,849 You wanna burn it down? 1369 02:54:47,852 --> 02:54:49,558 Abort the fires. 1370 02:54:49,562 --> 02:54:51,348 Repeat, abort the fires. 1371 02:54:51,356 --> 02:54:53,221 Send up a squadron of choppers. 1372 02:54:54,359 --> 02:54:55,359 Damn! 1373 02:55:59,424 --> 02:56:00,834 He's coming down 5th Avenue, 1374 02:56:00,842 --> 02:56:01,672 right on schedule, 1375 02:56:01,676 --> 02:56:03,041 almost to 42nd street. 1376 02:56:05,346 --> 02:56:06,461 Power's back on. 1377 02:56:06,473 --> 02:56:07,588 Keep it quiet. 1378 02:56:07,599 --> 02:56:09,180 Get in the shadows. 1379 02:57:34,185 --> 02:57:35,185 = no. 1380 02:58:46,549 --> 02:58:48,085 Hold on! 1381 02:58:48,092 --> 02:58:49,298 Close your eyes! 1382 02:58:49,302 --> 02:58:52,419 The helicopters are coming to net him! 1383 02:59:23,253 --> 02:59:25,118 Ready your position light! 1384 02:59:25,129 --> 02:59:26,129 Ready. 1385 03:00:51,883 --> 03:00:53,248 Come on! 1386 03:02:51,043 --> 03:02:53,705 What the hell are those men doing? 1387 03:02:53,921 --> 03:02:55,912 Didn't they get my orders? 1388 03:03:19,906 --> 03:03:20,895 No! 1389 03:03:20,907 --> 03:03:21,907 Jack! 1390 03:04:11,415 --> 03:04:12,415 Yeah! 1391 03:04:15,127 --> 03:04:16,127 Yeah! 1392 03:04:35,606 --> 03:04:37,062 He's still got the girl. 1393 03:04:38,484 --> 03:04:40,645 Follow me into a real tight holding pattern 1394 03:04:40,653 --> 03:04:42,143 about 50 feet above him. 1395 03:04:52,582 --> 03:04:53,582 No! 1396 03:05:03,551 --> 03:05:05,837 No, don't put me down! 1397 03:05:05,845 --> 03:05:08,086 Don't put me down! 1398 03:05:08,097 --> 03:05:09,097 Please! 1399 03:05:10,516 --> 03:05:11,551 Hold onto me! 1400 03:05:14,020 --> 03:05:17,137 No, hold otho me, or they'll kill you! 1401 03:05:25,323 --> 03:05:26,654 Now! 1402 03:05:30,911 --> 03:05:31,911 = no. 1403 03:05:33,623 --> 03:05:34,623 Oh, god! 1404 03:05:45,468 --> 03:05:46,468 Kong! 1405 03:05:48,846 --> 03:05:49,846 Wait. 1406 03:05:55,853 --> 03:05:56,853 = no. 1407 03:05:59,357 --> 03:06:00,392 Hold onto me! 1408 03:06:01,859 --> 03:06:03,565 Please don't let me go! 1409 03:06:03,569 --> 03:06:04,569 Kong! 1410 03:06:14,955 --> 03:06:16,161 Don't kill him! 1411 03:06:17,458 --> 03:06:19,073 Don't kill him! 1412 03:07:33,200 --> 03:07:34,200 Kong! 1413 03:09:21,183 --> 03:09:22,047 Dwan! 1414 03:09:22,059 --> 03:09:23,059 Dwanl! 1415 03:09:24,687 --> 03:09:25,687 Dwanl! 1416 03:09:27,523 --> 03:09:28,523 = Jack! 1417 03:09:32,111 --> 03:09:33,111 Jack! 1418 03:09:36,532 --> 03:09:38,238 Jack! - You all right? 1419 03:09:45,249 --> 03:09:46,249 = Jack! 1420 03:09:48,586 --> 03:09:49,586 Jack! 1421 03:09:50,296 --> 03:09:51,296 Oh, Jack! 1422 03:09:57,011 --> 03:09:58,011 Jack. 1423 03:10:00,639 --> 03:10:01,719 Jack. 86626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.