Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,521 --> 00:00:21,521
Hurry up.
2
00:00:30,489 --> 00:00:31,945
Get that gear aboard there.
3
00:00:31,949 --> 00:00:32,779
Come on now.
4
00:00:32,783 --> 00:00:35,445
Everybody throw it in there.
5
00:00:41,625 --> 00:00:42,990
Hurry up, we ain't got all night.
6
00:00:43,001 --> 00:00:44,001
Let's go.
7
00:01:16,535 --> 00:01:18,571
Okay, boan, how much you got here?
8
00:01:19,538 --> 00:01:20,823
About 1,800.
9
00:01:20,831 --> 00:01:22,492
1,800?
10
00:01:22,499 --> 00:01:23,705
What's going on?
11
00:01:23,709 --> 00:01:26,701
- There's Bagley.
- Hey, Mr. Bagley!
12
00:01:27,754 --> 00:01:29,210
Something's haywire.
13
00:01:29,214 --> 00:01:30,420
They only loaded me enough pipe
14
00:01:30,424 --> 00:01:32,255
to push one test hole,
15
00:01:32,259 --> 00:01:33,715
less than 2,000 feet.
16
00:01:33,719 --> 00:01:35,801
- That will be enough.
- Are you kidding?
17
00:01:37,097 --> 00:01:38,633
On bagatan, we didn't come
18
00:01:38,640 --> 00:01:40,551
until we were past 26,000 feet.
19
00:01:41,935 --> 00:01:43,050
You take my word, fellas.
20
00:01:43,061 --> 00:01:44,517
This hole proves out within 2,000,
21
00:01:44,521 --> 00:01:46,011
or it's a write-off.
22
00:02:00,287 --> 00:02:01,652
Come on, Gloria.
23
00:02:23,977 --> 00:02:25,137
Hey, Princess.
24
00:02:25,145 --> 00:02:27,261
How 'bout another drink?
25
00:02:27,272 --> 00:02:28,272
Chop chop.
26
00:02:35,697 --> 00:02:36,697
= bourbon.
27
00:02:38,325 --> 00:02:39,781
- Hi.
- Hi.
28
00:02:52,881 --> 00:02:53,711
Now.
29
00:02:53,715 --> 00:02:55,751
Now, I'm ready.
30
00:03:45,183 --> 00:03:46,183
All right.
31
00:04:08,498 --> 00:04:09,829
Barometer's still falling.
32
00:04:11,543 --> 00:04:13,408
That's a lousy forecast all right.
33
00:04:13,420 --> 00:04:15,081
My advice is we stay here in surabaya
34
00:04:15,088 --> 00:04:16,453
another 48 hours.
35
00:04:16,465 --> 00:04:17,295
= the hell with the weather.
36
00:04:17,299 --> 00:04:19,164
Every hour we delay gives shell or exxon
37
00:04:19,176 --> 00:04:21,542
a chance of beating us to the island.
38
00:04:21,553 --> 00:04:22,383
How would they?
39
00:04:22,387 --> 00:04:23,217
I thought we were the only ones-
40
00:04:23,221 --> 00:04:24,221
- we'll sail right away.
41
00:04:25,599 --> 00:04:26,599
You'll be sorry.
42
00:04:43,241 --> 00:04:46,483
All right, Mr. Carnahan,
we're ready to let go.
43
00:04:46,495 --> 00:04:47,985
Stand by fore and aft!
44
00:04:49,164 --> 00:04:52,531
Okay, fellas, roll that gangway ashore!
45
00:04:56,004 --> 00:04:57,710
Hey, Charlie.
46
00:05:08,600 --> 00:05:09,635
Keep it up, you guys.
47
00:05:09,643 --> 00:05:11,179
Hurry up, let's go!
48
00:05:35,627 --> 00:05:36,662
Let her go!
49
00:06:21,131 --> 00:06:22,496
Roy.
50
00:06:22,507 --> 00:06:23,507
= Fred.
51
00:06:25,677 --> 00:06:26,677
Well,
52
00:06:27,804 --> 00:06:29,510
here's to the big one.
53
00:08:57,037 --> 00:08:58,652
Mayday!
54
00:08:58,663 --> 00:08:59,663
Mayday!
55
00:09:02,417 --> 00:09:04,870
Mayday!
56
00:09:21,561 --> 00:09:22,391
You know, for some reason,
57
00:09:22,395 --> 00:09:24,886
I'm reminded of Amsterdam.
58
00:09:24,898 --> 00:09:26,854
Ever eat a raw herring
59
00:09:26,858 --> 00:09:29,725
with a beer chaser and
a scoop of ice cream?
60
00:09:46,377 --> 00:09:47,537
Captain here.
61
00:09:47,545 --> 00:09:49,376
I picked up a mayday call, sir.
62
00:09:49,380 --> 00:09:50,995
Low power signal.
63
00:09:51,007 --> 00:09:53,714
It faded before I could
get a fix on the vessel.
64
00:09:54,844 --> 00:09:57,256
Keep listening and let me
know if you get anything.
65
00:09:57,263 --> 00:10:02,223
Aye-aye, sir.
66
00:10:20,078 --> 00:10:23,536
Like you said, to hell with the weather.
67
00:10:28,169 --> 00:10:29,784
Look, Wilson, we could
get out of this stuff
68
00:10:29,796 --> 00:10:32,583
by backtracking around Timor island.
69
00:10:32,590 --> 00:10:34,751
The only hitch is it'll
cost us a couple of days.
70
00:10:34,759 --> 00:10:35,714
Keep on course, captain.
71
00:10:35,718 --> 00:10:36,718
I'm fine.
72
00:10:41,641 --> 00:10:43,552
You know, I got to admit,
for a New York desk guy,
73
00:10:43,560 --> 00:10:44,675
you got a lot of guts.
74
00:10:46,104 --> 00:10:46,934
Guts?
75
00:10:46,938 --> 00:10:49,850
Hell, I sold this one to the board.
76
00:10:49,858 --> 00:10:51,974
If that island doesn't produce huge,
77
00:10:51,985 --> 00:10:53,725
I'll be wiping windshields.
78
00:11:15,383 --> 00:11:18,591
Quit lookin' at my hand, boan.
79
00:11:18,595 --> 00:11:21,587
Shame to let this beauty go.
80
00:11:21,598 --> 00:11:23,714
I knew it, I knew it.
81
00:11:23,725 --> 00:11:25,245
Hey, what are we swingin' south for?
82
00:11:38,990 --> 00:11:41,106
That island we're
headed for is due east.
83
00:11:42,368 --> 00:11:43,904
Attention, all hands.
84
00:11:43,912 --> 00:11:44,992
This is captain Ross.
85
00:11:44,996 --> 00:11:48,329
Oil drillers and ship's crew not on watch,
86
00:11:48,333 --> 00:11:50,870
assemble in the mess room for
an announcement of interest.
87
00:11:50,877 --> 00:11:51,957
Thank you.
88
00:11:51,961 --> 00:11:52,996
= oh man.
89
00:11:54,756 --> 00:11:56,542
I bet you've been sold to Howard Hughes
90
00:11:56,549 --> 00:11:57,959
and now we're in the CIA.
91
00:12:15,276 --> 00:12:16,686
Men.
92
00:12:16,694 --> 00:12:17,694
Carnahan.
93
00:12:24,827 --> 00:12:25,816
I would have told you earlier,
94
00:12:25,828 --> 00:12:27,659
but I couldn't risk anyone talking
95
00:12:27,664 --> 00:12:29,620
until we were on the high seas.
96
00:12:31,709 --> 00:12:36,328
Men, we may be sailing
into the history books.
97
00:12:39,342 --> 00:12:40,342
Hit the lights.
98
00:12:42,095 --> 00:12:45,929
I believe we're headed for
the biggest oil strike ever.
99
00:12:45,932 --> 00:12:48,765
Right here, in the magic circle.
100
00:12:48,768 --> 00:12:50,554
That's magic, all right.
101
00:12:50,561 --> 00:12:51,641
We're supposed to find oil
102
00:12:51,646 --> 00:12:54,433
under 2,000 fathoms of the deep blue sea?
103
00:12:54,440 --> 00:12:56,271
That's what the charts
put there, sunfish.
104
00:12:56,276 --> 00:12:58,733
That's right, just deep blue sea.
105
00:12:58,736 --> 00:13:01,227
Let's take a look at a
low-angle photo of the area.
106
00:13:02,865 --> 00:13:04,901
This was taken in 1943.
107
00:13:04,909 --> 00:13:06,524
We dug it out of Navy files.
108
00:13:06,536 --> 00:13:07,901
This wake was left by the ship
109
00:13:07,912 --> 00:13:09,618
that took the photograph.
110
00:13:09,622 --> 00:13:11,954
As the charts say, no sign of land,
111
00:13:13,084 --> 00:13:15,871
just a fog bank you
wouldn't look at twice.
112
00:13:17,213 --> 00:13:18,669
Let's look at another picture.
113
00:13:21,592 --> 00:13:23,924
From precisely the same camera angle.
114
00:13:24,846 --> 00:13:26,336
Same area of ocean,
115
00:13:27,390 --> 00:13:28,880
same fog bank.
116
00:13:31,728 --> 00:13:33,969
This picture was taken two weeks ago,
117
00:13:33,980 --> 00:13:36,221
35 years later.
118
00:13:39,527 --> 00:13:40,767
A bank of fog
119
00:13:40,778 --> 00:13:43,815
that doesn't change a wisp in 35 years!
120
00:13:43,823 --> 00:13:45,188
Fantastic!
121
00:13:45,199 --> 00:13:46,939
Still nothing for us to explore,
122
00:13:46,951 --> 00:13:48,782
except for one reason.
123
00:13:48,786 --> 00:13:51,528
A NASA spy satellite went way off course
124
00:13:51,539 --> 00:13:54,201
and photographed it by mistake.
125
00:13:54,208 --> 00:13:57,371
I personally got hold of these
super-classified pictures
126
00:13:57,378 --> 00:14:00,415
via donation I made to
someone in Washington, DC.
127
00:14:01,257 --> 00:14:02,087
No names,
128
00:14:02,091 --> 00:14:04,252
but I think he lives
on Pennsylvania Avenue.
129
00:14:04,260 --> 00:14:06,171
All right, okay, all right, fellows.
130
00:14:06,179 --> 00:14:07,179
Come on.
131
00:14:08,264 --> 00:14:09,379
Roy Bagley, would you take over
132
00:14:09,390 --> 00:14:11,221
and let science make the point?
133
00:14:11,225 --> 00:14:12,225
Yes, sir.
134
00:14:13,603 --> 00:14:14,968
- Roy.
- Thank you.
135
00:14:16,856 --> 00:14:17,856
Now, uh,
136
00:14:19,609 --> 00:14:23,067
that satellite was supposed
to be analyzing exhaust gases
137
00:14:23,071 --> 00:14:25,153
from a chi-com missile test,
138
00:14:25,156 --> 00:14:27,863
so it was loaded with two
special kinds of film.
139
00:14:29,994 --> 00:14:31,780
No, uh, first, the infra-red.
140
00:14:31,788 --> 00:14:33,403
I'm sorry.
141
00:14:33,414 --> 00:14:34,244
Here we are.
142
00:14:34,248 --> 00:14:37,365
Now, the different colors
143
00:14:37,377 --> 00:14:39,834
represent different surface temperatures.
144
00:14:39,837 --> 00:14:41,793
You mean there's land behind that fog?
145
00:14:42,673 --> 00:14:46,632
Correct, correct, Joe.
146
00:14:46,636 --> 00:14:50,720
An island hidden by a perpetual fog bank.
147
00:14:50,723 --> 00:14:55,433
Never seen by human eye,
nor walked by human foot.
148
00:14:55,436 --> 00:14:56,436
Huh?
149
00:14:58,272 --> 00:15:01,935
The infra-red patterns aren't
like any I've ever seen.
150
00:15:01,943 --> 00:15:04,685
Even more surprising is what
the spectrograph picked up.
151
00:15:05,905 --> 00:15:09,739
Uh-huh, now, chemical composition
152
00:15:09,742 --> 00:15:12,324
of our mysterious, low fog bank.
153
00:15:12,328 --> 00:15:14,410
Free hydrocarbon radicals,
154
00:15:14,414 --> 00:15:16,029
excess nitrogen,
155
00:15:16,040 --> 00:15:18,452
carbon dioxide far above normal,
156
00:15:18,459 --> 00:15:22,793
not poisonous, but very damned curious.
157
00:15:22,797 --> 00:15:25,459
This has to be caused by vapors
158
00:15:25,466 --> 00:15:27,582
seeping up through the ground.
159
00:15:27,593 --> 00:15:31,836
My guess is vapors seeping
up from petroleum deposits.
160
00:15:31,848 --> 00:15:32,837
Yes, hell.
161
00:15:32,849 --> 00:15:37,058
That island is the tip of
a huge underground tank
162
00:15:37,061 --> 00:15:39,177
just waiting for us to twist the cap off.
163
00:15:39,188 --> 00:15:41,053
I'm betting everything I've got on it.
164
00:15:41,065 --> 00:15:42,475
= I'll take 50 cents of that.
165
00:15:43,860 --> 00:15:45,350
There are all kinds of
things might account
166
00:15:45,361 --> 00:15:46,476
for the excess co?2.
167
00:15:46,487 --> 00:15:49,320
For example, one would
be animal respiration.
168
00:15:49,323 --> 00:15:50,608
Turn the lights on.
169
00:15:50,616 --> 00:15:51,446
What?
170
00:15:51,451 --> 00:15:52,281
Where'd he come from?
171
00:15:52,285 --> 00:15:53,616
- Animal breathing.
- Animal?
172
00:15:53,619 --> 00:15:55,200
Are you crazy?
173
00:15:59,584 --> 00:16:01,324
Have never walked the island before.
174
00:16:02,253 --> 00:16:05,290
You see, in 1605, piero Fernando de querez
175
00:16:06,549 --> 00:16:08,540
was blown south from timetang.
176
00:16:08,551 --> 00:16:11,588
He wrote of piercing the white veil,
177
00:16:11,596 --> 00:16:13,132
that's obviously the cloud bank,
178
00:16:14,223 --> 00:16:16,339
and landing on the beach of the skull,
179
00:16:19,729 --> 00:16:22,766
where he heard the roar
of the greatest beast.
180
00:16:25,610 --> 00:16:28,317
The rest of that log entry, unfortunately,
181
00:16:28,321 --> 00:16:30,562
was suppressed by the holy office in Rome.
182
00:16:30,573 --> 00:16:31,573
Who are you?
183
00:16:35,578 --> 00:16:36,567
Was found in the same area.
184
00:16:36,579 --> 00:16:37,579
It was empty,
185
00:16:38,539 --> 00:16:41,576
but drawn in blood on the thwart
186
00:16:42,877 --> 00:16:45,914
was a likeness of some huge, slouchy
187
00:16:47,548 --> 00:16:48,628
humanoid thing.
188
00:16:52,053 --> 00:16:53,259
And this strange warning,
189
00:16:56,933 --> 00:16:58,673
"from thy wedding with the creature
190
00:16:58,684 --> 00:17:03,303
who touches heaven,
lady, god preserve thee.”
191
00:17:07,318 --> 00:17:08,808
T also heard of a note in a bottle
192
00:17:08,819 --> 00:17:11,310
written by a dying Japanese
submariner in 1944.
193
00:17:11,322 --> 00:17:12,653
I haven't been able to
track that one down yet.
194
00:17:12,657 --> 00:17:15,615
What the hell are you talking about?
195
00:17:15,618 --> 00:17:17,028
Who is this joker?
196
00:17:17,036 --> 00:17:17,866
Beats me.
197
00:17:17,870 --> 00:17:19,406
He's wearing one of your crew Jersey.
198
00:17:19,413 --> 00:17:20,528
Take it easy, take it easy.
199
00:17:20,540 --> 00:17:23,407
I'll pay any fair amount for my passage.
200
00:17:23,417 --> 00:17:24,748
You're a stowaway?
201
00:17:24,752 --> 00:17:26,037
No, Jack Prescott.
202
00:17:26,045 --> 00:17:26,875
I'm from Princeton.
203
00:17:26,879 --> 00:17:28,164
Department of primate paleontology.
204
00:17:28,172 --> 00:17:29,002
Departmen of,
205
00:17:29,006 --> 00:17:30,121
you lying hippie!
206
00:17:30,132 --> 00:17:31,497
You're from another oil company!
207
00:17:31,509 --> 00:17:32,544
How did you know about this?
208
00:17:32,552 --> 00:17:33,883
All right, the meeting is over.
209
00:17:33,886 --> 00:17:34,716
That's it.
210
00:17:34,720 --> 00:17:35,550
Wrap it up.
211
00:17:35,555 --> 00:17:37,011
This man's got one of our t-shirts.
212
00:17:37,014 --> 00:17:37,878
You issue a t-shirt,
213
00:17:37,890 --> 00:17:39,676
you keep a record of
everybody's who's got it.
214
00:17:39,684 --> 00:17:40,764
Where'd you get this?
215
00:17:52,530 --> 00:17:53,770
This doesn't mean a thing.
216
00:17:53,781 --> 00:17:56,193
Gulf or exxon could fix
you a fake passport.
217
00:17:56,200 --> 00:17:58,191
For the last time, who the hell are you?
218
00:17:58,202 --> 00:18:00,864
= t am Jack Prescott!
219
00:18:00,871 --> 00:18:01,871
Now look, I,
220
00:18:03,708 --> 00:18:05,790
I admit I'm interested in your island.
221
00:18:05,793 --> 00:18:07,203
It's got nothing to do with oil.
222
00:18:07,211 --> 00:18:08,417
I'm a paleontologist.
223
00:18:08,421 --> 00:18:10,036
So you're not even a good liar.
224
00:18:10,047 --> 00:18:12,379
There's no way you could
have found out in surabaya
225
00:18:12,383 --> 00:18:13,213
where we were headed.
226
00:18:13,217 --> 00:18:14,172
You bought charts!
227
00:18:14,176 --> 00:18:15,006
Come on, Jack.
228
00:18:15,011 --> 00:18:15,841
Don't make me get rough.
229
00:18:15,845 --> 00:18:17,205
Who did you pay off in Washington?
230
00:18:20,850 --> 00:18:24,217
Look, they hadn't sold
charts for this area in years.
231
00:18:24,228 --> 00:18:25,559
When a friend of mine tipped me,
232
00:18:25,563 --> 00:18:26,848
I figured I'd take my chances.
233
00:18:26,856 --> 00:18:27,845
Now that is the truth!
234
00:18:27,857 --> 00:18:28,892
You know, he's right.
235
00:18:28,899 --> 00:18:30,639
I did pick up some charts in surabaya.
236
00:18:30,651 --> 00:18:31,481
So what?
237
00:18:31,485 --> 00:18:32,315
He guessed that.
238
00:18:32,320 --> 00:18:33,480
Take this lousy spy below
239
00:18:33,487 --> 00:18:35,694
till he's hungry enough to stop spoutin'.
240
00:18:35,698 --> 00:18:36,608
Leave the sandwich here.
241
00:18:36,616 --> 00:18:37,901
Get him out.
242
00:18:37,908 --> 00:18:38,908
Let's go.
243
00:18:39,952 --> 00:18:40,952
Come on with me.
244
00:18:42,747 --> 00:18:43,747
Let's go.
245
00:18:52,965 --> 00:18:54,296
Hey look, there's something out there.
246
00:18:54,300 --> 00:18:55,380
Come on, get going!
247
00:18:56,761 --> 00:18:58,626
Honest to god, look!
248
00:18:58,638 --> 00:18:59,627
Quit horsing around.
249
00:18:59,639 --> 00:19:00,639
Come on!
250
00:19:02,725 --> 00:19:03,805
Hey, come back here!
251
00:19:03,809 --> 00:19:04,809
Hey!
252
00:19:06,187 --> 00:19:07,017
Look out.
253
00:19:07,021 --> 00:19:09,012
There's something out
there about two o'clock.
254
00:19:09,023 --> 00:19:10,103
Use your glasses!
255
00:19:10,107 --> 00:19:11,438
Come back here.
256
00:19:26,082 --> 00:19:27,117
= slow ahead.
257
00:19:56,362 --> 00:19:57,818
Oh, I can't see.
258
00:19:59,198 --> 00:20:02,031
Get the hooks out.
259
00:20:02,034 --> 00:20:04,150
Can't see anybody.
260
00:20:18,718 --> 00:20:19,718
Full stop.
261
00:21:01,427 --> 00:21:03,008
= she's alive!
262
00:21:05,514 --> 00:21:07,175
Keep your heading.
263
00:21:34,877 --> 00:21:35,877
Gently.
264
00:21:39,632 --> 00:21:42,419
I've had first-aid training, captain.
265
00:21:42,426 --> 00:21:44,883
You all clear out of here,
on account of gender, now.
266
00:21:44,887 --> 00:21:46,752
I guess you'll have to undress her, huh?
267
00:21:46,764 --> 00:21:48,129
It's usual,
268
00:21:48,140 --> 00:21:49,721
in case of internal injuries
269
00:21:49,725 --> 00:21:51,340
or multiple shock syndrome.
270
00:21:51,352 --> 00:21:53,809
Perko, get out of here.
271
00:21:53,813 --> 00:21:54,813
Come on.
272
00:22:05,574 --> 00:22:07,690
"I. Magnin."
273
00:22:07,701 --> 00:22:08,701
Beverly Hills.
274
00:22:10,079 --> 00:22:12,240
There's no gross signs of injury anywhere.
275
00:22:12,248 --> 00:22:13,248
= a book of matches.
276
00:22:16,210 --> 00:22:18,417
"C-y-n-a-r-a."
277
00:22:18,420 --> 00:22:19,455
Cynara.
278
00:22:19,463 --> 00:22:20,463
Sounds like a yacht.
279
00:22:21,465 --> 00:22:23,171
Sure would have to
be a careless yachtsman
280
00:22:23,175 --> 00:22:24,540
to lose this one overboard.
281
00:22:24,552 --> 00:22:27,168
We had that mayday call, remember?
282
00:22:47,950 --> 00:22:49,065
Hello?
283
00:22:49,076 --> 00:22:51,613
Hey, get me some food, will ya?
284
00:23:24,236 --> 00:23:25,567
= uh-uh.
285
00:23:25,571 --> 00:23:27,527
I guess you can stop sweating, Fred.
286
00:23:27,531 --> 00:23:28,486
Navy record's clean.
287
00:23:28,490 --> 00:23:29,900
Everything checks out.
288
00:23:29,909 --> 00:23:31,445
Fingerprints, the guy's kosher.
289
00:23:34,830 --> 00:23:36,570
I know just how to use him, too.
290
00:23:41,795 --> 00:23:43,831
The captain thinks the
girl's about to come to,
291
00:23:43,839 --> 00:23:46,581
she could be hysterical,
so come on, follow me.
292
00:23:46,592 --> 00:23:47,923
Come on, Prescott, move it.
293
00:23:51,889 --> 00:23:53,425
Know where a guy can get
a cheeseburger around here?
294
00:23:53,432 --> 00:23:55,172
You had a year of medical school
295
00:23:55,184 --> 00:23:57,049
before you switched to zoology, right?
296
00:23:58,604 --> 00:24:01,061
Have you got a crystal ball?
297
00:24:02,399 --> 00:24:05,516
Jack, there's nothing
I haven't checked on you.
298
00:24:05,527 --> 00:24:08,644
I know the day and hour you
completed your toilet training.
299
00:24:09,573 --> 00:24:10,904
What we gotta figure now is a way
300
00:24:10,908 --> 00:24:12,944
for you to work off your room and board.
301
00:24:14,161 --> 00:24:16,527
You're pretty good with
your camera of yours, right?
302
00:24:17,790 --> 00:24:19,746
I've snapped a few monkeys, Fred.
303
00:24:20,876 --> 00:24:21,706
Congratulations.
304
00:24:21,710 --> 00:24:24,247
You're now this expedition"s
official photographer.
305
00:24:57,997 --> 00:24:59,453
Hello.
306
00:24:59,456 --> 00:25:01,162
Everything's fine.
307
00:25:01,166 --> 00:25:01,996
You're safe and well
308
00:25:02,001 --> 00:25:03,457
oh an American merchant vessel.
309
00:25:09,675 --> 00:25:11,085
Where's Harry and everyone?
310
00:25:19,309 --> 00:25:21,391
You mean they're gone?
311
00:25:21,395 --> 00:25:23,602
Do you remember anything?
312
00:25:28,736 --> 00:25:29,736
= no.
313
00:25:31,238 --> 00:25:32,238
No.
314
00:25:38,162 --> 00:25:39,162
Yeah.
315
00:25:43,709 --> 00:25:44,994
I was up on deck, and then,
316
00:25:48,881 --> 00:25:51,167
and then I was swimming to a star.
317
00:25:51,175 --> 00:25:52,790
To a light.
318
00:25:52,801 --> 00:25:54,007
= let her call it a star.
319
00:25:55,095 --> 00:25:56,301
By some miracle, ma'am,
320
00:25:56,305 --> 00:25:59,513
the life raft was blown
overboard near you.
321
00:25:59,516 --> 00:26:02,098
It was self-inflating
with an automatic flare.
322
00:26:02,102 --> 00:26:03,967
= I'm Fred Wilson.
323
00:26:03,979 --> 00:26:04,979
I'm in charge.
324
00:26:06,356 --> 00:26:10,440
I'm afraid the yacht didn't
get very far after the sos.
325
00:26:10,444 --> 00:26:12,526
Radio Singapore reports that someone
326
00:26:12,529 --> 00:26:14,611
has already found a piece of charred hull.
327
00:26:17,576 --> 00:26:18,907
We're sorry, ma'am.
328
00:26:23,040 --> 00:26:24,040
So am I.
329
00:26:28,045 --> 00:26:29,706
Harry had discovered me.
330
00:26:33,050 --> 00:26:34,415
He was going to put me in a movie
331
00:26:34,426 --> 00:26:35,962
he was making in Hong Kong.
332
00:26:39,556 --> 00:26:40,556
= bum luck.
333
00:26:44,228 --> 00:26:46,059
I guess I really can't complain.
334
00:26:49,316 --> 00:26:52,149
I guess when you're alone,
adrift in the south pacific,
335
00:26:52,152 --> 00:26:53,187
and somebody just...
336
00:26:55,280 --> 00:26:57,066
Who spotted me, by the way?
337
00:26:57,074 --> 00:26:58,610
That young fellow over there.
338
00:27:04,957 --> 00:27:07,164
How can I ever thank you?
339
00:27:11,338 --> 00:27:12,338
I'm dwan.
340
00:27:17,636 --> 00:27:19,877
D-w-a-n, dwan.
341
00:27:19,888 --> 00:27:21,469
That's my name.
342
00:27:21,473 --> 00:27:24,510
You know, like dawn, except that
343
00:27:24,518 --> 00:27:27,760
I switched two letters to
make it more memorable.
344
00:27:29,314 --> 00:27:30,314
= I'm a mere Jack.
345
00:27:32,526 --> 00:27:33,732
You must be kidding.
346
00:27:34,903 --> 00:27:35,733
How could anybody
347
00:27:35,737 --> 00:27:37,853
who had saved my life ever be mere to me?
348
00:27:41,577 --> 00:27:43,283
= you heed some rest.
349
00:27:45,122 --> 00:27:46,032
God.
350
00:27:46,039 --> 00:27:48,530
I haven't had a good
one of those in years.
351
00:27:52,421 --> 00:27:54,912
Are we headed back to Singapore?
352
00:27:54,923 --> 00:27:56,333
Not directly, ma'am.
353
00:28:02,472 --> 00:28:03,803
I guess it doesn't matter.
354
00:28:06,059 --> 00:28:07,219
I'm in no rush.
355
00:28:11,440 --> 00:28:14,273
Harry probably wouldn't have
put me in that movie anyhow.
356
00:28:22,242 --> 00:28:23,242
Oh, my god!
357
00:28:28,790 --> 00:28:30,246
What a meaningful miracle!
358
00:28:31,168 --> 00:28:32,248
Do you realize that
359
00:28:33,545 --> 00:28:36,207
I owe my life to a movie?
360
00:28:36,215 --> 00:28:37,215
= is that so?
361
00:28:38,342 --> 00:28:39,297
I swear to god.
362
00:28:39,301 --> 00:28:42,213
You see, Harry was showing this film
363
00:28:42,221 --> 00:28:43,757
that I refused to watch.
364
00:28:43,764 --> 00:28:46,255
And that's why I was up on deck by myself
365
00:28:50,229 --> 00:28:51,890
did you ever meet anyone before
366
00:28:51,897 --> 00:28:53,853
whose life was saved by "deep throat?"
367
00:28:57,236 --> 00:28:58,236
Come on, men.
368
00:29:00,030 --> 00:29:01,030
Let her rest.
369
00:29:03,784 --> 00:29:04,784
Hey.
370
00:29:08,163 --> 00:29:10,529
You know, maybe my luck has changed.
371
00:30:14,313 --> 00:30:16,304
Hey, see anything yet?
372
00:30:16,315 --> 00:30:18,772
Come on, let me get down there.
373
00:30:18,775 --> 00:30:19,685
= hold it.
374
00:30:19,693 --> 00:30:21,979
She's just coming out of the shower.
375
00:30:30,912 --> 00:30:33,449
You've been down there long enough.
376
00:30:33,457 --> 00:30:34,822
Give me a chance.
377
00:30:37,169 --> 00:30:38,169
Hey, guys.
378
00:30:39,629 --> 00:30:40,629
Garcia.
379
00:30:44,593 --> 00:30:45,708
Man overboard!
380
00:30:48,847 --> 00:30:50,838
Awfully sorry, Garcia.
381
00:31:41,316 --> 00:31:42,396
You know something?
382
00:31:44,152 --> 00:31:45,858
I always wondered how Cortez felt
383
00:31:45,862 --> 00:31:47,853
when he first saw the inca treasure.
384
00:31:48,865 --> 00:31:50,355
Actually, it wasn't Cortez.
385
00:31:50,367 --> 00:31:51,197
It was pizarro,
386
00:31:51,201 --> 00:31:52,486
and he died busted, Fred.
387
00:32:12,806 --> 00:32:13,806
There we go.
388
00:32:14,850 --> 00:32:16,715
Solid land down there.
389
00:32:16,726 --> 00:32:17,556
See?
390
00:32:17,561 --> 00:32:18,516
You're looking at its profile,
391
00:32:18,520 --> 00:32:20,056
east to west.
392
00:32:20,063 --> 00:32:21,018
Mm-hmm.
393
00:32:21,022 --> 00:32:23,638
Typical pacific formation, looks like.
394
00:32:23,650 --> 00:32:26,266
This would be the slope from the beach,
395
00:32:26,278 --> 00:32:28,360
mountains sector here at the west.
396
00:32:28,363 --> 00:32:29,398
Let's get in closer.
397
00:32:33,785 --> 00:32:34,900
What was that?
398
00:32:34,911 --> 00:32:36,572
Oh, just a glitch.
399
00:32:36,580 --> 00:32:38,616
False echo off a flock of birds maybe.
400
00:32:39,583 --> 00:32:41,073
Spot anything unusual?
401
00:32:41,084 --> 00:32:42,540
Not a thing, Jack.
402
00:32:42,544 --> 00:32:43,829
Look at the screen, Fred.
403
00:32:50,886 --> 00:32:51,886
Okay.
404
00:32:52,929 --> 00:32:54,214
All those going ashore
405
00:32:55,056 --> 00:32:56,796
report to the companionway.
406
00:33:01,813 --> 00:33:02,813
= hi there.
407
00:33:03,648 --> 00:33:05,309
How do you like this for beachwear?
408
00:33:06,401 --> 00:33:07,231
= fantastic!
409
00:33:07,235 --> 00:33:09,021
I'm afraid you can't come ashore, though.
410
00:33:10,280 --> 00:33:11,360
Hey, wait a minute!
411
00:33:13,950 --> 00:33:15,815
That's not fair!
412
00:33:15,827 --> 00:33:18,113
You said I could come
ashore on the first boat.
413
00:33:18,121 --> 00:33:20,612
You really should wait until
the recon has gone, ma'am.
414
00:33:20,624 --> 00:33:22,080
Oh, the hell I will.
415
00:33:22,083 --> 00:33:23,198
Now listen, Mr. Wilson.
416
00:33:23,210 --> 00:33:24,199
You want full coverage
417
00:33:24,211 --> 00:33:25,417
of this landing, don't you?
418
00:33:25,420 --> 00:33:26,250
Yes,
419
00:33:26,254 --> 00:33:27,209
then you've got to have me in it.
420
00:33:27,214 --> 00:33:29,296
You know, "the all-American girl
421
00:33:29,299 --> 00:33:31,415
saved from an exploding
yacht by "deep throat."
422
00:33:34,554 --> 00:33:35,384
Hey, hey.
423
00:33:35,388 --> 00:33:36,218
Don't print those.
424
00:33:36,223 --> 00:33:37,838
I'm a married man.
425
00:33:37,849 --> 00:33:39,885
Guaranteed the cover of people magazine.
426
00:33:40,977 --> 00:33:42,592
Print just one.
427
00:33:42,604 --> 00:33:44,811
But, really, Mr. Wilson, you know,
428
00:33:44,814 --> 00:33:47,271
I need a break, and after
all you do owe it to me.
429
00:33:48,235 --> 00:33:49,099
Why?
430
00:33:49,110 --> 00:33:49,940
= because I am a holder
431
00:33:49,945 --> 00:33:51,435
of a petrox credit card.
432
00:33:51,446 --> 00:33:52,356
You know?
433
00:33:52,364 --> 00:33:53,695
I really am.
434
00:33:53,698 --> 00:33:54,983
Radio your computer and ask
435
00:33:54,991 --> 00:33:57,107
if you don't believe me.
436
00:33:57,118 --> 00:33:58,483
Maybe I'm a little late on my payments,
437
00:33:58,495 --> 00:34:00,360
but after all you're sticking me
438
00:34:00,372 --> 00:34:03,284
for 18% interest plus the late charges.
439
00:34:05,001 --> 00:34:06,832
Dwan, you come ashore with us.
440
00:34:09,297 --> 00:34:10,878
Captain, she'll come ashore.
441
00:34:10,882 --> 00:34:11,882
= good luck.
442
00:34:13,134 --> 00:34:14,249
As soon as you get through this stuff,
443
00:34:14,261 --> 00:34:16,217
get on the horn, will you?
444
00:34:20,559 --> 00:34:22,424
Hey, Jack.
445
00:34:22,435 --> 00:34:23,641
You know, maybe it's him.
446
00:34:24,688 --> 00:34:25,768
- Him?
- Fred Wilson.
447
00:34:27,649 --> 00:34:29,059
You know, I had my horoscope done
448
00:34:29,067 --> 00:34:30,523
before I flew out to Hong Kong.
449
00:34:30,527 --> 00:34:33,394
- Watch your step.
- And it said that I was-
450
00:34:33,405 --> 00:34:34,405
- okay, here you go.
451
00:34:37,200 --> 00:34:39,942
It said that I was
going to cross over water
452
00:34:39,953 --> 00:34:41,944
and meet the biggest person in my life.
453
00:34:41,955 --> 00:34:43,445
Okay, fellas, let's go.
454
00:34:47,210 --> 00:34:48,210
Whooo!
455
00:36:33,942 --> 00:36:35,182
That's interesting.
456
00:36:35,193 --> 00:36:36,023
The lateral surface current
457
00:36:36,027 --> 00:36:38,234
is 18 degrees cooler than the air.
458
00:36:40,240 --> 00:36:41,605
What does that mean?
459
00:36:41,616 --> 00:36:43,902
The fog began exactly at the edge of it.
460
00:36:43,910 --> 00:36:46,367
It might lift when we come through.
461
00:36:46,371 --> 00:36:48,783
Crossing 20 fathoms, shallowing rapidly.
462
00:37:04,055 --> 00:37:05,261
It's thinning up ahead.
463
00:37:06,725 --> 00:37:07,885
T think I hear breakers.
464
00:37:25,994 --> 00:37:26,824
Shore boat to explorer,
465
00:37:26,828 --> 00:37:28,489
it's not so much a cloud,
466
00:37:28,496 --> 00:37:30,157
there's a curtain around the island.
467
00:37:30,165 --> 00:37:31,530
We just broke through.
468
00:37:31,541 --> 00:37:33,327
There's a landing beach dead ahead.
469
00:37:33,334 --> 00:37:35,825
In two words, no problem.
470
00:37:35,837 --> 00:37:37,122
Out for now.
471
00:39:01,673 --> 00:39:03,538
Let me down.
472
00:39:03,550 --> 00:39:05,506
Let me down, I haven't
touched ground in weeks!
473
00:39:05,510 --> 00:39:07,717
Come on. - You'll be surprised.
474
00:39:07,720 --> 00:39:10,587
Oh.
475
00:39:16,646 --> 00:39:18,102
That's good!
476
00:39:18,106 --> 00:39:19,437
I want the boat behind you.
477
00:39:19,440 --> 00:39:22,056
Jack, Jack, I'm coming ashore!
478
00:39:24,487 --> 00:39:25,317
Okay, now wait.
479
00:39:25,321 --> 00:39:26,321
Hold it.
480
00:39:27,407 --> 00:39:28,863
All right!
481
00:39:32,787 --> 00:39:33,787
Beautiful.
482
00:39:40,837 --> 00:39:43,294
Let's not get eaten
alive on this island.
483
00:39:43,298 --> 00:39:44,754
Bring the mosquito spray!
484
00:40:03,943 --> 00:40:05,934
At least we don't have to
wonder about which way to go.
485
00:40:05,945 --> 00:40:06,775
Yeah.
486
00:40:06,779 --> 00:40:07,814
We hear the stream right through there.
487
00:40:07,822 --> 00:40:08,822
We'll push up it.
488
00:40:09,824 --> 00:40:10,654
You want to start
489
00:40:10,658 --> 00:40:12,489
setting seismic charges this morning, huh?
490
00:40:12,493 --> 00:40:13,323
Absolutely.
491
00:40:13,328 --> 00:40:14,158
Can't tell a thing
492
00:40:14,162 --> 00:40:16,198
until we've got to map
the geological structure.
493
00:40:16,205 --> 00:40:17,661
All right, everybody!
494
00:40:17,665 --> 00:40:18,665
Move it out!
495
00:40:20,293 --> 00:40:21,293
Move out!
496
00:40:32,263 --> 00:40:35,096
Hey, Jack, there's a waterfall ahead!
497
00:40:36,184 --> 00:40:40,302
Last one to get a drink is a rotten egg!
498
00:40:40,313 --> 00:40:41,849
Hey, uh, don't...
499
00:40:47,320 --> 00:40:48,320
Hey!
500
00:41:42,917 --> 00:41:46,125
Hey, don't go running
off on any more solos.
501
00:41:49,048 --> 00:41:50,504
We'll wait here for them.
502
00:41:55,388 --> 00:41:57,925
Look, just stick close by me, okay?
503
00:44:12,191 --> 00:44:14,056
Holy mother!
504
00:44:14,068 --> 00:44:17,151
That looks as old as
the pyramids of Egypt!
505
00:44:18,698 --> 00:44:19,698
= could be.
506
00:44:20,575 --> 00:44:21,405
The only difference is
507
00:44:21,409 --> 00:44:23,570
the pyramids weren't
repaired six months ago.
508
00:44:25,204 --> 00:44:27,695
You'll notice there's earth
checking those timbers.
509
00:44:28,708 --> 00:44:31,745
They would have to be replaced
after each monsoon season.
510
00:44:32,587 --> 00:44:33,417
Are you trying to tell me
511
00:44:33,421 --> 00:44:34,251
that there's people on this island?
512
00:44:34,255 --> 00:44:35,255
Yes, I am.
513
00:44:36,132 --> 00:44:37,497
What's more, I'll characterize them.
514
00:44:37,508 --> 00:44:38,508
Scared people.
515
00:44:40,636 --> 00:44:41,636
Scared of what?
516
00:44:43,514 --> 00:44:44,344
I don't know exactly,
517
00:44:44,348 --> 00:44:45,508
but whatever it is,
518
00:44:46,809 --> 00:44:48,891
apparently they thought
they need a wall this size
519
00:44:48,895 --> 00:44:49,805
to keep it out.
520
00:44:49,812 --> 00:44:53,054
Jack, Jack, let me straighten you out
521
00:44:53,065 --> 00:44:54,350
on a couple points.
522
00:44:55,776 --> 00:44:56,776
One,
523
00:44:57,486 --> 00:44:59,977
this wall is an ancient ruin.
524
00:45:01,616 --> 00:45:02,616
Two,
525
00:45:03,743 --> 00:45:05,608
the island is uninhabited.
526
00:45:15,004 --> 00:45:17,416
Three, there's an
uninhabited German beer hall
527
00:45:17,423 --> 00:45:18,959
in there with a mechanical band.
528
00:45:19,884 --> 00:45:20,748
Come on.
529
00:45:20,760 --> 00:45:21,760
Let's go.
530
00:47:27,887 --> 00:47:29,002
- Fred.
- Yeah?
531
00:47:29,930 --> 00:47:31,670
= look down there.
532
00:47:31,682 --> 00:47:32,682
Take your binoculars.
533
00:47:34,977 --> 00:47:36,888
What?
534
00:47:36,896 --> 00:47:38,636
Look down there, that pool.
535
00:47:49,950 --> 00:47:52,566
Do you think it could be?
536
00:47:52,578 --> 00:47:54,864
The surface seems viscous.
537
00:47:54,872 --> 00:47:56,282
It sure as hell could be oil.
538
00:48:57,977 --> 00:48:59,808
Hey, Jack, maybe it's a wedding.
539
00:49:00,688 --> 00:49:01,688
Good guess.
540
00:49:03,315 --> 00:49:05,475
Could be the schedule for
tonight when the moon's full.
541
00:49:11,907 --> 00:49:13,613
Where's the groom?
542
00:49:20,082 --> 00:49:22,539
See the one in the ape mask?
543
00:49:24,587 --> 00:49:27,124
You might say that's the groom's stand-in.
544
00:49:29,467 --> 00:49:31,253
The actual groom is outside the wall.
545
00:49:33,304 --> 00:49:34,259
Oh, you mean it's bad luck
546
00:49:34,263 --> 00:49:36,299
if they see each other before the wedding?
547
00:49:37,641 --> 00:49:40,007
Ghastly luck for the whole congregation.
548
00:49:45,024 --> 00:49:46,389
Kong, Kong, Kong,
549
00:49:48,819 --> 00:49:50,184
Kong, Kong, Kong,
550
00:49:53,699 --> 00:49:55,064
Kong, Kong, Kong,
551
00:49:58,996 --> 00:50:00,361
Kong, Kong, Kong,
552
00:50:04,460 --> 00:50:05,825
Kong, Kong, Kong,
553
00:50:09,673 --> 00:50:11,038
Kong, Kong, Kong,
554
00:50:15,054 --> 00:50:16,419
Kong, Kong, Kong,
555
00:50:20,518 --> 00:50:21,518
Kong.
556
00:51:09,024 --> 00:51:10,639
Jack, you want to talk for us?
557
00:51:14,655 --> 00:51:15,655
I'll try.
558
00:51:19,910 --> 00:51:21,946
What if they're not buying?
559
00:51:21,954 --> 00:51:23,239
We shoot in the air only.
560
00:51:36,844 --> 00:51:38,675
What, what is it?
561
00:51:38,679 --> 00:51:40,260
Can you tell?
562
00:51:40,264 --> 00:51:41,470
Only the tone.
563
00:51:41,473 --> 00:51:44,215
He's probably telling us we've
contaminated their magic.
564
00:51:57,406 --> 00:51:58,441
What, what?
565
00:52:28,729 --> 00:52:29,729
No!
566
00:52:37,404 --> 00:52:39,110
Remember, in the air.
567
00:53:03,180 --> 00:53:04,636
What, what is it, what?
568
00:53:07,518 --> 00:53:08,928
He wants to make a deal.
569
00:53:08,936 --> 00:53:10,142
Six of them for dwan.
570
00:53:15,109 --> 00:53:16,599
Jack, can you tell
him that I like him too,
571
00:53:16,610 --> 00:53:17,690
but not that way.
572
00:53:28,706 --> 00:53:29,706
No!
573
00:55:37,751 --> 00:55:39,582
You're going to have
trouble with the chief.
574
00:55:39,586 --> 00:55:41,122
I will buy the chief.
575
00:55:41,129 --> 00:55:43,165
We'll get him to put his
thumbprint on a treaty.
576
00:55:43,173 --> 00:55:45,414
What do we got on board that
those wogs would go for?
577
00:55:45,425 --> 00:55:48,212
Binoculars, radios, pots and pans.
578
00:55:48,220 --> 00:55:50,336
All sorts of shiny junk.
579
00:55:50,347 --> 00:55:52,429
This is no longer the 19th century.
580
00:55:52,432 --> 00:55:54,844
We can't just walk in
and grab their island.
581
00:55:54,852 --> 00:55:56,934
Thanks, Jack, I'll
check that with the un.
582
00:55:56,937 --> 00:55:59,349
In the meantime, phase one, we scare them
583
00:55:59,356 --> 00:56:01,472
into the boondocks with
our 4th of July number.
584
00:56:01,483 --> 00:56:03,394
Phase two, your men
ready to set the charges
585
00:56:03,402 --> 00:56:04,312
for the seismograph?
586
00:56:04,319 --> 00:56:05,149
Yeah, they're ready.
587
00:56:05,153 --> 00:56:07,769
Kong, Kong, Kong!
588
00:56:07,781 --> 00:56:09,021
You heard them chant that.
589
00:56:10,033 --> 00:56:10,863
He exists.
590
00:56:10,868 --> 00:56:12,483
You saw the wall.
591
00:56:12,494 --> 00:56:13,404
Right?
592
00:56:13,412 --> 00:56:14,242
Now who the hell do you think
593
00:56:14,246 --> 00:56:15,736
they're planning to give that girl to?
594
00:56:15,747 --> 00:56:17,783
It's some nutty religion.
595
00:56:17,791 --> 00:56:20,248
A priest gets dressed up like an ape.
596
00:56:20,252 --> 00:56:21,788
All right, look, we'll humor Jack here.
597
00:56:21,795 --> 00:56:23,706
Take plenty of tnt when you go in.
598
00:56:23,714 --> 00:56:25,454
Any sign of a monkey
bigger than four feet,
599
00:56:25,465 --> 00:56:27,001
send him bang-bang.
600
00:56:27,009 --> 00:56:28,499
= you wouldn't.
601
00:56:28,510 --> 00:56:29,510
Bet me.
602
00:56:33,432 --> 00:56:36,014
Fred, the kids would burn
603
00:56:36,018 --> 00:56:39,101
every petrox gas station
from Maine to California.
604
00:56:52,159 --> 00:56:53,159
He could be right.
605
00:56:54,161 --> 00:56:56,368
Kong, Kong, Kong.
606
00:57:02,586 --> 00:57:03,701
Whooo!
607
00:57:10,594 --> 00:57:12,801
Hey, Jack, what are you doing?
608
00:57:13,889 --> 00:57:15,379
Getting ready to steal a boat.
609
00:57:15,390 --> 00:57:16,390
Seriously?
610
00:57:18,393 --> 00:57:19,393
Look at my face.
611
00:57:22,773 --> 00:57:23,888
Yep.
612
00:57:23,899 --> 00:57:25,764
As soon as I swipe some more supplies,
613
00:57:27,069 --> 00:57:29,936
I'm going on a camera
hunt in the interior.
614
00:57:29,947 --> 00:57:31,107
That sounds dangerous.
615
00:57:32,282 --> 00:57:33,237
I tell you, babe,
616
00:57:33,241 --> 00:57:35,072
it's a chance that comes
once in a lifetime.
617
00:57:35,077 --> 00:57:37,284
You grab it, or you're dead meat.
618
00:57:37,287 --> 00:57:38,287
Hey, Jack!
619
00:57:39,539 --> 00:57:42,076
You really shouldn't go ashore tonight.
620
00:57:42,084 --> 00:57:44,075
It's not a good night for aries like you.
621
00:57:45,295 --> 00:57:47,331
How did you know I was an aries?
622
00:57:50,217 --> 00:57:51,627
By the shape of your ears.
623
00:57:55,138 --> 00:57:56,719
All right, so I asked Fred Wilson.
624
00:57:56,723 --> 00:57:58,179
He knows everything about you.
625
00:58:00,102 --> 00:58:02,343
Really, I wish you
wouldn't go ashore tonight.
626
00:58:08,777 --> 00:58:09,607
= you think it'd be better to watch
627
00:58:09,611 --> 00:58:11,397
some old movie with the crew?
628
00:58:11,405 --> 00:58:12,611
No, of course not.
629
00:58:12,614 --> 00:58:15,447
There's nothing else to do on this ship.
630
00:58:15,450 --> 00:58:16,815
Well, use your imagination.
631
00:58:20,288 --> 00:58:21,744
Eight times around the deck's a mile,
632
00:58:21,748 --> 00:58:22,748
we could jog.
633
00:58:41,560 --> 00:58:45,269
I guess my camera hunt could
wait a couple of hours.
634
00:58:48,775 --> 00:58:49,605
Excuse me.
635
00:58:49,609 --> 00:58:51,975
I'll just finish stealing in the galley.
636
00:58:53,321 --> 00:58:55,232
Say, you'll disappoint me
637
00:58:55,240 --> 00:58:57,322
if you're here when I get back.
638
00:58:57,325 --> 00:58:58,986
What do you mean you'll be disappointed?
639
00:58:58,994 --> 00:59:01,906
Well, I was hoping you'd be
waiting for me in your cabin.
640
00:59:54,174 --> 00:59:55,380
Here are you, son.
641
00:59:55,383 --> 00:59:56,873
Get it out right away.
642
00:59:56,885 --> 00:59:58,125
Right, Mr. Wilson.
643
00:59:58,136 --> 00:59:59,136
Roy.
644
01:00:03,433 --> 01:00:05,970
Listen, I said that pool might be oil.
645
01:00:05,977 --> 01:00:07,558
Can't be sure until I get a sample-
646
01:00:07,562 --> 01:00:09,518
- Roy, think positive.
647
01:00:09,523 --> 01:00:10,729
Guys who think negative
648
01:00:10,732 --> 01:00:12,939
don't get very high up the petrox tower.
649
01:00:14,361 --> 01:00:16,272
"Has to be the biggest ever.
650
01:00:16,279 --> 01:00:17,894
No problems at all.”
651
01:00:19,533 --> 01:00:21,569
Well, you're the boss.
652
01:00:23,662 --> 01:00:25,027
Don't worry about it, Roy.
653
01:01:26,183 --> 01:01:28,640
Kong, Kong, Kong,
654
01:01:28,643 --> 01:01:30,008
Kong, Kong, Kong,
655
01:01:31,271 --> 01:01:32,636
Kong, Kong, Kong,
656
01:01:33,940 --> 01:01:35,305
Kong, Kong, Kong,
657
01:01:36,484 --> 01:01:37,849
Kong, Kong, Kong,
658
01:01:39,237 --> 01:01:44,815
Kong, Kong, Kong,
659
01:01:46,119 --> 01:01:47,484
Kong, Kong, Kong,
660
01:01:48,663 --> 01:01:50,028
Kong, Kong, Kong,
661
01:01:51,374 --> 01:01:52,739
Kong, Kong, Kong,
662
01:01:54,127 --> 01:01:55,492
Kong, Kong, Kong,
663
01:01:56,880 --> 01:01:58,245
Kong, Kong, Kong,
664
01:01:59,424 --> 01:02:00,789
Kong, Kong, Kong,
665
01:02:02,093 --> 01:02:03,458
Kong, Kong, Kong,
666
01:02:04,596 --> 01:02:05,961
Kong, Kong, Kong,
667
01:02:07,432 --> 01:02:08,797
Kong, Kong, Kong,
668
01:02:10,018 --> 01:02:11,383
Kong, Kong, Kong,
669
01:02:12,646 --> 01:02:14,011
Kong, Kong, Kong,
670
01:02:15,315 --> 01:02:16,680
Kong, Kong, Kong,
671
01:02:17,943 --> 01:02:19,308
Kong, Kong, Kong,
672
01:02:20,570 --> 01:02:21,935
Kong, Kong, Kong,
673
01:02:23,114 --> 01:02:24,479
Kong, Kong, Kong,
674
01:02:25,742 --> 01:02:27,107
Kong, Kong, Kong,
675
01:02:28,286 --> 01:02:29,651
Kong, Kong, Kong,
676
01:02:30,997 --> 01:02:32,362
Kong, Kong, Kong,
677
01:08:05,623 --> 01:08:07,363
Give me a hand with this line.
678
01:08:15,174 --> 01:08:17,165
Come on, move.
679
01:08:17,176 --> 01:08:19,462
Kong, Kong, Kong,
680
01:08:19,470 --> 01:08:20,835
Kong, Kong, Kong,
681
01:08:22,056 --> 01:08:23,421
Kong, Kong, Kong,
682
01:08:24,684 --> 01:08:26,049
Kong, Kong, Kong,
683
01:08:27,270 --> 01:08:28,635
Kong, Kong, Kong,
684
01:08:29,897 --> 01:08:31,262
Kong, Kong, Kong,
685
01:08:32,358 --> 01:08:33,723
Kong, Kong, Kong,
686
01:08:35,069 --> 01:08:36,434
Kong, Kong, Kong,
687
01:08:37,697 --> 01:08:39,062
Kong, Kong, Kong,
688
01:08:40,283 --> 01:08:41,648
Kong, Kong, Kong,
689
01:08:42,869 --> 01:08:44,234
Kong, Kong, Kong,
690
01:08:45,663 --> 01:08:47,028
Kong, Kong, Kong,
691
01:08:48,207 --> 01:08:49,572
Kong, Kong, Kong,
692
01:08:50,918 --> 01:08:52,283
Kong, Kong, Kong,
693
01:08:53,546 --> 01:08:54,911
Kong, Kong, Kong,
694
01:08:55,965 --> 01:08:57,330
Kong, Kong, Kong,
695
01:08:58,676 --> 01:09:00,041
Kong, Kong, Kong,
696
01:09:01,179 --> 01:09:02,544
Kong, Kong, Kong,
697
01:09:04,098 --> 01:09:05,463
Kong, Kong, Kong,
698
01:09:06,601 --> 01:09:07,966
Kong, Kong, Kong,
699
01:09:09,187 --> 01:09:10,552
Kong, Kong, Kong,
700
01:09:11,939 --> 01:09:13,304
Kong, Kong, Kong,
701
01:09:14,442 --> 01:09:15,807
Kong, Kong, Kong!
702
01:11:17,231 --> 01:11:18,596
Kong, Kong, Kong,
703
01:11:19,692 --> 01:11:20,692
Kong, Kong!
704
01:11:42,381 --> 01:11:43,381
No!
705
01:12:05,363 --> 01:12:06,363
Help!
706
01:12:07,740 --> 01:12:08,740
No!
707
01:12:11,202 --> 01:12:12,202
Help Mel!
708
01:12:13,871 --> 01:12:15,949
No!
709
01:12:20,086 --> 01:12:21,086
No!
710
01:12:24,465 --> 01:12:25,465
No!
711
01:12:30,179 --> 01:12:31,510
No!
712
01:13:36,954 --> 01:13:38,410
We're too late!
713
01:13:38,414 --> 01:13:39,529
Set off the show!
714
01:13:39,540 --> 01:13:40,871
4th of July!
715
01:14:53,948 --> 01:14:55,404
Give us some help.
716
01:14:57,284 --> 01:14:59,866
Help him with that bolt!
717
01:14:59,870 --> 01:15:00,859
Cover the gate.
718
01:15:00,871 --> 01:15:01,826
All right, ready your weapons.
719
01:15:01,831 --> 01:15:02,831
Hit your lights.
720
01:15:04,125 --> 01:15:06,537
= get on the other side!
721
01:15:06,544 --> 01:15:07,544
On the pole!
722
01:15:09,380 --> 01:15:10,380
Come on!
723
01:15:11,590 --> 01:15:12,420
All right, men.
724
01:15:12,425 --> 01:15:13,631
Open that gate!
725
01:15:19,015 --> 01:15:21,631
If he's still out there,
the lights will hold him back.
726
01:15:21,642 --> 01:15:22,642
Don't shoot!
727
01:15:52,173 --> 01:15:53,413
He's taken her.
728
01:15:53,424 --> 01:15:55,130
Someone's taken her.
729
01:15:55,134 --> 01:15:56,374
Who the hell do you
think went through there,
730
01:15:56,385 --> 01:15:57,591
some guy in an ape suit?
731
01:16:05,436 --> 01:16:06,471
You all right?
732
01:16:06,479 --> 01:16:08,140
= just fell in a damn hole.
733
01:16:09,857 --> 01:16:10,687
No, you didn't.
734
01:16:10,691 --> 01:16:11,931
What do you mean I didn't?
735
01:16:11,942 --> 01:16:12,772
Look at me!
736
01:16:12,777 --> 01:16:14,563
= you're not in a hole.
737
01:16:14,570 --> 01:16:16,106
That's a footprint.
738
01:16:33,464 --> 01:16:35,375
= Carnahan to beach green.
739
01:16:35,382 --> 01:16:37,498
I reckon we've gone a
little over two miles,
740
01:16:37,510 --> 01:16:39,842
and there's still no sign of her at all.
741
01:16:39,845 --> 01:16:42,837
I guess that's better than
finding blood or remains.
742
01:16:42,848 --> 01:16:45,510
Unless he's gobbled her down completely.
743
01:16:45,518 --> 01:16:47,133
Give me that thing.
744
01:16:47,144 --> 01:16:50,887
Look, I told you, most
jungle apes eat only fruit.
745
01:16:50,898 --> 01:16:53,355
Most jungle apes don't
have a size 90 foot.
746
01:16:54,777 --> 01:16:55,732
Look, the men have had it.
747
01:16:55,736 --> 01:16:58,648
I'm gonna pitch camp
at first level ground.
748
01:16:58,656 --> 01:16:59,566
What are you, a bunch of old ladies?
749
01:16:59,573 --> 01:17:00,733
Come on, we're getting our second wind.
750
01:17:00,741 --> 01:17:01,730
Let's get going!
751
01:17:01,742 --> 01:17:02,572
That's it, Jack.
752
01:17:02,576 --> 01:17:03,576
Keep them moving!
753
01:17:08,374 --> 01:17:09,705
No, I suppose Carnahan"s right.
754
01:17:09,708 --> 01:17:11,699
It makes more sense to stop until dawn.
755
01:17:11,710 --> 01:17:14,326
All right, Carnahan, pitch camp.
756
01:17:14,338 --> 01:17:15,453
You know the drill.
757
01:17:15,464 --> 01:17:16,294
Yes, sir.
758
01:17:16,298 --> 01:17:18,664
We'll plant seismic charges
for mapping purposes,
759
01:17:18,676 --> 01:17:20,166
then we'll fire a rocket-
760
01:17:20,177 --> 01:17:22,714
- right, right, right!
761
01:17:22,721 --> 01:17:24,757
Say, there's gonna somebody
be on that radar all night,
762
01:17:24,765 --> 01:17:25,765
isn't there?
763
01:17:28,310 --> 01:17:31,518
Any large furry blips seen
moving in your direction,
764
01:17:31,522 --> 01:17:32,762
you will know.
765
01:17:32,773 --> 01:17:33,637
Sweet dreams.
766
01:17:33,649 --> 01:17:34,934
I'm out. - Roger.
767
01:17:36,777 --> 01:17:38,483
That footprint I fell into
768
01:17:38,487 --> 01:17:40,899
measured out at six feet, four inches.
769
01:17:42,324 --> 01:17:44,861
If that were for real, how
high would that make him?
770
01:17:47,121 --> 01:17:48,110
Well, uh,
771
01:17:48,122 --> 01:17:50,613
multiplied by about eight, I guess.
772
01:17:53,419 --> 01:17:54,408
He'd make a hell of a commercial,
773
01:17:54,420 --> 01:17:55,626
wouldn't he?
774
01:17:55,629 --> 01:17:57,745
You know, "the battles we at petrox fight
775
01:17:57,756 --> 01:17:59,121
to fill your gas tank."
776
01:17:59,133 --> 01:18:00,919
Blah blah blah.
777
01:18:15,524 --> 01:18:16,684
If he's not going to eat her,
778
01:18:16,692 --> 01:18:18,307
why did he take her?
779
01:18:22,573 --> 01:18:24,109
Apes are highly territorial.
780
01:18:24,116 --> 01:18:26,107
He's probably gonne take her to his turf.
781
01:18:27,453 --> 01:18:28,453
What for?
782
01:18:30,331 --> 01:18:32,913
Joe and the guys said that you said
783
01:18:32,917 --> 01:18:34,578
the ape was going to marry her.
784
01:18:34,585 --> 01:18:35,415
Is that some kind of joke
785
01:18:35,419 --> 01:18:36,704
or did you really mean-
786
01:18:36,712 --> 01:18:38,748
- I don't know, Carnahan!
787
01:18:40,382 --> 01:18:43,374
God, I'm as ignorant as you about this.
788
01:18:43,385 --> 01:18:45,717
Quit asking me so many
dumb questions, will you?
789
01:21:46,527 --> 01:21:48,483
I can't stand heights!
790
01:21:52,616 --> 01:21:54,152
Honest, I can't.
791
01:21:54,159 --> 01:21:55,524
When I was 10-years-old,
792
01:21:55,536 --> 01:21:56,992
they took me up in the
empire state building,
793
01:21:56,995 --> 01:21:59,236
and I got sick in the elevator.
794
01:22:01,125 --> 01:22:02,125
No!
795
01:22:06,296 --> 01:22:07,296
Put me down!
796
01:22:13,887 --> 01:22:15,172
You put me down!
797
01:22:22,729 --> 01:22:24,014
You put me down.
798
01:22:28,861 --> 01:22:30,192
Put me down.
799
01:22:37,870 --> 01:22:39,406
Please put me down.
800
01:22:55,929 --> 01:22:58,636
Why, you damn chauvinist pig-ape!
801
01:22:59,683 --> 01:23:01,719
What are you waiting for?
802
01:23:03,020 --> 01:23:04,556
You want to eat me?
803
01:23:05,856 --> 01:23:07,721
Then go ahead!
804
01:23:07,733 --> 01:23:08,733
Do it!
805
01:23:09,568 --> 01:23:11,980
Go ahead and eat me!
806
01:23:11,987 --> 01:23:12,987
Go ahead!
807
01:23:13,906 --> 01:23:15,396
Choke on me!
808
01:23:22,080 --> 01:23:23,069
Oh, I didn't mean that.
809
01:23:23,081 --> 01:23:24,081
Honest, I didn't.
810
01:23:25,334 --> 01:23:27,370
Sometimes I get too physical.
811
01:23:27,377 --> 01:23:28,617
It's a sign of insecurity,
812
01:23:28,629 --> 01:23:31,416
vou know, like when you knock down trees.
813
01:23:35,219 --> 01:23:36,629
Such a nice ape.
814
01:23:37,888 --> 01:23:39,719
Such a nice, sweet,
815
01:23:39,723 --> 01:23:42,009
nice, sweet monkey.
816
01:23:43,644 --> 01:23:45,680
You know, we're going to be great friends.
817
01:23:47,814 --> 01:23:48,814
I'm a libra.
818
01:23:50,025 --> 01:23:51,606
What sign are you?
819
01:23:51,610 --> 01:23:52,850
No, wait.
820
01:23:52,861 --> 01:23:53,861
Don't tell me.
821
01:23:54,863 --> 01:23:56,524
I bet you're an aries, aren't you?
822
01:23:57,407 --> 01:23:58,613
Of course you are.
823
01:23:58,617 --> 01:23:59,617
Ti knew it.
824
01:24:00,619 --> 01:24:02,029
That's just wonderful.
825
01:25:01,680 --> 01:25:02,680
Help Mel!
826
01:25:09,229 --> 01:25:10,229
Help Mel!
827
01:26:13,877 --> 01:26:15,583
Petrox explorer to beach.
828
01:26:15,587 --> 01:26:17,452
Yes, Wilson here.
829
01:26:17,464 --> 01:26:18,464
You've got company.
830
01:26:20,926 --> 01:26:22,666
Radar reports they had him on the screen
831
01:26:22,678 --> 01:26:24,464
for about 30 seconds.
832
01:26:24,471 --> 01:26:27,804
3.6 kilometers west of your flare.
833
01:26:27,808 --> 01:26:31,926
He's reported moving in a random manner.
834
01:26:31,937 --> 01:26:32,767
= you're sure about that?
835
01:26:32,771 --> 01:26:34,181
He wasn't moving in our direction?
836
01:26:34,189 --> 01:26:35,019
= affirmative!
837
01:26:35,023 --> 01:26:37,059
Random, like in a circle.
838
01:26:37,067 --> 01:26:37,897
Okay.
839
01:26:37,901 --> 01:26:39,232
Maybe he's lost her.
840
01:26:39,236 --> 01:26:40,316
She got away and he's searching for her.
841
01:26:40,320 --> 01:26:41,435
Come on, let's get a move on.
842
01:26:41,446 --> 01:26:43,061
= Carnahan!
843
01:26:43,073 --> 01:26:44,529
Wait a minute.
844
01:26:44,533 --> 01:26:47,741
Carnahan, have you set
seismic charges at that spot?
845
01:26:47,744 --> 01:26:49,325
The men are doing it now, sir.
846
01:26:49,329 --> 01:26:50,910
= don't move until it's finished!
847
01:26:50,914 --> 01:26:51,744
That's an order!
848
01:26:51,748 --> 01:26:52,748
He's nuts.
849
01:26:54,126 --> 01:26:56,583
Listen, there is a girl out there
850
01:26:56,586 --> 01:26:58,076
who might be running for her life
851
01:26:58,088 --> 01:27:00,329
from some gigantic, turned-on ape!
852
01:27:00,340 --> 01:27:02,501
Jack, I know how you feel.
853
01:27:02,509 --> 01:27:04,249
Ti feel the same.
854
01:27:04,261 --> 01:27:06,172
There's a national energy crisis
855
01:27:06,179 --> 01:27:08,420
which demands that we all rise above
856
01:27:08,432 --> 01:27:10,468
our private, selfish interests.
857
01:27:11,768 --> 01:27:13,633
All you're thinking about
your is stock options-
858
01:27:13,645 --> 01:27:16,136
- save your wind, prof, he signed off.
859
01:27:16,148 --> 01:27:17,558
Come on, let's get going.
860
01:27:18,734 --> 01:27:20,349
Okay, take your time.
861
01:27:20,360 --> 01:27:22,567
Radar"s got the ape
heading in our direction.
862
01:29:59,603 --> 01:30:00,683
Bagley speaking.
863
01:30:00,687 --> 01:30:02,268
I need a beach boat right away.
864
01:30:02,272 --> 01:30:03,853
Mm-hmm.
865
01:30:17,662 --> 01:30:19,027
All right.
866
01:30:19,039 --> 01:30:20,039
Yes, Roy.
867
01:30:22,125 --> 01:30:23,125
Well, Fred,
868
01:30:24,169 --> 01:30:26,581
I finished testing the
samples from that pool.
869
01:30:27,839 --> 01:30:29,750
It'll be real great oil.
870
01:30:30,884 --> 01:30:32,215
Son of a,
871
01:30:34,387 --> 01:30:35,877
Fred Wilson is crazy, is he?
872
01:30:36,723 --> 01:30:38,554
Wait till New York hears about this one!
873
01:30:38,558 --> 01:30:40,924
Wait'll I put the screws to them,
874
01:30:40,936 --> 01:30:42,051
I'll grind them.
875
01:30:42,062 --> 01:30:42,892
Like I said,
876
01:30:42,896 --> 01:30:44,978
it will be real great oil,
877
01:30:44,981 --> 01:30:46,061
as soon as mother nature
878
01:30:46,066 --> 01:30:47,897
finishes cooking it a little longer.
879
01:30:48,860 --> 01:30:49,860
A bit more aging.
880
01:30:50,779 --> 01:30:51,779
How much longer?
881
01:30:53,490 --> 01:30:54,980
Hardly a tick of the clock
882
01:30:54,991 --> 01:30:56,572
as geological time goes.
883
01:30:56,576 --> 01:30:59,488
Say, 10,000 years.
884
01:31:06,544 --> 01:31:07,544
Oh my god.
885
01:31:08,880 --> 01:31:11,292
I hate to kick a fellow when he's dead,
886
01:31:11,299 --> 01:31:12,709
but I did tell you.
887
01:31:12,717 --> 01:31:14,298
You shouldn't have radioed New York
888
01:31:14,302 --> 01:31:16,088
you were bringing in the big one!
889
01:31:21,393 --> 01:31:22,393
The big one.
890
01:31:27,774 --> 01:31:29,230
Who says I ain't gonna?
891
01:31:30,902 --> 01:31:32,438
Wilson to explorer,
892
01:31:32,445 --> 01:31:34,356
get me a clear channel to surabaya.
893
01:31:34,364 --> 01:31:36,320
I want to arrange an airdrop right away.
894
01:32:06,646 --> 01:32:07,476
Okay, Jack.
895
01:32:07,480 --> 01:32:08,515
You go first.
896
01:32:49,439 --> 01:32:50,394
All right, come on!
897
01:32:50,398 --> 01:32:52,104
It's solid as a rock!
898
01:32:54,819 --> 01:32:55,819
Come on.
899
01:32:58,239 --> 01:32:59,604
Okay, let's go.
900
01:33:29,020 --> 01:33:30,135
Stop firing!
901
01:37:14,912 --> 01:37:16,277
Hit the lights.
902
01:37:17,457 --> 01:37:21,325
I believe we're headed for
the biggest oil strike ever.
903
01:37:21,336 --> 01:37:24,294
Right here in the magic circle.
904
01:37:25,256 --> 01:37:26,256
Hey!
905
01:37:27,717 --> 01:37:30,459
Look out, there's somebody
out there, about two o'clock.
906
01:37:45,151 --> 01:37:46,266
She's alive!
907
01:37:46,277 --> 01:37:49,019
When you're alone,
adrift in the south pacific
908
01:37:49,030 --> 01:37:50,030
and somebody just...
909
01:37:52,033 --> 01:37:53,694
Who spotted me by the way?
910
01:37:53,701 --> 01:37:55,441
That young fellow over there.
911
01:38:01,751 --> 01:38:04,367
How can I ever thank you?
912
01:38:12,970 --> 01:38:14,551
Shore boat to explorer.
913
01:38:14,555 --> 01:38:15,590
We just broke through.
914
01:38:15,598 --> 01:38:17,384
There's a landing beach dead ahead.
915
01:38:31,280 --> 01:38:33,737
Hey, Jack, maybe it's a wedding.
916
01:38:33,741 --> 01:38:34,741
Good guess.
917
01:38:35,618 --> 01:38:38,325
Could be the schedule for
tonight when the moon's full.
918
01:38:52,468 --> 01:38:53,628
He wants to make a deal.
919
01:38:53,636 --> 01:38:55,592
Six of them for dwan.
920
01:39:12,947 --> 01:39:14,312
Kong, Kong, Kong!
921
01:39:14,323 --> 01:39:15,529
You heard 'em chant that.
922
01:39:16,492 --> 01:39:17,402
He exists.
923
01:39:17,410 --> 01:39:20,072
You saw the wall, right?
924
01:39:20,079 --> 01:39:20,909
Now who the hell do you think
925
01:39:20,913 --> 01:39:22,494
they're planning to give that girl to?
926
01:40:09,712 --> 01:40:10,712
Help!
927
01:40:13,007 --> 01:40:14,543
= we're too late.
928
01:40:14,550 --> 01:40:15,665
Set off the show!
929
01:40:31,317 --> 01:40:35,151
Well, you damn chauvinist pig ape.
930
01:40:35,154 --> 01:40:37,190
What are you waiting for?
931
01:40:38,366 --> 01:40:39,731
You wanna eat me?
932
01:40:41,160 --> 01:40:42,991
Then go ahead!
933
01:40:42,995 --> 01:40:43,995
Do it!
934
01:40:44,956 --> 01:40:45,956
Choke on me.
935
01:40:53,256 --> 01:40:55,212
Oh, I didn't mean that, honest I didn't.
936
01:40:56,551 --> 01:40:58,542
Sometimes I get too physical.
937
01:40:58,553 --> 01:41:00,134
It's a sign of insecurity, you know,
938
01:41:00,137 --> 01:41:02,628
like when you knock down trees.
939
01:41:06,435 --> 01:41:07,800
Such a nice ape.
940
01:41:09,105 --> 01:41:10,970
Such a nice sweet,
941
01:41:10,982 --> 01:41:13,143
nice sweet sweet monkey.
942
01:41:14,026 --> 01:41:15,732
Of course you are, I just know it.
943
01:41:16,862 --> 01:41:18,978
Oh, that's just wonderful.
944
01:41:25,621 --> 01:41:26,656
Come on, let's get going.
945
01:41:27,957 --> 01:41:29,447
Okay, take your time.
946
01:41:29,458 --> 01:41:31,665
Radar"s got the ape
heading in our direction.
947
01:44:06,991 --> 01:44:09,277
Boan, try to make it back.
948
01:44:13,205 --> 01:44:15,241
Tell Wilson I'm going on!
949
01:44:47,990 --> 01:44:48,990
Go.
950
01:44:58,417 --> 01:45:01,705
All hands stand by for recovery.
951
01:45:17,019 --> 01:45:19,635
All hands stand by for recovery.
952
01:46:37,224 --> 01:46:38,930
All right beach green, over and out.
953
01:46:38,934 --> 01:46:41,346
Charge the
batteries in those spots!
954
01:46:41,353 --> 01:46:43,184
Airdrop done, right on target.
955
01:46:43,188 --> 01:46:44,018
= terrific!
956
01:46:44,023 --> 01:46:44,978
All right, move it, men!
957
01:46:44,982 --> 01:46:45,971
Move it, men.
958
01:46:45,983 --> 01:46:48,224
Get that equipment up
to the wall and working!
959
01:46:50,279 --> 01:46:51,735
You think I'm crazy?
960
01:46:51,739 --> 01:46:53,070
You said it, Fred, not me.
961
01:46:53,073 --> 01:46:54,483
If we had found oil,
962
01:46:54,491 --> 01:46:56,777
we'd have had Gulf, shell, exxon
963
01:46:56,785 --> 01:46:58,400
crawling all over here.
964
01:46:58,412 --> 01:47:00,027
Not this one, pal.
965
01:47:00,039 --> 01:47:03,031
Kong is all me and petrox.
966
01:47:03,042 --> 01:47:05,408
A Fred s. Wilson exclusive.
967
01:47:07,171 --> 01:47:08,286
All right, move it, shorty.
968
01:47:12,843 --> 01:47:14,458
You really think that's
gonna ring the bell,
969
01:47:14,470 --> 01:47:16,552
promise oil, bring back a monkey?
970
01:47:16,555 --> 01:47:17,965
Look at that exxon campaign.
971
01:47:17,973 --> 01:47:19,554
"We'll put a tiger in your tank.”
972
01:47:19,558 --> 01:47:22,641
It did zillions with just a paper tiger!
973
01:47:22,645 --> 01:47:23,930
Beach green to Carnahan.
974
01:47:24,855 --> 01:47:26,095
Beach green to Carnahan.
975
01:47:26,106 --> 01:47:27,437
Report back immediately.
976
01:47:27,441 --> 01:47:29,682
Do nothing to endanger Kong.
977
01:47:29,693 --> 01:47:31,399
Acknowledge.
978
01:47:32,780 --> 01:47:37,489
Carnahan, do you read me?
979
01:48:34,174 --> 01:48:38,042
Wilson, still no contact with Carnahan.
980
01:48:38,053 --> 01:48:39,589
Their radio's not working.
981
01:48:39,596 --> 01:48:40,802
Don't sweat it.
982
01:48:40,806 --> 01:48:42,467
I'm gonna take out a search party.
983
01:48:42,474 --> 01:48:45,386
All right, captain, there's
not a man I can spare.
984
01:48:45,394 --> 01:48:47,885
Six of our guys are cut off in the bush,
985
01:48:47,896 --> 01:48:49,978
and you're building monkey traps.
986
01:48:49,982 --> 01:48:51,938
Wilson, you're playing with their lives.
987
01:48:54,278 --> 01:48:56,894
Don't worry about it, captain.
988
01:49:12,963 --> 01:49:13,963
Boan!
989
01:49:15,466 --> 01:49:16,466
Boan!
990
01:49:18,469 --> 01:49:19,469
Boan!
991
01:49:24,808 --> 01:49:26,344
Where's the others?
992
01:50:47,516 --> 01:50:48,426
Come on, Kong.
993
01:50:48,433 --> 01:50:49,718
Forget about me.
994
01:50:51,311 --> 01:50:54,053
This thing is just never gonna work.
995
01:50:54,064 --> 01:50:55,179
Can't you see?
996
01:52:31,286 --> 01:52:32,286
No.
997
01:55:06,191 --> 01:55:07,191
Jack!
998
01:55:15,242 --> 01:55:16,242
Oh, Jack!
999
01:58:02,909 --> 01:58:04,365
Oh!
1000
01:58:04,369 --> 01:58:06,234
We're going to do it!
1001
01:58:07,581 --> 01:58:08,696
Are you ready?
1002
01:59:07,140 --> 01:59:09,472
Come on, come on.
1003
01:59:09,476 --> 01:59:10,340
Come on, get up.
1004
01:59:10,352 --> 01:59:12,308
- No!
- Get up.
1005
01:59:12,312 --> 01:59:15,019
- Jack, I can't do this.
- Yeah, you can.
1006
01:59:15,023 --> 01:59:16,888
Come on. - Listen,
1007
01:59:16,900 --> 01:59:18,811
have a drink for me at the brown derby.
1008
01:59:27,786 --> 01:59:28,786
This guy.
1009
01:59:29,954 --> 01:59:31,034
Radar update.
1010
01:59:31,039 --> 01:59:34,577
Monkey plotted 1,800
vards west by northwest
1011
01:59:34,584 --> 01:59:37,121
heading 0-eight-niner.
1012
01:59:37,128 --> 01:59:40,165
Velocity 22 miles per hour.
1013
01:59:40,173 --> 01:59:42,129
Estimated monkey time to your position,
1014
01:59:42,133 --> 01:59:43,418
five minutes or less.
1015
01:59:58,942 --> 02:00:00,478
Okay, kill the lights!
1016
02:00:00,485 --> 02:00:02,396
Everybody clear out!
1017
02:00:07,409 --> 02:00:08,899
Everybody out!
1018
02:00:08,910 --> 02:00:09,910
Everybody!
1019
02:00:11,913 --> 02:00:12,913
Logan!
1020
02:00:14,207 --> 02:00:15,913
Logan, how are you doing?
1021
02:00:15,917 --> 02:00:17,578
Almost finished.
1022
02:00:17,585 --> 02:00:20,201
One minute more. - Right.
1023
02:00:22,882 --> 02:00:24,463
Okay, that's enough.
1024
02:00:24,467 --> 02:00:28,176
- All set, Mr. Bagley.
- Right, sunfish.
1025
02:00:29,723 --> 02:00:30,723
Ready, boan?
1026
02:00:31,933 --> 02:00:33,218
Okay.
1027
02:00:33,226 --> 02:00:34,466
It's hot now.
1028
02:00:34,477 --> 02:00:35,842
You sure that monkey will be able
1029
02:00:35,854 --> 02:00:37,094
to bust through that gate?
1030
02:00:41,317 --> 02:00:43,023
We'll pull back that bolt halfway.
1031
02:00:57,167 --> 02:00:59,283
Right right right.
1032
02:01:14,017 --> 02:01:15,017
Logan.
1033
02:01:16,394 --> 02:01:17,394
Logan!
1034
02:01:52,222 --> 02:01:54,338
Open the gate!
1035
02:01:54,349 --> 02:01:55,349
Help!
1036
02:01:58,269 --> 02:01:59,805
Help, help! = Jack!
1037
02:02:03,233 --> 02:02:04,063
It's Prescott!
1038
02:02:04,067 --> 02:02:05,182
Open the gate!
1039
02:02:30,510 --> 02:02:31,510
Come on.
1040
02:02:47,485 --> 02:02:49,771
All right, close the bolt!
1041
02:06:38,549 --> 02:06:40,005
Wilson, pull the damn thing!
1042
02:06:40,009 --> 02:06:41,624
Dump the chloroform!
1043
02:11:21,499 --> 02:11:23,205
Still want to play?
1044
02:11:26,837 --> 02:11:27,837
Dwan!
1045
02:11:28,506 --> 02:11:29,791
Congratulations.
1046
02:11:42,561 --> 02:11:43,561
Hey, Jack.
1047
02:11:44,939 --> 02:11:45,939
Do I look different?
1048
02:11:48,234 --> 02:11:49,064
Yeah.
1049
02:11:49,068 --> 02:11:50,068
You shine.
1050
02:11:51,404 --> 02:11:52,404
That's right.
1051
02:11:53,114 --> 02:11:54,820
I'm a star.
1052
02:11:54,824 --> 02:11:56,155
It's all set, Jack.
1053
02:11:56,158 --> 02:11:57,489
Coast-to-coast tour.
1054
02:11:57,493 --> 02:11:59,029
We open in New York.
1055
02:11:59,036 --> 02:12:02,324
Light, cameras, Kong!
1056
02:12:02,331 --> 02:12:05,664
And probably nureyev and fontaine.
1057
02:12:05,668 --> 02:12:07,204
I'm personally working on a deal
1058
02:12:07,211 --> 02:12:08,951
for balanchine to choreograph
1059
02:12:08,963 --> 02:12:11,124
the "beauty and the beast" bit.
1060
02:12:11,132 --> 02:12:15,045
Hey, any chance of you
two kids getting married?
1061
02:12:16,137 --> 02:12:17,137
= t don't know.
1062
02:12:19,974 --> 02:12:21,555
This is so sudden.
1063
02:12:21,559 --> 02:12:23,390
Maybe we can think of some way nutty way
1064
02:12:23,394 --> 02:12:25,430
of Kong giving away the bride.
1065
02:12:29,984 --> 02:12:32,270
Yeah, tough to get him to do it anyway.
1066
02:12:33,195 --> 02:12:35,686
Marriage is probably an
old-fashioned image, huh?
1067
02:12:37,283 --> 02:12:38,283
= t don't know.
1068
02:12:39,243 --> 02:12:40,403
What do you think, Jack?
1069
02:12:53,841 --> 02:12:55,672
Oh.
1070
02:12:56,635 --> 02:12:58,546
You know, after all these years,
1071
02:13:00,431 --> 02:13:02,843
now I'm gonna finally
end up with a shrink.
1072
02:13:15,654 --> 02:13:17,565
Ti mean how can I become a star
1073
02:13:17,573 --> 02:13:20,485
because of someone that was stolen
1074
02:13:20,493 --> 02:13:22,154
off that gorgeous island
1075
02:13:22,161 --> 02:13:24,197
and then locked up in that lousy oil tank?
1076
02:13:25,498 --> 02:13:27,204
= it's not someone.
1077
02:13:27,208 --> 02:13:28,038
It's an animal,
1078
02:13:28,042 --> 02:13:29,532
a beast that tried to rape you.
1079
02:13:32,129 --> 02:13:33,209
= that's not true.
1080
02:13:34,673 --> 02:13:36,209
He risked his life to save me.
1081
02:13:37,301 --> 02:13:38,711
He tried to rape you, honey.
1082
02:13:38,719 --> 02:13:40,050
Before you cry a lot,
1083
02:13:40,054 --> 02:13:41,965
you oughta ask the natives on that island
1084
02:13:41,972 --> 02:13:43,553
what they thought of losing Kong.
1085
02:13:44,475 --> 02:13:46,306
Actually, they'll miss him a lot.
1086
02:13:46,310 --> 02:13:47,310
Like leprosy.
1087
02:13:49,063 --> 02:13:50,178
No, you're dead wrong.
1088
02:13:51,815 --> 02:13:53,806
He was a terror, the
mystery of their lives,
1089
02:13:53,817 --> 02:13:54,817
and the magic.
1090
02:13:56,820 --> 02:13:58,151
A year from now that'll be an island
1091
02:13:58,155 --> 02:13:59,861
full of burnout drunks.
1092
02:14:01,909 --> 02:14:03,945
When we took Kong, we kidnapped their god.
1093
02:14:22,012 --> 02:14:23,001
God, it's scary.
1094
02:14:23,013 --> 02:14:25,254
It's like there's a curse on all of us.
1095
02:14:25,266 --> 02:14:26,096
= damn it!
1096
02:14:26,100 --> 02:14:28,341
I'm tired of your trying to
confuse this girl's mind.
1097
02:14:28,352 --> 02:14:29,592
This is her big chance!
1098
02:14:29,603 --> 02:14:31,013
And yours too!
1099
02:14:31,021 --> 02:14:32,477
You know, there are stars at Princeton,
1100
02:14:32,481 --> 02:14:33,846
the same way there are in Hollywood, Jack.
1101
02:14:33,857 --> 02:14:34,687
You want out?
1102
02:14:34,692 --> 02:14:36,353
You want me to cable Harvard or Yale
1103
02:14:36,360 --> 02:14:37,691
and get Kong another keeper?
1104
02:14:37,695 --> 02:14:39,185
= coast to coast tours.
1105
02:14:39,196 --> 02:14:40,902
"Beauty and the beast”
is a grotesque farce.
1106
02:14:40,906 --> 02:14:41,986
You say the word, Jack.
1107
02:14:41,991 --> 02:14:43,071
Your contract is torn up.
1108
02:14:43,075 --> 02:14:45,532
You just tell me, right
now, right now, say it!
1109
02:14:50,666 --> 02:14:52,452
See you opening night.
1110
02:15:40,090 --> 02:15:45,005
Oh, god, I'm tired of thinking.
1111
02:16:06,909 --> 02:16:09,116
The ape had the right idea.
1112
02:16:10,454 --> 02:16:11,569
What's that?
1113
02:17:57,561 --> 02:18:02,521
Oh god, he's hurting himself.
1114
02:18:20,125 --> 02:18:21,990
Wait a minute, I'll be right back.
1115
02:18:29,843 --> 02:18:31,959
Honey, I'll be right back.
1116
02:19:47,129 --> 02:19:51,088
Fire detail,
report to the control room.
1117
02:20:05,439 --> 02:20:09,352
All hands report to your duty station.
1118
02:20:13,488 --> 02:20:16,355
Fire detail report to the control room.
1119
02:20:20,412 --> 02:20:22,118
This is the captain.
1120
02:20:22,122 --> 02:20:25,580
Sea water pumps to full pressure.
1121
02:20:25,584 --> 02:20:27,540
Prepare to flood tank number four.
1122
02:20:27,544 --> 02:20:29,500
I'm ordering the ape drowned.
1123
02:20:33,383 --> 02:20:35,044
Hey, Kong!
1124
02:20:36,553 --> 02:20:37,553
Here I am.
1125
02:20:43,310 --> 02:20:44,595
You remember me?
1126
02:20:45,520 --> 02:20:47,806
Remember me, your blind date?
1127
02:20:47,814 --> 02:20:50,897
Oh come on, you haven't
forgotten me, have you?
1128
02:21:02,579 --> 02:21:03,579
No.
1129
02:21:15,842 --> 02:21:16,922
Dwan!
1130
02:21:16,927 --> 02:21:18,133
Come back here!
1131
02:21:19,638 --> 02:21:21,253
He's gone berserk! = Jack!
1132
02:21:21,264 --> 02:21:23,129
Stop, or I'll jump.
1133
02:21:23,141 --> 02:21:24,677
Dwan, please, come on.
1134
02:21:24,685 --> 02:21:26,095
You can't help him now.
1135
02:21:26,103 --> 02:21:28,389
Jack, don't come any closer.
1136
02:21:29,439 --> 02:21:30,439
Okay.
1137
02:21:36,530 --> 02:21:37,895
Dwan, please come on, now.
1138
02:21:37,906 --> 02:21:39,021
You can't help him now.
1139
02:21:49,960 --> 02:21:50,960
Okay.
1140
02:21:58,927 --> 02:21:59,927
Hey, Kong.
1141
02:22:00,971 --> 02:22:04,088
Why you waking up all these sleepy people?
1142
02:22:04,099 --> 02:22:05,930
You know, no one's going to hurt you.
1143
02:22:06,935 --> 02:22:09,096
You're just going to America to be a star.
1144
02:22:19,531 --> 02:22:21,067
= don't flood the tank!
1145
02:22:21,074 --> 02:22:22,074
She fell in!
1146
02:25:02,611 --> 02:25:03,611
= come on.
1147
02:25:05,155 --> 02:25:07,020
One more step, come on.
1148
02:25:15,665 --> 02:25:16,495
Dwan, why'd you go out there?
1149
02:25:16,499 --> 02:25:17,705
You could've...
1150
02:26:32,200 --> 02:26:33,064
= Jack Prescott!
1151
02:26:33,076 --> 02:26:35,567
I've been invited-
all right, go ahead.
1152
02:26:44,462 --> 02:26:45,702
= Jack.
1153
02:26:45,714 --> 02:26:47,579
Oh, I'm so glad to see you!
1154
02:26:50,844 --> 02:26:51,674
What's the matter?
1155
02:26:51,678 --> 02:26:52,678
You're not dressed.
1156
02:26:53,888 --> 02:26:54,888
No, that's right.
1157
02:26:56,683 --> 02:26:58,173
I was wrong when I called
this thing a farce.
1158
02:26:58,184 --> 02:26:59,184
It's a tragedy.
1159
02:27:01,479 --> 02:27:02,969
I'm quitting your circus, Fred.
1160
02:27:03,982 --> 02:27:05,472
You big idiot.
1161
02:27:05,483 --> 02:27:06,939
You signed a contract.
1162
02:27:06,943 --> 02:27:08,149
You took an advance.
1163
02:27:08,153 --> 02:27:09,939
I just donated that in your name
1164
02:27:09,946 --> 02:27:12,187
to the aspca fund for sending Kong home.
1165
02:27:12,198 --> 02:27:13,313
Here's your receipt.
1166
02:27:15,702 --> 02:27:16,702
Sue me.
1167
02:27:24,294 --> 02:27:26,205
Oh Jack, don't leave tonight, please.
1168
02:27:26,212 --> 02:27:28,294
Listen, my horoscope says-
1169
02:27:28,298 --> 02:27:29,128
- dwan, shut up.
1170
02:27:29,132 --> 02:27:30,132
I love you.
1171
02:27:35,013 --> 02:27:36,549
Come with me right now.
1172
02:27:36,556 --> 02:27:38,262
Come on, to hell with the contract.
1173
02:27:47,025 --> 02:27:48,060
= go ahead.
1174
02:27:48,068 --> 02:27:49,353
Except I promise you,
1175
02:27:49,361 --> 02:27:51,818
you'll never get another
booking in your life.
1176
02:27:51,821 --> 02:27:54,153
You'll end up tap-dancing at rotary clubs.
1177
02:27:58,328 --> 02:27:59,363
Oh, Jack.
1178
02:27:59,371 --> 02:28:00,371
Don't you understand?
1179
02:28:14,386 --> 02:28:15,386
Yeah.
1180
02:28:17,055 --> 02:28:18,055
Yeah, I do.
1181
02:28:20,642 --> 02:28:21,642
Sorry.
1182
02:28:24,396 --> 02:28:25,396
Stay well.
1183
02:28:34,155 --> 02:28:35,736
It's the old story.
1184
02:28:35,740 --> 02:28:37,526
When you go up, there's always some guy
1185
02:28:37,534 --> 02:28:39,820
who can't cut it you
gotta leave at the bottom.
1186
02:28:41,162 --> 02:28:42,368
There'll be lots of them.
1187
02:28:44,999 --> 02:28:45,999
Come on, star.
1188
02:28:46,876 --> 02:28:47,876
Come on.
1189
02:30:07,832 --> 02:30:08,912
Ladies and gentlemen
1190
02:30:08,917 --> 02:30:12,125
of our TV satellite audience,
1191
02:30:12,128 --> 02:30:15,336
you are seeing this live around the world,
1192
02:30:15,340 --> 02:30:17,126
live as it is happening
1193
02:30:17,133 --> 02:30:18,773
across the east river from New York City.
1194
02:30:21,930 --> 02:30:22,919
You have even better seats
1195
02:30:22,931 --> 02:30:25,764
than these lucky petrox
king Kong contest winners
1196
02:30:25,767 --> 02:30:27,007
invited here tonight.
1197
02:30:50,166 --> 02:30:53,875
And thus beauty set foot
on the forbidden island
1198
02:30:53,878 --> 02:30:55,084
and was seized.
1199
02:30:56,214 --> 02:30:58,546
Great was the fear and trembling
1200
02:30:58,550 --> 02:31:00,086
as beauty was lashed
1201
02:31:00,093 --> 02:31:03,130
to the dreadful bridal altar of the beast.
1202
02:31:19,862 --> 02:31:21,477
Now the earth moves.
1203
02:32:23,051 --> 02:32:25,417
Ah, the power of it!
1204
02:32:25,428 --> 02:32:26,964
Ah, the superpower!
1205
02:32:30,058 --> 02:32:31,923
Hail to the power!
1206
02:33:18,940 --> 02:33:21,852
Hail to the power of Kong!
1207
02:33:21,859 --> 02:33:22,859
And petrox!
1208
02:33:53,349 --> 02:33:54,179
No!
1209
02:33:54,183 --> 02:33:55,013
Don't push her around!
1210
02:33:55,017 --> 02:33:56,427
He's gonna think-
1211
02:34:24,589 --> 02:34:29,128
Ladies and gentlemen, there
is nothing whatever to fear.
1212
02:34:29,135 --> 02:34:31,877
That is an escape-proof cage
1213
02:34:31,888 --> 02:34:34,595
certified by the New York City-
1214
02:35:24,023 --> 02:35:25,058
Come on down.
1215
02:35:26,734 --> 02:35:28,270
Easy.
1216
02:35:28,277 --> 02:35:30,484
His feet are still chained.
1217
02:35:33,533 --> 02:35:34,739
It's all right.
1218
02:35:36,828 --> 02:35:37,828
Come on.
1219
02:37:07,543 --> 02:37:08,543
= Wilson!
1220
02:37:11,839 --> 02:37:12,874
Wilson!
1221
02:37:12,882 --> 02:37:15,544
This will cost the corporation billions.
1222
02:37:16,886 --> 02:37:19,628
You can run, Wilson, but you can't hide.
1223
02:37:19,639 --> 02:37:22,346
I don't care where you go in this world,
1224
02:37:22,350 --> 02:37:23,715
petrox will find you.
1225
02:37:23,726 --> 02:37:25,432
I don't care if you go to the moon.
1226
02:37:26,354 --> 02:37:27,389
We'll find you.
1227
02:37:34,195 --> 02:37:35,195
Wilson!
1228
02:38:55,484 --> 02:38:58,692
They're gonna kill him, aren't they?
1229
02:38:58,696 --> 02:38:59,696
Well,
1230
02:39:00,489 --> 02:39:01,604
I don't think they're gonna run him
1231
02:39:01,615 --> 02:39:02,946
for the mayor of New York.
1232
02:39:06,162 --> 02:39:07,698
Come to think of it, damn it.
1233
02:39:10,291 --> 02:39:12,031
Doesn't anybody leave their
keys in their car anymore?
1234
02:39:12,043 --> 02:39:14,079
Can't you hotwire it?
1235
02:39:14,086 --> 02:39:15,086
Sorry.
1236
02:39:18,299 --> 02:39:20,335
Oh, man, you really are uneducated.
1237
02:39:21,594 --> 02:39:22,754
Keep moving.
1238
02:39:22,762 --> 02:39:23,717
Clear this street out.
1239
02:39:23,721 --> 02:39:24,721
Move along.
1240
02:39:56,670 --> 02:39:59,002
We're in position.
1241
02:39:59,006 --> 02:40:01,964
We got the queensboro
bridge all buttoned up.
1242
02:40:01,967 --> 02:40:04,049
What's the situation at the Brooklyn?
1243
02:40:04,053 --> 02:40:04,883
Listen.
1244
02:40:04,887 --> 02:40:05,717
I'll sell that monkey this bridge
1245
02:40:05,721 --> 02:40:07,302
before he crosses it.
1246
02:40:34,250 --> 02:40:35,080
Come on!
1247
02:40:35,084 --> 02:40:36,949
There's a train coming!
1248
02:43:22,793 --> 02:43:24,658
Hit the lights!
1249
02:43:40,144 --> 02:43:42,931
This bridge is
closed to all traffic.
1250
02:43:42,938 --> 02:43:45,475
The vehicular roadways are mined.
1251
02:43:45,482 --> 02:43:46,892
Clear all streets.
1252
02:43:46,900 --> 02:43:48,481
Proceed to the nearest
underground shelters
1253
02:43:48,485 --> 02:43:49,520
and remain there.
1254
02:44:00,622 --> 02:44:01,828
Repeating.
1255
02:44:01,832 --> 02:44:03,072
Clear all streets.
1256
02:44:03,083 --> 02:44:05,916
Any persons found looting
may be shot without warning,
1257
02:44:05,919 --> 02:44:07,375
without a warning.
1258
02:45:09,650 --> 02:45:10,935
- Oh.
- You got it.
1259
02:45:10,943 --> 02:45:11,943
Come on.
1260
02:45:13,612 --> 02:45:14,612
= Jack.
1261
02:45:16,031 --> 02:45:17,396
Buy me a drink, will you?
1262
02:45:18,534 --> 02:45:19,364
Come on.
1263
02:45:19,368 --> 02:45:20,403
- Come on.
- Buy me a drink.
1264
02:45:20,411 --> 02:45:21,241
= come on.
1265
02:45:21,245 --> 02:45:23,907
10 more blocks and we got
the key to a great apartment.
1266
02:45:23,914 --> 02:45:25,245
Listen, what's the hurry?
1267
02:45:26,667 --> 02:45:28,999
We put a river between us.
1268
02:45:29,002 --> 02:45:31,584
The Bridges are mined,
and apes don't swim.
1269
02:45:31,588 --> 02:45:33,328
Even your own book says so.
1270
02:45:33,340 --> 02:45:35,331
Come on, please!
1271
02:45:35,342 --> 02:45:37,458
Please, buy me a drink.
1272
02:45:37,469 --> 02:45:38,754
Buy me a drink over there.
1273
02:45:39,805 --> 02:45:40,805
Oh, please.
1274
02:45:42,391 --> 02:45:43,391
Okay.
1275
02:45:47,646 --> 02:45:49,261
= what's the matter?
1276
02:45:50,607 --> 02:45:51,607
Deja vu.
1277
02:45:53,193 --> 02:45:54,023
I don't know where,
1278
02:45:54,027 --> 02:45:56,018
but I've seen this view before.
1279
02:46:34,067 --> 02:46:36,023
"The upper-middle class rises,
1280
02:46:36,028 --> 02:46:37,814
loots Tiffany's windows."
1281
02:46:38,989 --> 02:46:39,819
Here you go.
1282
02:46:39,823 --> 02:46:41,563
Oh, wait.
1283
02:46:41,575 --> 02:46:43,736
We don't want to get
shot as looters, do we?
1284
02:46:45,162 --> 02:46:46,162
Okay.
1285
02:46:46,997 --> 02:46:47,997
Get smashed.
1286
02:46:49,333 --> 02:46:51,619
Jack, what about that
nice offer you made me?
1287
02:46:52,586 --> 02:46:53,996
Do you still want me?
1288
02:46:57,382 --> 02:46:58,292
= isn't that beautiful?
1289
02:46:58,300 --> 02:46:59,300
Chinchilla.
1290
02:47:00,093 --> 02:47:02,550
Wow, it looks great on you.
1291
02:47:02,554 --> 02:47:03,885
I asked you a question.
1292
02:47:07,434 --> 02:47:09,925
What do you think an
associate professor earns?
1293
02:47:09,937 --> 02:47:12,223
Do you think I need furs?
1294
02:47:12,231 --> 02:47:13,812
Yes, I think you need furs.
1295
02:47:16,193 --> 02:47:17,774
Dwan, look, you've been
through so much excitement.
1296
02:47:17,778 --> 02:47:19,234
It's in your blood like dope.
1297
02:47:21,281 --> 02:47:23,818
You're going to need new fixes
1298
02:47:23,825 --> 02:47:25,986
I'm not gonna be able to give you.
1299
02:47:25,994 --> 02:47:27,200
Jack, don't be stupid.
1300
02:47:29,748 --> 02:47:30,748
Kiss me.
1301
02:47:35,254 --> 02:47:36,164
I'm a working man.
1302
02:47:36,171 --> 02:47:39,959
I can't afford to get
hung up on a rising star.
1303
02:49:56,436 --> 02:49:57,436
It's okay.
1304
02:50:00,273 --> 02:50:02,309
Probably some national guardsman
1305
02:50:02,317 --> 02:50:04,148
ran his tank into the powerhouse.
1306
02:50:06,321 --> 02:50:09,688
Do you remember that
blackout they had here once?
1307
02:50:09,700 --> 02:50:10,530
And all the little babies
1308
02:50:10,534 --> 02:50:13,025
that were born exactly nine months later?
1309
02:50:13,036 --> 02:50:14,036
= uh-huh.
1310
02:50:15,330 --> 02:50:16,786
Well, here's to all the future
1311
02:50:16,790 --> 02:50:18,621
sons and daughters of king Kong.
1312
02:50:21,503 --> 02:50:23,164
= t'll drink to that.
1313
02:50:27,008 --> 02:50:28,123
Oh, the hell with furs!
1314
02:50:28,135 --> 02:50:29,420
Jack, tell me, please.
1315
02:50:30,345 --> 02:50:32,381
Does that nice offer you made still stand?
1316
02:50:35,684 --> 02:50:36,890
A lot depends on Kong.
1317
02:50:39,479 --> 02:50:40,559
I mean, he's bigger than both of us.
1318
02:50:40,564 --> 02:50:42,395
You know what I mean?
1319
02:50:42,399 --> 02:50:43,309
= don't tease me.
1320
02:50:43,316 --> 02:50:44,316
I'm serious.
1321
02:50:45,527 --> 02:50:46,733
So am I.
1322
02:50:46,737 --> 02:50:48,102
If that monkey doesn't make it,
1323
02:50:48,113 --> 02:50:49,068
we'll have him on our backs
1324
02:50:49,072 --> 02:50:51,233
for the rest of our lives.
1325
02:50:51,241 --> 02:50:53,357
We can never look each other in the eye.
1326
02:50:53,368 --> 02:50:55,404
= t don't believe that.
1327
02:50:55,412 --> 02:50:56,993
It's the truth,
1328
02:50:56,997 --> 02:50:59,613
and you know it as well as I do.
1329
02:51:05,922 --> 02:51:08,504
Why does everything always
have to get so mixed up?
1330
02:51:13,013 --> 02:51:17,552
You know I almost wish we were
back on that damned island.
1331
02:51:22,439 --> 02:51:23,519
= of course!
1332
02:51:23,523 --> 02:51:26,390
Ti know where I've seen that view before!
1333
02:51:39,831 --> 02:51:41,696
I think we've got a chance.
1334
02:51:41,708 --> 02:51:44,415
Sit tight, I'm gonna make a phone call.
1335
02:51:48,965 --> 02:51:50,171
Keep it down, everyone.
1336
02:51:52,135 --> 02:51:53,841
What do you think?
1337
02:51:53,845 --> 02:51:55,836
Is he flipped out or isn't he?
1338
02:51:55,847 --> 02:51:57,007
= sure as hell can't wait around
1339
02:51:57,015 --> 02:51:58,846
to have his head examined.
1340
02:51:58,850 --> 02:51:59,930
Do something, David.
1341
02:51:59,935 --> 02:52:00,765
Don't just start around.
1342
02:52:00,769 --> 02:52:01,884
You won't win votes.
1343
02:52:02,896 --> 02:52:03,896
= hello.
1344
02:52:05,774 --> 02:52:07,639
Hello, hello!
1345
02:52:07,651 --> 02:52:09,983
- Excuse me, professor.
- Yes, yes.
1346
02:52:09,986 --> 02:52:11,772
You say you know where Kong is headed?
1347
02:52:11,780 --> 02:52:12,895
Yes, I do.
1348
02:52:12,906 --> 02:52:15,272
It's a place where you can
trap him without danger.
1349
02:52:15,283 --> 02:52:17,069
You get a couple of big helicopters
1350
02:52:17,077 --> 02:52:19,238
and some steel blasting
nets to drop on him.
1351
02:52:26,670 --> 02:52:27,500
= sure.
1352
02:52:27,504 --> 02:52:28,835
No problem. - Good.
1353
02:52:28,839 --> 02:52:30,830
Where is he headed, professor Prescott?
1354
02:52:33,844 --> 02:52:35,254
We deal for that.
1355
02:52:35,262 --> 02:52:36,672
You promise to capture him without injury,
1356
02:52:36,680 --> 02:52:37,886
then I'll tell you where.
1357
02:52:46,773 --> 02:52:48,479
Damn it, do we have a deal?
1358
02:52:48,483 --> 02:52:50,098
Yes, professor, we have a deal.
1359
02:52:51,069 --> 02:52:52,605
Where is Kong headed?
1360
02:52:52,612 --> 02:52:54,318
There's one place in Manhattan
1361
02:52:54,322 --> 02:52:55,482
that looks exactly like a certain part
1362
02:52:55,490 --> 02:52:56,320
of his native habitat.
1363
02:52:56,324 --> 02:52:59,282
Let him through to it, and
you can trap him there.
1364
02:52:59,286 --> 02:53:01,777
Let him climb to the top
of the world trade center.
1365
02:54:09,940 --> 02:54:11,055
Jack!
1366
02:54:44,015 --> 02:54:45,471
Damn idiot, said he has no power,
1367
02:54:45,475 --> 02:54:46,385
no water pressure.
1368
02:54:46,393 --> 02:54:47,849
You wanna burn it down?
1369
02:54:47,852 --> 02:54:49,558
Abort the fires.
1370
02:54:49,562 --> 02:54:51,348
Repeat, abort the fires.
1371
02:54:51,356 --> 02:54:53,221
Send up a squadron of choppers.
1372
02:54:54,359 --> 02:54:55,359
Damn!
1373
02:55:59,424 --> 02:56:00,834
He's coming down 5th Avenue,
1374
02:56:00,842 --> 02:56:01,672
right on schedule,
1375
02:56:01,676 --> 02:56:03,041
almost to 42nd street.
1376
02:56:05,346 --> 02:56:06,461
Power's back on.
1377
02:56:06,473 --> 02:56:07,588
Keep it quiet.
1378
02:56:07,599 --> 02:56:09,180
Get in the shadows.
1379
02:57:34,185 --> 02:57:35,185
= no.
1380
02:58:46,549 --> 02:58:48,085
Hold on!
1381
02:58:48,092 --> 02:58:49,298
Close your eyes!
1382
02:58:49,302 --> 02:58:52,419
The helicopters are coming to net him!
1383
02:59:23,253 --> 02:59:25,118
Ready your position light!
1384
02:59:25,129 --> 02:59:26,129
Ready.
1385
03:00:51,883 --> 03:00:53,248
Come on!
1386
03:02:51,043 --> 03:02:53,705
What the hell are those men doing?
1387
03:02:53,921 --> 03:02:55,912
Didn't they get my orders?
1388
03:03:19,906 --> 03:03:20,895
No!
1389
03:03:20,907 --> 03:03:21,907
Jack!
1390
03:04:11,415 --> 03:04:12,415
Yeah!
1391
03:04:15,127 --> 03:04:16,127
Yeah!
1392
03:04:35,606 --> 03:04:37,062
He's still got the girl.
1393
03:04:38,484 --> 03:04:40,645
Follow me into a real
tight holding pattern
1394
03:04:40,653 --> 03:04:42,143
about 50 feet above him.
1395
03:04:52,582 --> 03:04:53,582
No!
1396
03:05:03,551 --> 03:05:05,837
No, don't put me down!
1397
03:05:05,845 --> 03:05:08,086
Don't put me down!
1398
03:05:08,097 --> 03:05:09,097
Please!
1399
03:05:10,516 --> 03:05:11,551
Hold onto me!
1400
03:05:14,020 --> 03:05:17,137
No, hold otho me, or they'll kill you!
1401
03:05:25,323 --> 03:05:26,654
Now!
1402
03:05:30,911 --> 03:05:31,911
= no.
1403
03:05:33,623 --> 03:05:34,623
Oh, god!
1404
03:05:45,468 --> 03:05:46,468
Kong!
1405
03:05:48,846 --> 03:05:49,846
Wait.
1406
03:05:55,853 --> 03:05:56,853
= no.
1407
03:05:59,357 --> 03:06:00,392
Hold onto me!
1408
03:06:01,859 --> 03:06:03,565
Please don't let me go!
1409
03:06:03,569 --> 03:06:04,569
Kong!
1410
03:06:14,955 --> 03:06:16,161
Don't kill him!
1411
03:06:17,458 --> 03:06:19,073
Don't kill him!
1412
03:07:33,200 --> 03:07:34,200
Kong!
1413
03:09:21,183 --> 03:09:22,047
Dwan!
1414
03:09:22,059 --> 03:09:23,059
Dwanl!
1415
03:09:24,687 --> 03:09:25,687
Dwanl!
1416
03:09:27,523 --> 03:09:28,523
= Jack!
1417
03:09:32,111 --> 03:09:33,111
Jack!
1418
03:09:36,532 --> 03:09:38,238
Jack! - You all right?
1419
03:09:45,249 --> 03:09:46,249
= Jack!
1420
03:09:48,586 --> 03:09:49,586
Jack!
1421
03:09:50,296 --> 03:09:51,296
Oh, Jack!
1422
03:09:57,011 --> 03:09:58,011
Jack.
1423
03:10:00,639 --> 03:10:01,719
Jack.
86626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.