Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,181 --> 00:00:58,467
Okay, boan, how much you got here?
2
00:00:58,475 --> 00:01:00,090
About 1800.
3
00:01:00,102 --> 00:01:01,638
18007?
4
00:01:01,645 --> 00:01:02,851
What's going on?
5
00:01:02,854 --> 00:01:04,594
There's Bagley.
6
00:01:04,606 --> 00:01:05,606
Hey, Mr. Bagley.
7
00:01:06,942 --> 00:01:08,398
Something haywire.
8
00:01:08,402 --> 00:01:11,064
They only loaded me enough
pipe to push one test hole.
9
00:01:11,071 --> 00:01:12,777
Less than 2,000 feet.
10
00:01:12,781 --> 00:01:13,611
Yeah, that'll be enough.
11
00:01:13,615 --> 00:01:14,900
Are you kidding?
12
00:01:16,243 --> 00:01:19,656
On huangatan, we didn't come
until we were past 26,000 feet.
13
00:01:20,956 --> 00:01:22,287
Well, you take my word, fellas.
14
00:01:22,291 --> 00:01:23,701
This whole proves out within 2,000,
15
00:01:23,709 --> 00:01:25,074
or it's a write off.
16
00:01:46,273 --> 00:01:48,480
How are you this evening?
17
00:01:52,362 --> 00:01:53,362
All right.
18
00:02:06,084 --> 00:02:07,665
The barometer's still falling.
19
00:02:08,670 --> 00:02:11,082
That's a lousy forecast all right.
20
00:02:11,089 --> 00:02:14,047
My advice is we stay here in
surabaya another 48 hours.
21
00:02:14,051 --> 00:02:14,836
= hell with the weather.
22
00:02:14,843 --> 00:02:16,799
Every hour we delay it
gives shell or exxon
23
00:02:16,803 --> 00:02:18,714
a chance of beating us to the island.
24
00:02:18,722 --> 00:02:20,587
I thought we were the only ones...
25
00:02:20,599 --> 00:02:22,180
Captain, we'll sail right away.
26
00:02:23,101 --> 00:02:24,101
You'll be sorry.
27
00:02:27,022 --> 00:02:28,307
All right, Mr. Carnahan,
28
00:02:28,315 --> 00:02:29,395
we're ready to let go.
29
00:02:30,359 --> 00:02:32,725
Standby fore and aft.
30
00:02:32,736 --> 00:02:35,193
Okay, fellas, roll that gangway ashore.
31
00:03:11,608 --> 00:03:12,608
Let it go.
32
00:03:22,494 --> 00:03:24,075
Roy.
33
00:03:24,079 --> 00:03:25,079
= Fred.
34
00:03:27,082 --> 00:03:28,947
Well,
35
00:03:28,959 --> 00:03:30,449
here's to the big one.
36
00:05:58,900 --> 00:06:00,811
Mayday.
37
00:06:00,819 --> 00:06:01,819
Mayday.
38
00:06:04,072 --> 00:06:06,570
Mayday.
39
00:06:23,341 --> 00:06:26,879
You know, for someone reason
I'm reminded of Amsterdam.
40
00:06:26,887 --> 00:06:28,798
You ever eat a raw herring,
41
00:06:28,805 --> 00:06:30,090
with a beer chaser,
42
00:06:30,098 --> 00:06:31,713
and a scoop of ice cream?
43
00:06:48,450 --> 00:06:49,530
Captain here?
44
00:06:49,534 --> 00:06:51,399
I picked up a mayday call, sir.
45
00:06:51,411 --> 00:06:52,571
Low power signal.
46
00:06:52,579 --> 00:06:55,696
It faded before I could
get a fix on the vessel.
47
00:06:56,875 --> 00:06:59,082
Keep listening, and let me
know if you get anything.
48
00:06:59,085 --> 00:07:01,952
Aye, aye, sir.
49
00:07:06,593 --> 00:07:07,593
Like you said,
50
00:07:15,060 --> 00:07:16,721
Look, Wilson, we can get out of this dump
51
00:07:16,728 --> 00:07:19,470
by backtracking around Timor island.
52
00:07:19,481 --> 00:07:21,597
The only hitch is it
costs us a couple of days.
53
00:07:21,608 --> 00:07:23,348
Keep on course, captain, I'm fine.
54
00:07:28,281 --> 00:07:30,397
You know, I gotta admit
for a New York desk guy,
55
00:07:30,408 --> 00:07:31,568
you got a lot of guts.
56
00:07:32,953 --> 00:07:34,318
Guts, hal.
57
00:07:34,329 --> 00:07:36,741
Ti sold this one to the board.
58
00:07:36,748 --> 00:07:38,784
If that island doesn't produce huge,
59
00:07:38,792 --> 00:07:40,783
I'll be wiping windshields.
60
00:07:55,308 --> 00:07:56,308
Men.
61
00:07:56,977 --> 00:07:58,057
Carnahan.
62
00:07:58,061 --> 00:07:59,892
Bagley, perco.
63
00:07:59,896 --> 00:08:04,640
I need to talk to
you about this plan, Joe.
64
00:08:04,651 --> 00:08:06,312
I'd have told you earlier,
65
00:08:06,319 --> 00:08:08,105
but I couldn't risk anyone talking
66
00:08:08,113 --> 00:08:10,104
until we were on the high seas.
67
00:08:12,200 --> 00:08:13,200
Men,
68
00:08:14,077 --> 00:08:17,240
we may be sailing into the history books.
69
00:08:17,247 --> 00:08:18,247
Hit the lights.
70
00:08:20,166 --> 00:08:24,034
I believe we're headed for
the biggest oil strike ever
71
00:08:24,045 --> 00:08:26,878
right here in the magic circle.
72
00:08:26,881 --> 00:08:28,667
That's magic, all right.
73
00:08:28,675 --> 00:08:29,755
We're supposed to find oil
74
00:08:29,759 --> 00:08:32,546
under 2,000 fathoms of the deep blue sea?
75
00:08:32,554 --> 00:08:34,419
That's what the charts
put there, sunfish.
76
00:08:34,431 --> 00:08:36,797
That's right, just deep blue sea.
77
00:08:36,808 --> 00:08:39,515
Now let's take a look at a
low angle photo of the area.
78
00:08:41,021 --> 00:08:43,057
This was taken in 1943.
79
00:08:43,064 --> 00:08:44,645
We dug it out of Navy files.
80
00:08:44,649 --> 00:08:47,732
This wake was left by the
ship that took the photograph.
81
00:08:47,736 --> 00:08:50,102
As the charts say, no sign of land.
82
00:08:51,614 --> 00:08:54,026
Just a fog bank you
wouldn't look at twice.
83
00:08:55,368 --> 00:08:56,824
Let's look at another picture.
84
00:09:03,001 --> 00:09:07,040
Same area of ocean, same fog bank.
85
00:09:09,966 --> 00:09:12,173
This picture was taken two weeks ago
86
00:09:12,177 --> 00:09:14,714
35 years later.
87
00:09:15,722 --> 00:09:17,883
A bank of fog that doesn't change
88
00:09:17,891 --> 00:09:21,383
a wisp in 35 years, fantastic.
89
00:09:21,394 --> 00:09:23,134
Still nothing for us to explore
90
00:09:23,146 --> 00:09:24,932
except for one reason.
91
00:09:24,939 --> 00:09:27,681
A NASA spy satellite went way off course
92
00:09:27,692 --> 00:09:30,399
and photographed it by mistake.
93
00:09:30,403 --> 00:09:33,520
I personally got hold of the
super-classified pictures
94
00:09:33,531 --> 00:09:36,568
via a donation I made to
someone in Washington d. C.
95
00:09:36,576 --> 00:09:38,032
No names,
96
00:09:38,036 --> 00:09:40,869
but, I think, he lives
on Pennsylvania Avenue.
97
00:09:40,872 --> 00:09:41,702
All right, okay.
98
00:09:41,706 --> 00:09:42,912
All right, fellas, come on.
99
00:09:44,334 --> 00:09:45,870
Roy Bagley, would you take over
100
00:09:45,877 --> 00:09:47,208
and let's science make the point?
101
00:09:47,212 --> 00:09:49,828
Yes, sir.
102
00:09:49,839 --> 00:09:51,921
- Roy.
- Thank you.
103
00:09:51,925 --> 00:09:53,210
Now.
104
00:09:53,218 --> 00:09:54,218
Now,
105
00:09:55,845 --> 00:09:59,337
that satellite was supposed
to be analyzing exhaust gas
106
00:09:59,349 --> 00:10:01,431
from a chi-comm missile test.
107
00:10:01,434 --> 00:10:04,141
So it was loaded with two
special kinds of film.
108
00:10:06,231 --> 00:10:08,142
No, first the inferred.
109
00:10:08,149 --> 00:10:09,149
I'm sorry.
110
00:10:09,859 --> 00:10:10,859
Here we are, now,
111
00:10:11,736 --> 00:10:13,601
the different colors
112
00:10:13,613 --> 00:10:16,104
represent different surface temperatures.
113
00:10:16,116 --> 00:10:18,778
You mean there's land behind that fog?
114
00:10:18,785 --> 00:10:20,491
Correct, Joe,
115
00:10:20,495 --> 00:10:24,579
an island, hidden by a perpetual fog bank,
116
00:10:24,582 --> 00:10:26,413
never seen by human eye,
117
00:10:26,417 --> 00:10:28,328
nor walked by human foot, huh?
118
00:10:29,921 --> 00:10:33,038
The inferred patterns
119
00:10:33,049 --> 00:10:34,755
aren't like any I've ever seen.
120
00:10:34,759 --> 00:10:35,839
Even more surprising though
121
00:10:35,844 --> 00:10:37,550
is what the spectrograph picked up.
122
00:10:38,680 --> 00:10:39,715
Uh-huh, now,
123
00:10:42,517 --> 00:10:45,133
of our mysterious low fog bank,
124
00:10:45,145 --> 00:10:47,227
free hydrocarbon radicals,
125
00:10:47,230 --> 00:10:48,891
excess nitrogen,
126
00:10:48,898 --> 00:10:52,857
carbon dioxide far above
normal, not poisonous,
127
00:10:52,861 --> 00:10:55,398
but very damn curious.
128
00:10:55,405 --> 00:10:57,145
See this has to be caused
129
00:10:57,157 --> 00:11:00,399
by vapors seeping up through the ground.
130
00:11:00,410 --> 00:11:04,699
My guess is vapors seeping
up from petroleum deposits.
131
00:11:04,706 --> 00:11:05,661
Guess, hell!
132
00:11:05,665 --> 00:11:09,874
That island is the tip of
a huge underground tank
133
00:11:09,878 --> 00:11:11,994
just waiting for us to twist the cap off.
134
00:11:12,005 --> 00:11:13,916
I'm betting everything I've got on it.
135
00:11:13,923 --> 00:11:15,413
= I'll take 50 cents of that.
136
00:11:16,718 --> 00:11:17,753
There are all kinds of things
137
00:11:17,760 --> 00:11:19,341
that might account for the excess co2.
138
00:11:19,345 --> 00:11:22,178
For example, one would
be animal respiration.
139
00:11:22,182 --> 00:11:23,012
Turn the lights on.
140
00:11:23,016 --> 00:11:24,597
What? - Where'd you come from?
141
00:11:24,601 --> 00:11:25,932
Animal breathing.
142
00:11:25,935 --> 00:11:27,266
Animal?
143
00:11:27,270 --> 00:11:28,270
Are you crazy?
144
00:11:32,442 --> 00:11:35,024
Have never walked the island before.
145
00:11:35,028 --> 00:11:37,064
You see in 1605,
146
00:11:37,071 --> 00:11:41,405
Fernando de queres was
blown south from tenotang.
147
00:11:41,409 --> 00:11:44,446
He wrote in his log of
piercing the white veil,
148
00:11:44,454 --> 00:11:46,035
that's obviously the cloud bank,
149
00:11:47,081 --> 00:11:49,663
and landing on the beach of the skull
150
00:11:49,667 --> 00:11:52,784
where he heard the roar greatest beast.
151
00:11:55,590 --> 00:11:58,252
The rest of that log entry, unfortunately,
152
00:11:58,259 --> 00:12:00,545
was suppressed by the holy office in Rome.
153
00:12:00,553 --> 00:12:01,553
Who are you?
154
00:12:04,515 --> 00:12:06,597
A water logged lifeboat
was found in the same area.
155
00:12:06,601 --> 00:12:07,601
It was empty,
156
00:12:08,519 --> 00:12:11,511
but drawn in blood on the thwart
157
00:12:12,774 --> 00:12:15,937
was a likeness of some huge slouchy,
158
00:12:17,528 --> 00:12:18,688
humanoid thing,
159
00:12:20,073 --> 00:12:21,859
and this strange warning.
160
00:12:24,994 --> 00:12:27,952
"From thy wedding with the
creature who touches heaven,
161
00:12:29,249 --> 00:12:31,490
"lady, god preserve thee."
162
00:12:35,088 --> 00:12:36,953
I also heard of a note
in a bottle written by
163
00:12:36,965 --> 00:12:39,081
a dying Japanese submariner in 1944,
164
00:12:39,092 --> 00:12:40,582
I haven't been able to
track that one down yet.
165
00:12:40,593 --> 00:12:43,380
What the hell are you talking about?
166
00:12:43,388 --> 00:12:44,798
Who is this joker?
167
00:12:44,806 --> 00:12:45,761
- Beats me.
- Well, he's wearing
168
00:12:45,765 --> 00:12:47,175
one of your crew jerseys!
169
00:12:47,183 --> 00:12:48,343
Take it easy, take it easy.
170
00:12:48,351 --> 00:12:51,218
I'll pay any fair amount for my passage.
171
00:12:51,229 --> 00:12:52,514
You're a stowaway?
172
00:12:52,522 --> 00:12:53,853
No, Jack Prescott.
173
00:12:53,856 --> 00:12:54,686
I'm from Princeton
174
00:12:54,691 --> 00:12:55,976
department of primate paleontology.
175
00:12:55,984 --> 00:12:56,814
Department of...
176
00:12:56,818 --> 00:12:57,933
You lying hippie!
177
00:12:57,944 --> 00:12:59,309
You're from another oil company!
178
00:12:59,320 --> 00:13:00,400
How did you know about this?
179
00:13:00,405 --> 00:13:01,736
All right, men, the meeting is over.
180
00:13:01,739 --> 00:13:03,104
That's it wrap it up, man.
181
00:13:03,116 --> 00:13:04,652
The man's got one of our t-shirts.
182
00:13:04,659 --> 00:13:06,274
You issue a t-shirt a keep a record
183
00:13:06,286 --> 00:13:07,116
of everybody's that's got it.
184
00:13:07,120 --> 00:13:08,451
All right, where'd you get it?
185
00:13:12,834 --> 00:13:13,869
This doesn't mean a thing.
186
00:13:13,876 --> 00:13:16,288
Gulf or exxon could fix
you a fake passport.
187
00:13:16,296 --> 00:13:18,287
For the last time who the hell are you?
188
00:13:18,298 --> 00:13:20,914
= t am Jack Prescott.
189
00:13:20,925 --> 00:13:21,925
Now look...
190
00:13:23,761 --> 00:13:25,717
I admit I'm interested in your island.
191
00:13:25,722 --> 00:13:27,303
It's got nothing to do with oil.
192
00:13:27,307 --> 00:13:28,797
I'm a paleontologist professor.
193
00:13:28,808 --> 00:13:30,139
You're not even a good liar.
194
00:13:30,143 --> 00:13:32,475
There's no way that you could
have found out in surabaya
195
00:13:32,478 --> 00:13:34,218
where we were headed.
You bought charts!
196
00:13:34,230 --> 00:13:35,595
Come on, Jack, don't make me get rough.
197
00:13:35,606 --> 00:13:36,846
Who'd you pay off in Washington?
198
00:13:36,858 --> 00:13:38,598
The crooked son of a bitch.
199
00:13:40,611 --> 00:13:42,067
Look.
200
00:13:42,071 --> 00:13:44,278
They hadn't sold charts
for this area in years.
201
00:13:44,282 --> 00:13:45,647
When a friend of mine tipped me,
202
00:13:45,658 --> 00:13:46,943
I figured I'd take my chances.
203
00:13:46,951 --> 00:13:47,940
Now that is the truth.
204
00:13:47,952 --> 00:13:49,032
You know, he's right.
205
00:13:49,037 --> 00:13:50,527
I did pick up some charts in surabaya.
206
00:13:50,538 --> 00:13:52,028
So what, he guessed that.
207
00:13:52,040 --> 00:13:53,621
Take this lousy spy below
208
00:13:53,624 --> 00:13:54,488
till he's hungry enough
209
00:13:54,500 --> 00:13:55,831
to stop spouting ape shit.
210
00:13:55,835 --> 00:13:56,915
Leave this sandwich here.
211
00:13:56,919 --> 00:13:57,999
Get him out of here.
212
00:13:58,004 --> 00:13:59,004
Let's go.
213
00:14:00,089 --> 00:14:01,089
Come on, amigo.
214
00:14:02,800 --> 00:14:03,800
Let's go.
215
00:14:12,977 --> 00:14:14,262
Hey, look there's something out there.
216
00:14:14,270 --> 00:14:16,727
Ah, come on get going!
217
00:14:16,731 --> 00:14:18,471
No, honest to god, look.
218
00:14:18,483 --> 00:14:19,939
Ah, will you quit horsing around.
219
00:14:19,942 --> 00:14:20,942
Come on.
220
00:14:22,904 --> 00:14:23,893
Hey, come back here.
221
00:14:23,905 --> 00:14:24,905
Hey!
222
00:14:26,407 --> 00:14:27,613
Lookout, there's something about there!
223
00:14:27,617 --> 00:14:29,198
What are you talking you?
= about two o'clock.
224
00:14:29,202 --> 00:14:30,282
Use your glasses.
225
00:14:30,286 --> 00:14:31,742
- Come back here!
- Hell's wrong with you!
226
00:14:31,746 --> 00:14:34,203
Son of a bitch, it's a raft.
227
00:14:39,879 --> 00:14:41,119
Is there anybody in it?
228
00:14:42,715 --> 00:14:44,205
I don't know I can't see.
229
00:14:44,217 --> 00:14:46,048
Wait till it gets a little closer.
230
00:14:46,052 --> 00:14:48,338
Get the hooks out.
231
00:14:48,346 --> 00:14:49,461
Still can't see anyone.
232
00:14:50,765 --> 00:14:52,926
Give me a hand with this line.
233
00:14:56,854 --> 00:14:58,139
All stop.
234
00:15:32,640 --> 00:15:34,221
= she's alive.
235
00:15:50,199 --> 00:15:52,155
All right, now gently.
236
00:15:55,913 --> 00:15:58,575
I've had first aid training, captain.
237
00:15:58,583 --> 00:15:59,413
You all clear out of here.
238
00:15:59,417 --> 00:16:01,032
I'll examine her now.
239
00:16:01,043 --> 00:16:02,704
I guess, you'll have to undress her.
240
00:16:02,712 --> 00:16:03,542
Well, it's usual,
241
00:16:03,546 --> 00:16:05,832
in case of internal injuries,
242
00:16:05,840 --> 00:16:07,671
or multiple shock syndrome.
243
00:16:07,675 --> 00:16:09,961
Perco, get out of here.
244
00:16:09,969 --> 00:16:12,631
Come on clear out fellas.
That's just sad.
245
00:16:21,731 --> 00:16:23,892
"Eye magnate."
246
00:16:23,900 --> 00:16:24,900
Beverly Hills.
247
00:16:25,943 --> 00:16:28,400
Well, there's no gross
signs of injuries anywhere.
248
00:16:28,404 --> 00:16:29,404
Book of matches.
249
00:16:32,408 --> 00:16:34,615
C-y-n-a-r-a.
250
00:16:34,619 --> 00:16:36,530
Cynara, it sounds like a yacht.
251
00:16:37,705 --> 00:16:39,536
Sure would have to
be a careless yachtsman
252
00:16:39,540 --> 00:16:40,746
to lose this one overboard.
253
00:16:40,750 --> 00:16:42,581
We had that mayday call, remember?
254
00:16:48,424 --> 00:16:49,960
= uh-huh.
255
00:16:49,967 --> 00:16:51,958
I guess, you can stop sweating, Fred.
256
00:16:51,969 --> 00:16:52,924
Navy record's clean.
257
00:16:52,929 --> 00:16:54,339
Everything checks out.
258
00:16:54,347 --> 00:16:55,883
Fingerprints, the guy's kosher.
259
00:16:59,519 --> 00:17:01,134
I know just how to use him too.
260
00:17:06,317 --> 00:17:08,273
The captain believes the
girl's about to come to.
261
00:17:08,277 --> 00:17:09,562
She could be hysterical,
262
00:17:09,570 --> 00:17:11,026
so come on follow me.
263
00:17:11,030 --> 00:17:12,361
Come on, Prescott, move it.
264
00:17:16,202 --> 00:17:17,908
You think I can get a
cheeseburger around here?
265
00:17:17,912 --> 00:17:19,618
You had a year of medical school
266
00:17:19,622 --> 00:17:21,487
before you switched to zoology, right?
267
00:17:22,833 --> 00:17:24,414
What do you got, crystal balls?
268
00:17:26,879 --> 00:17:29,962
Jack, there's nothing
I haven't checked on you.
269
00:17:29,966 --> 00:17:34,005
I know the day and hour you
completed your toilet training.
270
00:17:34,011 --> 00:17:35,000
What we gotta figure now
271
00:17:35,012 --> 00:17:37,424
is a way for you to work
off your room and board.
272
00:17:38,641 --> 00:17:41,553
You're pretty good with
that camera of yours, right?
273
00:17:41,561 --> 00:17:44,143
I've snapped
a few monkeys, Fred.
274
00:17:45,356 --> 00:17:47,472
Congratulations, you're
now this expedition's
275
00:17:47,483 --> 00:17:48,768
official photographer.
276
00:18:03,791 --> 00:18:04,791
Hello?
277
00:18:17,930 --> 00:18:18,930
Hello.
278
00:18:19,640 --> 00:18:21,346
Everything's fine.
279
00:18:21,350 --> 00:18:23,887
You're safe and well on an
American merchant vessel.
280
00:18:29,900 --> 00:18:31,310
Where's Harry and everyone?
281
00:18:39,660 --> 00:18:41,116
You mean they're gone?
282
00:18:41,120 --> 00:18:42,735
Can you remember anything?
283
00:18:48,961 --> 00:18:49,961
= no.
284
00:18:51,172 --> 00:18:52,172
No.
285
00:18:58,429 --> 00:18:59,429
Yeah.
286
00:19:03,684 --> 00:19:05,766
I was up on deck, and then I...
287
00:19:08,689 --> 00:19:11,476
And then I was swimming to a star.
288
00:19:11,484 --> 00:19:12,815
To a light?
289
00:19:12,818 --> 00:19:14,399
Why not let her call it a star.
290
00:19:16,906 --> 00:19:19,693
A life raft was blown overboard near you.
291
00:19:19,700 --> 00:19:22,407
It was self-inflating
with an automatic flare.
292
00:19:22,411 --> 00:19:24,276
= I'm Fred Wilson.
293
00:19:24,288 --> 00:19:25,288
I'm in charge.
294
00:19:26,666 --> 00:19:29,749
I'm afraid the yacht didn't
get very far after the sos.
295
00:19:30,920 --> 00:19:33,627
Rdf Singapore reports that
someone has already found
296
00:19:33,631 --> 00:19:34,837
a piece of charred hull.
297
00:19:37,885 --> 00:19:39,250
We're sorry, ma'am.
298
00:19:43,391 --> 00:19:44,391
So am I.
299
00:19:48,396 --> 00:19:50,057
Harry had discovered me.
300
00:19:53,401 --> 00:19:54,766
He was gonna put me in a movie
301
00:19:54,777 --> 00:19:56,313
he was making in Hong Kong.
302
00:19:59,824 --> 00:20:00,824
= dumb luck.
303
00:20:04,453 --> 00:20:07,160
You know, I guess, I really
can't complain, you know.
304
00:20:09,792 --> 00:20:12,625
Because when you're alone
adrift in the south pacific
305
00:20:12,628 --> 00:20:14,038
and somebody just happens...
306
00:20:15,923 --> 00:20:17,629
Who spotted me by the way?
307
00:20:17,633 --> 00:20:19,589
That young fella over there.
308
00:20:25,391 --> 00:20:27,598
How can I ever thank you?
309
00:20:31,897 --> 00:20:32,897
I'm dwan.
310
00:20:38,237 --> 00:20:42,071
D-w-a-n, dwan that's my name.
311
00:20:42,074 --> 00:20:43,735
You know, like dawn,
312
00:20:43,743 --> 00:20:46,951
except I switched two letters.
313
00:20:46,954 --> 00:20:49,240
You know, to make it more memorable.
314
00:20:49,248 --> 00:20:50,863
I'm a mere Jack.
315
00:20:53,085 --> 00:20:54,291
You must be kidding.
316
00:20:55,254 --> 00:20:57,370
I mean how could anybody
who would save my life
317
00:20:57,381 --> 00:20:58,416
ever be mere to me.
318
00:21:01,844 --> 00:21:04,051
= you heed some rest.
319
00:21:05,181 --> 00:21:09,140
Doc, I haven't had a
good one of those in years.
320
00:21:12,938 --> 00:21:15,099
Are we headed back to Singapore?
321
00:21:15,107 --> 00:21:16,938
Uh, not directly, ma'am.
322
00:21:23,032 --> 00:21:24,442
I guess, it doesn't matter.
323
00:21:26,702 --> 00:21:27,817
I'm in no rush.
324
00:21:32,041 --> 00:21:34,874
Harry probably wouldn't have
put me in that movie anyhow.
325
00:21:42,885 --> 00:21:45,797
Oh, my god.
326
00:21:49,683 --> 00:21:51,799
What a meaningful miracle.
327
00:21:51,811 --> 00:21:52,811
Do you realize that
328
00:21:54,188 --> 00:21:56,850
I owe my life to a movie?
329
00:21:56,857 --> 00:21:57,857
= is that so?
330
00:21:58,943 --> 00:22:00,353
I swear to god, you see,
331
00:22:01,487 --> 00:22:04,445
Harry was showing this film
that I refused to watch,
332
00:22:04,448 --> 00:22:07,235
and that's why I was up on deck by myself
333
00:22:07,243 --> 00:22:08,528
when the yacht exploded.
334
00:22:10,871 --> 00:22:12,532
Did you ever meet anyone before
335
00:22:12,540 --> 00:22:14,496
whose life was saved by "deep throat"?
336
00:22:17,294 --> 00:22:18,909
Come on, men, let her rest.
337
00:22:18,921 --> 00:22:20,411
Let her rest, come on.
338
00:22:22,675 --> 00:22:23,675
Hey.
339
00:22:27,054 --> 00:22:29,921
You know, maybe my luck has changed.
340
00:24:27,299 --> 00:24:28,379
You know, something,
341
00:24:29,885 --> 00:24:31,921
I always wondered how cortes felt
342
00:24:31,929 --> 00:24:33,669
when he first saw the inca treasure.
343
00:24:34,598 --> 00:24:36,259
Actually, it wasn't cortes.
344
00:24:36,266 --> 00:24:38,257
It was pizarro, and he died busted, Fred.
345
00:24:58,497 --> 00:24:59,532
Here we go.
346
00:25:00,916 --> 00:25:02,452
Solid land, all right.
347
00:25:02,459 --> 00:25:03,448
See,
348
00:25:03,460 --> 00:25:05,792
you're looking at its
profile east to west.
349
00:25:05,796 --> 00:25:09,584
Mm-hmm, typical pacific
formation looks like.
350
00:25:09,591 --> 00:25:12,207
This would be the slope up from the beach,
351
00:25:12,219 --> 00:25:14,301
mountainous sector here at the west.
352
00:25:14,304 --> 00:25:15,339
Let's get in closer.
353
00:25:18,726 --> 00:25:21,183
What was that?
354
00:25:21,186 --> 00:25:22,642
Just a glitch.
355
00:25:22,646 --> 00:25:25,479
False echo off a flock of birds maybe.
356
00:25:25,482 --> 00:25:27,018
Spot anything unusual?
357
00:25:27,026 --> 00:25:27,856
Not a thing, Jack.
358
00:25:27,860 --> 00:25:29,316
Look at the screen, Fred.
359
00:25:36,535 --> 00:25:37,535
Okay.
360
00:25:38,871 --> 00:25:40,327
All those going ashore,
361
00:25:40,330 --> 00:25:42,446
report to the companionway.
362
00:25:47,755 --> 00:25:48,755
Hi, there.
363
00:25:49,590 --> 00:25:51,296
How do you like this for beachwear?
364
00:25:52,384 --> 00:25:54,966
Fantastic, I'm afraid you
can't come ashore though.
365
00:25:56,263 --> 00:25:58,003
Hey, wait a minute!
366
00:25:59,850 --> 00:26:01,806
That's not fair.
367
00:26:01,810 --> 00:26:04,222
You said I could come
ashore on the first boat!
368
00:26:04,229 --> 00:26:06,595
You really should wait until
the recon is gone, ma'am.
369
00:26:06,607 --> 00:26:08,097
Oh, the hell I will.
370
00:26:08,108 --> 00:26:09,223
Now listen, Mr. Wilson,
371
00:26:09,234 --> 00:26:10,895
you want full coverage of this landing,
372
00:26:10,903 --> 00:26:11,813
don't you? - Yes.
373
00:26:11,820 --> 00:26:13,776
Then you've gotta have me in it.
374
00:26:13,781 --> 00:26:15,271
You know, the all-American girl,
375
00:26:15,282 --> 00:26:17,489
saved from an exploding
yacht by "deep throat".
376
00:26:20,579 --> 00:26:21,944
Hey, don't print those.
377
00:26:21,955 --> 00:26:22,955
I'm a married man.
378
00:26:23,832 --> 00:26:26,699
Guaranteed the cover of people magazine.
379
00:26:26,710 --> 00:26:27,710
Print just one.
380
00:26:28,587 --> 00:26:31,499
But really, Mr. Wilson,
vou know, I need a break,
381
00:26:31,507 --> 00:26:33,919
and after all, you do owe it to me.
382
00:26:33,926 --> 00:26:35,166
Why?
383
00:26:35,177 --> 00:26:38,385
Because I am a holder of a
petrox credit card, you know.
384
00:26:38,388 --> 00:26:39,753
I really am.
385
00:26:39,765 --> 00:26:43,132
Radio your computer and ask
if you don't believe me.
386
00:26:43,143 --> 00:26:44,508
Maybe I'm a little late on my payments,
387
00:26:44,520 --> 00:26:48,058
but, after all, you're
sticking me for 18% interest
388
00:26:48,065 --> 00:26:49,305
plus the late charges.
389
00:26:51,068 --> 00:26:52,478
Dwan, you come ashore with us.
390
00:26:55,197 --> 00:26:56,937
Captain, she'll come to shore.
391
00:26:56,949 --> 00:26:57,949
= good luck.
392
00:26:59,284 --> 00:27:00,319
Soon as you get through this stuff,
393
00:27:00,327 --> 00:27:01,533
get on the horn, will ya?
394
00:27:06,708 --> 00:27:08,448
Hey, Jack.
395
00:27:08,460 --> 00:27:10,496
You know, maybe it's him.
396
00:27:10,504 --> 00:27:11,835
- Him?
- Fred Wilson.
397
00:27:13,715 --> 00:27:15,125
You know, I had my horoscope done
398
00:27:15,134 --> 00:27:16,499
before I flew out to Hong Kong.
399
00:27:16,510 --> 00:27:17,510
Watch your step.
400
00:27:18,554 --> 00:27:20,715
- And it said that I was...
- Okay, here you go.
401
00:27:23,100 --> 00:27:26,012
And it said that I was
gonna cross over water
402
00:27:26,019 --> 00:27:28,010
and meet the biggest person in my life.
403
00:27:28,021 --> 00:27:29,511
Okay, fellas, let's go.
404
00:27:33,068 --> 00:27:34,068
Whoo!
405
00:28:17,112 --> 00:28:18,227
That's interesting.
406
00:28:18,238 --> 00:28:19,603
We're in a lateral surface current
407
00:28:19,615 --> 00:28:21,401
18 degrees cooler than the air.
408
00:28:23,285 --> 00:28:24,821
What does that mean?
409
00:28:24,828 --> 00:28:27,160
The fog began exactly at the edge of it.
410
00:28:27,164 --> 00:28:29,746
It might lift when we come through.
411
00:28:29,750 --> 00:28:31,456
Crossing 20 fathoms.
412
00:28:31,460 --> 00:28:32,460
Shallowing rapidly.
413
00:28:37,674 --> 00:28:38,880
It's thinning up ahead.
414
00:28:40,135 --> 00:28:41,295
T think I hear breakers.
415
00:28:59,488 --> 00:29:01,149
Shore boat to explorer.
416
00:29:01,156 --> 00:29:02,145
It's not so much a cloud.
417
00:29:02,157 --> 00:29:03,567
There's a curtain around the island.
418
00:29:03,575 --> 00:29:04,940
We just broke through.
419
00:29:04,952 --> 00:29:06,817
There's a landing beach dead ahead.
420
00:29:06,828 --> 00:29:09,194
In two words, no problem.
421
00:29:09,206 --> 00:29:10,206
Out for now.
422
00:29:54,126 --> 00:29:55,707
All right, anchor us down below.
423
00:30:10,642 --> 00:30:12,303
Let go of me, come on!
424
00:30:12,311 --> 00:30:14,802
Let me get down I haven't
touched ground for three weeks!
425
00:30:14,813 --> 00:30:15,643
Come on!
426
00:30:15,647 --> 00:30:17,603
You gonna be surprised, go!
427
00:30:20,277 --> 00:30:21,642
Hold it!
428
00:30:25,741 --> 00:30:27,402
That's good!
429
00:30:27,409 --> 00:30:28,649
Come on throw it behind you!
430
00:30:28,660 --> 00:30:29,660
= Jack!
431
00:30:30,662 --> 00:30:31,492
Jack.
432
00:30:31,496 --> 00:30:32,861
I'm coming ashore.
433
00:30:33,749 --> 00:30:36,616
Okay, now wait, hold it.
434
00:30:36,626 --> 00:30:38,036
All right.
435
00:30:42,049 --> 00:30:43,459
Beautiful.
436
00:30:50,098 --> 00:30:52,555
Let's not get eaten
alive on this island.
437
00:30:52,559 --> 00:30:53,890
Bring the mosquito spray.
438
00:30:56,188 --> 00:30:57,894
At least we don't have to
wonder about which way to go.
439
00:30:57,898 --> 00:30:59,980
Yeah, if we hit a stream
right through there,
440
00:30:59,983 --> 00:31:00,983
we'll push up it.
441
00:31:02,069 --> 00:31:02,933
You'll wanna start setting
442
00:31:02,944 --> 00:31:04,650
seismic charges this morning, huh?
443
00:31:04,654 --> 00:31:06,110
Absolutely, can't tell a thing
444
00:31:06,114 --> 00:31:08,321
until we map the geological structure.
445
00:31:08,325 --> 00:31:10,486
All right, everybody, move out!
446
00:31:12,579 --> 00:31:13,579
Move out!
447
00:31:24,633 --> 00:31:26,589
Hey, Jack, there's a waterfall ahead.
448
00:31:28,553 --> 00:31:32,296
Last one to get a drink is a rotten egg!
449
00:31:32,307 --> 00:31:33,672
Hey, now don't!
450
00:31:39,272 --> 00:31:40,637
Hey!
451
00:32:14,099 --> 00:32:17,341
Hey, don't go running
off on anymore solos.
452
00:32:20,397 --> 00:32:21,762
We'll wait here for them.
453
00:32:26,486 --> 00:32:29,398
Look, just stick close by me, okay?
454
00:33:52,030 --> 00:33:53,145
Holy mother!
455
00:33:54,449 --> 00:33:57,316
That looks as old as
the pyramids of Egypt!
456
00:33:58,870 --> 00:33:59,870
= could be.
457
00:34:00,747 --> 00:34:02,112
The only difference is the pyramids
458
00:34:02,123 --> 00:34:03,738
weren't repaired six months ago.
459
00:34:05,460 --> 00:34:07,951
You'll notice there's earth
checking those timbers.
460
00:34:09,130 --> 00:34:11,792
It'll have to be replaced
after each monsoon season.
461
00:34:11,800 --> 00:34:13,040
Wait a minute, are you trying to tell me
462
00:34:13,051 --> 00:34:14,382
there's people on this island?
463
00:34:14,386 --> 00:34:15,386
Yes, I am.
464
00:34:16,346 --> 00:34:17,711
Once more, I'll characterize them.
465
00:34:17,722 --> 00:34:18,722
Scared people.
466
00:34:20,850 --> 00:34:21,965
Scared of what?
467
00:34:23,895 --> 00:34:26,011
I don't know exactly,
but whatever it is,
468
00:34:27,023 --> 00:34:29,105
apparently, they thought
they needed this size
469
00:34:29,109 --> 00:34:30,064
to keep it out.
470
00:34:30,068 --> 00:34:31,183
= Jack!
471
00:34:31,194 --> 00:34:32,525
Jack.
472
00:34:32,529 --> 00:34:35,987
Let me straighten you out
on a couple of points.
473
00:34:35,991 --> 00:34:40,280
One, this wall is an ancient ruin.
474
00:34:41,830 --> 00:34:45,869
Two, the island is uninhabited.
475
00:34:55,093 --> 00:34:57,675
And three, there's an
uninhabited German beer hall
476
00:34:57,679 --> 00:34:59,260
in there with a mechanical band.
477
00:35:00,140 --> 00:35:01,140
Come on, let's go.
478
00:36:13,296 --> 00:36:15,252
Fred.
479
00:36:15,256 --> 00:36:17,247
Look, down there.
480
00:36:17,258 --> 00:36:18,873
Take your binoculars.
481
00:36:20,470 --> 00:36:21,585
What?
482
00:36:22,472 --> 00:36:23,587
Down there that pool.
483
00:36:35,402 --> 00:36:36,892
Do you think it could be?
484
00:36:36,903 --> 00:36:39,610
Uh, the surface seems viscous.
485
00:36:40,532 --> 00:36:41,817
Sure as hell could be oil.
486
00:36:44,994 --> 00:36:46,655
Sweet Jesus!
487
00:36:46,663 --> 00:36:48,574
Dear rockefeller!
488
00:36:52,043 --> 00:36:53,408
Kong.
489
00:36:55,547 --> 00:36:56,547
Kong.
490
00:36:59,092 --> 00:37:00,092
Kong.
491
00:37:02,595 --> 00:37:03,595
Kong.
492
00:37:06,099 --> 00:37:07,099
Kong.
493
00:37:09,561 --> 00:37:12,143
Hey, Jack, maybe it's a wedding.
494
00:37:12,147 --> 00:37:13,933
Yeah, good guess.
495
00:37:13,940 --> 00:37:15,680
You can bet it's scheduled for tonight
496
00:37:15,692 --> 00:37:16,647
when the moon is full.
497
00:37:16,651 --> 00:37:17,936
Kong.
498
00:37:20,155 --> 00:37:21,895
Kong.
499
00:37:21,906 --> 00:37:23,271
Kong.
500
00:37:23,283 --> 00:37:24,864
Where's the groom?
501
00:37:27,245 --> 00:37:28,951
Kong.
502
00:37:28,955 --> 00:37:29,955
Kong.
503
00:37:30,707 --> 00:37:31,707
Kong.
504
00:37:32,500 --> 00:37:33,500
Kong.
505
00:37:35,044 --> 00:37:37,831
You see the one in the ape mask?
506
00:37:39,591 --> 00:37:40,376
Well, you might say
507
00:37:40,383 --> 00:37:42,123
that's the groom's stand in.
508
00:37:44,471 --> 00:37:46,632
The actual groom's on the
other side of the wall.
509
00:37:48,475 --> 00:37:49,339
= you mean it's bad luck
510
00:37:49,350 --> 00:37:51,386
if they see each other before the wedding.
511
00:37:52,604 --> 00:37:55,516
It's ghastly luck for
the whole congregation.
512
00:38:24,677 --> 00:38:25,712
Oh, Christ!
513
00:38:33,603 --> 00:38:35,139
Jack, you wanna talk for us?
514
00:38:38,983 --> 00:38:39,983
I'll try.
515
00:38:41,694 --> 00:38:43,059
You shoot in the air only.
516
00:38:53,289 --> 00:38:54,870
What's he bitching about?
517
00:38:54,874 --> 00:38:56,455
Can you tell?
518
00:38:56,459 --> 00:38:57,619
Only the tone.
519
00:38:57,627 --> 00:38:58,491
He's probably telling us
520
00:38:58,503 --> 00:38:59,993
we've contaminated their magic.
521
00:39:25,071 --> 00:39:26,071
No!
522
00:39:33,580 --> 00:39:36,287
Now remember in the air.
523
00:39:59,689 --> 00:40:01,395
What, what is it, what?
524
00:40:04,110 --> 00:40:05,475
He wants to make a deal.
525
00:40:05,486 --> 00:40:07,101
Six of them for dwan.
526
00:40:07,113 --> 00:40:08,102
= come on.
527
00:40:08,114 --> 00:40:09,695
Jack, can you tell
him that I like him too,
528
00:40:09,699 --> 00:40:11,360
but not that way.
529
00:40:11,367 --> 00:40:12,402
No!
530
00:40:14,996 --> 00:40:15,996
= in the air now!
531
00:41:45,294 --> 00:41:47,159
You're gonna have
trouble with the chief.
532
00:41:47,171 --> 00:41:48,707
I will buy the chief.
533
00:41:48,715 --> 00:41:50,797
We'll get him to put his
thumbprint on a treaty.
534
00:41:50,800 --> 00:41:53,086
What we got on board that
those wogs would go for?
535
00:41:53,094 --> 00:41:55,380
Binoculars, radios, pots and pans.
536
00:41:55,388 --> 00:41:57,925
Christ, we got all sorts of shiny junk.
537
00:41:57,932 --> 00:41:59,968
This is no longer the 19th century.
538
00:41:59,976 --> 00:42:02,433
You can't just walk in
and grab their island.
539
00:42:02,437 --> 00:42:04,598
Thanks, Jack, I'll
check that with the u.N.
540
00:42:04,605 --> 00:42:06,391
In the meantime, phase one.
541
00:42:06,399 --> 00:42:07,809
We scare them into the boondocks
542
00:42:07,817 --> 00:42:09,102
with a 4th of July number.
543
00:42:09,110 --> 00:42:11,021
Phase two, your men
ready to set the charges
544
00:42:11,029 --> 00:42:12,394
for the seismograph?
Yeah, they're ready.
545
00:42:12,405 --> 00:42:13,611
"Kong!
546
00:42:13,614 --> 00:42:15,354
"Kong, Kong, Kong!"
547
00:42:15,366 --> 00:42:16,606
You heard him chant that.
548
00:42:17,618 --> 00:42:18,528
He exists.
549
00:42:18,536 --> 00:42:21,027
You saw the wall, right?
550
00:42:21,039 --> 00:42:22,119
Now the hell do you think they're planning
551
00:42:22,123 --> 00:42:23,329
to give that girl to?
552
00:42:23,332 --> 00:42:25,414
It's some nutty religion.
553
00:42:25,418 --> 00:42:28,330
A priest gets dressed up
like an ape and gets laid.
554
00:42:29,547 --> 00:42:31,287
All right, look, we're humor Jack here.
555
00:42:31,299 --> 00:42:33,210
Take plenty of tnt when you go inland.
556
00:42:33,217 --> 00:42:35,003
Any sign of a monkey
bigger than four feet,
557
00:42:35,011 --> 00:42:36,501
send it bang, bang.
558
00:42:36,512 --> 00:42:38,002
= you wouldn't.
559
00:42:38,014 --> 00:42:39,014
Bet me.
560
00:42:42,393 --> 00:42:43,508
No, no, no.
561
00:42:43,519 --> 00:42:45,475
Even an environmental rapist like you,
562
00:42:45,480 --> 00:42:47,266
even you, wouldn't be asshole enough
563
00:42:47,273 --> 00:42:49,855
to wipe out a unique
new species of animal.
564
00:42:51,486 --> 00:42:55,650
Fred, the kids would
burn petrox gas station
565
00:42:55,656 --> 00:42:57,146
from Maine to California.
566
00:43:10,254 --> 00:43:11,254
He could be right.
567
00:43:12,256 --> 00:43:13,996
Kong, Kong, Kong.
568
00:43:17,011 --> 00:43:19,627
Hey, Jack, what are you doing.
569
00:43:19,639 --> 00:43:21,504
Getting ready to steal a boat.
570
00:43:21,516 --> 00:43:22,926
Seriously?
571
00:43:22,934 --> 00:43:25,471
Yeah, soon as I swipe
some more supplies.
572
00:43:27,313 --> 00:43:29,804
I'm going on a camera
hunt in the interior.
573
00:43:29,816 --> 00:43:31,226
Hey, that sounds dangerous.
574
00:43:32,193 --> 00:43:33,399
I'll tell you, babe,
575
00:43:33,402 --> 00:43:35,233
it's a chance that comes
once in a lifetime.
576
00:43:35,238 --> 00:43:37,399
You grab it or you're dead meat.
577
00:43:37,406 --> 00:43:38,406
Hey, Jack.
578
00:43:39,826 --> 00:43:42,192
You know, you really
shouldn't go ashore tonight.
579
00:43:42,203 --> 00:43:44,194
It's not a good night for aries like you.
580
00:43:45,331 --> 00:43:47,287
How'd you know I was an aries?
581
00:43:50,461 --> 00:43:51,951
By the shape of your ears.
582
00:43:55,299 --> 00:43:56,914
All right, so I asked Fred Wilson.
583
00:43:56,926 --> 00:43:58,382
He knows everything about you.
584
00:44:00,221 --> 00:44:02,587
But, really I wish you
wouldn't go ashore tonight.
585
00:44:02,598 --> 00:44:03,428
= you think it'd be better to watch
586
00:44:03,432 --> 00:44:05,218
some old movie with the crew.
587
00:44:05,226 --> 00:44:06,090
Well, no, of course not.
588
00:44:06,102 --> 00:44:09,344
There's nothing else to do on this ship.
589
00:44:09,355 --> 00:44:10,765
Well, use your imagination.
590
00:44:14,110 --> 00:44:15,600
Eighty times around the deck is a mile.
591
00:44:15,611 --> 00:44:16,611
We could job.
592
00:44:27,081 --> 00:44:29,493
I guess, my, uh,
593
00:44:29,500 --> 00:44:31,866
camera hunt can wait a couple of hours.
594
00:44:35,006 --> 00:44:38,624
Excuse me, and I'll just
finish stealing in the galley.
595
00:44:39,927 --> 00:44:43,044
Say, you'll disappoint me if
you're here when I get back.
596
00:44:44,056 --> 00:44:46,047
What do you mean you'll be disappointed?
597
00:44:46,058 --> 00:44:48,970
Well, I was hoping you'd be
waiting for me in your cabin.
598
00:45:24,722 --> 00:45:26,212
Here you are, son.
599
00:45:26,224 --> 00:45:27,054
Get it out right away.
600
00:45:27,058 --> 00:45:28,514
All right, Mr. Wilson.
601
00:45:28,517 --> 00:45:29,517
All right.
602
00:45:34,315 --> 00:45:36,601
Listen I said that pool might be oil.
603
00:45:36,609 --> 00:45:38,520
We can't be sure until I
get a sample and test it.
604
00:45:38,527 --> 00:45:40,188
Roy, think positive.
605
00:45:40,196 --> 00:45:41,402
Guys who think negative
606
00:45:41,405 --> 00:45:43,612
don't get very high up the petrox tower.
607
00:45:45,159 --> 00:45:46,865
"It has to be the biggest ever.
608
00:45:46,869 --> 00:45:48,575
"No problems at all.β
609
00:45:50,081 --> 00:45:52,242
Well, you're the boss.
610
00:45:54,377 --> 00:45:56,038
Don't worry about it, Roy.
611
00:46:54,437 --> 00:46:57,099
Kong, Kong, Kong,
612
00:46:57,106 --> 00:47:00,098
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
613
00:47:02,278 --> 00:47:05,145
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
614
00:47:06,615 --> 00:47:09,732
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
615
00:47:11,037 --> 00:47:13,949
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
616
00:47:16,250 --> 00:47:19,117
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
617
00:47:21,505 --> 00:47:24,463
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
618
00:47:26,677 --> 00:47:29,965
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
619
00:47:32,058 --> 00:47:34,925
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
620
00:47:37,313 --> 00:47:40,180
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
621
00:47:42,568 --> 00:47:47,528
Kong, Kong, Kong,
622
00:47:47,782 --> 00:47:50,649
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
623
00:47:53,079 --> 00:47:55,946
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
624
00:47:57,375 --> 00:48:03,878
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
625
00:48:06,133 --> 00:48:09,000
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
626
00:48:12,223 --> 00:48:15,090
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
627
00:48:17,561 --> 00:48:20,519
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
628
00:48:22,817 --> 00:48:25,684
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
629
00:48:28,030 --> 00:48:30,897
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
630
00:48:33,285 --> 00:48:36,152
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
631
00:48:38,624 --> 00:48:41,491
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
632
00:48:43,796 --> 00:48:46,583
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong
633
00:48:49,051 --> 00:48:51,918
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
634
00:48:54,306 --> 00:48:57,173
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
635
00:48:59,562 --> 00:49:02,429
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
636
00:49:04,859 --> 00:49:08,568
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
637
00:49:10,030 --> 00:49:12,897
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
638
00:49:15,369 --> 00:49:18,236
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
639
00:49:20,666 --> 00:49:23,533
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
640
00:49:25,921 --> 00:49:29,163
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
641
00:49:31,135 --> 00:49:34,002
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
642
00:49:36,432 --> 00:49:39,299
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
643
00:49:41,645 --> 00:49:44,512
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
644
00:49:46,901 --> 00:49:49,768
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
645
00:49:52,072 --> 00:49:55,109
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
646
00:49:57,411 --> 00:50:00,778
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
647
00:50:02,666 --> 00:50:05,533
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
648
00:50:07,922 --> 00:50:10,789
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
649
00:50:13,177 --> 00:50:16,214
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
650
00:50:18,432 --> 00:50:21,265
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
651
00:50:23,646 --> 00:50:28,140
Kong, Kong, Kong, Kong,
652
00:50:28,150 --> 00:50:31,642
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
653
00:50:34,240 --> 00:50:37,107
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
654
00:50:38,577 --> 00:50:41,444
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
655
00:50:43,874 --> 00:50:47,207
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
656
00:50:49,129 --> 00:50:51,996
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
657
00:50:54,385 --> 00:50:57,252
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
658
00:50:59,640 --> 00:51:02,507
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
659
00:51:04,853 --> 00:51:07,811
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong.
660
00:51:21,954 --> 00:51:24,570
= give me a hand with the flank.
661
00:51:31,547 --> 00:51:32,832
Tie boat!
662
00:51:32,840 --> 00:51:36,753
Kong, Kong,
Kong, Kong, Kong, Kong,
663
00:51:39,763 --> 00:51:42,425
Kong, Kong, Kong,
664
00:51:42,433 --> 00:51:45,220
Kong, Kong, Kong Kong, Kong, Kong,
665
00:51:46,770 --> 00:51:50,308
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
666
00:51:50,316 --> 00:51:53,808
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong
667
00:51:53,819 --> 00:51:56,856
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
668
00:51:59,908 --> 00:52:02,775
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
669
00:52:04,288 --> 00:52:07,075
Kong, Kong, Kong Kong, Kong, Kong,
670
00:52:08,667 --> 00:52:11,283
Kong, Kong, Kong,
671
00:52:11,295 --> 00:52:14,913
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong
672
00:52:14,923 --> 00:52:18,290
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
673
00:52:21,096 --> 00:52:24,588
Kong, Kong, Kong,
674
00:52:24,600 --> 00:52:26,932
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
675
00:52:30,689 --> 00:52:34,273
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
676
00:52:34,276 --> 00:52:37,609
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong
677
00:52:37,613 --> 00:52:42,573
Kong, Kong, Kong,
678
00:52:42,951 --> 00:52:46,443
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
679
00:53:20,656 --> 00:53:23,523
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
680
00:53:24,868 --> 00:53:27,655
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong
681
00:53:29,164 --> 00:53:34,867
Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,
682
00:54:17,755 --> 00:54:18,755
Help!
683
00:54:20,257 --> 00:54:21,257
No!
684
00:54:22,050 --> 00:54:23,050
Help!
685
00:54:23,886 --> 00:54:24,886
Help Mel!
686
00:54:26,472 --> 00:54:29,305
No.
687
00:54:33,228 --> 00:54:35,264
No.
688
00:54:37,608 --> 00:54:38,608
No!
689
00:54:42,821 --> 00:54:43,981
No!
690
00:55:26,907 --> 00:55:28,522
We're too late!
691
00:55:28,534 --> 00:55:29,694
Shut off the show!
692
00:55:29,701 --> 00:55:31,111
Fourth of July!
693
00:56:12,578 --> 00:56:15,160
Help him with that bolt!
694
00:56:15,163 --> 00:56:15,993
Cover the gate.
695
00:56:15,998 --> 00:56:17,238
All right, ready your weapons.
696
00:56:17,249 --> 00:56:18,249
Hit your lights.
697
00:56:19,293 --> 00:56:21,579
Get on the other side!
698
00:56:21,587 --> 00:56:23,077
I'm a pull!
699
00:56:24,840 --> 00:56:27,206
Come on heave!
700
00:56:27,217 --> 00:56:29,003
All right, men, open that gate!
701
00:56:34,683 --> 00:56:35,513
If he's still out there,
702
00:56:35,517 --> 00:56:36,927
the lights will hold him back.
703
00:56:36,935 --> 00:56:38,141
Don't shoot.
704
00:56:38,145 --> 00:56:39,430
Come on pull!
705
00:56:39,438 --> 00:56:41,144
- Pull!
- Pull!
706
00:56:41,148 --> 00:56:42,979
Pull.
707
00:56:42,983 --> 00:56:44,268
Come on!
708
00:57:07,132 --> 00:57:08,132
He's taken her.
709
00:57:09,176 --> 00:57:10,712
Someone's taken her.
710
00:57:10,719 --> 00:57:11,549
Who the hell do you
think went through there?
711
00:57:11,553 --> 00:57:13,009
Some guy in an ape suit?
712
00:57:19,603 --> 00:57:21,184
You all right?
713
00:57:21,188 --> 00:57:23,679
Just fell in a goddamn hole.
714
00:57:25,317 --> 00:57:26,147
No you didn't.
715
00:57:26,151 --> 00:57:27,436
What do you mean I didn't?
716
00:57:27,444 --> 00:57:28,274
Look at me.
717
00:57:28,278 --> 00:57:30,018
= you're not in a hole.
718
00:57:30,030 --> 00:57:31,315
That's a footprint.
719
00:57:48,882 --> 00:57:50,873
= Carnahan to beach green.
720
00:57:50,884 --> 00:57:53,000
I reckon we've gone a
little over two miles,
721
00:57:53,011 --> 00:57:55,377
and there's still no sign of her at all.
722
00:57:55,389 --> 00:57:58,301
I guess, that's better than
finding blood or remains.
723
00:57:58,308 --> 00:58:00,674
Unless he's gobbled her down completely.
724
00:58:00,686 --> 00:58:02,642
Jesus, give me that thing.
725
00:58:02,646 --> 00:58:06,264
Look, I've told you most
jungle apes eat only fruit.
726
00:58:06,274 --> 00:58:08,856
Most jungle apes don't
have a size 90-foot!
727
00:58:10,404 --> 00:58:11,234
Look the men have had it.
728
00:58:11,238 --> 00:58:14,150
I'm gonna pitch camp at
the first level ground.
729
00:58:14,157 --> 00:58:15,112
What are you a bunch of old ladies?
730
00:58:15,117 --> 00:58:16,232
Come on, we're getting our second wind.
731
00:58:16,243 --> 00:58:17,073
Let's get going.
732
00:58:17,077 --> 00:58:18,863
That's it, Jack, keep them moving!
733
00:58:23,750 --> 00:58:25,240
No, I suppose Carnahan"s right.
734
00:58:25,252 --> 00:58:27,208
It makes more sense to stop until dawn.
735
00:58:27,212 --> 00:58:28,452
All right, Carnahan.
736
00:58:28,463 --> 00:58:31,170
Pitch camp you know the drill.
737
00:58:31,174 --> 00:58:32,880
Yes, sir, we'll plant seismic charges
738
00:58:32,884 --> 00:58:34,215
for mapping purposes.
739
00:58:34,219 --> 00:58:35,459
Then we'll fire rockets...
740
00:58:35,470 --> 00:58:37,085
Right, right, right.
741
00:58:37,097 --> 00:58:38,382
Right, right!
742
00:58:38,390 --> 00:58:39,300
Say, there's gonna be somebody
743
00:58:39,307 --> 00:58:41,093
on that radar all night, isn't there?
744
00:58:44,021 --> 00:58:47,058
Any large furry blip seen
moving in your direction,
745
00:58:47,065 --> 00:58:48,305
you will know.
746
00:58:48,316 --> 00:58:49,601
Sweet dreams and out.
747
00:58:49,609 --> 00:58:51,941
Roger.
748
00:58:51,945 --> 00:58:54,652
That footprint I fell into measured out
749
00:58:54,656 --> 00:58:56,442
at six-foot, four inches.
750
00:58:57,826 --> 00:58:59,407
If that were for real,
751
00:58:59,411 --> 00:59:00,821
how high would that make him?
752
00:59:02,080 --> 00:59:06,323
Well, multiplied by
about eight, I guess.
753
00:59:08,920 --> 00:59:11,161
He'd make a hell of a
commercial, wouldn't he?
754
00:59:11,173 --> 00:59:13,255
You know, "the battles we at petrox fight
755
00:59:13,258 --> 00:59:14,714
βto fill your gas tank."
756
00:59:14,718 --> 00:59:16,379
Blah, blah, blah.
757
00:59:30,901 --> 00:59:32,266
If he's not gonna eat her,
758
00:59:32,277 --> 00:59:33,357
why did he take her?
759
00:59:38,033 --> 00:59:39,318
Apes are highly territorial.
760
00:59:39,326 --> 00:59:41,567
He's probably gonna take her to his turf.
761
00:59:43,121 --> 00:59:44,121
What for?
762
00:59:45,957 --> 00:59:48,494
Joe and the guys said that you said
763
00:59:48,502 --> 00:59:50,208
the ape was gonna marry her.
764
00:59:50,212 --> 00:59:51,076
Is that some kind of joke,
765
00:59:51,088 --> 00:59:51,918
or did you really mean this huge ape...
766
00:59:51,922 --> 00:59:54,379
I don't know, Carnahan!
767
00:59:56,009 --> 00:59:58,091
God, I'm as ighorant
as you are about this.
768
00:59:59,054 --> 01:00:01,511
Quit asking me so many
dumb questions, will ya?
769
01:03:02,153 --> 01:03:03,609
I can't heights!
770
01:03:08,368 --> 01:03:09,904
Honest, I can't.
771
01:03:09,911 --> 01:03:11,151
When I was 10 years old
772
01:03:11,162 --> 01:03:12,743
they took me up in the
empire state building,
773
01:03:12,747 --> 01:03:14,703
and I got sick in the elevator.
774
01:03:16,751 --> 01:03:17,751
No.
775
01:03:21,840 --> 01:03:22,840
Put me down!
776
01:03:29,597 --> 01:03:30,882
You put me down!
777
01:03:38,189 --> 01:03:42,432
You put me down.
778
01:03:44,487 --> 01:03:45,487
Put me down.
779
01:03:53,455 --> 01:03:54,615
Please put me down.
780
01:04:11,556 --> 01:04:14,514
Will you goddamn chauvinist pig ape!
781
01:04:15,435 --> 01:04:17,471
What are you waiting for?
782
01:04:18,730 --> 01:04:20,095
You wanna eat me!
783
01:04:21,441 --> 01:04:23,272
Then go ahead!
784
01:04:23,276 --> 01:04:24,276
Do it!
785
01:04:25,195 --> 01:04:27,436
Go ahead and eat me!
786
01:04:27,447 --> 01:04:29,483
Go ahead and choke on me!
787
01:04:37,916 --> 01:04:38,905
Oh, I didn't mean that.
788
01:04:38,917 --> 01:04:39,917
Honest, I didn't.
789
01:04:41,211 --> 01:04:43,167
Sometimes I get too physical.
790
01:04:43,171 --> 01:04:44,832
It's a sign of insecurity, you know,
791
01:04:44,839 --> 01:04:47,296
like when you knock down trees.
792
01:04:51,137 --> 01:04:52,468
Such a nice ape.
793
01:04:53,598 --> 01:04:55,589
Such a nice sweet,
794
01:04:55,600 --> 01:04:57,886
nice sweet, sweet monkey.
795
01:04:59,521 --> 01:05:01,386
You know we're gonna be great friends.
796
01:05:03,691 --> 01:05:04,691
I'm a libra.
797
01:05:05,860 --> 01:05:07,600
What sign are you?
798
01:05:07,612 --> 01:05:08,692
No, wait don't.
799
01:05:08,696 --> 01:05:09,696
Don't tell me.
800
01:05:10,740 --> 01:05:12,401
I bet you're an aries, aren't you?
801
01:05:13,284 --> 01:05:14,114
Of course, you are.
802
01:05:14,119 --> 01:05:15,119
I just knew it.
803
01:05:15,829 --> 01:05:18,320
I think that's just wonderful.
804
01:06:16,681 --> 01:06:17,681
Help Mel!
805
01:06:24,063 --> 01:06:25,063
Help Mel!
806
01:07:16,491 --> 01:07:18,231
Radar reports they had him on the screen
807
01:07:18,243 --> 01:07:20,029
for about 30 seconds.
808
01:07:20,036 --> 01:07:23,995
3.6 kilometers west of your flare.
809
01:07:23,998 --> 01:07:25,704
He was reported moving
810
01:07:25,708 --> 01:07:27,573
in a random manner.
811
01:07:27,585 --> 01:07:28,415
You sure about that, huh?
812
01:07:28,419 --> 01:07:29,784
He wasn't moving in our direction?
813
01:07:29,796 --> 01:07:32,412
Affirmative, random, like in a circle.
814
01:07:32,423 --> 01:07:33,253
Okay.
815
01:07:33,258 --> 01:07:34,794
Then maybe he's lost her.
816
01:07:34,801 --> 01:07:35,881
She got away, and he's searching for her.
817
01:07:35,885 --> 01:07:37,000
Come on, let's get a move on.
818
01:07:37,011 --> 01:07:38,592
= Carnahan!
819
01:07:38,596 --> 01:07:40,132
Wait a minute!
820
01:07:40,139 --> 01:07:43,302
Carnahan, have you set
seismic charges at that spot?
821
01:07:43,309 --> 01:07:44,924
The men are doing it now, sir.
822
01:07:44,936 --> 01:07:46,096
= don't move until it's finished!
823
01:07:46,104 --> 01:07:47,184
That's an order.
824
01:07:47,188 --> 01:07:48,394
He's nuts.
825
01:07:49,607 --> 01:07:52,144
Listen, there is a girl out there
826
01:07:52,151 --> 01:07:53,687
who might be running for her life
827
01:07:53,695 --> 01:07:55,811
from some gigantic turned on ape!
828
01:07:55,822 --> 01:07:58,108
Jack, I know how you feel.
829
01:07:58,116 --> 01:07:59,822
Ti feel the same.
830
01:07:59,826 --> 01:08:01,782
There's a national energy crisis
831
01:08:01,786 --> 01:08:03,697
which demands that we all rise
832
01:08:03,705 --> 01:08:06,117
above our private selfish interest.
833
01:08:07,834 --> 01:08:09,040
You hypocritical, bastard.
834
01:08:09,043 --> 01:08:10,874
All you're thinking about
is your stock options.
835
01:08:10,878 --> 01:08:13,369
Save your wind prop he signed off.
836
01:08:13,381 --> 01:08:14,541
Come on, let's get going.
837
01:08:15,717 --> 01:08:19,301
I ain't busting my ass for
no white company, white man.
838
01:08:19,304 --> 01:08:21,465
Oh, okay, take your time.
839
01:08:21,472 --> 01:08:23,133
Who gives a shit that
radar has got the ape
840
01:08:23,141 --> 01:08:25,052
headed in our direction.
841
01:10:39,652 --> 01:10:41,017
Thank you.
842
01:10:41,028 --> 01:10:42,028
Yes, Roy.
843
01:10:43,948 --> 01:10:46,234
Well, Fred.
844
01:10:46,242 --> 01:10:48,608
I finished testing the
samples from that pool.
845
01:10:49,912 --> 01:10:51,777
It'll be real grade oil.
846
01:10:52,832 --> 01:10:54,447
= son of a bitch!
847
01:10:55,668 --> 01:10:58,034
"Fred Wilson is crazy," is he?
848
01:10:58,838 --> 01:11:01,830
Wait till those candy asses in
New York hear about this one!
849
01:11:01,841 --> 01:11:03,752
Wait till I put the screws to them.
850
01:11:03,760 --> 01:11:05,375
I'll grind them.
851
01:11:05,386 --> 01:11:08,298
Like I said it will be real grade oil
852
01:11:08,306 --> 01:11:09,921
as soon as mother nature finishes
853
01:11:09,932 --> 01:11:11,138
cooking it a little longer.
854
01:11:11,142 --> 01:11:13,007
A bit more aging.
855
01:11:14,103 --> 01:11:15,843
How much longer?
856
01:11:15,855 --> 01:11:17,220
Shit,
857
01:11:17,231 --> 01:11:18,346
hardly a tick of the clock
858
01:11:18,357 --> 01:11:19,938
as geological time goes.
859
01:11:19,942 --> 01:11:22,354
Say, 10,000 years.
860
01:11:24,030 --> 01:11:25,520
Till then you'd get better mileage
861
01:11:25,531 --> 01:11:27,863
filling up your Cadillac with mule piss.
862
01:11:32,497 --> 01:11:34,328
Oh, my god.
863
01:11:37,043 --> 01:11:39,375
I hate to kick a fella when he's dead,
864
01:11:39,378 --> 01:11:40,788
but I did tell you.
865
01:11:40,797 --> 01:11:42,378
You shouldn't have radioed New York
866
01:11:42,381 --> 01:11:43,996
you were bringing in the big one.
867
01:11:49,263 --> 01:11:50,378
The big one.
868
01:11:52,517 --> 01:11:53,517
Jesus.
869
01:11:55,853 --> 01:11:57,514
Who says I ain't gonna?
870
01:11:58,981 --> 01:12:00,642
Wilson to explorer.
871
01:12:00,650 --> 01:12:02,481
Get me a clear channel to surabaya.
872
01:12:02,485 --> 01:12:04,396
I wanna arrange an air drop right away.
873
01:12:21,754 --> 01:12:23,915
Okay, Jack, you go first.
874
01:12:57,290 --> 01:13:00,123
All right, come on it's solid as a rock.
875
01:13:00,126 --> 01:13:01,126
Okay, let's go.
876
01:13:18,978 --> 01:13:20,218
Stop firing!
877
01:13:20,229 --> 01:13:22,060
Jack!
878
01:15:41,078 --> 01:15:42,363
No!
879
01:15:46,042 --> 01:15:48,408
Boan, try to make it back.
880
01:15:52,339 --> 01:15:54,375
Tell Wilson I'm going on.
881
01:16:14,737 --> 01:16:16,102
Let's go!
882
01:16:25,498 --> 01:16:28,706
All hands standby for recovery.
883
01:16:48,229 --> 01:16:49,719
All right, beach green over and out.
884
01:16:49,730 --> 01:16:51,937
Charge the
batteries in those spots!
885
01:16:51,941 --> 01:16:53,681
Air drop done right on target.
886
01:16:53,692 --> 01:16:55,478
Terrific, all right, move it, men!
887
01:16:55,486 --> 01:16:56,475
Haul your ass!
888
01:16:56,487 --> 01:16:58,728
Get that equipment up
to the wall and working!
889
01:17:00,658 --> 01:17:02,273
You think I'm crazy.
890
01:17:02,284 --> 01:17:03,569
You said it, Fred, not me.
891
01:17:03,577 --> 01:17:05,033
If we had found oil,
892
01:17:05,037 --> 01:17:08,950
we'd have had Gulf, shell,
exxon crawling all over here.
893
01:17:08,958 --> 01:17:10,573
Not this one, pal.
894
01:17:10,584 --> 01:17:13,576
Kong is all me and petrox,
895
01:17:13,587 --> 01:17:15,919
a Fred s. Wilson exclusive.
896
01:17:17,925 --> 01:17:18,960
Move your ass, shorty.
897
01:17:23,264 --> 01:17:24,595
You really think that's
gonna ring the bell?
898
01:17:24,598 --> 01:17:27,089
You promise oil, bring back a monkey.
899
01:17:27,101 --> 01:17:28,511
Look at that exxon campaign.
900
01:17:28,519 --> 01:17:30,134
"We'll put a tiger in your tank.β
901
01:17:30,146 --> 01:17:33,229
It did zillions with just a paper tiger.
902
01:17:33,232 --> 01:17:34,472
Beach green to Carnahan.
903
01:17:35,442 --> 01:17:38,024
Beach green to Carnahan
report back immediately.
904
01:17:38,028 --> 01:17:40,189
Do nothing to endanger Kong.
905
01:17:40,197 --> 01:17:41,562
Acknowledge.
906
01:17:43,159 --> 01:17:44,365
Carnahan, do you read me?
907
01:17:46,162 --> 01:17:48,949
Carnahan, do you read me?
908
01:17:57,548 --> 01:18:02,508
Oh, god.
909
01:18:21,197 --> 01:18:23,153
Give us a hand over here.
910
01:18:23,157 --> 01:18:27,275
Hey, bring some
more of the big timber.
911
01:18:30,581 --> 01:18:31,581
= Wilson!
912
01:18:32,666 --> 01:18:34,748
Still no contact with Carnahan.
913
01:18:34,752 --> 01:18:36,242
Their radio's not working.
914
01:18:36,253 --> 01:18:37,333
Don't sweat it.
915
01:18:37,338 --> 01:18:38,623
I wanna take out a search party.
916
01:18:38,631 --> 01:18:41,122
Sorry, captain, there's
not a man I can spare.
917
01:18:42,051 --> 01:18:44,588
Six of our guys are cut off in the bush,
918
01:18:44,595 --> 01:18:46,210
and you're building monkey traps!
919
01:18:46,222 --> 01:18:47,132
Jesus, Wilson!
920
01:18:47,139 --> 01:18:49,255
You're playing with their lives!
921
01:18:50,809 --> 01:18:52,390
Don't worry about it, captain.
922
01:18:59,401 --> 01:19:00,401
Boan!
923
01:19:01,403 --> 01:19:02,403
Boan!
924
01:19:06,200 --> 01:19:07,736
Where's the others?
925
01:19:48,867 --> 01:19:50,027
Oh, come on, Kong.
926
01:19:50,035 --> 01:19:51,115
Forget about me.
927
01:19:53,080 --> 01:19:55,822
This thing's just never gonna work.
928
01:19:55,833 --> 01:19:57,915
Can't you see?
929
01:20:48,844 --> 01:20:49,844
No.
930
01:20:56,852 --> 01:20:57,852
Oh, no.
931
01:21:12,076 --> 01:21:13,076
No.
932
01:21:40,229 --> 01:21:41,229
= no.
933
01:22:26,316 --> 01:22:27,316
Jack!
934
01:22:35,033 --> 01:22:36,569
Oh, Jack!
935
01:22:36,577 --> 01:22:38,113
Jack.
936
01:23:52,277 --> 01:23:53,642
We gotta do it.
937
01:23:55,364 --> 01:23:56,479
Are you ready?
938
01:24:25,519 --> 01:24:27,305
Radar update.
939
01:24:27,312 --> 01:24:29,473
The monkey plodded 1800 yards
940
01:24:29,481 --> 01:24:31,938
west by northwest heading 089.
941
01:24:33,360 --> 01:24:36,443
Velocity 22 miles per hour.
942
01:24:36,446 --> 01:24:38,402
Estimated monkey time to your position,
943
01:24:38,407 --> 01:24:40,113
five minutes or less.
944
01:24:40,117 --> 01:24:41,857
Whoa, hey, throw those lights!
945
01:24:41,868 --> 01:24:43,529
Everybody clear out!
946
01:24:43,537 --> 01:24:44,868
Help them with that beam!
947
01:24:48,500 --> 01:24:50,115
Everybody out.
948
01:24:50,127 --> 01:24:51,127
Everybody!
949
01:24:53,255 --> 01:24:54,255
Logan!
950
01:24:55,507 --> 01:24:57,043
Logan, how you doing?
951
01:24:57,050 --> 01:24:58,711
= almost finished.
952
01:24:58,719 --> 01:24:59,629
One minute more.
953
01:24:59,636 --> 01:25:00,636
Right.
954
01:25:04,266 --> 01:25:05,881
Okay, that's enough.
955
01:25:05,892 --> 01:25:07,257
All set, Mr. Bagley.
956
01:25:08,562 --> 01:25:09,562
Right, sunfish.
957
01:25:11,231 --> 01:25:12,231
You ready, boan?
958
01:25:13,358 --> 01:25:14,598
Okay.
959
01:25:14,610 --> 01:25:15,850
It's hot now.
960
01:25:15,861 --> 01:25:17,317
You sure that monkey will be able
961
01:25:17,321 --> 01:25:18,561
to bust through that gate?
962
01:25:22,534 --> 01:25:24,570
Yeah, we'll pull back that bolt halfway.
963
01:25:33,462 --> 01:25:34,292
= come on.
964
01:25:34,296 --> 01:25:35,251
Jack, I can't make it.
965
01:25:35,255 --> 01:25:36,745
Yes, you can.
966
01:25:49,519 --> 01:25:51,305
Right, right, right!
967
01:26:16,129 --> 01:26:17,915
Hold that gate!
968
01:26:17,923 --> 01:26:18,923
Help!
969
01:26:21,843 --> 01:26:23,754
Help!
970
01:26:23,762 --> 01:26:24,877
Jack!
971
01:26:26,807 --> 01:26:29,093
It's Prescott open the gate!
972
01:26:46,910 --> 01:26:48,525
Come on!
973
01:26:50,956 --> 01:26:52,492
All right, captain.
974
01:27:03,802 --> 01:27:06,088
All right, close the bolt!
975
01:28:43,193 --> 01:28:45,434
Wilson, pull the goddamn thing!
976
01:28:45,445 --> 01:28:47,060
Dump the chloroform!
977
01:31:41,997 --> 01:31:42,997
Still wanna play?
978
01:31:47,460 --> 01:31:48,460
Dwan!
979
01:31:49,337 --> 01:31:50,337
Congratulations.
980
01:32:03,852 --> 01:32:04,852
Hey, Jack.
981
01:32:05,895 --> 01:32:06,895
Do I like different?
982
01:32:09,149 --> 01:32:10,184
Yeah, you shine.
983
01:32:12,193 --> 01:32:14,058
That's right.
984
01:32:14,070 --> 01:32:15,810
I'm a star.
985
01:32:15,822 --> 01:32:17,107
It's all set, Jack.
986
01:32:17,115 --> 01:32:20,027
Coast to coast tour we open in New York.
987
01:32:20,035 --> 01:32:23,323
Lights, cameras, Kong,
988
01:32:23,329 --> 01:32:26,662
and probably nureyev and fontaine.
989
01:32:26,666 --> 01:32:28,202
I'm personally working on a deal
990
01:32:28,209 --> 01:32:29,870
for balanchine to choreograph
991
01:32:29,878 --> 01:32:32,119
"the beauty and the beast" bit.
992
01:32:32,130 --> 01:32:33,130
Hey,
993
01:32:34,174 --> 01:32:37,132
any chance of you two
kids getting married?
994
01:32:37,135 --> 01:32:38,135
= t don't know.
995
01:32:40,972 --> 01:32:42,587
This is so sudden.
996
01:32:42,599 --> 01:32:45,306
Maybe we think of some nutty way of Kong
997
01:32:45,310 --> 01:32:46,425
giving away the bride.
998
01:32:51,024 --> 01:32:53,310
Yeah, all right, tough
to get him to do it any.
999
01:32:54,235 --> 01:32:56,726
Marriage is probably an
old fashioned image, huh?
1000
01:32:58,364 --> 01:32:59,774
= t don't know.
1001
01:32:59,783 --> 01:33:01,273
What do you think, Jack?
1002
01:33:12,295 --> 01:33:14,502
Oh, Christ!
1003
01:33:17,884 --> 01:33:19,795
You know after all these years,
1004
01:33:21,679 --> 01:33:23,795
now I'm gonna finally
end up with a shrink.
1005
01:33:32,148 --> 01:33:33,729
I mean, how can I become a star
1006
01:33:33,733 --> 01:33:38,272
because of someone that was
stolen off that gorgeous island
1007
01:33:38,279 --> 01:33:40,270
and locked up in that lousy oil tank.
1008
01:33:41,616 --> 01:33:42,776
= it's no someone.
1009
01:33:42,784 --> 01:33:44,570
It's an animal, a beast,
1010
01:33:44,577 --> 01:33:45,692
that tried to rape you.
1011
01:33:48,248 --> 01:33:49,363
= that's not true.
1012
01:33:50,834 --> 01:33:53,166
He risked his life to save me.
1013
01:33:53,169 --> 01:33:54,534
He tried to rape you, honey,
1014
01:33:54,546 --> 01:33:56,161
and before you cry a lot,
1015
01:33:56,172 --> 01:33:58,208
you ought to ask the
natives on that island
1016
01:33:58,216 --> 01:34:00,582
what they thought of losing Kong.
1017
01:34:00,593 --> 01:34:02,629
Actually, they'll miss him a lot.
1018
01:34:02,637 --> 01:34:03,637
Like leprosy.
1019
01:34:05,181 --> 01:34:06,341
No, you're dead wrong.
1020
01:34:07,976 --> 01:34:09,967
He was a terror, the
mystery of their lives,
1021
01:34:09,978 --> 01:34:10,978
and the magic.
1022
01:34:13,106 --> 01:34:14,312
A year from now that'll be an island
1023
01:34:14,315 --> 01:34:15,600
full of burned-out drunks.
1024
01:34:18,027 --> 01:34:20,063
When we took Kong, we kidnapped their god.
1025
01:34:26,369 --> 01:34:27,734
God, it's scary.
1026
01:34:27,745 --> 01:34:29,576
It's like there's a curse on all of us.
1027
01:34:29,581 --> 01:34:30,991
Dammit, I'm tired of your trying
1028
01:34:30,999 --> 01:34:32,660
to confuse this girl's mind!
1029
01:34:32,667 --> 01:34:35,374
This is her big chance and yours too!
1030
01:34:35,378 --> 01:34:36,834
You know, there are stars at Princeton
1031
01:34:36,838 --> 01:34:38,203
the same way there are in Hollywood, Jack.
1032
01:34:38,214 --> 01:34:39,044
You want out?
1033
01:34:39,048 --> 01:34:40,663
You want me to cable Harvard or Yale
1034
01:34:40,675 --> 01:34:42,040
and get Kong another keeper?
1035
01:34:42,051 --> 01:34:44,337
Coast to coast tours,
"beauty and the beast"?
1036
01:34:44,345 --> 01:34:45,425
That's a grotesque farce.
1037
01:34:45,430 --> 01:34:46,340
You say the word, Jack.
1038
01:34:46,347 --> 01:34:47,427
Your contract is torn up.
1039
01:34:47,432 --> 01:34:48,672
You just tell me right now.
1040
01:34:48,683 --> 01:34:49,763
Right now, say it.
1041
01:34:54,856 --> 01:34:56,096
See you opening night.
1042
01:35:10,121 --> 01:35:12,032
Oh, god.
1043
01:35:12,040 --> 01:35:13,655
I'm tired of thinking.
1044
01:35:27,263 --> 01:35:29,254
The ape had the right idea.
1045
01:35:30,683 --> 01:35:31,798
What's that?
1046
01:36:42,839 --> 01:36:44,579
Wait a minute, I'll be right back.
1047
01:36:49,345 --> 01:36:51,461
Honey, I'll be right back.
1048
01:37:35,266 --> 01:37:38,633
Mission control report
to the bridge on the double.
1049
01:37:38,644 --> 01:37:40,635
All hands report
1050
01:37:40,646 --> 01:37:43,137
to your duty station.
1051
01:37:47,320 --> 01:37:50,653
Fire detail report to the control room.
1052
01:37:54,243 --> 01:37:56,154
This is the captain.
1053
01:37:56,162 --> 01:37:57,993
Sea water pumps to full pressure.
1054
01:37:59,415 --> 01:38:01,656
Prepare to flood tank number four.
1055
01:38:01,667 --> 01:38:03,407
I'm ordering the ape drowned.
1056
01:38:07,382 --> 01:38:08,792
Hey, Kong.
1057
01:38:10,426 --> 01:38:11,791
Here I am.
1058
01:38:17,308 --> 01:38:19,469
You remember me?
1059
01:38:19,477 --> 01:38:21,968
Remember me, your blind date.
1060
01:38:21,979 --> 01:38:24,516
Oh, come on, you can't have
forgotten me, have you?
1061
01:38:34,158 --> 01:38:37,616
Dwan, come back here!
1062
01:38:37,620 --> 01:38:38,660
He's gone berserk! = Jack!
1063
01:38:39,789 --> 01:38:41,575
Stop or I'll jump.
1064
01:38:41,582 --> 01:38:43,698
Dwan, please come on.
1065
01:38:43,709 --> 01:38:44,789
You can't help him now.
1066
01:38:44,794 --> 01:38:46,250
Jack, don't come any closer.
1067
01:38:48,131 --> 01:38:49,131
Okay.
1068
01:38:53,886 --> 01:38:54,886
Hey, Kong.
1069
01:38:56,472 --> 01:38:59,589
Why you waking up all these sleepy people.
1070
01:38:59,600 --> 01:39:01,261
You know, no one's gonna hurt you.
1071
01:39:02,478 --> 01:39:04,514
You're just going to America to be a star.
1072
01:39:14,782 --> 01:39:16,192
Don't flood the tank!
1073
01:39:16,200 --> 01:39:17,531
She fell in!
1074
01:41:13,442 --> 01:41:14,442
All right.
1075
01:41:16,279 --> 01:41:19,362
You're almost there, come on.
1076
01:41:26,622 --> 01:41:27,452
How could you go out there?
1077
01:41:27,456 --> 01:41:28,662
You could've...
1078
01:42:29,977 --> 01:42:32,551
= Jack.
1079
01:42:32,563 --> 01:42:34,349
Oh, I'm so glad to see you.
1080
01:42:37,610 --> 01:42:39,396
What's the matter you're not dressed?
1081
01:42:40,613 --> 01:42:41,944
No, that right.
1082
01:42:43,449 --> 01:42:44,939
I was wrong when I called
this thing a farce.
1083
01:42:44,950 --> 01:42:45,950
It's a tragedy.
1084
01:42:48,245 --> 01:42:49,735
I'm quitting your circus, Fred.
1085
01:42:50,748 --> 01:42:52,158
You big idiot.
1086
01:42:52,166 --> 01:42:53,622
You signed a contract.
1087
01:42:53,626 --> 01:42:54,615
You took an advance.
1088
01:42:54,627 --> 01:42:57,334
Oh, I just donated that
in your name to spca fund
1089
01:42:57,338 --> 01:42:58,953
for sending Kong home.
1090
01:42:58,964 --> 01:43:00,079
Here's your receipt.
1091
01:43:02,426 --> 01:43:03,426
Sue me.
1092
01:43:05,221 --> 01:43:07,758
Oh, Jack, don't leave
me tonight, please.
1093
01:43:07,765 --> 01:43:09,221
Listen my horoscope says that...
1094
01:43:09,225 --> 01:43:10,305
Dwan, shut up.
1095
01:43:10,309 --> 01:43:11,309
I love you.
1096
01:43:15,815 --> 01:43:17,476
Come with me right now.
1097
01:43:17,483 --> 01:43:19,064
Come on, to hell with a contract.
1098
01:43:21,570 --> 01:43:22,901
= go ahead.
1099
01:43:22,905 --> 01:43:23,860
Except I promise you.
1100
01:43:23,864 --> 01:43:26,321
You'll never get another
booking in your life.
1101
01:43:26,325 --> 01:43:28,657
You'll end up tap dancing at rotary clubs.
1102
01:43:32,248 --> 01:43:35,581
Oh, Jack, don't you understand?
1103
01:43:35,584 --> 01:43:36,584
Yeah.
1104
01:43:38,295 --> 01:43:39,295
Yeah, I do.
1105
01:43:41,882 --> 01:43:42,882
Sorry.
1106
01:43:45,636 --> 01:43:46,636
Stay well.
1107
01:44:11,412 --> 01:44:12,242
Ladies and gentlemen,
1108
01:44:12,246 --> 01:44:13,986
of our TV satellite audience.
1109
01:44:15,624 --> 01:44:17,956
You are seeing this live around the world.
1110
01:44:19,253 --> 01:44:21,460
Live as it is happening
across the east river
1111
01:44:21,464 --> 01:44:23,125
from New York City.
1112
01:44:25,426 --> 01:44:28,008
You have even better seats
than these lucky petrox
1113
01:44:28,012 --> 01:44:30,879
king Kong contest winners
invited here tonight.
1114
01:44:53,662 --> 01:44:55,698
And thus, beauty set foot
1115
01:44:55,706 --> 01:44:59,415
on a forbidden island and was seized,
1116
01:44:59,418 --> 01:45:02,034
and great was the fear and trembling
1117
01:45:02,046 --> 01:45:03,786
as beauty was lashed
1118
01:45:03,798 --> 01:45:06,631
to the dreadful bridal altar of the beast.
1119
01:45:08,928 --> 01:45:10,543
Now the earth moves.
1120
01:45:46,632 --> 01:45:47,747
Oh, the power!
1121
01:45:49,134 --> 01:45:50,670
Oh, the superpower!
1122
01:45:53,764 --> 01:45:54,970
Hail the power!
1123
01:46:30,384 --> 01:46:33,126
Hail the power of Kong!
1124
01:46:33,137 --> 01:46:34,137
And petrox!
1125
01:46:37,766 --> 01:46:39,097
Come on, honey, that's good.
1126
01:46:39,101 --> 01:46:41,342
A little better, good girl.
1127
01:46:43,063 --> 01:46:44,519
Get her under this way.
1128
01:46:44,523 --> 01:46:45,854
Come on.
1129
01:46:45,858 --> 01:46:46,858
Uh-huh.
1130
01:46:47,860 --> 01:46:50,602
No, don't push her
around he's gonna think...
1131
01:46:58,871 --> 01:47:00,736
Ladies and gentlemen,
1132
01:47:00,748 --> 01:47:03,160
there is whatever to fear.
1133
01:47:03,167 --> 01:47:06,034
That is a escape proof cage,
1134
01:47:06,045 --> 01:47:09,082
certified by the New York government.
1135
01:47:33,280 --> 01:47:34,280
Come on out.
1136
01:47:35,950 --> 01:47:37,531
Easy.
1137
01:47:37,534 --> 01:47:39,445
His feet are still chained.
1138
01:47:42,915 --> 01:47:44,075
It's all right.
1139
01:47:46,085 --> 01:47:47,085
Come on.
1140
01:49:45,662 --> 01:49:46,902
We're in position.
1141
01:49:46,914 --> 01:49:47,778
All right.
1142
01:49:47,790 --> 01:49:50,953
We got the queensboro
bridge all buttoned up.
1143
01:49:50,959 --> 01:49:52,824
What's the situation at the Brooklyn?
1144
01:49:52,836 --> 01:49:54,417
Listen, I'll sell
that monkey to this bridge
1145
01:49:54,421 --> 01:49:56,127
before he crosses it.
1146
01:50:00,052 --> 01:50:02,759
Come on there's a train coming!
1147
01:51:38,525 --> 01:51:39,935
Oh, my god!
1148
01:52:04,885 --> 01:52:06,000
Hit the lights.
1149
01:52:23,195 --> 01:52:25,151
This bridge
is closed to all traffic.
1150
01:52:25,155 --> 01:52:27,487
The vehicular roadways are aligned.
1151
01:52:27,491 --> 01:52:28,901
Veer off streets.
1152
01:52:28,909 --> 01:52:30,615
Proceed to the nearest underground shelter
1153
01:52:30,619 --> 01:52:32,234
and remain there.
1154
01:52:32,246 --> 01:52:34,737
Repeat clear all streets.
1155
01:52:34,748 --> 01:52:35,863
Any person found looting
1156
01:52:35,874 --> 01:52:37,739
may be shot without warning.
1157
01:52:37,751 --> 01:52:39,366
Without a warning.
1158
01:52:57,437 --> 01:52:59,223
You got it, come on.
1159
01:53:00,440 --> 01:53:01,646
= Jack.
1160
01:53:03,235 --> 01:53:05,226
Buy me a drink, will ya?
1161
01:53:05,237 --> 01:53:06,727
Come on. - Come on.
1162
01:53:06,738 --> 01:53:07,602
Buy me a drink? = come on.
1163
01:53:07,614 --> 01:53:10,697
Ten more blocks and we got
the key to a great apartment.
1164
01:53:10,701 --> 01:53:13,192
Listen, what's the hurry?
1165
01:53:13,203 --> 01:53:15,114
We've put a river between us.
1166
01:53:16,039 --> 01:53:18,576
The Bridges are mined,
and apes don't swim.
1167
01:53:18,583 --> 01:53:20,073
Even your own book says so.
1168
01:53:20,085 --> 01:53:21,325
Come on please?
1169
01:53:22,379 --> 01:53:24,335
Please, buy me a drink?
1170
01:53:24,339 --> 01:53:25,704
Buy me a drink over there?
1171
01:53:26,717 --> 01:53:27,717
Oh, please.
1172
01:53:28,802 --> 01:53:29,802
Okay.
1173
01:53:34,558 --> 01:53:36,173
= what's the matter?
1174
01:53:37,728 --> 01:53:38,728
Deja vu.
1175
01:53:39,646 --> 01:53:43,013
I don't know where, but
I've seen this view before.
1176
01:54:17,851 --> 01:54:19,091
Here.
1177
01:54:19,102 --> 01:54:20,102
Oh, wait.
1178
01:54:21,021 --> 01:54:22,932
We don't wanna get shot as looters.
1179
01:54:25,025 --> 01:54:26,025
Okay.
1180
01:54:27,069 --> 01:54:28,069
Get smashed.
1181
01:54:29,696 --> 01:54:31,652
How about that nice offer you made me.
1182
01:54:32,824 --> 01:54:33,824
Do you still want me?
1183
01:54:37,829 --> 01:54:38,829
Look.
1184
01:54:40,040 --> 01:54:42,907
Chinchilla it looks great on you.
1185
01:54:44,002 --> 01:54:46,038
I asked you a question.
1186
01:54:49,132 --> 01:54:51,123
Do you know what an
associate professor earns?
1187
01:54:52,177 --> 01:54:53,166
Do you think I need furs?
1188
01:54:53,178 --> 01:54:54,634
Yes, I think, you need furs.
1189
01:54:55,847 --> 01:54:57,053
You've been through so much excitement.
1190
01:54:57,057 --> 01:54:58,547
It's in your blood like dope.
1191
01:55:01,269 --> 01:55:03,055
You're gonna need new fixes
1192
01:55:03,063 --> 01:55:06,100
that I'm not gonna be able to give you.
1193
01:55:06,108 --> 01:55:07,598
Jack, don't be stupid.
1194
01:55:46,940 --> 01:55:47,940
It's okay.
1195
01:55:51,611 --> 01:55:53,147
Probably some national guardsman
1196
01:55:53,155 --> 01:55:55,396
ran his tank into the powerhouse.
1197
01:55:57,159 --> 01:55:59,650
Do you remember that
blackout they had here once,
1198
01:56:00,537 --> 01:56:01,822
and all the little babies that were born
1199
01:56:01,830 --> 01:56:03,661
exactly nine months later?
1200
01:56:03,665 --> 01:56:04,665
= uh-huh.
1201
01:56:06,209 --> 01:56:07,619
Well, here's to all the future
1202
01:56:07,627 --> 01:56:09,163
sons and daughters of king Kong.
1203
01:56:12,299 --> 01:56:13,379
= t'll drink to that.
1204
01:56:17,846 --> 01:56:19,302
Oh, the hell with furs, Jack.
1205
01:56:19,306 --> 01:56:20,306
Tell me, please.
1206
01:56:21,308 --> 01:56:23,344
Does that nice offer you made still stand?
1207
01:56:26,480 --> 01:56:27,890
Well, that depends on Kong.
1208
01:56:30,233 --> 01:56:31,473
I mean, he's bigger than both of us.
1209
01:56:31,485 --> 01:56:33,316
You know what I mean?
1210
01:56:33,320 --> 01:56:34,150
= don't tease me.
1211
01:56:34,154 --> 01:56:35,154
I'm serious.
1212
01:56:42,245 --> 01:56:43,735
= of course.
1213
01:56:43,747 --> 01:56:46,159
Ti know where I've seen that view before.
1214
01:56:59,846 --> 01:57:01,962
I think, we've got a chance.
1215
01:57:01,973 --> 01:57:04,339
Sit tight, I'm gonna make a phone call.
1216
01:57:05,435 --> 01:57:06,845
Hey, keep it down everyone.
1217
01:57:09,689 --> 01:57:10,849
What do you think?
1218
01:57:10,857 --> 01:57:12,438
Is he flipped out or isn't he?
1219
01:57:13,818 --> 01:57:14,818
= hello.
1220
01:57:16,530 --> 01:57:18,566
Hello.
1221
01:57:18,573 --> 01:57:19,904
Excuse me, professor.
1222
01:57:19,908 --> 01:57:20,988
Yes, ves.
1223
01:57:20,992 --> 01:57:22,698
You say you know where Kong is headed.
1224
01:57:22,702 --> 01:57:23,817
Yes, I do.
1225
01:57:23,828 --> 01:57:26,240
It's a place where you can
trap him without danger.
1226
01:57:26,248 --> 01:57:28,079
Now can you get a couple
of big helicopters
1227
01:57:28,083 --> 01:57:30,870
and some steel blasting
nets to drop on top of him?
1228
01:57:30,877 --> 01:57:32,162
Sure, no problem.
1229
01:57:32,170 --> 01:57:33,205
Good.
1230
01:57:33,213 --> 01:57:35,295
Where is he headed, professor Prescott?
1231
01:57:35,298 --> 01:57:36,538
We deal for that.
1232
01:57:36,550 --> 01:57:38,131
You promise to capture him without injury.
1233
01:57:38,134 --> 01:57:39,465
Then I'll tell you where.
1234
01:57:51,565 --> 01:57:53,101
Dammit, do we have a deal?
1235
01:57:53,108 --> 01:57:54,939
Yes, professor, we have a deal.
1236
01:57:55,902 --> 01:57:57,392
Where is Kong headed?
1237
01:57:57,404 --> 01:57:59,690
There's one place in
Manhattan that looks exactly
1238
01:57:59,698 --> 01:58:01,154
like a certain part of his native habitat.
1239
01:58:01,157 --> 01:58:01,987
Let him through to it,
1240
01:58:01,992 --> 01:58:03,112
and you can track him there.
1241
01:58:04,160 --> 01:58:06,651
Let him climb to the top
of the world trade center.
1242
01:58:35,650 --> 01:58:38,107
No.
1243
01:58:48,330 --> 01:58:49,330
Jack!
1244
01:59:21,196 --> 01:59:23,437
He's coming down fifth
Avenue right on schedule.
1245
01:59:23,448 --> 01:59:24,779
Almost to 42nd street.
1246
01:59:27,118 --> 01:59:28,233
Power's back on.
1247
01:59:28,244 --> 01:59:29,359
Keep it quiet.
1248
01:59:29,371 --> 01:59:30,907
Get in the shadows.
1249
02:00:14,708 --> 02:00:15,708
= no.
1250
02:01:15,351 --> 02:01:16,887
Hold on!
1251
02:01:16,895 --> 02:01:18,260
Close your eyes!
1252
02:01:18,271 --> 02:01:21,729
The helicopters are coming to net him.
1253
02:01:52,555 --> 02:01:54,011
Ready your position light.
1254
02:01:54,015 --> 02:01:55,425
Light when you're ready.
1255
02:02:07,695 --> 02:02:08,695
= come on.
1256
02:03:31,154 --> 02:03:32,154
= don't.
1257
02:04:07,023 --> 02:04:10,106
What the hell are
those men doing up there?
1258
02:04:10,109 --> 02:04:11,519
Didn't they get my orders?
1259
02:05:27,562 --> 02:05:29,018
Yeah!
1260
02:05:31,357 --> 02:05:32,357
Yeah!
1261
02:05:33,818 --> 02:05:35,558
Dirty rotten bastards.
1262
02:05:54,255 --> 02:05:55,791
He's still got the girl.
1263
02:05:57,216 --> 02:05:59,423
Follow me into a real
tight holding pattern
1264
02:05:59,427 --> 02:06:00,667
about 50 feet above him.
1265
02:06:11,105 --> 02:06:12,105
= no.
1266
02:06:21,866 --> 02:06:24,152
No, don't put me down!
1267
02:06:24,160 --> 02:06:25,616
Don't put me down!
1268
02:06:26,496 --> 02:06:27,496
Please.
1269
02:06:29,040 --> 02:06:30,576
Hold onto me, hold.
1270
02:06:32,710 --> 02:06:33,665
No, don't leave me,
1271
02:06:33,669 --> 02:06:35,159
or they'll kill you!
1272
02:06:35,171 --> 02:06:36,171
Please.
1273
02:06:43,846 --> 02:06:45,086
Now.
1274
02:06:50,770 --> 02:06:51,770
Oh, no!
1275
02:06:53,898 --> 02:06:54,898
Oh, god.
1276
02:07:07,954 --> 02:07:12,118
No!
1277
02:07:12,125 --> 02:07:13,125
Wait!
1278
02:07:18,714 --> 02:07:19,714
= no.
1279
02:07:22,468 --> 02:07:23,583
Hold on to me.
1280
02:07:24,804 --> 02:07:26,544
Please don't let me go!
1281
02:07:26,556 --> 02:07:27,556
God!
1282
02:07:41,404 --> 02:07:42,610
Don't kill him!
1283
02:07:46,576 --> 02:07:48,362
Don't kill him!
1284
02:08:01,716 --> 02:08:02,716
Assholes.
1285
02:09:09,909 --> 02:09:10,909
Kong!
1286
02:10:57,099 --> 02:10:57,929
Move please.
1287
02:10:57,933 --> 02:10:59,048
No, dwan!
1288
02:11:01,354 --> 02:11:02,354
Dwanl!
1289
02:11:04,148 --> 02:11:05,183
Dwan! - Jack!
1290
02:11:08,652 --> 02:11:09,652
Jack!
1291
02:11:10,654 --> 02:11:11,689
Please, Jack!
1292
02:11:14,408 --> 02:11:16,069
My dear, are you all right?
1293
02:11:16,077 --> 02:11:18,159
We'd better get a picture.
1294
02:11:20,039 --> 02:11:21,039
No!
1295
02:11:21,916 --> 02:11:23,452
Jack!
1296
02:11:25,044 --> 02:11:26,044
Jack!
1297
02:11:27,088 --> 02:11:30,080
Jack!
1298
02:11:33,594 --> 02:11:37,303
Jack.
1299
02:11:37,306 --> 02:11:38,306
Jack.
80973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.