All language subtitles for King.Kong.1976.SHOUT.THEATRICAL.10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,181 --> 00:00:58,467 Okay, boan, how much you got here? 2 00:00:58,475 --> 00:01:00,090 About 1800. 3 00:01:00,102 --> 00:01:01,638 18007? 4 00:01:01,645 --> 00:01:02,851 What's going on? 5 00:01:02,854 --> 00:01:04,594 There's Bagley. 6 00:01:04,606 --> 00:01:05,606 Hey, Mr. Bagley. 7 00:01:06,942 --> 00:01:08,398 Something haywire. 8 00:01:08,402 --> 00:01:11,064 They only loaded me enough pipe to push one test hole. 9 00:01:11,071 --> 00:01:12,777 Less than 2,000 feet. 10 00:01:12,781 --> 00:01:13,611 Yeah, that'll be enough. 11 00:01:13,615 --> 00:01:14,900 Are you kidding? 12 00:01:16,243 --> 00:01:19,656 On huangatan, we didn't come until we were past 26,000 feet. 13 00:01:20,956 --> 00:01:22,287 Well, you take my word, fellas. 14 00:01:22,291 --> 00:01:23,701 This whole proves out within 2,000, 15 00:01:23,709 --> 00:01:25,074 or it's a write off. 16 00:01:46,273 --> 00:01:48,480 How are you this evening? 17 00:01:52,362 --> 00:01:53,362 All right. 18 00:02:06,084 --> 00:02:07,665 The barometer's still falling. 19 00:02:08,670 --> 00:02:11,082 That's a lousy forecast all right. 20 00:02:11,089 --> 00:02:14,047 My advice is we stay here in surabaya another 48 hours. 21 00:02:14,051 --> 00:02:14,836 = hell with the weather. 22 00:02:14,843 --> 00:02:16,799 Every hour we delay it gives shell or exxon 23 00:02:16,803 --> 00:02:18,714 a chance of beating us to the island. 24 00:02:18,722 --> 00:02:20,587 I thought we were the only ones... 25 00:02:20,599 --> 00:02:22,180 Captain, we'll sail right away. 26 00:02:23,101 --> 00:02:24,101 You'll be sorry. 27 00:02:27,022 --> 00:02:28,307 All right, Mr. Carnahan, 28 00:02:28,315 --> 00:02:29,395 we're ready to let go. 29 00:02:30,359 --> 00:02:32,725 Standby fore and aft. 30 00:02:32,736 --> 00:02:35,193 Okay, fellas, roll that gangway ashore. 31 00:03:11,608 --> 00:03:12,608 Let it go. 32 00:03:22,494 --> 00:03:24,075 Roy. 33 00:03:24,079 --> 00:03:25,079 = Fred. 34 00:03:27,082 --> 00:03:28,947 Well, 35 00:03:28,959 --> 00:03:30,449 here's to the big one. 36 00:05:58,900 --> 00:06:00,811 Mayday. 37 00:06:00,819 --> 00:06:01,819 Mayday. 38 00:06:04,072 --> 00:06:06,570 Mayday. 39 00:06:23,341 --> 00:06:26,879 You know, for someone reason I'm reminded of Amsterdam. 40 00:06:26,887 --> 00:06:28,798 You ever eat a raw herring, 41 00:06:28,805 --> 00:06:30,090 with a beer chaser, 42 00:06:30,098 --> 00:06:31,713 and a scoop of ice cream? 43 00:06:48,450 --> 00:06:49,530 Captain here? 44 00:06:49,534 --> 00:06:51,399 I picked up a mayday call, sir. 45 00:06:51,411 --> 00:06:52,571 Low power signal. 46 00:06:52,579 --> 00:06:55,696 It faded before I could get a fix on the vessel. 47 00:06:56,875 --> 00:06:59,082 Keep listening, and let me know if you get anything. 48 00:06:59,085 --> 00:07:01,952 Aye, aye, sir. 49 00:07:06,593 --> 00:07:07,593 Like you said, 50 00:07:15,060 --> 00:07:16,721 Look, Wilson, we can get out of this dump 51 00:07:16,728 --> 00:07:19,470 by backtracking around Timor island. 52 00:07:19,481 --> 00:07:21,597 The only hitch is it costs us a couple of days. 53 00:07:21,608 --> 00:07:23,348 Keep on course, captain, I'm fine. 54 00:07:28,281 --> 00:07:30,397 You know, I gotta admit for a New York desk guy, 55 00:07:30,408 --> 00:07:31,568 you got a lot of guts. 56 00:07:32,953 --> 00:07:34,318 Guts, hal. 57 00:07:34,329 --> 00:07:36,741 Ti sold this one to the board. 58 00:07:36,748 --> 00:07:38,784 If that island doesn't produce huge, 59 00:07:38,792 --> 00:07:40,783 I'll be wiping windshields. 60 00:07:55,308 --> 00:07:56,308 Men. 61 00:07:56,977 --> 00:07:58,057 Carnahan. 62 00:07:58,061 --> 00:07:59,892 Bagley, perco. 63 00:07:59,896 --> 00:08:04,640 I need to talk to you about this plan, Joe. 64 00:08:04,651 --> 00:08:06,312 I'd have told you earlier, 65 00:08:06,319 --> 00:08:08,105 but I couldn't risk anyone talking 66 00:08:08,113 --> 00:08:10,104 until we were on the high seas. 67 00:08:12,200 --> 00:08:13,200 Men, 68 00:08:14,077 --> 00:08:17,240 we may be sailing into the history books. 69 00:08:17,247 --> 00:08:18,247 Hit the lights. 70 00:08:20,166 --> 00:08:24,034 I believe we're headed for the biggest oil strike ever 71 00:08:24,045 --> 00:08:26,878 right here in the magic circle. 72 00:08:26,881 --> 00:08:28,667 That's magic, all right. 73 00:08:28,675 --> 00:08:29,755 We're supposed to find oil 74 00:08:29,759 --> 00:08:32,546 under 2,000 fathoms of the deep blue sea? 75 00:08:32,554 --> 00:08:34,419 That's what the charts put there, sunfish. 76 00:08:34,431 --> 00:08:36,797 That's right, just deep blue sea. 77 00:08:36,808 --> 00:08:39,515 Now let's take a look at a low angle photo of the area. 78 00:08:41,021 --> 00:08:43,057 This was taken in 1943. 79 00:08:43,064 --> 00:08:44,645 We dug it out of Navy files. 80 00:08:44,649 --> 00:08:47,732 This wake was left by the ship that took the photograph. 81 00:08:47,736 --> 00:08:50,102 As the charts say, no sign of land. 82 00:08:51,614 --> 00:08:54,026 Just a fog bank you wouldn't look at twice. 83 00:08:55,368 --> 00:08:56,824 Let's look at another picture. 84 00:09:03,001 --> 00:09:07,040 Same area of ocean, same fog bank. 85 00:09:09,966 --> 00:09:12,173 This picture was taken two weeks ago 86 00:09:12,177 --> 00:09:14,714 35 years later. 87 00:09:15,722 --> 00:09:17,883 A bank of fog that doesn't change 88 00:09:17,891 --> 00:09:21,383 a wisp in 35 years, fantastic. 89 00:09:21,394 --> 00:09:23,134 Still nothing for us to explore 90 00:09:23,146 --> 00:09:24,932 except for one reason. 91 00:09:24,939 --> 00:09:27,681 A NASA spy satellite went way off course 92 00:09:27,692 --> 00:09:30,399 and photographed it by mistake. 93 00:09:30,403 --> 00:09:33,520 I personally got hold of the super-classified pictures 94 00:09:33,531 --> 00:09:36,568 via a donation I made to someone in Washington d. C. 95 00:09:36,576 --> 00:09:38,032 No names, 96 00:09:38,036 --> 00:09:40,869 but, I think, he lives on Pennsylvania Avenue. 97 00:09:40,872 --> 00:09:41,702 All right, okay. 98 00:09:41,706 --> 00:09:42,912 All right, fellas, come on. 99 00:09:44,334 --> 00:09:45,870 Roy Bagley, would you take over 100 00:09:45,877 --> 00:09:47,208 and let's science make the point? 101 00:09:47,212 --> 00:09:49,828 Yes, sir. 102 00:09:49,839 --> 00:09:51,921 - Roy. - Thank you. 103 00:09:51,925 --> 00:09:53,210 Now. 104 00:09:53,218 --> 00:09:54,218 Now, 105 00:09:55,845 --> 00:09:59,337 that satellite was supposed to be analyzing exhaust gas 106 00:09:59,349 --> 00:10:01,431 from a chi-comm missile test. 107 00:10:01,434 --> 00:10:04,141 So it was loaded with two special kinds of film. 108 00:10:06,231 --> 00:10:08,142 No, first the inferred. 109 00:10:08,149 --> 00:10:09,149 I'm sorry. 110 00:10:09,859 --> 00:10:10,859 Here we are, now, 111 00:10:11,736 --> 00:10:13,601 the different colors 112 00:10:13,613 --> 00:10:16,104 represent different surface temperatures. 113 00:10:16,116 --> 00:10:18,778 You mean there's land behind that fog? 114 00:10:18,785 --> 00:10:20,491 Correct, Joe, 115 00:10:20,495 --> 00:10:24,579 an island, hidden by a perpetual fog bank, 116 00:10:24,582 --> 00:10:26,413 never seen by human eye, 117 00:10:26,417 --> 00:10:28,328 nor walked by human foot, huh? 118 00:10:29,921 --> 00:10:33,038 The inferred patterns 119 00:10:33,049 --> 00:10:34,755 aren't like any I've ever seen. 120 00:10:34,759 --> 00:10:35,839 Even more surprising though 121 00:10:35,844 --> 00:10:37,550 is what the spectrograph picked up. 122 00:10:38,680 --> 00:10:39,715 Uh-huh, now, 123 00:10:42,517 --> 00:10:45,133 of our mysterious low fog bank, 124 00:10:45,145 --> 00:10:47,227 free hydrocarbon radicals, 125 00:10:47,230 --> 00:10:48,891 excess nitrogen, 126 00:10:48,898 --> 00:10:52,857 carbon dioxide far above normal, not poisonous, 127 00:10:52,861 --> 00:10:55,398 but very damn curious. 128 00:10:55,405 --> 00:10:57,145 See this has to be caused 129 00:10:57,157 --> 00:11:00,399 by vapors seeping up through the ground. 130 00:11:00,410 --> 00:11:04,699 My guess is vapors seeping up from petroleum deposits. 131 00:11:04,706 --> 00:11:05,661 Guess, hell! 132 00:11:05,665 --> 00:11:09,874 That island is the tip of a huge underground tank 133 00:11:09,878 --> 00:11:11,994 just waiting for us to twist the cap off. 134 00:11:12,005 --> 00:11:13,916 I'm betting everything I've got on it. 135 00:11:13,923 --> 00:11:15,413 = I'll take 50 cents of that. 136 00:11:16,718 --> 00:11:17,753 There are all kinds of things 137 00:11:17,760 --> 00:11:19,341 that might account for the excess co2. 138 00:11:19,345 --> 00:11:22,178 For example, one would be animal respiration. 139 00:11:22,182 --> 00:11:23,012 Turn the lights on. 140 00:11:23,016 --> 00:11:24,597 What? - Where'd you come from? 141 00:11:24,601 --> 00:11:25,932 Animal breathing. 142 00:11:25,935 --> 00:11:27,266 Animal? 143 00:11:27,270 --> 00:11:28,270 Are you crazy? 144 00:11:32,442 --> 00:11:35,024 Have never walked the island before. 145 00:11:35,028 --> 00:11:37,064 You see in 1605, 146 00:11:37,071 --> 00:11:41,405 Fernando de queres was blown south from tenotang. 147 00:11:41,409 --> 00:11:44,446 He wrote in his log of piercing the white veil, 148 00:11:44,454 --> 00:11:46,035 that's obviously the cloud bank, 149 00:11:47,081 --> 00:11:49,663 and landing on the beach of the skull 150 00:11:49,667 --> 00:11:52,784 where he heard the roar greatest beast. 151 00:11:55,590 --> 00:11:58,252 The rest of that log entry, unfortunately, 152 00:11:58,259 --> 00:12:00,545 was suppressed by the holy office in Rome. 153 00:12:00,553 --> 00:12:01,553 Who are you? 154 00:12:04,515 --> 00:12:06,597 A water logged lifeboat was found in the same area. 155 00:12:06,601 --> 00:12:07,601 It was empty, 156 00:12:08,519 --> 00:12:11,511 but drawn in blood on the thwart 157 00:12:12,774 --> 00:12:15,937 was a likeness of some huge slouchy, 158 00:12:17,528 --> 00:12:18,688 humanoid thing, 159 00:12:20,073 --> 00:12:21,859 and this strange warning. 160 00:12:24,994 --> 00:12:27,952 "From thy wedding with the creature who touches heaven, 161 00:12:29,249 --> 00:12:31,490 "lady, god preserve thee." 162 00:12:35,088 --> 00:12:36,953 I also heard of a note in a bottle written by 163 00:12:36,965 --> 00:12:39,081 a dying Japanese submariner in 1944, 164 00:12:39,092 --> 00:12:40,582 I haven't been able to track that one down yet. 165 00:12:40,593 --> 00:12:43,380 What the hell are you talking about? 166 00:12:43,388 --> 00:12:44,798 Who is this joker? 167 00:12:44,806 --> 00:12:45,761 - Beats me. - Well, he's wearing 168 00:12:45,765 --> 00:12:47,175 one of your crew jerseys! 169 00:12:47,183 --> 00:12:48,343 Take it easy, take it easy. 170 00:12:48,351 --> 00:12:51,218 I'll pay any fair amount for my passage. 171 00:12:51,229 --> 00:12:52,514 You're a stowaway? 172 00:12:52,522 --> 00:12:53,853 No, Jack Prescott. 173 00:12:53,856 --> 00:12:54,686 I'm from Princeton 174 00:12:54,691 --> 00:12:55,976 department of primate paleontology. 175 00:12:55,984 --> 00:12:56,814 Department of... 176 00:12:56,818 --> 00:12:57,933 You lying hippie! 177 00:12:57,944 --> 00:12:59,309 You're from another oil company! 178 00:12:59,320 --> 00:13:00,400 How did you know about this? 179 00:13:00,405 --> 00:13:01,736 All right, men, the meeting is over. 180 00:13:01,739 --> 00:13:03,104 That's it wrap it up, man. 181 00:13:03,116 --> 00:13:04,652 The man's got one of our t-shirts. 182 00:13:04,659 --> 00:13:06,274 You issue a t-shirt a keep a record 183 00:13:06,286 --> 00:13:07,116 of everybody's that's got it. 184 00:13:07,120 --> 00:13:08,451 All right, where'd you get it? 185 00:13:12,834 --> 00:13:13,869 This doesn't mean a thing. 186 00:13:13,876 --> 00:13:16,288 Gulf or exxon could fix you a fake passport. 187 00:13:16,296 --> 00:13:18,287 For the last time who the hell are you? 188 00:13:18,298 --> 00:13:20,914 = t am Jack Prescott. 189 00:13:20,925 --> 00:13:21,925 Now look... 190 00:13:23,761 --> 00:13:25,717 I admit I'm interested in your island. 191 00:13:25,722 --> 00:13:27,303 It's got nothing to do with oil. 192 00:13:27,307 --> 00:13:28,797 I'm a paleontologist professor. 193 00:13:28,808 --> 00:13:30,139 You're not even a good liar. 194 00:13:30,143 --> 00:13:32,475 There's no way that you could have found out in surabaya 195 00:13:32,478 --> 00:13:34,218 where we were headed. You bought charts! 196 00:13:34,230 --> 00:13:35,595 Come on, Jack, don't make me get rough. 197 00:13:35,606 --> 00:13:36,846 Who'd you pay off in Washington? 198 00:13:36,858 --> 00:13:38,598 The crooked son of a bitch. 199 00:13:40,611 --> 00:13:42,067 Look. 200 00:13:42,071 --> 00:13:44,278 They hadn't sold charts for this area in years. 201 00:13:44,282 --> 00:13:45,647 When a friend of mine tipped me, 202 00:13:45,658 --> 00:13:46,943 I figured I'd take my chances. 203 00:13:46,951 --> 00:13:47,940 Now that is the truth. 204 00:13:47,952 --> 00:13:49,032 You know, he's right. 205 00:13:49,037 --> 00:13:50,527 I did pick up some charts in surabaya. 206 00:13:50,538 --> 00:13:52,028 So what, he guessed that. 207 00:13:52,040 --> 00:13:53,621 Take this lousy spy below 208 00:13:53,624 --> 00:13:54,488 till he's hungry enough 209 00:13:54,500 --> 00:13:55,831 to stop spouting ape shit. 210 00:13:55,835 --> 00:13:56,915 Leave this sandwich here. 211 00:13:56,919 --> 00:13:57,999 Get him out of here. 212 00:13:58,004 --> 00:13:59,004 Let's go. 213 00:14:00,089 --> 00:14:01,089 Come on, amigo. 214 00:14:02,800 --> 00:14:03,800 Let's go. 215 00:14:12,977 --> 00:14:14,262 Hey, look there's something out there. 216 00:14:14,270 --> 00:14:16,727 Ah, come on get going! 217 00:14:16,731 --> 00:14:18,471 No, honest to god, look. 218 00:14:18,483 --> 00:14:19,939 Ah, will you quit horsing around. 219 00:14:19,942 --> 00:14:20,942 Come on. 220 00:14:22,904 --> 00:14:23,893 Hey, come back here. 221 00:14:23,905 --> 00:14:24,905 Hey! 222 00:14:26,407 --> 00:14:27,613 Lookout, there's something about there! 223 00:14:27,617 --> 00:14:29,198 What are you talking you? = about two o'clock. 224 00:14:29,202 --> 00:14:30,282 Use your glasses. 225 00:14:30,286 --> 00:14:31,742 - Come back here! - Hell's wrong with you! 226 00:14:31,746 --> 00:14:34,203 Son of a bitch, it's a raft. 227 00:14:39,879 --> 00:14:41,119 Is there anybody in it? 228 00:14:42,715 --> 00:14:44,205 I don't know I can't see. 229 00:14:44,217 --> 00:14:46,048 Wait till it gets a little closer. 230 00:14:46,052 --> 00:14:48,338 Get the hooks out. 231 00:14:48,346 --> 00:14:49,461 Still can't see anyone. 232 00:14:50,765 --> 00:14:52,926 Give me a hand with this line. 233 00:14:56,854 --> 00:14:58,139 All stop. 234 00:15:32,640 --> 00:15:34,221 = she's alive. 235 00:15:50,199 --> 00:15:52,155 All right, now gently. 236 00:15:55,913 --> 00:15:58,575 I've had first aid training, captain. 237 00:15:58,583 --> 00:15:59,413 You all clear out of here. 238 00:15:59,417 --> 00:16:01,032 I'll examine her now. 239 00:16:01,043 --> 00:16:02,704 I guess, you'll have to undress her. 240 00:16:02,712 --> 00:16:03,542 Well, it's usual, 241 00:16:03,546 --> 00:16:05,832 in case of internal injuries, 242 00:16:05,840 --> 00:16:07,671 or multiple shock syndrome. 243 00:16:07,675 --> 00:16:09,961 Perco, get out of here. 244 00:16:09,969 --> 00:16:12,631 Come on clear out fellas. That's just sad. 245 00:16:21,731 --> 00:16:23,892 "Eye magnate." 246 00:16:23,900 --> 00:16:24,900 Beverly Hills. 247 00:16:25,943 --> 00:16:28,400 Well, there's no gross signs of injuries anywhere. 248 00:16:28,404 --> 00:16:29,404 Book of matches. 249 00:16:32,408 --> 00:16:34,615 C-y-n-a-r-a. 250 00:16:34,619 --> 00:16:36,530 Cynara, it sounds like a yacht. 251 00:16:37,705 --> 00:16:39,536 Sure would have to be a careless yachtsman 252 00:16:39,540 --> 00:16:40,746 to lose this one overboard. 253 00:16:40,750 --> 00:16:42,581 We had that mayday call, remember? 254 00:16:48,424 --> 00:16:49,960 = uh-huh. 255 00:16:49,967 --> 00:16:51,958 I guess, you can stop sweating, Fred. 256 00:16:51,969 --> 00:16:52,924 Navy record's clean. 257 00:16:52,929 --> 00:16:54,339 Everything checks out. 258 00:16:54,347 --> 00:16:55,883 Fingerprints, the guy's kosher. 259 00:16:59,519 --> 00:17:01,134 I know just how to use him too. 260 00:17:06,317 --> 00:17:08,273 The captain believes the girl's about to come to. 261 00:17:08,277 --> 00:17:09,562 She could be hysterical, 262 00:17:09,570 --> 00:17:11,026 so come on follow me. 263 00:17:11,030 --> 00:17:12,361 Come on, Prescott, move it. 264 00:17:16,202 --> 00:17:17,908 You think I can get a cheeseburger around here? 265 00:17:17,912 --> 00:17:19,618 You had a year of medical school 266 00:17:19,622 --> 00:17:21,487 before you switched to zoology, right? 267 00:17:22,833 --> 00:17:24,414 What do you got, crystal balls? 268 00:17:26,879 --> 00:17:29,962 Jack, there's nothing I haven't checked on you. 269 00:17:29,966 --> 00:17:34,005 I know the day and hour you completed your toilet training. 270 00:17:34,011 --> 00:17:35,000 What we gotta figure now 271 00:17:35,012 --> 00:17:37,424 is a way for you to work off your room and board. 272 00:17:38,641 --> 00:17:41,553 You're pretty good with that camera of yours, right? 273 00:17:41,561 --> 00:17:44,143 I've snapped a few monkeys, Fred. 274 00:17:45,356 --> 00:17:47,472 Congratulations, you're now this expedition's 275 00:17:47,483 --> 00:17:48,768 official photographer. 276 00:18:03,791 --> 00:18:04,791 Hello? 277 00:18:17,930 --> 00:18:18,930 Hello. 278 00:18:19,640 --> 00:18:21,346 Everything's fine. 279 00:18:21,350 --> 00:18:23,887 You're safe and well on an American merchant vessel. 280 00:18:29,900 --> 00:18:31,310 Where's Harry and everyone? 281 00:18:39,660 --> 00:18:41,116 You mean they're gone? 282 00:18:41,120 --> 00:18:42,735 Can you remember anything? 283 00:18:48,961 --> 00:18:49,961 = no. 284 00:18:51,172 --> 00:18:52,172 No. 285 00:18:58,429 --> 00:18:59,429 Yeah. 286 00:19:03,684 --> 00:19:05,766 I was up on deck, and then I... 287 00:19:08,689 --> 00:19:11,476 And then I was swimming to a star. 288 00:19:11,484 --> 00:19:12,815 To a light? 289 00:19:12,818 --> 00:19:14,399 Why not let her call it a star. 290 00:19:16,906 --> 00:19:19,693 A life raft was blown overboard near you. 291 00:19:19,700 --> 00:19:22,407 It was self-inflating with an automatic flare. 292 00:19:22,411 --> 00:19:24,276 = I'm Fred Wilson. 293 00:19:24,288 --> 00:19:25,288 I'm in charge. 294 00:19:26,666 --> 00:19:29,749 I'm afraid the yacht didn't get very far after the sos. 295 00:19:30,920 --> 00:19:33,627 Rdf Singapore reports that someone has already found 296 00:19:33,631 --> 00:19:34,837 a piece of charred hull. 297 00:19:37,885 --> 00:19:39,250 We're sorry, ma'am. 298 00:19:43,391 --> 00:19:44,391 So am I. 299 00:19:48,396 --> 00:19:50,057 Harry had discovered me. 300 00:19:53,401 --> 00:19:54,766 He was gonna put me in a movie 301 00:19:54,777 --> 00:19:56,313 he was making in Hong Kong. 302 00:19:59,824 --> 00:20:00,824 = dumb luck. 303 00:20:04,453 --> 00:20:07,160 You know, I guess, I really can't complain, you know. 304 00:20:09,792 --> 00:20:12,625 Because when you're alone adrift in the south pacific 305 00:20:12,628 --> 00:20:14,038 and somebody just happens... 306 00:20:15,923 --> 00:20:17,629 Who spotted me by the way? 307 00:20:17,633 --> 00:20:19,589 That young fella over there. 308 00:20:25,391 --> 00:20:27,598 How can I ever thank you? 309 00:20:31,897 --> 00:20:32,897 I'm dwan. 310 00:20:38,237 --> 00:20:42,071 D-w-a-n, dwan that's my name. 311 00:20:42,074 --> 00:20:43,735 You know, like dawn, 312 00:20:43,743 --> 00:20:46,951 except I switched two letters. 313 00:20:46,954 --> 00:20:49,240 You know, to make it more memorable. 314 00:20:49,248 --> 00:20:50,863 I'm a mere Jack. 315 00:20:53,085 --> 00:20:54,291 You must be kidding. 316 00:20:55,254 --> 00:20:57,370 I mean how could anybody who would save my life 317 00:20:57,381 --> 00:20:58,416 ever be mere to me. 318 00:21:01,844 --> 00:21:04,051 = you heed some rest. 319 00:21:05,181 --> 00:21:09,140 Doc, I haven't had a good one of those in years. 320 00:21:12,938 --> 00:21:15,099 Are we headed back to Singapore? 321 00:21:15,107 --> 00:21:16,938 Uh, not directly, ma'am. 322 00:21:23,032 --> 00:21:24,442 I guess, it doesn't matter. 323 00:21:26,702 --> 00:21:27,817 I'm in no rush. 324 00:21:32,041 --> 00:21:34,874 Harry probably wouldn't have put me in that movie anyhow. 325 00:21:42,885 --> 00:21:45,797 Oh, my god. 326 00:21:49,683 --> 00:21:51,799 What a meaningful miracle. 327 00:21:51,811 --> 00:21:52,811 Do you realize that 328 00:21:54,188 --> 00:21:56,850 I owe my life to a movie? 329 00:21:56,857 --> 00:21:57,857 = is that so? 330 00:21:58,943 --> 00:22:00,353 I swear to god, you see, 331 00:22:01,487 --> 00:22:04,445 Harry was showing this film that I refused to watch, 332 00:22:04,448 --> 00:22:07,235 and that's why I was up on deck by myself 333 00:22:07,243 --> 00:22:08,528 when the yacht exploded. 334 00:22:10,871 --> 00:22:12,532 Did you ever meet anyone before 335 00:22:12,540 --> 00:22:14,496 whose life was saved by "deep throat"? 336 00:22:17,294 --> 00:22:18,909 Come on, men, let her rest. 337 00:22:18,921 --> 00:22:20,411 Let her rest, come on. 338 00:22:22,675 --> 00:22:23,675 Hey. 339 00:22:27,054 --> 00:22:29,921 You know, maybe my luck has changed. 340 00:24:27,299 --> 00:24:28,379 You know, something, 341 00:24:29,885 --> 00:24:31,921 I always wondered how cortes felt 342 00:24:31,929 --> 00:24:33,669 when he first saw the inca treasure. 343 00:24:34,598 --> 00:24:36,259 Actually, it wasn't cortes. 344 00:24:36,266 --> 00:24:38,257 It was pizarro, and he died busted, Fred. 345 00:24:58,497 --> 00:24:59,532 Here we go. 346 00:25:00,916 --> 00:25:02,452 Solid land, all right. 347 00:25:02,459 --> 00:25:03,448 See, 348 00:25:03,460 --> 00:25:05,792 you're looking at its profile east to west. 349 00:25:05,796 --> 00:25:09,584 Mm-hmm, typical pacific formation looks like. 350 00:25:09,591 --> 00:25:12,207 This would be the slope up from the beach, 351 00:25:12,219 --> 00:25:14,301 mountainous sector here at the west. 352 00:25:14,304 --> 00:25:15,339 Let's get in closer. 353 00:25:18,726 --> 00:25:21,183 What was that? 354 00:25:21,186 --> 00:25:22,642 Just a glitch. 355 00:25:22,646 --> 00:25:25,479 False echo off a flock of birds maybe. 356 00:25:25,482 --> 00:25:27,018 Spot anything unusual? 357 00:25:27,026 --> 00:25:27,856 Not a thing, Jack. 358 00:25:27,860 --> 00:25:29,316 Look at the screen, Fred. 359 00:25:36,535 --> 00:25:37,535 Okay. 360 00:25:38,871 --> 00:25:40,327 All those going ashore, 361 00:25:40,330 --> 00:25:42,446 report to the companionway. 362 00:25:47,755 --> 00:25:48,755 Hi, there. 363 00:25:49,590 --> 00:25:51,296 How do you like this for beachwear? 364 00:25:52,384 --> 00:25:54,966 Fantastic, I'm afraid you can't come ashore though. 365 00:25:56,263 --> 00:25:58,003 Hey, wait a minute! 366 00:25:59,850 --> 00:26:01,806 That's not fair. 367 00:26:01,810 --> 00:26:04,222 You said I could come ashore on the first boat! 368 00:26:04,229 --> 00:26:06,595 You really should wait until the recon is gone, ma'am. 369 00:26:06,607 --> 00:26:08,097 Oh, the hell I will. 370 00:26:08,108 --> 00:26:09,223 Now listen, Mr. Wilson, 371 00:26:09,234 --> 00:26:10,895 you want full coverage of this landing, 372 00:26:10,903 --> 00:26:11,813 don't you? - Yes. 373 00:26:11,820 --> 00:26:13,776 Then you've gotta have me in it. 374 00:26:13,781 --> 00:26:15,271 You know, the all-American girl, 375 00:26:15,282 --> 00:26:17,489 saved from an exploding yacht by "deep throat". 376 00:26:20,579 --> 00:26:21,944 Hey, don't print those. 377 00:26:21,955 --> 00:26:22,955 I'm a married man. 378 00:26:23,832 --> 00:26:26,699 Guaranteed the cover of people magazine. 379 00:26:26,710 --> 00:26:27,710 Print just one. 380 00:26:28,587 --> 00:26:31,499 But really, Mr. Wilson, vou know, I need a break, 381 00:26:31,507 --> 00:26:33,919 and after all, you do owe it to me. 382 00:26:33,926 --> 00:26:35,166 Why? 383 00:26:35,177 --> 00:26:38,385 Because I am a holder of a petrox credit card, you know. 384 00:26:38,388 --> 00:26:39,753 I really am. 385 00:26:39,765 --> 00:26:43,132 Radio your computer and ask if you don't believe me. 386 00:26:43,143 --> 00:26:44,508 Maybe I'm a little late on my payments, 387 00:26:44,520 --> 00:26:48,058 but, after all, you're sticking me for 18% interest 388 00:26:48,065 --> 00:26:49,305 plus the late charges. 389 00:26:51,068 --> 00:26:52,478 Dwan, you come ashore with us. 390 00:26:55,197 --> 00:26:56,937 Captain, she'll come to shore. 391 00:26:56,949 --> 00:26:57,949 = good luck. 392 00:26:59,284 --> 00:27:00,319 Soon as you get through this stuff, 393 00:27:00,327 --> 00:27:01,533 get on the horn, will ya? 394 00:27:06,708 --> 00:27:08,448 Hey, Jack. 395 00:27:08,460 --> 00:27:10,496 You know, maybe it's him. 396 00:27:10,504 --> 00:27:11,835 - Him? - Fred Wilson. 397 00:27:13,715 --> 00:27:15,125 You know, I had my horoscope done 398 00:27:15,134 --> 00:27:16,499 before I flew out to Hong Kong. 399 00:27:16,510 --> 00:27:17,510 Watch your step. 400 00:27:18,554 --> 00:27:20,715 - And it said that I was... - Okay, here you go. 401 00:27:23,100 --> 00:27:26,012 And it said that I was gonna cross over water 402 00:27:26,019 --> 00:27:28,010 and meet the biggest person in my life. 403 00:27:28,021 --> 00:27:29,511 Okay, fellas, let's go. 404 00:27:33,068 --> 00:27:34,068 Whoo! 405 00:28:17,112 --> 00:28:18,227 That's interesting. 406 00:28:18,238 --> 00:28:19,603 We're in a lateral surface current 407 00:28:19,615 --> 00:28:21,401 18 degrees cooler than the air. 408 00:28:23,285 --> 00:28:24,821 What does that mean? 409 00:28:24,828 --> 00:28:27,160 The fog began exactly at the edge of it. 410 00:28:27,164 --> 00:28:29,746 It might lift when we come through. 411 00:28:29,750 --> 00:28:31,456 Crossing 20 fathoms. 412 00:28:31,460 --> 00:28:32,460 Shallowing rapidly. 413 00:28:37,674 --> 00:28:38,880 It's thinning up ahead. 414 00:28:40,135 --> 00:28:41,295 T think I hear breakers. 415 00:28:59,488 --> 00:29:01,149 Shore boat to explorer. 416 00:29:01,156 --> 00:29:02,145 It's not so much a cloud. 417 00:29:02,157 --> 00:29:03,567 There's a curtain around the island. 418 00:29:03,575 --> 00:29:04,940 We just broke through. 419 00:29:04,952 --> 00:29:06,817 There's a landing beach dead ahead. 420 00:29:06,828 --> 00:29:09,194 In two words, no problem. 421 00:29:09,206 --> 00:29:10,206 Out for now. 422 00:29:54,126 --> 00:29:55,707 All right, anchor us down below. 423 00:30:10,642 --> 00:30:12,303 Let go of me, come on! 424 00:30:12,311 --> 00:30:14,802 Let me get down I haven't touched ground for three weeks! 425 00:30:14,813 --> 00:30:15,643 Come on! 426 00:30:15,647 --> 00:30:17,603 You gonna be surprised, go! 427 00:30:20,277 --> 00:30:21,642 Hold it! 428 00:30:25,741 --> 00:30:27,402 That's good! 429 00:30:27,409 --> 00:30:28,649 Come on throw it behind you! 430 00:30:28,660 --> 00:30:29,660 = Jack! 431 00:30:30,662 --> 00:30:31,492 Jack. 432 00:30:31,496 --> 00:30:32,861 I'm coming ashore. 433 00:30:33,749 --> 00:30:36,616 Okay, now wait, hold it. 434 00:30:36,626 --> 00:30:38,036 All right. 435 00:30:42,049 --> 00:30:43,459 Beautiful. 436 00:30:50,098 --> 00:30:52,555 Let's not get eaten alive on this island. 437 00:30:52,559 --> 00:30:53,890 Bring the mosquito spray. 438 00:30:56,188 --> 00:30:57,894 At least we don't have to wonder about which way to go. 439 00:30:57,898 --> 00:30:59,980 Yeah, if we hit a stream right through there, 440 00:30:59,983 --> 00:31:00,983 we'll push up it. 441 00:31:02,069 --> 00:31:02,933 You'll wanna start setting 442 00:31:02,944 --> 00:31:04,650 seismic charges this morning, huh? 443 00:31:04,654 --> 00:31:06,110 Absolutely, can't tell a thing 444 00:31:06,114 --> 00:31:08,321 until we map the geological structure. 445 00:31:08,325 --> 00:31:10,486 All right, everybody, move out! 446 00:31:12,579 --> 00:31:13,579 Move out! 447 00:31:24,633 --> 00:31:26,589 Hey, Jack, there's a waterfall ahead. 448 00:31:28,553 --> 00:31:32,296 Last one to get a drink is a rotten egg! 449 00:31:32,307 --> 00:31:33,672 Hey, now don't! 450 00:31:39,272 --> 00:31:40,637 Hey! 451 00:32:14,099 --> 00:32:17,341 Hey, don't go running off on anymore solos. 452 00:32:20,397 --> 00:32:21,762 We'll wait here for them. 453 00:32:26,486 --> 00:32:29,398 Look, just stick close by me, okay? 454 00:33:52,030 --> 00:33:53,145 Holy mother! 455 00:33:54,449 --> 00:33:57,316 That looks as old as the pyramids of Egypt! 456 00:33:58,870 --> 00:33:59,870 = could be. 457 00:34:00,747 --> 00:34:02,112 The only difference is the pyramids 458 00:34:02,123 --> 00:34:03,738 weren't repaired six months ago. 459 00:34:05,460 --> 00:34:07,951 You'll notice there's earth checking those timbers. 460 00:34:09,130 --> 00:34:11,792 It'll have to be replaced after each monsoon season. 461 00:34:11,800 --> 00:34:13,040 Wait a minute, are you trying to tell me 462 00:34:13,051 --> 00:34:14,382 there's people on this island? 463 00:34:14,386 --> 00:34:15,386 Yes, I am. 464 00:34:16,346 --> 00:34:17,711 Once more, I'll characterize them. 465 00:34:17,722 --> 00:34:18,722 Scared people. 466 00:34:20,850 --> 00:34:21,965 Scared of what? 467 00:34:23,895 --> 00:34:26,011 I don't know exactly, but whatever it is, 468 00:34:27,023 --> 00:34:29,105 apparently, they thought they needed this size 469 00:34:29,109 --> 00:34:30,064 to keep it out. 470 00:34:30,068 --> 00:34:31,183 = Jack! 471 00:34:31,194 --> 00:34:32,525 Jack. 472 00:34:32,529 --> 00:34:35,987 Let me straighten you out on a couple of points. 473 00:34:35,991 --> 00:34:40,280 One, this wall is an ancient ruin. 474 00:34:41,830 --> 00:34:45,869 Two, the island is uninhabited. 475 00:34:55,093 --> 00:34:57,675 And three, there's an uninhabited German beer hall 476 00:34:57,679 --> 00:34:59,260 in there with a mechanical band. 477 00:35:00,140 --> 00:35:01,140 Come on, let's go. 478 00:36:13,296 --> 00:36:15,252 Fred. 479 00:36:15,256 --> 00:36:17,247 Look, down there. 480 00:36:17,258 --> 00:36:18,873 Take your binoculars. 481 00:36:20,470 --> 00:36:21,585 What? 482 00:36:22,472 --> 00:36:23,587 Down there that pool. 483 00:36:35,402 --> 00:36:36,892 Do you think it could be? 484 00:36:36,903 --> 00:36:39,610 Uh, the surface seems viscous. 485 00:36:40,532 --> 00:36:41,817 Sure as hell could be oil. 486 00:36:44,994 --> 00:36:46,655 Sweet Jesus! 487 00:36:46,663 --> 00:36:48,574 Dear rockefeller! 488 00:36:52,043 --> 00:36:53,408 Kong. 489 00:36:55,547 --> 00:36:56,547 Kong. 490 00:36:59,092 --> 00:37:00,092 Kong. 491 00:37:02,595 --> 00:37:03,595 Kong. 492 00:37:06,099 --> 00:37:07,099 Kong. 493 00:37:09,561 --> 00:37:12,143 Hey, Jack, maybe it's a wedding. 494 00:37:12,147 --> 00:37:13,933 Yeah, good guess. 495 00:37:13,940 --> 00:37:15,680 You can bet it's scheduled for tonight 496 00:37:15,692 --> 00:37:16,647 when the moon is full. 497 00:37:16,651 --> 00:37:17,936 Kong. 498 00:37:20,155 --> 00:37:21,895 Kong. 499 00:37:21,906 --> 00:37:23,271 Kong. 500 00:37:23,283 --> 00:37:24,864 Where's the groom? 501 00:37:27,245 --> 00:37:28,951 Kong. 502 00:37:28,955 --> 00:37:29,955 Kong. 503 00:37:30,707 --> 00:37:31,707 Kong. 504 00:37:32,500 --> 00:37:33,500 Kong. 505 00:37:35,044 --> 00:37:37,831 You see the one in the ape mask? 506 00:37:39,591 --> 00:37:40,376 Well, you might say 507 00:37:40,383 --> 00:37:42,123 that's the groom's stand in. 508 00:37:44,471 --> 00:37:46,632 The actual groom's on the other side of the wall. 509 00:37:48,475 --> 00:37:49,339 = you mean it's bad luck 510 00:37:49,350 --> 00:37:51,386 if they see each other before the wedding. 511 00:37:52,604 --> 00:37:55,516 It's ghastly luck for the whole congregation. 512 00:38:24,677 --> 00:38:25,712 Oh, Christ! 513 00:38:33,603 --> 00:38:35,139 Jack, you wanna talk for us? 514 00:38:38,983 --> 00:38:39,983 I'll try. 515 00:38:41,694 --> 00:38:43,059 You shoot in the air only. 516 00:38:53,289 --> 00:38:54,870 What's he bitching about? 517 00:38:54,874 --> 00:38:56,455 Can you tell? 518 00:38:56,459 --> 00:38:57,619 Only the tone. 519 00:38:57,627 --> 00:38:58,491 He's probably telling us 520 00:38:58,503 --> 00:38:59,993 we've contaminated their magic. 521 00:39:25,071 --> 00:39:26,071 No! 522 00:39:33,580 --> 00:39:36,287 Now remember in the air. 523 00:39:59,689 --> 00:40:01,395 What, what is it, what? 524 00:40:04,110 --> 00:40:05,475 He wants to make a deal. 525 00:40:05,486 --> 00:40:07,101 Six of them for dwan. 526 00:40:07,113 --> 00:40:08,102 = come on. 527 00:40:08,114 --> 00:40:09,695 Jack, can you tell him that I like him too, 528 00:40:09,699 --> 00:40:11,360 but not that way. 529 00:40:11,367 --> 00:40:12,402 No! 530 00:40:14,996 --> 00:40:15,996 = in the air now! 531 00:41:45,294 --> 00:41:47,159 You're gonna have trouble with the chief. 532 00:41:47,171 --> 00:41:48,707 I will buy the chief. 533 00:41:48,715 --> 00:41:50,797 We'll get him to put his thumbprint on a treaty. 534 00:41:50,800 --> 00:41:53,086 What we got on board that those wogs would go for? 535 00:41:53,094 --> 00:41:55,380 Binoculars, radios, pots and pans. 536 00:41:55,388 --> 00:41:57,925 Christ, we got all sorts of shiny junk. 537 00:41:57,932 --> 00:41:59,968 This is no longer the 19th century. 538 00:41:59,976 --> 00:42:02,433 You can't just walk in and grab their island. 539 00:42:02,437 --> 00:42:04,598 Thanks, Jack, I'll check that with the u.N. 540 00:42:04,605 --> 00:42:06,391 In the meantime, phase one. 541 00:42:06,399 --> 00:42:07,809 We scare them into the boondocks 542 00:42:07,817 --> 00:42:09,102 with a 4th of July number. 543 00:42:09,110 --> 00:42:11,021 Phase two, your men ready to set the charges 544 00:42:11,029 --> 00:42:12,394 for the seismograph? Yeah, they're ready. 545 00:42:12,405 --> 00:42:13,611 "Kong! 546 00:42:13,614 --> 00:42:15,354 "Kong, Kong, Kong!" 547 00:42:15,366 --> 00:42:16,606 You heard him chant that. 548 00:42:17,618 --> 00:42:18,528 He exists. 549 00:42:18,536 --> 00:42:21,027 You saw the wall, right? 550 00:42:21,039 --> 00:42:22,119 Now the hell do you think they're planning 551 00:42:22,123 --> 00:42:23,329 to give that girl to? 552 00:42:23,332 --> 00:42:25,414 It's some nutty religion. 553 00:42:25,418 --> 00:42:28,330 A priest gets dressed up like an ape and gets laid. 554 00:42:29,547 --> 00:42:31,287 All right, look, we're humor Jack here. 555 00:42:31,299 --> 00:42:33,210 Take plenty of tnt when you go inland. 556 00:42:33,217 --> 00:42:35,003 Any sign of a monkey bigger than four feet, 557 00:42:35,011 --> 00:42:36,501 send it bang, bang. 558 00:42:36,512 --> 00:42:38,002 = you wouldn't. 559 00:42:38,014 --> 00:42:39,014 Bet me. 560 00:42:42,393 --> 00:42:43,508 No, no, no. 561 00:42:43,519 --> 00:42:45,475 Even an environmental rapist like you, 562 00:42:45,480 --> 00:42:47,266 even you, wouldn't be asshole enough 563 00:42:47,273 --> 00:42:49,855 to wipe out a unique new species of animal. 564 00:42:51,486 --> 00:42:55,650 Fred, the kids would burn petrox gas station 565 00:42:55,656 --> 00:42:57,146 from Maine to California. 566 00:43:10,254 --> 00:43:11,254 He could be right. 567 00:43:12,256 --> 00:43:13,996 Kong, Kong, Kong. 568 00:43:17,011 --> 00:43:19,627 Hey, Jack, what are you doing. 569 00:43:19,639 --> 00:43:21,504 Getting ready to steal a boat. 570 00:43:21,516 --> 00:43:22,926 Seriously? 571 00:43:22,934 --> 00:43:25,471 Yeah, soon as I swipe some more supplies. 572 00:43:27,313 --> 00:43:29,804 I'm going on a camera hunt in the interior. 573 00:43:29,816 --> 00:43:31,226 Hey, that sounds dangerous. 574 00:43:32,193 --> 00:43:33,399 I'll tell you, babe, 575 00:43:33,402 --> 00:43:35,233 it's a chance that comes once in a lifetime. 576 00:43:35,238 --> 00:43:37,399 You grab it or you're dead meat. 577 00:43:37,406 --> 00:43:38,406 Hey, Jack. 578 00:43:39,826 --> 00:43:42,192 You know, you really shouldn't go ashore tonight. 579 00:43:42,203 --> 00:43:44,194 It's not a good night for aries like you. 580 00:43:45,331 --> 00:43:47,287 How'd you know I was an aries? 581 00:43:50,461 --> 00:43:51,951 By the shape of your ears. 582 00:43:55,299 --> 00:43:56,914 All right, so I asked Fred Wilson. 583 00:43:56,926 --> 00:43:58,382 He knows everything about you. 584 00:44:00,221 --> 00:44:02,587 But, really I wish you wouldn't go ashore tonight. 585 00:44:02,598 --> 00:44:03,428 = you think it'd be better to watch 586 00:44:03,432 --> 00:44:05,218 some old movie with the crew. 587 00:44:05,226 --> 00:44:06,090 Well, no, of course not. 588 00:44:06,102 --> 00:44:09,344 There's nothing else to do on this ship. 589 00:44:09,355 --> 00:44:10,765 Well, use your imagination. 590 00:44:14,110 --> 00:44:15,600 Eighty times around the deck is a mile. 591 00:44:15,611 --> 00:44:16,611 We could job. 592 00:44:27,081 --> 00:44:29,493 I guess, my, uh, 593 00:44:29,500 --> 00:44:31,866 camera hunt can wait a couple of hours. 594 00:44:35,006 --> 00:44:38,624 Excuse me, and I'll just finish stealing in the galley. 595 00:44:39,927 --> 00:44:43,044 Say, you'll disappoint me if you're here when I get back. 596 00:44:44,056 --> 00:44:46,047 What do you mean you'll be disappointed? 597 00:44:46,058 --> 00:44:48,970 Well, I was hoping you'd be waiting for me in your cabin. 598 00:45:24,722 --> 00:45:26,212 Here you are, son. 599 00:45:26,224 --> 00:45:27,054 Get it out right away. 600 00:45:27,058 --> 00:45:28,514 All right, Mr. Wilson. 601 00:45:28,517 --> 00:45:29,517 All right. 602 00:45:34,315 --> 00:45:36,601 Listen I said that pool might be oil. 603 00:45:36,609 --> 00:45:38,520 We can't be sure until I get a sample and test it. 604 00:45:38,527 --> 00:45:40,188 Roy, think positive. 605 00:45:40,196 --> 00:45:41,402 Guys who think negative 606 00:45:41,405 --> 00:45:43,612 don't get very high up the petrox tower. 607 00:45:45,159 --> 00:45:46,865 "It has to be the biggest ever. 608 00:45:46,869 --> 00:45:48,575 "No problems at all.” 609 00:45:50,081 --> 00:45:52,242 Well, you're the boss. 610 00:45:54,377 --> 00:45:56,038 Don't worry about it, Roy. 611 00:46:54,437 --> 00:46:57,099 Kong, Kong, Kong, 612 00:46:57,106 --> 00:47:00,098 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 613 00:47:02,278 --> 00:47:05,145 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 614 00:47:06,615 --> 00:47:09,732 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 615 00:47:11,037 --> 00:47:13,949 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 616 00:47:16,250 --> 00:47:19,117 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 617 00:47:21,505 --> 00:47:24,463 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 618 00:47:26,677 --> 00:47:29,965 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 619 00:47:32,058 --> 00:47:34,925 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 620 00:47:37,313 --> 00:47:40,180 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 621 00:47:42,568 --> 00:47:47,528 Kong, Kong, Kong, 622 00:47:47,782 --> 00:47:50,649 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 623 00:47:53,079 --> 00:47:55,946 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 624 00:47:57,375 --> 00:48:03,878 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 625 00:48:06,133 --> 00:48:09,000 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 626 00:48:12,223 --> 00:48:15,090 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 627 00:48:17,561 --> 00:48:20,519 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 628 00:48:22,817 --> 00:48:25,684 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 629 00:48:28,030 --> 00:48:30,897 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 630 00:48:33,285 --> 00:48:36,152 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 631 00:48:38,624 --> 00:48:41,491 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 632 00:48:43,796 --> 00:48:46,583 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong 633 00:48:49,051 --> 00:48:51,918 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 634 00:48:54,306 --> 00:48:57,173 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 635 00:48:59,562 --> 00:49:02,429 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 636 00:49:04,859 --> 00:49:08,568 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 637 00:49:10,030 --> 00:49:12,897 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 638 00:49:15,369 --> 00:49:18,236 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 639 00:49:20,666 --> 00:49:23,533 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 640 00:49:25,921 --> 00:49:29,163 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 641 00:49:31,135 --> 00:49:34,002 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 642 00:49:36,432 --> 00:49:39,299 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 643 00:49:41,645 --> 00:49:44,512 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 644 00:49:46,901 --> 00:49:49,768 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 645 00:49:52,072 --> 00:49:55,109 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 646 00:49:57,411 --> 00:50:00,778 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 647 00:50:02,666 --> 00:50:05,533 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 648 00:50:07,922 --> 00:50:10,789 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 649 00:50:13,177 --> 00:50:16,214 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 650 00:50:18,432 --> 00:50:21,265 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 651 00:50:23,646 --> 00:50:28,140 Kong, Kong, Kong, Kong, 652 00:50:28,150 --> 00:50:31,642 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 653 00:50:34,240 --> 00:50:37,107 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 654 00:50:38,577 --> 00:50:41,444 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 655 00:50:43,874 --> 00:50:47,207 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 656 00:50:49,129 --> 00:50:51,996 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 657 00:50:54,385 --> 00:50:57,252 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 658 00:50:59,640 --> 00:51:02,507 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 659 00:51:04,853 --> 00:51:07,811 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong. 660 00:51:21,954 --> 00:51:24,570 = give me a hand with the flank. 661 00:51:31,547 --> 00:51:32,832 Tie boat! 662 00:51:32,840 --> 00:51:36,753 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 663 00:51:39,763 --> 00:51:42,425 Kong, Kong, Kong, 664 00:51:42,433 --> 00:51:45,220 Kong, Kong, Kong Kong, Kong, Kong, 665 00:51:46,770 --> 00:51:50,308 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 666 00:51:50,316 --> 00:51:53,808 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong 667 00:51:53,819 --> 00:51:56,856 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 668 00:51:59,908 --> 00:52:02,775 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 669 00:52:04,288 --> 00:52:07,075 Kong, Kong, Kong Kong, Kong, Kong, 670 00:52:08,667 --> 00:52:11,283 Kong, Kong, Kong, 671 00:52:11,295 --> 00:52:14,913 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong 672 00:52:14,923 --> 00:52:18,290 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 673 00:52:21,096 --> 00:52:24,588 Kong, Kong, Kong, 674 00:52:24,600 --> 00:52:26,932 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 675 00:52:30,689 --> 00:52:34,273 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 676 00:52:34,276 --> 00:52:37,609 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong 677 00:52:37,613 --> 00:52:42,573 Kong, Kong, Kong, 678 00:52:42,951 --> 00:52:46,443 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 679 00:53:20,656 --> 00:53:23,523 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 680 00:53:24,868 --> 00:53:27,655 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong 681 00:53:29,164 --> 00:53:34,867 Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, Kong, 682 00:54:17,755 --> 00:54:18,755 Help! 683 00:54:20,257 --> 00:54:21,257 No! 684 00:54:22,050 --> 00:54:23,050 Help! 685 00:54:23,886 --> 00:54:24,886 Help Mel! 686 00:54:26,472 --> 00:54:29,305 No. 687 00:54:33,228 --> 00:54:35,264 No. 688 00:54:37,608 --> 00:54:38,608 No! 689 00:54:42,821 --> 00:54:43,981 No! 690 00:55:26,907 --> 00:55:28,522 We're too late! 691 00:55:28,534 --> 00:55:29,694 Shut off the show! 692 00:55:29,701 --> 00:55:31,111 Fourth of July! 693 00:56:12,578 --> 00:56:15,160 Help him with that bolt! 694 00:56:15,163 --> 00:56:15,993 Cover the gate. 695 00:56:15,998 --> 00:56:17,238 All right, ready your weapons. 696 00:56:17,249 --> 00:56:18,249 Hit your lights. 697 00:56:19,293 --> 00:56:21,579 Get on the other side! 698 00:56:21,587 --> 00:56:23,077 I'm a pull! 699 00:56:24,840 --> 00:56:27,206 Come on heave! 700 00:56:27,217 --> 00:56:29,003 All right, men, open that gate! 701 00:56:34,683 --> 00:56:35,513 If he's still out there, 702 00:56:35,517 --> 00:56:36,927 the lights will hold him back. 703 00:56:36,935 --> 00:56:38,141 Don't shoot. 704 00:56:38,145 --> 00:56:39,430 Come on pull! 705 00:56:39,438 --> 00:56:41,144 - Pull! - Pull! 706 00:56:41,148 --> 00:56:42,979 Pull. 707 00:56:42,983 --> 00:56:44,268 Come on! 708 00:57:07,132 --> 00:57:08,132 He's taken her. 709 00:57:09,176 --> 00:57:10,712 Someone's taken her. 710 00:57:10,719 --> 00:57:11,549 Who the hell do you think went through there? 711 00:57:11,553 --> 00:57:13,009 Some guy in an ape suit? 712 00:57:19,603 --> 00:57:21,184 You all right? 713 00:57:21,188 --> 00:57:23,679 Just fell in a goddamn hole. 714 00:57:25,317 --> 00:57:26,147 No you didn't. 715 00:57:26,151 --> 00:57:27,436 What do you mean I didn't? 716 00:57:27,444 --> 00:57:28,274 Look at me. 717 00:57:28,278 --> 00:57:30,018 = you're not in a hole. 718 00:57:30,030 --> 00:57:31,315 That's a footprint. 719 00:57:48,882 --> 00:57:50,873 = Carnahan to beach green. 720 00:57:50,884 --> 00:57:53,000 I reckon we've gone a little over two miles, 721 00:57:53,011 --> 00:57:55,377 and there's still no sign of her at all. 722 00:57:55,389 --> 00:57:58,301 I guess, that's better than finding blood or remains. 723 00:57:58,308 --> 00:58:00,674 Unless he's gobbled her down completely. 724 00:58:00,686 --> 00:58:02,642 Jesus, give me that thing. 725 00:58:02,646 --> 00:58:06,264 Look, I've told you most jungle apes eat only fruit. 726 00:58:06,274 --> 00:58:08,856 Most jungle apes don't have a size 90-foot! 727 00:58:10,404 --> 00:58:11,234 Look the men have had it. 728 00:58:11,238 --> 00:58:14,150 I'm gonna pitch camp at the first level ground. 729 00:58:14,157 --> 00:58:15,112 What are you a bunch of old ladies? 730 00:58:15,117 --> 00:58:16,232 Come on, we're getting our second wind. 731 00:58:16,243 --> 00:58:17,073 Let's get going. 732 00:58:17,077 --> 00:58:18,863 That's it, Jack, keep them moving! 733 00:58:23,750 --> 00:58:25,240 No, I suppose Carnahan"s right. 734 00:58:25,252 --> 00:58:27,208 It makes more sense to stop until dawn. 735 00:58:27,212 --> 00:58:28,452 All right, Carnahan. 736 00:58:28,463 --> 00:58:31,170 Pitch camp you know the drill. 737 00:58:31,174 --> 00:58:32,880 Yes, sir, we'll plant seismic charges 738 00:58:32,884 --> 00:58:34,215 for mapping purposes. 739 00:58:34,219 --> 00:58:35,459 Then we'll fire rockets... 740 00:58:35,470 --> 00:58:37,085 Right, right, right. 741 00:58:37,097 --> 00:58:38,382 Right, right! 742 00:58:38,390 --> 00:58:39,300 Say, there's gonna be somebody 743 00:58:39,307 --> 00:58:41,093 on that radar all night, isn't there? 744 00:58:44,021 --> 00:58:47,058 Any large furry blip seen moving in your direction, 745 00:58:47,065 --> 00:58:48,305 you will know. 746 00:58:48,316 --> 00:58:49,601 Sweet dreams and out. 747 00:58:49,609 --> 00:58:51,941 Roger. 748 00:58:51,945 --> 00:58:54,652 That footprint I fell into measured out 749 00:58:54,656 --> 00:58:56,442 at six-foot, four inches. 750 00:58:57,826 --> 00:58:59,407 If that were for real, 751 00:58:59,411 --> 00:59:00,821 how high would that make him? 752 00:59:02,080 --> 00:59:06,323 Well, multiplied by about eight, I guess. 753 00:59:08,920 --> 00:59:11,161 He'd make a hell of a commercial, wouldn't he? 754 00:59:11,173 --> 00:59:13,255 You know, "the battles we at petrox fight 755 00:59:13,258 --> 00:59:14,714 β€œto fill your gas tank." 756 00:59:14,718 --> 00:59:16,379 Blah, blah, blah. 757 00:59:30,901 --> 00:59:32,266 If he's not gonna eat her, 758 00:59:32,277 --> 00:59:33,357 why did he take her? 759 00:59:38,033 --> 00:59:39,318 Apes are highly territorial. 760 00:59:39,326 --> 00:59:41,567 He's probably gonna take her to his turf. 761 00:59:43,121 --> 00:59:44,121 What for? 762 00:59:45,957 --> 00:59:48,494 Joe and the guys said that you said 763 00:59:48,502 --> 00:59:50,208 the ape was gonna marry her. 764 00:59:50,212 --> 00:59:51,076 Is that some kind of joke, 765 00:59:51,088 --> 00:59:51,918 or did you really mean this huge ape... 766 00:59:51,922 --> 00:59:54,379 I don't know, Carnahan! 767 00:59:56,009 --> 00:59:58,091 God, I'm as ighorant as you are about this. 768 00:59:59,054 --> 01:00:01,511 Quit asking me so many dumb questions, will ya? 769 01:03:02,153 --> 01:03:03,609 I can't heights! 770 01:03:08,368 --> 01:03:09,904 Honest, I can't. 771 01:03:09,911 --> 01:03:11,151 When I was 10 years old 772 01:03:11,162 --> 01:03:12,743 they took me up in the empire state building, 773 01:03:12,747 --> 01:03:14,703 and I got sick in the elevator. 774 01:03:16,751 --> 01:03:17,751 No. 775 01:03:21,840 --> 01:03:22,840 Put me down! 776 01:03:29,597 --> 01:03:30,882 You put me down! 777 01:03:38,189 --> 01:03:42,432 You put me down. 778 01:03:44,487 --> 01:03:45,487 Put me down. 779 01:03:53,455 --> 01:03:54,615 Please put me down. 780 01:04:11,556 --> 01:04:14,514 Will you goddamn chauvinist pig ape! 781 01:04:15,435 --> 01:04:17,471 What are you waiting for? 782 01:04:18,730 --> 01:04:20,095 You wanna eat me! 783 01:04:21,441 --> 01:04:23,272 Then go ahead! 784 01:04:23,276 --> 01:04:24,276 Do it! 785 01:04:25,195 --> 01:04:27,436 Go ahead and eat me! 786 01:04:27,447 --> 01:04:29,483 Go ahead and choke on me! 787 01:04:37,916 --> 01:04:38,905 Oh, I didn't mean that. 788 01:04:38,917 --> 01:04:39,917 Honest, I didn't. 789 01:04:41,211 --> 01:04:43,167 Sometimes I get too physical. 790 01:04:43,171 --> 01:04:44,832 It's a sign of insecurity, you know, 791 01:04:44,839 --> 01:04:47,296 like when you knock down trees. 792 01:04:51,137 --> 01:04:52,468 Such a nice ape. 793 01:04:53,598 --> 01:04:55,589 Such a nice sweet, 794 01:04:55,600 --> 01:04:57,886 nice sweet, sweet monkey. 795 01:04:59,521 --> 01:05:01,386 You know we're gonna be great friends. 796 01:05:03,691 --> 01:05:04,691 I'm a libra. 797 01:05:05,860 --> 01:05:07,600 What sign are you? 798 01:05:07,612 --> 01:05:08,692 No, wait don't. 799 01:05:08,696 --> 01:05:09,696 Don't tell me. 800 01:05:10,740 --> 01:05:12,401 I bet you're an aries, aren't you? 801 01:05:13,284 --> 01:05:14,114 Of course, you are. 802 01:05:14,119 --> 01:05:15,119 I just knew it. 803 01:05:15,829 --> 01:05:18,320 I think that's just wonderful. 804 01:06:16,681 --> 01:06:17,681 Help Mel! 805 01:06:24,063 --> 01:06:25,063 Help Mel! 806 01:07:16,491 --> 01:07:18,231 Radar reports they had him on the screen 807 01:07:18,243 --> 01:07:20,029 for about 30 seconds. 808 01:07:20,036 --> 01:07:23,995 3.6 kilometers west of your flare. 809 01:07:23,998 --> 01:07:25,704 He was reported moving 810 01:07:25,708 --> 01:07:27,573 in a random manner. 811 01:07:27,585 --> 01:07:28,415 You sure about that, huh? 812 01:07:28,419 --> 01:07:29,784 He wasn't moving in our direction? 813 01:07:29,796 --> 01:07:32,412 Affirmative, random, like in a circle. 814 01:07:32,423 --> 01:07:33,253 Okay. 815 01:07:33,258 --> 01:07:34,794 Then maybe he's lost her. 816 01:07:34,801 --> 01:07:35,881 She got away, and he's searching for her. 817 01:07:35,885 --> 01:07:37,000 Come on, let's get a move on. 818 01:07:37,011 --> 01:07:38,592 = Carnahan! 819 01:07:38,596 --> 01:07:40,132 Wait a minute! 820 01:07:40,139 --> 01:07:43,302 Carnahan, have you set seismic charges at that spot? 821 01:07:43,309 --> 01:07:44,924 The men are doing it now, sir. 822 01:07:44,936 --> 01:07:46,096 = don't move until it's finished! 823 01:07:46,104 --> 01:07:47,184 That's an order. 824 01:07:47,188 --> 01:07:48,394 He's nuts. 825 01:07:49,607 --> 01:07:52,144 Listen, there is a girl out there 826 01:07:52,151 --> 01:07:53,687 who might be running for her life 827 01:07:53,695 --> 01:07:55,811 from some gigantic turned on ape! 828 01:07:55,822 --> 01:07:58,108 Jack, I know how you feel. 829 01:07:58,116 --> 01:07:59,822 Ti feel the same. 830 01:07:59,826 --> 01:08:01,782 There's a national energy crisis 831 01:08:01,786 --> 01:08:03,697 which demands that we all rise 832 01:08:03,705 --> 01:08:06,117 above our private selfish interest. 833 01:08:07,834 --> 01:08:09,040 You hypocritical, bastard. 834 01:08:09,043 --> 01:08:10,874 All you're thinking about is your stock options. 835 01:08:10,878 --> 01:08:13,369 Save your wind prop he signed off. 836 01:08:13,381 --> 01:08:14,541 Come on, let's get going. 837 01:08:15,717 --> 01:08:19,301 I ain't busting my ass for no white company, white man. 838 01:08:19,304 --> 01:08:21,465 Oh, okay, take your time. 839 01:08:21,472 --> 01:08:23,133 Who gives a shit that radar has got the ape 840 01:08:23,141 --> 01:08:25,052 headed in our direction. 841 01:10:39,652 --> 01:10:41,017 Thank you. 842 01:10:41,028 --> 01:10:42,028 Yes, Roy. 843 01:10:43,948 --> 01:10:46,234 Well, Fred. 844 01:10:46,242 --> 01:10:48,608 I finished testing the samples from that pool. 845 01:10:49,912 --> 01:10:51,777 It'll be real grade oil. 846 01:10:52,832 --> 01:10:54,447 = son of a bitch! 847 01:10:55,668 --> 01:10:58,034 "Fred Wilson is crazy," is he? 848 01:10:58,838 --> 01:11:01,830 Wait till those candy asses in New York hear about this one! 849 01:11:01,841 --> 01:11:03,752 Wait till I put the screws to them. 850 01:11:03,760 --> 01:11:05,375 I'll grind them. 851 01:11:05,386 --> 01:11:08,298 Like I said it will be real grade oil 852 01:11:08,306 --> 01:11:09,921 as soon as mother nature finishes 853 01:11:09,932 --> 01:11:11,138 cooking it a little longer. 854 01:11:11,142 --> 01:11:13,007 A bit more aging. 855 01:11:14,103 --> 01:11:15,843 How much longer? 856 01:11:15,855 --> 01:11:17,220 Shit, 857 01:11:17,231 --> 01:11:18,346 hardly a tick of the clock 858 01:11:18,357 --> 01:11:19,938 as geological time goes. 859 01:11:19,942 --> 01:11:22,354 Say, 10,000 years. 860 01:11:24,030 --> 01:11:25,520 Till then you'd get better mileage 861 01:11:25,531 --> 01:11:27,863 filling up your Cadillac with mule piss. 862 01:11:32,497 --> 01:11:34,328 Oh, my god. 863 01:11:37,043 --> 01:11:39,375 I hate to kick a fella when he's dead, 864 01:11:39,378 --> 01:11:40,788 but I did tell you. 865 01:11:40,797 --> 01:11:42,378 You shouldn't have radioed New York 866 01:11:42,381 --> 01:11:43,996 you were bringing in the big one. 867 01:11:49,263 --> 01:11:50,378 The big one. 868 01:11:52,517 --> 01:11:53,517 Jesus. 869 01:11:55,853 --> 01:11:57,514 Who says I ain't gonna? 870 01:11:58,981 --> 01:12:00,642 Wilson to explorer. 871 01:12:00,650 --> 01:12:02,481 Get me a clear channel to surabaya. 872 01:12:02,485 --> 01:12:04,396 I wanna arrange an air drop right away. 873 01:12:21,754 --> 01:12:23,915 Okay, Jack, you go first. 874 01:12:57,290 --> 01:13:00,123 All right, come on it's solid as a rock. 875 01:13:00,126 --> 01:13:01,126 Okay, let's go. 876 01:13:18,978 --> 01:13:20,218 Stop firing! 877 01:13:20,229 --> 01:13:22,060 Jack! 878 01:15:41,078 --> 01:15:42,363 No! 879 01:15:46,042 --> 01:15:48,408 Boan, try to make it back. 880 01:15:52,339 --> 01:15:54,375 Tell Wilson I'm going on. 881 01:16:14,737 --> 01:16:16,102 Let's go! 882 01:16:25,498 --> 01:16:28,706 All hands standby for recovery. 883 01:16:48,229 --> 01:16:49,719 All right, beach green over and out. 884 01:16:49,730 --> 01:16:51,937 Charge the batteries in those spots! 885 01:16:51,941 --> 01:16:53,681 Air drop done right on target. 886 01:16:53,692 --> 01:16:55,478 Terrific, all right, move it, men! 887 01:16:55,486 --> 01:16:56,475 Haul your ass! 888 01:16:56,487 --> 01:16:58,728 Get that equipment up to the wall and working! 889 01:17:00,658 --> 01:17:02,273 You think I'm crazy. 890 01:17:02,284 --> 01:17:03,569 You said it, Fred, not me. 891 01:17:03,577 --> 01:17:05,033 If we had found oil, 892 01:17:05,037 --> 01:17:08,950 we'd have had Gulf, shell, exxon crawling all over here. 893 01:17:08,958 --> 01:17:10,573 Not this one, pal. 894 01:17:10,584 --> 01:17:13,576 Kong is all me and petrox, 895 01:17:13,587 --> 01:17:15,919 a Fred s. Wilson exclusive. 896 01:17:17,925 --> 01:17:18,960 Move your ass, shorty. 897 01:17:23,264 --> 01:17:24,595 You really think that's gonna ring the bell? 898 01:17:24,598 --> 01:17:27,089 You promise oil, bring back a monkey. 899 01:17:27,101 --> 01:17:28,511 Look at that exxon campaign. 900 01:17:28,519 --> 01:17:30,134 "We'll put a tiger in your tank.” 901 01:17:30,146 --> 01:17:33,229 It did zillions with just a paper tiger. 902 01:17:33,232 --> 01:17:34,472 Beach green to Carnahan. 903 01:17:35,442 --> 01:17:38,024 Beach green to Carnahan report back immediately. 904 01:17:38,028 --> 01:17:40,189 Do nothing to endanger Kong. 905 01:17:40,197 --> 01:17:41,562 Acknowledge. 906 01:17:43,159 --> 01:17:44,365 Carnahan, do you read me? 907 01:17:46,162 --> 01:17:48,949 Carnahan, do you read me? 908 01:17:57,548 --> 01:18:02,508 Oh, god. 909 01:18:21,197 --> 01:18:23,153 Give us a hand over here. 910 01:18:23,157 --> 01:18:27,275 Hey, bring some more of the big timber. 911 01:18:30,581 --> 01:18:31,581 = Wilson! 912 01:18:32,666 --> 01:18:34,748 Still no contact with Carnahan. 913 01:18:34,752 --> 01:18:36,242 Their radio's not working. 914 01:18:36,253 --> 01:18:37,333 Don't sweat it. 915 01:18:37,338 --> 01:18:38,623 I wanna take out a search party. 916 01:18:38,631 --> 01:18:41,122 Sorry, captain, there's not a man I can spare. 917 01:18:42,051 --> 01:18:44,588 Six of our guys are cut off in the bush, 918 01:18:44,595 --> 01:18:46,210 and you're building monkey traps! 919 01:18:46,222 --> 01:18:47,132 Jesus, Wilson! 920 01:18:47,139 --> 01:18:49,255 You're playing with their lives! 921 01:18:50,809 --> 01:18:52,390 Don't worry about it, captain. 922 01:18:59,401 --> 01:19:00,401 Boan! 923 01:19:01,403 --> 01:19:02,403 Boan! 924 01:19:06,200 --> 01:19:07,736 Where's the others? 925 01:19:48,867 --> 01:19:50,027 Oh, come on, Kong. 926 01:19:50,035 --> 01:19:51,115 Forget about me. 927 01:19:53,080 --> 01:19:55,822 This thing's just never gonna work. 928 01:19:55,833 --> 01:19:57,915 Can't you see? 929 01:20:48,844 --> 01:20:49,844 No. 930 01:20:56,852 --> 01:20:57,852 Oh, no. 931 01:21:12,076 --> 01:21:13,076 No. 932 01:21:40,229 --> 01:21:41,229 = no. 933 01:22:26,316 --> 01:22:27,316 Jack! 934 01:22:35,033 --> 01:22:36,569 Oh, Jack! 935 01:22:36,577 --> 01:22:38,113 Jack. 936 01:23:52,277 --> 01:23:53,642 We gotta do it. 937 01:23:55,364 --> 01:23:56,479 Are you ready? 938 01:24:25,519 --> 01:24:27,305 Radar update. 939 01:24:27,312 --> 01:24:29,473 The monkey plodded 1800 yards 940 01:24:29,481 --> 01:24:31,938 west by northwest heading 089. 941 01:24:33,360 --> 01:24:36,443 Velocity 22 miles per hour. 942 01:24:36,446 --> 01:24:38,402 Estimated monkey time to your position, 943 01:24:38,407 --> 01:24:40,113 five minutes or less. 944 01:24:40,117 --> 01:24:41,857 Whoa, hey, throw those lights! 945 01:24:41,868 --> 01:24:43,529 Everybody clear out! 946 01:24:43,537 --> 01:24:44,868 Help them with that beam! 947 01:24:48,500 --> 01:24:50,115 Everybody out. 948 01:24:50,127 --> 01:24:51,127 Everybody! 949 01:24:53,255 --> 01:24:54,255 Logan! 950 01:24:55,507 --> 01:24:57,043 Logan, how you doing? 951 01:24:57,050 --> 01:24:58,711 = almost finished. 952 01:24:58,719 --> 01:24:59,629 One minute more. 953 01:24:59,636 --> 01:25:00,636 Right. 954 01:25:04,266 --> 01:25:05,881 Okay, that's enough. 955 01:25:05,892 --> 01:25:07,257 All set, Mr. Bagley. 956 01:25:08,562 --> 01:25:09,562 Right, sunfish. 957 01:25:11,231 --> 01:25:12,231 You ready, boan? 958 01:25:13,358 --> 01:25:14,598 Okay. 959 01:25:14,610 --> 01:25:15,850 It's hot now. 960 01:25:15,861 --> 01:25:17,317 You sure that monkey will be able 961 01:25:17,321 --> 01:25:18,561 to bust through that gate? 962 01:25:22,534 --> 01:25:24,570 Yeah, we'll pull back that bolt halfway. 963 01:25:33,462 --> 01:25:34,292 = come on. 964 01:25:34,296 --> 01:25:35,251 Jack, I can't make it. 965 01:25:35,255 --> 01:25:36,745 Yes, you can. 966 01:25:49,519 --> 01:25:51,305 Right, right, right! 967 01:26:16,129 --> 01:26:17,915 Hold that gate! 968 01:26:17,923 --> 01:26:18,923 Help! 969 01:26:21,843 --> 01:26:23,754 Help! 970 01:26:23,762 --> 01:26:24,877 Jack! 971 01:26:26,807 --> 01:26:29,093 It's Prescott open the gate! 972 01:26:46,910 --> 01:26:48,525 Come on! 973 01:26:50,956 --> 01:26:52,492 All right, captain. 974 01:27:03,802 --> 01:27:06,088 All right, close the bolt! 975 01:28:43,193 --> 01:28:45,434 Wilson, pull the goddamn thing! 976 01:28:45,445 --> 01:28:47,060 Dump the chloroform! 977 01:31:41,997 --> 01:31:42,997 Still wanna play? 978 01:31:47,460 --> 01:31:48,460 Dwan! 979 01:31:49,337 --> 01:31:50,337 Congratulations. 980 01:32:03,852 --> 01:32:04,852 Hey, Jack. 981 01:32:05,895 --> 01:32:06,895 Do I like different? 982 01:32:09,149 --> 01:32:10,184 Yeah, you shine. 983 01:32:12,193 --> 01:32:14,058 That's right. 984 01:32:14,070 --> 01:32:15,810 I'm a star. 985 01:32:15,822 --> 01:32:17,107 It's all set, Jack. 986 01:32:17,115 --> 01:32:20,027 Coast to coast tour we open in New York. 987 01:32:20,035 --> 01:32:23,323 Lights, cameras, Kong, 988 01:32:23,329 --> 01:32:26,662 and probably nureyev and fontaine. 989 01:32:26,666 --> 01:32:28,202 I'm personally working on a deal 990 01:32:28,209 --> 01:32:29,870 for balanchine to choreograph 991 01:32:29,878 --> 01:32:32,119 "the beauty and the beast" bit. 992 01:32:32,130 --> 01:32:33,130 Hey, 993 01:32:34,174 --> 01:32:37,132 any chance of you two kids getting married? 994 01:32:37,135 --> 01:32:38,135 = t don't know. 995 01:32:40,972 --> 01:32:42,587 This is so sudden. 996 01:32:42,599 --> 01:32:45,306 Maybe we think of some nutty way of Kong 997 01:32:45,310 --> 01:32:46,425 giving away the bride. 998 01:32:51,024 --> 01:32:53,310 Yeah, all right, tough to get him to do it any. 999 01:32:54,235 --> 01:32:56,726 Marriage is probably an old fashioned image, huh? 1000 01:32:58,364 --> 01:32:59,774 = t don't know. 1001 01:32:59,783 --> 01:33:01,273 What do you think, Jack? 1002 01:33:12,295 --> 01:33:14,502 Oh, Christ! 1003 01:33:17,884 --> 01:33:19,795 You know after all these years, 1004 01:33:21,679 --> 01:33:23,795 now I'm gonna finally end up with a shrink. 1005 01:33:32,148 --> 01:33:33,729 I mean, how can I become a star 1006 01:33:33,733 --> 01:33:38,272 because of someone that was stolen off that gorgeous island 1007 01:33:38,279 --> 01:33:40,270 and locked up in that lousy oil tank. 1008 01:33:41,616 --> 01:33:42,776 = it's no someone. 1009 01:33:42,784 --> 01:33:44,570 It's an animal, a beast, 1010 01:33:44,577 --> 01:33:45,692 that tried to rape you. 1011 01:33:48,248 --> 01:33:49,363 = that's not true. 1012 01:33:50,834 --> 01:33:53,166 He risked his life to save me. 1013 01:33:53,169 --> 01:33:54,534 He tried to rape you, honey, 1014 01:33:54,546 --> 01:33:56,161 and before you cry a lot, 1015 01:33:56,172 --> 01:33:58,208 you ought to ask the natives on that island 1016 01:33:58,216 --> 01:34:00,582 what they thought of losing Kong. 1017 01:34:00,593 --> 01:34:02,629 Actually, they'll miss him a lot. 1018 01:34:02,637 --> 01:34:03,637 Like leprosy. 1019 01:34:05,181 --> 01:34:06,341 No, you're dead wrong. 1020 01:34:07,976 --> 01:34:09,967 He was a terror, the mystery of their lives, 1021 01:34:09,978 --> 01:34:10,978 and the magic. 1022 01:34:13,106 --> 01:34:14,312 A year from now that'll be an island 1023 01:34:14,315 --> 01:34:15,600 full of burned-out drunks. 1024 01:34:18,027 --> 01:34:20,063 When we took Kong, we kidnapped their god. 1025 01:34:26,369 --> 01:34:27,734 God, it's scary. 1026 01:34:27,745 --> 01:34:29,576 It's like there's a curse on all of us. 1027 01:34:29,581 --> 01:34:30,991 Dammit, I'm tired of your trying 1028 01:34:30,999 --> 01:34:32,660 to confuse this girl's mind! 1029 01:34:32,667 --> 01:34:35,374 This is her big chance and yours too! 1030 01:34:35,378 --> 01:34:36,834 You know, there are stars at Princeton 1031 01:34:36,838 --> 01:34:38,203 the same way there are in Hollywood, Jack. 1032 01:34:38,214 --> 01:34:39,044 You want out? 1033 01:34:39,048 --> 01:34:40,663 You want me to cable Harvard or Yale 1034 01:34:40,675 --> 01:34:42,040 and get Kong another keeper? 1035 01:34:42,051 --> 01:34:44,337 Coast to coast tours, "beauty and the beast"? 1036 01:34:44,345 --> 01:34:45,425 That's a grotesque farce. 1037 01:34:45,430 --> 01:34:46,340 You say the word, Jack. 1038 01:34:46,347 --> 01:34:47,427 Your contract is torn up. 1039 01:34:47,432 --> 01:34:48,672 You just tell me right now. 1040 01:34:48,683 --> 01:34:49,763 Right now, say it. 1041 01:34:54,856 --> 01:34:56,096 See you opening night. 1042 01:35:10,121 --> 01:35:12,032 Oh, god. 1043 01:35:12,040 --> 01:35:13,655 I'm tired of thinking. 1044 01:35:27,263 --> 01:35:29,254 The ape had the right idea. 1045 01:35:30,683 --> 01:35:31,798 What's that? 1046 01:36:42,839 --> 01:36:44,579 Wait a minute, I'll be right back. 1047 01:36:49,345 --> 01:36:51,461 Honey, I'll be right back. 1048 01:37:35,266 --> 01:37:38,633 Mission control report to the bridge on the double. 1049 01:37:38,644 --> 01:37:40,635 All hands report 1050 01:37:40,646 --> 01:37:43,137 to your duty station. 1051 01:37:47,320 --> 01:37:50,653 Fire detail report to the control room. 1052 01:37:54,243 --> 01:37:56,154 This is the captain. 1053 01:37:56,162 --> 01:37:57,993 Sea water pumps to full pressure. 1054 01:37:59,415 --> 01:38:01,656 Prepare to flood tank number four. 1055 01:38:01,667 --> 01:38:03,407 I'm ordering the ape drowned. 1056 01:38:07,382 --> 01:38:08,792 Hey, Kong. 1057 01:38:10,426 --> 01:38:11,791 Here I am. 1058 01:38:17,308 --> 01:38:19,469 You remember me? 1059 01:38:19,477 --> 01:38:21,968 Remember me, your blind date. 1060 01:38:21,979 --> 01:38:24,516 Oh, come on, you can't have forgotten me, have you? 1061 01:38:34,158 --> 01:38:37,616 Dwan, come back here! 1062 01:38:37,620 --> 01:38:38,660 He's gone berserk! = Jack! 1063 01:38:39,789 --> 01:38:41,575 Stop or I'll jump. 1064 01:38:41,582 --> 01:38:43,698 Dwan, please come on. 1065 01:38:43,709 --> 01:38:44,789 You can't help him now. 1066 01:38:44,794 --> 01:38:46,250 Jack, don't come any closer. 1067 01:38:48,131 --> 01:38:49,131 Okay. 1068 01:38:53,886 --> 01:38:54,886 Hey, Kong. 1069 01:38:56,472 --> 01:38:59,589 Why you waking up all these sleepy people. 1070 01:38:59,600 --> 01:39:01,261 You know, no one's gonna hurt you. 1071 01:39:02,478 --> 01:39:04,514 You're just going to America to be a star. 1072 01:39:14,782 --> 01:39:16,192 Don't flood the tank! 1073 01:39:16,200 --> 01:39:17,531 She fell in! 1074 01:41:13,442 --> 01:41:14,442 All right. 1075 01:41:16,279 --> 01:41:19,362 You're almost there, come on. 1076 01:41:26,622 --> 01:41:27,452 How could you go out there? 1077 01:41:27,456 --> 01:41:28,662 You could've... 1078 01:42:29,977 --> 01:42:32,551 = Jack. 1079 01:42:32,563 --> 01:42:34,349 Oh, I'm so glad to see you. 1080 01:42:37,610 --> 01:42:39,396 What's the matter you're not dressed? 1081 01:42:40,613 --> 01:42:41,944 No, that right. 1082 01:42:43,449 --> 01:42:44,939 I was wrong when I called this thing a farce. 1083 01:42:44,950 --> 01:42:45,950 It's a tragedy. 1084 01:42:48,245 --> 01:42:49,735 I'm quitting your circus, Fred. 1085 01:42:50,748 --> 01:42:52,158 You big idiot. 1086 01:42:52,166 --> 01:42:53,622 You signed a contract. 1087 01:42:53,626 --> 01:42:54,615 You took an advance. 1088 01:42:54,627 --> 01:42:57,334 Oh, I just donated that in your name to spca fund 1089 01:42:57,338 --> 01:42:58,953 for sending Kong home. 1090 01:42:58,964 --> 01:43:00,079 Here's your receipt. 1091 01:43:02,426 --> 01:43:03,426 Sue me. 1092 01:43:05,221 --> 01:43:07,758 Oh, Jack, don't leave me tonight, please. 1093 01:43:07,765 --> 01:43:09,221 Listen my horoscope says that... 1094 01:43:09,225 --> 01:43:10,305 Dwan, shut up. 1095 01:43:10,309 --> 01:43:11,309 I love you. 1096 01:43:15,815 --> 01:43:17,476 Come with me right now. 1097 01:43:17,483 --> 01:43:19,064 Come on, to hell with a contract. 1098 01:43:21,570 --> 01:43:22,901 = go ahead. 1099 01:43:22,905 --> 01:43:23,860 Except I promise you. 1100 01:43:23,864 --> 01:43:26,321 You'll never get another booking in your life. 1101 01:43:26,325 --> 01:43:28,657 You'll end up tap dancing at rotary clubs. 1102 01:43:32,248 --> 01:43:35,581 Oh, Jack, don't you understand? 1103 01:43:35,584 --> 01:43:36,584 Yeah. 1104 01:43:38,295 --> 01:43:39,295 Yeah, I do. 1105 01:43:41,882 --> 01:43:42,882 Sorry. 1106 01:43:45,636 --> 01:43:46,636 Stay well. 1107 01:44:11,412 --> 01:44:12,242 Ladies and gentlemen, 1108 01:44:12,246 --> 01:44:13,986 of our TV satellite audience. 1109 01:44:15,624 --> 01:44:17,956 You are seeing this live around the world. 1110 01:44:19,253 --> 01:44:21,460 Live as it is happening across the east river 1111 01:44:21,464 --> 01:44:23,125 from New York City. 1112 01:44:25,426 --> 01:44:28,008 You have even better seats than these lucky petrox 1113 01:44:28,012 --> 01:44:30,879 king Kong contest winners invited here tonight. 1114 01:44:53,662 --> 01:44:55,698 And thus, beauty set foot 1115 01:44:55,706 --> 01:44:59,415 on a forbidden island and was seized, 1116 01:44:59,418 --> 01:45:02,034 and great was the fear and trembling 1117 01:45:02,046 --> 01:45:03,786 as beauty was lashed 1118 01:45:03,798 --> 01:45:06,631 to the dreadful bridal altar of the beast. 1119 01:45:08,928 --> 01:45:10,543 Now the earth moves. 1120 01:45:46,632 --> 01:45:47,747 Oh, the power! 1121 01:45:49,134 --> 01:45:50,670 Oh, the superpower! 1122 01:45:53,764 --> 01:45:54,970 Hail the power! 1123 01:46:30,384 --> 01:46:33,126 Hail the power of Kong! 1124 01:46:33,137 --> 01:46:34,137 And petrox! 1125 01:46:37,766 --> 01:46:39,097 Come on, honey, that's good. 1126 01:46:39,101 --> 01:46:41,342 A little better, good girl. 1127 01:46:43,063 --> 01:46:44,519 Get her under this way. 1128 01:46:44,523 --> 01:46:45,854 Come on. 1129 01:46:45,858 --> 01:46:46,858 Uh-huh. 1130 01:46:47,860 --> 01:46:50,602 No, don't push her around he's gonna think... 1131 01:46:58,871 --> 01:47:00,736 Ladies and gentlemen, 1132 01:47:00,748 --> 01:47:03,160 there is whatever to fear. 1133 01:47:03,167 --> 01:47:06,034 That is a escape proof cage, 1134 01:47:06,045 --> 01:47:09,082 certified by the New York government. 1135 01:47:33,280 --> 01:47:34,280 Come on out. 1136 01:47:35,950 --> 01:47:37,531 Easy. 1137 01:47:37,534 --> 01:47:39,445 His feet are still chained. 1138 01:47:42,915 --> 01:47:44,075 It's all right. 1139 01:47:46,085 --> 01:47:47,085 Come on. 1140 01:49:45,662 --> 01:49:46,902 We're in position. 1141 01:49:46,914 --> 01:49:47,778 All right. 1142 01:49:47,790 --> 01:49:50,953 We got the queensboro bridge all buttoned up. 1143 01:49:50,959 --> 01:49:52,824 What's the situation at the Brooklyn? 1144 01:49:52,836 --> 01:49:54,417 Listen, I'll sell that monkey to this bridge 1145 01:49:54,421 --> 01:49:56,127 before he crosses it. 1146 01:50:00,052 --> 01:50:02,759 Come on there's a train coming! 1147 01:51:38,525 --> 01:51:39,935 Oh, my god! 1148 01:52:04,885 --> 01:52:06,000 Hit the lights. 1149 01:52:23,195 --> 01:52:25,151 This bridge is closed to all traffic. 1150 01:52:25,155 --> 01:52:27,487 The vehicular roadways are aligned. 1151 01:52:27,491 --> 01:52:28,901 Veer off streets. 1152 01:52:28,909 --> 01:52:30,615 Proceed to the nearest underground shelter 1153 01:52:30,619 --> 01:52:32,234 and remain there. 1154 01:52:32,246 --> 01:52:34,737 Repeat clear all streets. 1155 01:52:34,748 --> 01:52:35,863 Any person found looting 1156 01:52:35,874 --> 01:52:37,739 may be shot without warning. 1157 01:52:37,751 --> 01:52:39,366 Without a warning. 1158 01:52:57,437 --> 01:52:59,223 You got it, come on. 1159 01:53:00,440 --> 01:53:01,646 = Jack. 1160 01:53:03,235 --> 01:53:05,226 Buy me a drink, will ya? 1161 01:53:05,237 --> 01:53:06,727 Come on. - Come on. 1162 01:53:06,738 --> 01:53:07,602 Buy me a drink? = come on. 1163 01:53:07,614 --> 01:53:10,697 Ten more blocks and we got the key to a great apartment. 1164 01:53:10,701 --> 01:53:13,192 Listen, what's the hurry? 1165 01:53:13,203 --> 01:53:15,114 We've put a river between us. 1166 01:53:16,039 --> 01:53:18,576 The Bridges are mined, and apes don't swim. 1167 01:53:18,583 --> 01:53:20,073 Even your own book says so. 1168 01:53:20,085 --> 01:53:21,325 Come on please? 1169 01:53:22,379 --> 01:53:24,335 Please, buy me a drink? 1170 01:53:24,339 --> 01:53:25,704 Buy me a drink over there? 1171 01:53:26,717 --> 01:53:27,717 Oh, please. 1172 01:53:28,802 --> 01:53:29,802 Okay. 1173 01:53:34,558 --> 01:53:36,173 = what's the matter? 1174 01:53:37,728 --> 01:53:38,728 Deja vu. 1175 01:53:39,646 --> 01:53:43,013 I don't know where, but I've seen this view before. 1176 01:54:17,851 --> 01:54:19,091 Here. 1177 01:54:19,102 --> 01:54:20,102 Oh, wait. 1178 01:54:21,021 --> 01:54:22,932 We don't wanna get shot as looters. 1179 01:54:25,025 --> 01:54:26,025 Okay. 1180 01:54:27,069 --> 01:54:28,069 Get smashed. 1181 01:54:29,696 --> 01:54:31,652 How about that nice offer you made me. 1182 01:54:32,824 --> 01:54:33,824 Do you still want me? 1183 01:54:37,829 --> 01:54:38,829 Look. 1184 01:54:40,040 --> 01:54:42,907 Chinchilla it looks great on you. 1185 01:54:44,002 --> 01:54:46,038 I asked you a question. 1186 01:54:49,132 --> 01:54:51,123 Do you know what an associate professor earns? 1187 01:54:52,177 --> 01:54:53,166 Do you think I need furs? 1188 01:54:53,178 --> 01:54:54,634 Yes, I think, you need furs. 1189 01:54:55,847 --> 01:54:57,053 You've been through so much excitement. 1190 01:54:57,057 --> 01:54:58,547 It's in your blood like dope. 1191 01:55:01,269 --> 01:55:03,055 You're gonna need new fixes 1192 01:55:03,063 --> 01:55:06,100 that I'm not gonna be able to give you. 1193 01:55:06,108 --> 01:55:07,598 Jack, don't be stupid. 1194 01:55:46,940 --> 01:55:47,940 It's okay. 1195 01:55:51,611 --> 01:55:53,147 Probably some national guardsman 1196 01:55:53,155 --> 01:55:55,396 ran his tank into the powerhouse. 1197 01:55:57,159 --> 01:55:59,650 Do you remember that blackout they had here once, 1198 01:56:00,537 --> 01:56:01,822 and all the little babies that were born 1199 01:56:01,830 --> 01:56:03,661 exactly nine months later? 1200 01:56:03,665 --> 01:56:04,665 = uh-huh. 1201 01:56:06,209 --> 01:56:07,619 Well, here's to all the future 1202 01:56:07,627 --> 01:56:09,163 sons and daughters of king Kong. 1203 01:56:12,299 --> 01:56:13,379 = t'll drink to that. 1204 01:56:17,846 --> 01:56:19,302 Oh, the hell with furs, Jack. 1205 01:56:19,306 --> 01:56:20,306 Tell me, please. 1206 01:56:21,308 --> 01:56:23,344 Does that nice offer you made still stand? 1207 01:56:26,480 --> 01:56:27,890 Well, that depends on Kong. 1208 01:56:30,233 --> 01:56:31,473 I mean, he's bigger than both of us. 1209 01:56:31,485 --> 01:56:33,316 You know what I mean? 1210 01:56:33,320 --> 01:56:34,150 = don't tease me. 1211 01:56:34,154 --> 01:56:35,154 I'm serious. 1212 01:56:42,245 --> 01:56:43,735 = of course. 1213 01:56:43,747 --> 01:56:46,159 Ti know where I've seen that view before. 1214 01:56:59,846 --> 01:57:01,962 I think, we've got a chance. 1215 01:57:01,973 --> 01:57:04,339 Sit tight, I'm gonna make a phone call. 1216 01:57:05,435 --> 01:57:06,845 Hey, keep it down everyone. 1217 01:57:09,689 --> 01:57:10,849 What do you think? 1218 01:57:10,857 --> 01:57:12,438 Is he flipped out or isn't he? 1219 01:57:13,818 --> 01:57:14,818 = hello. 1220 01:57:16,530 --> 01:57:18,566 Hello. 1221 01:57:18,573 --> 01:57:19,904 Excuse me, professor. 1222 01:57:19,908 --> 01:57:20,988 Yes, ves. 1223 01:57:20,992 --> 01:57:22,698 You say you know where Kong is headed. 1224 01:57:22,702 --> 01:57:23,817 Yes, I do. 1225 01:57:23,828 --> 01:57:26,240 It's a place where you can trap him without danger. 1226 01:57:26,248 --> 01:57:28,079 Now can you get a couple of big helicopters 1227 01:57:28,083 --> 01:57:30,870 and some steel blasting nets to drop on top of him? 1228 01:57:30,877 --> 01:57:32,162 Sure, no problem. 1229 01:57:32,170 --> 01:57:33,205 Good. 1230 01:57:33,213 --> 01:57:35,295 Where is he headed, professor Prescott? 1231 01:57:35,298 --> 01:57:36,538 We deal for that. 1232 01:57:36,550 --> 01:57:38,131 You promise to capture him without injury. 1233 01:57:38,134 --> 01:57:39,465 Then I'll tell you where. 1234 01:57:51,565 --> 01:57:53,101 Dammit, do we have a deal? 1235 01:57:53,108 --> 01:57:54,939 Yes, professor, we have a deal. 1236 01:57:55,902 --> 01:57:57,392 Where is Kong headed? 1237 01:57:57,404 --> 01:57:59,690 There's one place in Manhattan that looks exactly 1238 01:57:59,698 --> 01:58:01,154 like a certain part of his native habitat. 1239 01:58:01,157 --> 01:58:01,987 Let him through to it, 1240 01:58:01,992 --> 01:58:03,112 and you can track him there. 1241 01:58:04,160 --> 01:58:06,651 Let him climb to the top of the world trade center. 1242 01:58:35,650 --> 01:58:38,107 No. 1243 01:58:48,330 --> 01:58:49,330 Jack! 1244 01:59:21,196 --> 01:59:23,437 He's coming down fifth Avenue right on schedule. 1245 01:59:23,448 --> 01:59:24,779 Almost to 42nd street. 1246 01:59:27,118 --> 01:59:28,233 Power's back on. 1247 01:59:28,244 --> 01:59:29,359 Keep it quiet. 1248 01:59:29,371 --> 01:59:30,907 Get in the shadows. 1249 02:00:14,708 --> 02:00:15,708 = no. 1250 02:01:15,351 --> 02:01:16,887 Hold on! 1251 02:01:16,895 --> 02:01:18,260 Close your eyes! 1252 02:01:18,271 --> 02:01:21,729 The helicopters are coming to net him. 1253 02:01:52,555 --> 02:01:54,011 Ready your position light. 1254 02:01:54,015 --> 02:01:55,425 Light when you're ready. 1255 02:02:07,695 --> 02:02:08,695 = come on. 1256 02:03:31,154 --> 02:03:32,154 = don't. 1257 02:04:07,023 --> 02:04:10,106 What the hell are those men doing up there? 1258 02:04:10,109 --> 02:04:11,519 Didn't they get my orders? 1259 02:05:27,562 --> 02:05:29,018 Yeah! 1260 02:05:31,357 --> 02:05:32,357 Yeah! 1261 02:05:33,818 --> 02:05:35,558 Dirty rotten bastards. 1262 02:05:54,255 --> 02:05:55,791 He's still got the girl. 1263 02:05:57,216 --> 02:05:59,423 Follow me into a real tight holding pattern 1264 02:05:59,427 --> 02:06:00,667 about 50 feet above him. 1265 02:06:11,105 --> 02:06:12,105 = no. 1266 02:06:21,866 --> 02:06:24,152 No, don't put me down! 1267 02:06:24,160 --> 02:06:25,616 Don't put me down! 1268 02:06:26,496 --> 02:06:27,496 Please. 1269 02:06:29,040 --> 02:06:30,576 Hold onto me, hold. 1270 02:06:32,710 --> 02:06:33,665 No, don't leave me, 1271 02:06:33,669 --> 02:06:35,159 or they'll kill you! 1272 02:06:35,171 --> 02:06:36,171 Please. 1273 02:06:43,846 --> 02:06:45,086 Now. 1274 02:06:50,770 --> 02:06:51,770 Oh, no! 1275 02:06:53,898 --> 02:06:54,898 Oh, god. 1276 02:07:07,954 --> 02:07:12,118 No! 1277 02:07:12,125 --> 02:07:13,125 Wait! 1278 02:07:18,714 --> 02:07:19,714 = no. 1279 02:07:22,468 --> 02:07:23,583 Hold on to me. 1280 02:07:24,804 --> 02:07:26,544 Please don't let me go! 1281 02:07:26,556 --> 02:07:27,556 God! 1282 02:07:41,404 --> 02:07:42,610 Don't kill him! 1283 02:07:46,576 --> 02:07:48,362 Don't kill him! 1284 02:08:01,716 --> 02:08:02,716 Assholes. 1285 02:09:09,909 --> 02:09:10,909 Kong! 1286 02:10:57,099 --> 02:10:57,929 Move please. 1287 02:10:57,933 --> 02:10:59,048 No, dwan! 1288 02:11:01,354 --> 02:11:02,354 Dwanl! 1289 02:11:04,148 --> 02:11:05,183 Dwan! - Jack! 1290 02:11:08,652 --> 02:11:09,652 Jack! 1291 02:11:10,654 --> 02:11:11,689 Please, Jack! 1292 02:11:14,408 --> 02:11:16,069 My dear, are you all right? 1293 02:11:16,077 --> 02:11:18,159 We'd better get a picture. 1294 02:11:20,039 --> 02:11:21,039 No! 1295 02:11:21,916 --> 02:11:23,452 Jack! 1296 02:11:25,044 --> 02:11:26,044 Jack! 1297 02:11:27,088 --> 02:11:30,080 Jack! 1298 02:11:33,594 --> 02:11:37,303 Jack. 1299 02:11:37,306 --> 02:11:38,306 Jack. 80973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.