Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,247 --> 00:00:09,726
So your son made it.
2
00:00:09,887 --> 00:00:11,878
Getting into
such a top school!
3
00:00:12,247 --> 00:00:13,726
You must be relieved.
4
00:00:13,887 --> 00:00:15,525
Your firm
has a future now.
5
00:00:15,687 --> 00:00:17,006
My son's
aiming higher.
6
00:00:17,367 --> 00:00:19,642
Contracting is fine for my husband.
7
00:00:19,807 --> 00:00:20,922
Some Bastille Day!
8
00:00:21,127 --> 00:00:22,879
The fireworks will be great!
9
00:00:23,047 --> 00:00:25,003
- Same school?
- l'm doing Lit.
10
00:00:25,207 --> 00:00:26,640
Agnes is at Normale Sup.
11
00:00:26,807 --> 00:00:29,002
You're a human rights activist?
12
00:00:29,167 --> 00:00:30,236
Excuse us.
13
00:00:30,407 --> 00:00:33,285
Why not? l work
for animal rights, myself.
14
00:00:33,447 --> 00:00:36,405
- Know when the fireworks start?
- No idea.
15
00:00:36,567 --> 00:00:39,001
- Would you know?
- Yes, right now.
16
00:00:42,807 --> 00:00:46,595
That how you passed the entrance
exams? Congratulations!
17
00:00:46,767 --> 00:00:48,280
You studied with him?
18
00:00:48,807 --> 00:00:51,002
You're not rooming with him!
19
00:00:51,167 --> 00:00:52,725
Him or another. We have to.
20
00:00:52,887 --> 00:00:55,321
lt's regulations.
We're three to a flat.
21
00:00:55,487 --> 00:00:56,966
Who's forcing you to?
22
00:00:57,127 --> 00:00:59,880
You can share
my Paris studio with me.
23
00:01:00,047 --> 00:01:01,719
And spend two hours commuting?
24
00:01:02,807 --> 00:01:05,321
Relax.
We'll see a lot of each other.
25
00:01:05,887 --> 00:01:07,206
l live on campus.
26
00:01:07,407 --> 00:01:10,285
lt promotes competitive spirit.
27
00:01:32,967 --> 00:01:34,798
Mine wasn't bad either.
28
00:01:36,687 --> 00:01:38,723
Have you seen Paul?
29
00:02:45,407 --> 00:02:48,365
You can't live here, baby.
lt's gloomy.
30
00:02:51,447 --> 00:02:55,565
When did they
last redecorate... 1950?
31
00:02:56,807 --> 00:03:00,402
Relax, Mom.
They want to keep us on campus.
32
00:03:01,087 --> 00:03:03,203
But that's no reason, baby.
33
00:03:03,487 --> 00:03:05,205
Don't call me that.
34
00:03:13,527 --> 00:03:15,757
- Louis-Arnault R�al.
- Paul Thabor.
35
00:03:17,247 --> 00:03:18,680
Bernard Chouquet.
36
00:03:21,607 --> 00:03:24,724
l took the big bedroom.
First come, first served.
37
00:03:24,887 --> 00:03:27,879
Excuse me,
but did your parents see
38
00:03:28,047 --> 00:03:31,357
how noisy the big bedroom is?
39
00:03:32,087 --> 00:03:33,645
lt's none of their concern.
40
00:03:33,807 --> 00:03:38,085
lt should be. You won't get any rest
with all that noise.
41
00:03:38,687 --> 00:03:41,121
But as for my Bernard,
42
00:03:41,287 --> 00:03:45,439
the noise of traffic and drills
lull him to sleep.
43
00:03:45,607 --> 00:03:48,724
The other room is fine.
l'm not taking his.
44
00:03:51,407 --> 00:03:53,318
- We have no choice.
- Trust me.
45
00:03:53,487 --> 00:03:55,842
All the campus apartments
are the same.
46
00:03:56,007 --> 00:03:58,077
- Think it over.
- Please, Mom!
47
00:04:02,327 --> 00:04:03,237
What's going on?
48
00:04:03,407 --> 00:04:06,797
She thinks the flat's
not good enough for him.
49
00:04:06,967 --> 00:04:09,322
- Oh, no? Where's he from?
- L'lsle en Dodon.
50
00:04:10,047 --> 00:04:11,480
ln the southwest.
51
00:04:11,727 --> 00:04:14,878
l see. The roommate situation
looks promising.
52
00:04:15,047 --> 00:04:16,719
l don't mean you.
53
00:04:17,407 --> 00:04:18,635
Then again...
54
00:04:19,487 --> 00:04:21,045
Just kidding.
55
00:04:28,247 --> 00:04:29,680
Here they are.
56
00:04:30,807 --> 00:04:32,957
Paul Thabor. Bernard Chouquet.
57
00:04:33,127 --> 00:04:35,118
Emeline Dejour, my girlfriend.
58
00:04:36,207 --> 00:04:40,325
How convenient to have your
girlfriend in the same school!
59
00:04:40,927 --> 00:04:42,121
Let's go.
60
00:04:45,287 --> 00:04:46,402
My dear friends,
61
00:04:46,607 --> 00:04:50,680
don't be surprised to hear
that word in my mouth.
62
00:04:50,887 --> 00:04:54,436
l'm more than your academic dean.
63
00:04:54,607 --> 00:04:57,565
l want to be the go-between
who helps you
64
00:04:57,727 --> 00:05:02,118
gain admittance to the exclusive
club of captains of industry.
65
00:05:02,767 --> 00:05:05,076
You may not always be liked.
66
00:05:05,247 --> 00:05:07,920
You may sometimes be feared.
67
00:05:09,087 --> 00:05:11,885
But you will always be respected.
68
00:05:13,167 --> 00:05:16,159
Today, when the pressures
of globalization
69
00:05:16,367 --> 00:05:19,200
maintain suspicions of easy money
70
00:05:19,407 --> 00:05:22,797
l hope you always keep in mind
our school motto...
71
00:05:23,407 --> 00:05:25,716
''No gain without pain.''
72
00:05:25,887 --> 00:05:30,085
So when you are forced to wield
the axe, to call for layoffs,
73
00:05:30,287 --> 00:05:33,165
remember that the good
of your company
74
00:05:33,807 --> 00:05:37,436
is the result of your labors,
your self-denial,
75
00:05:38,287 --> 00:05:40,005
your self-sacrifice.
76
00:05:41,367 --> 00:05:45,679
So welcome to this house
which is now your home.
77
00:05:46,727 --> 00:05:49,799
May it be the temple
of your achievements,
78
00:05:51,007 --> 00:05:54,317
the crucible of your future.
79
00:06:17,087 --> 00:06:18,156
What?
80
00:06:19,447 --> 00:06:21,278
You hit 'Alt'' and ''F4''.
81
00:06:21,887 --> 00:06:23,764
lt makes it automatic.
82
00:06:23,927 --> 00:06:25,565
- Thanks.
- You're welcome.
83
00:06:28,527 --> 00:06:31,325
- Did you pick your courses?
- Not yet.
84
00:06:31,607 --> 00:06:33,484
We have to double up.
85
00:06:33,847 --> 00:06:36,919
- Have to what?
- Work in pairs on certain subjects.
86
00:06:37,087 --> 00:06:38,406
Certain subjects?
87
00:06:38,567 --> 00:06:41,639
Macro-economics.
Management. Marketing.
88
00:06:41,807 --> 00:06:43,081
l see.
89
00:06:48,887 --> 00:06:50,798
This school has lots to offer.
90
00:06:51,007 --> 00:06:52,486
Take advantage of it.
91
00:06:54,367 --> 00:06:56,039
Here comes Emeline.
92
00:06:56,207 --> 00:06:58,323
- Where?
- Just kidding.
93
00:07:03,367 --> 00:07:05,642
That why
you won't take class with her?
94
00:07:05,807 --> 00:07:06,842
Don't be silly.
95
00:07:07,167 --> 00:07:08,919
This is my son.
96
00:07:09,567 --> 00:07:12,081
He has the skills?
Painting? Masonry?
97
00:07:12,247 --> 00:07:15,444
- He's a hard worker.
- We'll see about that.
98
00:07:18,967 --> 00:07:20,923
Thierry, come here.
99
00:07:21,127 --> 00:07:23,038
Put him on the paint job.
100
00:07:24,287 --> 00:07:26,118
Go change over there.
101
00:07:50,247 --> 00:07:52,442
Welcome to Normale Sup�rieure .
102
00:07:56,247 --> 00:07:57,726
lsn't this beautiful?
103
00:07:58,407 --> 00:08:00,762
Nothing like your business school.
104
00:08:01,967 --> 00:08:04,003
Obviously. l'm normal,
105
00:08:04,247 --> 00:08:05,885
you're superior.
106
00:08:09,287 --> 00:08:11,437
When do l meet your friends,
107
00:08:11,607 --> 00:08:13,962
the future masters of the world?
108
00:08:14,847 --> 00:08:16,041
Soon enough.
109
00:08:16,287 --> 00:08:18,562
Louis-Arnault's dying to meet you.
110
00:08:18,927 --> 00:08:21,077
Seems l talk about you all the time.
111
00:08:27,647 --> 00:08:29,478
Faster, guys!
112
00:08:57,087 --> 00:09:00,124
You were terrific!
You're dripping wet!
113
00:09:09,127 --> 00:09:11,118
No women in the locker room.
114
00:09:11,287 --> 00:09:12,766
- Too bad.
- Sorry.
115
00:09:23,407 --> 00:09:26,444
- ls it always like this?
- Especially when we win.
116
00:09:30,367 --> 00:09:32,756
We're still dry. We'd better leave.
117
00:09:32,927 --> 00:09:35,487
- l think so, too. Coming?
- Be right out.
118
00:09:36,527 --> 00:09:39,883
l really like the flat
l found near campus.
119
00:09:40,487 --> 00:09:42,318
The layout is stunning.
120
00:09:42,727 --> 00:09:44,126
Will you come see it?
121
00:09:44,687 --> 00:09:46,518
- l mean, with Paul.
- Sure.
122
00:09:47,207 --> 00:09:49,767
Why didn't Louis-Arnault
move in with you?
123
00:09:49,927 --> 00:09:52,805
Not so fast.
l value my independence.
124
00:09:52,967 --> 00:09:55,162
But the four of us could do dinner.
125
00:09:55,407 --> 00:09:57,967
l sure couldn't do one in my studio.
126
00:09:58,127 --> 00:09:59,958
Are you cramped for space?
127
00:10:00,127 --> 00:10:03,039
lt's OK,
but not as good as yours.
128
00:10:04,167 --> 00:10:05,486
Not bad.
129
00:10:05,767 --> 00:10:07,120
Sexy, aren't they?
130
00:10:07,727 --> 00:10:09,797
l see we have similar tastes.
131
00:10:10,367 --> 00:10:13,404
Your guy's not bad, either.
132
00:10:15,047 --> 00:10:17,515
- Here come our athletes.
- How's it going?
133
00:10:20,567 --> 00:10:22,876
- Need a lift?
- And our Business Club?
134
00:10:23,047 --> 00:10:26,119
- We can take the metro.
- As you like.
135
00:10:26,287 --> 00:10:28,437
- Later.
- Tomorrow.
136
00:10:29,167 --> 00:10:30,361
Shall we?
137
00:10:32,367 --> 00:10:33,880
Alone, at last!
138
00:10:34,167 --> 00:10:36,806
Five minutes without Louis-Arnault?
139
00:10:36,967 --> 00:10:38,719
What's that supposed to mean?
140
00:10:38,887 --> 00:10:41,037
This sports craze is new for you.
141
00:10:41,447 --> 00:10:43,642
Like your fits of jealousy?
142
00:10:45,327 --> 00:10:46,555
Let's go.
143
00:10:55,007 --> 00:10:57,123
You almost finished?
144
00:10:59,367 --> 00:11:02,439
l think l told you...
thicker lettering.
145
00:11:02,607 --> 00:11:05,326
- lt won't look nice.
- Beauty doesn't matter...
146
00:11:05,567 --> 00:11:07,205
Make the D thicker.
147
00:11:08,527 --> 00:11:10,995
Like that... You see?
148
00:11:11,527 --> 00:11:13,245
The bigger the better.
149
00:11:13,407 --> 00:11:16,319
''God is Great''...
''Deus Magnus est.''
150
00:11:17,287 --> 00:11:19,755
Sure, l got it. 'Allahu Akbar.''
151
00:11:35,047 --> 00:11:36,878
His dad was a diplomat in Asia.
152
00:11:37,087 --> 00:11:38,202
You look surprised,
153
00:11:38,407 --> 00:11:40,602
but you learn fast as a kid.
154
00:11:41,127 --> 00:11:44,244
Since you speak Chinese,
ask him for silverware.
155
00:11:45,607 --> 00:11:47,120
Be right back.
156
00:11:49,927 --> 00:11:55,206
l could've applied for Normale Sup ,
too. For the beauty of it.
157
00:11:55,407 --> 00:11:57,921
Meaning he thinks
he would have got in.
158
00:11:58,087 --> 00:12:00,920
Say what you mean.
Math gets you anywhere,
159
00:12:01,127 --> 00:12:03,004
Lit gets you nowhere.
160
00:12:03,207 --> 00:12:05,038
The credo of bourgeois France!
161
00:12:08,207 --> 00:12:09,435
Who was that?
162
00:12:09,807 --> 00:12:12,640
A journalist who did two years
in a labor camp.
163
00:12:12,807 --> 00:12:15,116
lt didn't put him off Chinese food?
164
00:12:16,207 --> 00:12:17,606
lt wasn't in China.
165
00:12:18,567 --> 00:12:22,765
- He's here for our conference.
- She's a human rights activist.
166
00:12:28,687 --> 00:12:30,359
You asleep or daydreaming?
167
00:12:32,287 --> 00:12:34,676
'Even sleepers are workers
168
00:12:35,047 --> 00:12:38,517
and collaborators
in what goes on in the universe.''
169
00:12:39,447 --> 00:12:42,917
A quote from Heraclitus.
A 5th century B.C. Greek poet.
170
00:12:43,447 --> 00:12:46,086
Greek? ls that for Mass?
171
00:12:46,247 --> 00:12:47,760
lt stimulates the senses.
172
00:12:48,007 --> 00:12:49,076
You studied Philo?
173
00:12:49,287 --> 00:12:51,118
Socrates, Plato... ring a bell?
174
00:12:51,327 --> 00:12:52,760
That was ages ago.
175
00:12:52,927 --> 00:12:53,916
What did they say?
176
00:12:54,127 --> 00:12:57,324
That we each search
for our missing better half.
177
00:12:57,967 --> 00:13:00,083
Without finding it, l suppose.
178
00:13:00,847 --> 00:13:01,996
Not so sure.
179
00:13:08,807 --> 00:13:12,686
'As they are already friends
without contact of the senses,
180
00:13:12,927 --> 00:13:16,966
it is unlikely that the pleasures
tasted weaken their friendship
181
00:13:17,127 --> 00:13:20,642
but rather serve as a pledge
of pleasures to come.''
182
00:13:24,287 --> 00:13:27,438
There's a meeting on start-ups.
lnterested?
183
00:13:27,607 --> 00:13:29,438
Not at all?
184
00:13:40,367 --> 00:13:42,437
Coming to the start-up meeting?
185
00:13:42,607 --> 00:13:43,835
l don't know.
186
00:13:44,007 --> 00:13:46,760
We're having an informal
meeting on...
187
00:13:49,567 --> 00:13:51,637
Hold on... Let me start over.
188
00:13:51,807 --> 00:13:55,766
A meeting on the plight
of start-ups in our school.
189
00:13:55,927 --> 00:13:57,599
- lnterested?
- When is it?
190
00:13:57,767 --> 00:13:59,325
ln 10 minutes in Hall B.
191
00:13:59,487 --> 00:14:02,206
- l'm waiting for someone.
- Bring him along.
192
00:14:02,367 --> 00:14:05,723
- We'll see.
- Great. See you there.
193
00:14:21,047 --> 00:14:22,162
Yes, buy!
194
00:14:23,167 --> 00:14:25,397
Buy, l tell you. Buy right away.
195
00:14:27,887 --> 00:14:30,640
Know how much
you made me lose last time?
196
00:14:30,807 --> 00:14:34,720
l didn't say, ''Take out...
an option,'' l said, ''Buy.''
197
00:14:35,287 --> 00:14:38,404
So do it.
You work for me, right?
198
00:14:49,687 --> 00:14:51,723
You didn't want a croissant?
199
00:14:52,287 --> 00:14:53,720
What are you doing?
200
00:14:54,287 --> 00:14:57,120
l'm trying to de-bourgeoise myself.
201
00:14:57,287 --> 00:14:59,755
The word is ''disembourgeoise,''
l think.
202
00:15:00,047 --> 00:15:02,686
lt took coming here to realize it.
203
00:15:02,847 --> 00:15:05,122
They see me as provincial,
hard-working.
204
00:15:05,327 --> 00:15:09,115
l think l'm well-dressed, but to
them l look like a shop mannequin.
205
00:15:09,287 --> 00:15:12,006
Next to me,
they're from another world.
206
00:15:12,167 --> 00:15:13,361
l can't see that.
207
00:15:13,567 --> 00:15:17,276
They invent these elite schools
to reproduce a notch higher,
208
00:15:17,447 --> 00:15:19,756
to raise us above small trade.
209
00:15:19,927 --> 00:15:22,361
Doctors, they see us
heading German labs.
210
00:15:22,767 --> 00:15:26,157
Engineers, they see us
running Silicon Valley.
211
00:15:26,367 --> 00:15:29,120
As if it weren't any less empty.
212
00:15:29,287 --> 00:15:32,006
But they can still be CEOs.
213
00:15:32,207 --> 00:15:34,482
But almost without wanting to be.
214
00:15:34,647 --> 00:15:37,320
lt's a habit they acquire young.
215
00:15:37,567 --> 00:15:39,637
We had to run to get this far.
216
00:15:40,367 --> 00:15:41,925
We start out breathless.
217
00:15:42,127 --> 00:15:45,437
We're privileged. Others would
settle for what we have.
218
00:15:45,967 --> 00:15:47,446
Most even envy us.
219
00:15:47,607 --> 00:15:49,996
There's an exam
that stands between us.
220
00:15:51,287 --> 00:15:53,437
That exam is the key.
221
00:15:54,567 --> 00:15:57,798
We're getting
the best education available.
222
00:15:59,167 --> 00:16:01,158
The thing is to believe it.
223
00:16:01,327 --> 00:16:03,921
You're one of the elite.
You're satisfied.
224
00:16:04,087 --> 00:16:06,396
So for you, everything's fine.
225
00:16:08,967 --> 00:16:11,686
l'm looking for my brother,
the new painter.
226
00:16:11,847 --> 00:16:13,678
- The young guy?
- Yeah.
227
00:16:13,847 --> 00:16:15,803
He must be back there.
228
00:16:16,327 --> 00:16:18,477
Thanks, guys. Enjoy!
229
00:16:19,407 --> 00:16:21,967
lt's the refrain. l just wrote it.
230
00:16:22,167 --> 00:16:23,316
So?
231
00:16:26,247 --> 00:16:27,316
Not quite.
232
00:16:27,527 --> 00:16:30,519
- You mean it?
- Only Mouss could write lyrics.
233
00:16:30,687 --> 00:16:32,279
Not that traitor!
234
00:16:32,687 --> 00:16:35,326
Not: 'I walk head high
to hide my tears.''
235
00:16:35,487 --> 00:16:39,002
No, it's:
'I walk with my head in the stars
236
00:16:39,167 --> 00:16:41,317
to keep my tears from falling.''
237
00:16:41,567 --> 00:16:44,035
- You can't write that.
- Why not?
238
00:16:44,207 --> 00:16:46,038
- lt's too much.
- Too much what?
239
00:16:46,207 --> 00:16:47,845
Too much self-pity.
240
00:16:48,127 --> 00:16:49,640
So what?
241
00:16:50,007 --> 00:16:52,157
- You asked, l'm telling you.
- Just wait.
242
00:16:52,367 --> 00:16:55,040
Feelings are cruel,
but never excessive.
243
00:16:55,207 --> 00:16:57,641
Look, l gotta get back to work.
244
00:16:58,287 --> 00:17:01,085
- See you tonight.
- Right.
245
00:17:06,567 --> 00:17:08,205
What is this mess?
246
00:17:09,007 --> 00:17:10,645
Not you again!
247
00:17:10,847 --> 00:17:14,635
- Sorry, chief, it was an accident.
- Glad to hear it!
248
00:17:16,167 --> 00:17:18,476
- Look!
- What is it?
249
00:17:18,647 --> 00:17:20,319
l'll re-paint everything.
250
00:17:20,487 --> 00:17:23,399
Oh, yeah? Look at this cob job!
251
00:17:23,607 --> 00:17:25,484
Did you learn in the Casbah?
252
00:17:25,647 --> 00:17:26,841
Do something.
253
00:17:28,407 --> 00:17:29,760
lt's not our business.
254
00:17:29,927 --> 00:17:34,079
You should've used a drop cloth.
You call this a good job?
255
00:17:34,247 --> 00:17:36,283
He reads too much Foucault!
256
00:17:37,127 --> 00:17:40,244
You can't talk like that here.
257
00:17:40,407 --> 00:17:43,444
- Excuse me?
- You heard me. Leave him alone.
258
00:17:45,047 --> 00:17:47,607
- This your beeswax?
- You're on our campus.
259
00:17:47,767 --> 00:17:50,520
You can't make racist remarks here.
260
00:17:50,727 --> 00:17:54,276
- Who are you to talk to me like that?
- No one. Anyone.
261
00:17:54,487 --> 00:17:57,445
- Get lost!
- Be polite or l call the dean.
262
00:17:57,647 --> 00:18:00,878
Call the Pope while you're at it!
263
00:18:01,087 --> 00:18:02,839
Can you paint, at least?
264
00:18:03,047 --> 00:18:06,835
- l'll shove it down your throat!
- lt's a misunderstanding.
265
00:18:07,007 --> 00:18:09,362
- What's going on?
- He's out of bounds.
266
00:18:09,527 --> 00:18:11,165
He's just a bit excited.
267
00:18:11,367 --> 00:18:12,516
We'll see later.
268
00:18:12,727 --> 00:18:15,844
Back to work, gentlemen.
And you, calm down.
269
00:18:33,087 --> 00:18:35,203
Out of my two years in prison,
270
00:18:35,367 --> 00:18:38,643
l spent six months
in a detention center,
271
00:18:39,687 --> 00:18:41,917
and 18 months in a labor camp.
272
00:18:43,367 --> 00:18:44,880
That was the worst!
273
00:18:47,007 --> 00:18:51,603
We had to carry heavy stones
from the docks to the boats.
274
00:18:53,487 --> 00:18:58,641
ln the morning, we were only allowed
to drink the dirty river water.
275
00:19:00,247 --> 00:19:01,999
But not while we worked.
276
00:19:03,087 --> 00:19:07,638
The guards forced the sick prisoners
to spit in our food.
277
00:19:07,807 --> 00:19:11,720
We had to eat in front of them
so we'd get sick ourselves.
278
00:19:11,887 --> 00:19:16,119
They selected some of us
to beat with electric shock batons.
279
00:19:16,287 --> 00:19:19,518
Just like that, for no reason,
to scare the others.
280
00:19:20,127 --> 00:19:22,846
l spent a lot of time in isolation.
281
00:19:23,287 --> 00:19:28,156
They called it ''jail within jail.''
282
00:19:32,887 --> 00:19:36,243
Torture was part of the routine.
283
00:19:39,487 --> 00:19:41,682
l had chains on my legs.
284
00:19:45,567 --> 00:19:48,001
l could hear my friends' screams
285
00:19:48,567 --> 00:19:50,319
as they were tortured,
286
00:19:51,567 --> 00:19:53,797
while waiting for my turn to come.
287
00:20:19,687 --> 00:20:22,440
Forgot your keys again? Great.
288
00:20:27,407 --> 00:20:30,717
- Still working?
- You might say that.
289
00:20:30,887 --> 00:20:34,118
- On your law case?
- Our law case.
290
00:20:39,407 --> 00:20:41,363
Try using a glass.
291
00:20:42,407 --> 00:20:44,682
You didn't ask Louis-Arnault
for help?
292
00:20:45,327 --> 00:20:47,397
We can't ask him every time.
293
00:20:47,567 --> 00:20:49,842
Good luck. Good night.
294
00:20:51,127 --> 00:20:53,641
The bottle...
Will it put itself away?
295
00:21:11,007 --> 00:21:12,963
lt's me. Can l come in?
296
00:21:13,167 --> 00:21:14,361
Sure.
297
00:21:19,327 --> 00:21:20,760
Am l disturbing you?
298
00:21:21,327 --> 00:21:23,443
So, how was the conference?
299
00:21:23,607 --> 00:21:26,724
Powerful. Moving testimonies.
l almost cried.
300
00:21:26,887 --> 00:21:30,482
Our problems are nothing
compared to what they've endured.
301
00:21:30,687 --> 00:21:34,282
- You just realized life's unfair?
- That what you think?
302
00:21:34,447 --> 00:21:36,483
Not quite, happily.
303
00:21:37,087 --> 00:21:39,885
- lt's quite an agenda!
- You should've come.
304
00:21:40,047 --> 00:21:42,925
Another time.
You didn't stay with Agnes?
305
00:21:43,087 --> 00:21:46,523
She was with a group.
So l came home. And the opera?
306
00:21:46,687 --> 00:21:49,599
Sublime! Emeline was in tears.
307
00:21:49,767 --> 00:21:53,077
- She didn't stay with you?
- She's not my whole life.
308
00:21:53,287 --> 00:21:56,085
- What are you reading?
- Chateaubriand.
309
00:21:56,247 --> 00:21:59,398
- You would read Chateaubriand!
- Why?
310
00:21:59,567 --> 00:22:02,240
He's a bit...
conventional, isn't he?
311
00:22:05,367 --> 00:22:06,561
Here.
312
00:22:07,047 --> 00:22:08,366
Sit down.
313
00:22:08,887 --> 00:22:10,240
Listen to this.
314
00:22:16,607 --> 00:22:17,801
Here it is...
315
00:22:18,767 --> 00:22:20,485
His impressions of America.
316
00:22:23,087 --> 00:22:25,760
'English mores follow
the English everywhere.
317
00:22:25,927 --> 00:22:28,725
After crossing regions
without a sign of life,
318
00:22:28,887 --> 00:22:32,197
l spied the sign to an inn
swinging from a branch.
319
00:22:32,527 --> 00:22:34,961
Once,
l entered one of these hostels,
320
00:22:35,127 --> 00:22:38,199
and was stunned to see
a huge circular bed
321
00:22:38,807 --> 00:22:40,126
built around a pole.
322
00:22:40,727 --> 00:22:44,515
Each traveler got into the bed,
feet towards the pole,
323
00:22:45,007 --> 00:22:48,238
head on the outside of the circle,
324
00:22:48,407 --> 00:22:51,797
so that the sleepers
were laid out symmetrically
325
00:22:51,967 --> 00:22:55,039
like the spokes of a wheel
or the ribs of a fan.
326
00:22:55,247 --> 00:22:57,044
After some hesitation,
327
00:22:57,447 --> 00:23:01,360
l got into this contraption,
as there was no one else.
328
00:23:03,687 --> 00:23:05,598
l began to nod off,
329
00:23:06,167 --> 00:23:09,204
when l felt something rub
against me.
330
00:23:16,527 --> 00:23:19,837
lt was my big Dutchman's leg.''
331
00:23:21,447 --> 00:23:25,326
- You find that conventional?
- No. You're right.
332
00:23:25,767 --> 00:23:28,042
l never read him
from that perspective.
333
00:23:29,967 --> 00:23:32,117
Well, then...
334
00:23:34,567 --> 00:23:35,841
Good night.
335
00:23:36,487 --> 00:23:37,636
Sleep well.
336
00:23:51,687 --> 00:23:53,882
- What stocks do you have?
- None.
337
00:23:54,047 --> 00:23:56,163
- What?
- l have none.
338
00:23:56,327 --> 00:23:58,841
You have no portfolio? No capital?
339
00:23:59,007 --> 00:24:00,679
Not really.
340
00:24:01,247 --> 00:24:02,965
- You're a bad catch?
- And you?
341
00:24:03,607 --> 00:24:06,405
l do more than just speculate.
342
00:24:08,167 --> 00:24:09,566
Hey, guys...
343
00:24:09,727 --> 00:24:13,037
l forgot a book at the library.
Catch you later?
344
00:24:13,487 --> 00:24:14,681
Sure.
345
00:24:30,727 --> 00:24:34,083
- Do you have a minute?
- My friends are waiting.
346
00:24:34,247 --> 00:24:35,839
Do you have a moment, sir?
347
00:24:36,007 --> 00:24:38,840
- No need for formalities.
- So you got a minute.
348
00:24:39,007 --> 00:24:41,680
About the other day,
no need to thank me.
349
00:24:41,847 --> 00:24:43,963
l should've done it in public,
right?
350
00:24:44,127 --> 00:24:45,719
What nonsense!
351
00:24:45,887 --> 00:24:48,447
Time to defend me,
but not listen to me?
352
00:24:51,087 --> 00:24:52,520
Why'd you help me?
353
00:24:52,687 --> 00:24:56,157
l don't know.
lt seemed the right thing to do.
354
00:24:56,767 --> 00:24:59,804
Not to everyone.
Your friends didn't react.
355
00:24:59,967 --> 00:25:01,798
lt brought back memories.
356
00:25:02,487 --> 00:25:04,443
lt'd take too long to explain.
357
00:25:04,607 --> 00:25:07,758
- Buy you a drink?
- No, thanks. Honestly.
358
00:25:08,487 --> 00:25:10,478
Don't wanna be seen with me?
359
00:25:10,887 --> 00:25:12,639
Don't read things into it!
360
00:25:15,807 --> 00:25:17,843
- We can meet Saturday.
- OK.
361
00:25:18,847 --> 00:25:21,919
- Give me your cell number?
- l'll write it down.
362
00:25:25,647 --> 00:25:28,002
My name's Mecir.
363
00:25:28,487 --> 00:25:29,715
Call me?
364
00:25:30,087 --> 00:25:31,156
Sure.
365
00:26:22,247 --> 00:26:23,839
Not staying?
366
00:26:25,847 --> 00:26:27,963
l have to study with Chouquet.
367
00:26:28,927 --> 00:26:33,443
- On Saturday! Can't it wait a day?
- Tomorrow he's with Yvette.
368
00:26:34,247 --> 00:26:36,477
l mean... Eve.
369
00:26:36,647 --> 00:26:38,365
An engineering student and ex.
370
00:26:38,527 --> 00:26:42,076
l thought we had a date tonight.
You never stay over.
371
00:26:42,247 --> 00:26:45,159
l'm free tomorrow afternoon.
372
00:26:45,647 --> 00:26:46,796
OK?
373
00:26:48,007 --> 00:26:48,962
Tomorrow.
374
00:26:49,127 --> 00:26:51,925
Call me first.
l may not be free, either.
375
00:26:52,327 --> 00:26:53,476
Oh, yeah?
376
00:27:10,807 --> 00:27:12,559
You see? l came.
377
00:27:12,727 --> 00:27:13,921
Let's go.
378
00:27:15,607 --> 00:27:18,075
A car!
And you make me take the metro!
379
00:27:23,407 --> 00:27:26,399
- This your car?
- Why? Think l stole it?
380
00:27:26,567 --> 00:27:31,083
Think we're all dealers? We can't
have cars, credit cards and flats!
381
00:27:31,247 --> 00:27:33,807
- You have all that?
- The flat, not yet.
382
00:27:33,967 --> 00:27:36,322
- So where to?
- Relax, you're my guest.
383
00:28:06,327 --> 00:28:09,922
lsn't this nice?
lt's like not being in Paris.
384
00:28:10,087 --> 00:28:12,396
l don't know Paris.
l'm a provincial.
385
00:28:12,567 --> 00:28:14,080
Where you from?
386
00:28:14,247 --> 00:28:17,205
The south, minus the accent.
Carcassonne. And you?
387
00:28:17,367 --> 00:28:20,643
From a village near theirs.
But l was born here.
388
00:28:24,807 --> 00:28:28,925
- You drinking orange juice?
- No alcohol. lt's not for athletes.
389
00:28:29,727 --> 00:28:31,365
We're not athletes here.
390
00:28:31,727 --> 00:28:33,877
lsn't that why you invited me?
391
00:28:39,527 --> 00:28:42,724
Should l have sent out an invite?
You people do that.
392
00:28:43,527 --> 00:28:45,245
- What do you know?
- What l see.
393
00:28:45,447 --> 00:28:48,166
You look so self-confident
yet so uptight.
394
00:28:48,887 --> 00:28:52,163
Well-dressed, but out of style.
Arrogant and proud.
395
00:28:52,327 --> 00:28:53,999
Outside of reality.
396
00:28:54,207 --> 00:28:55,879
No wonder the world's a mess.
397
00:28:57,007 --> 00:28:57,883
Oh, really?
398
00:28:58,207 --> 00:29:00,198
lf your kind pulls the strings.
399
00:29:00,647 --> 00:29:02,842
lnsensitive and ruthless.
400
00:29:03,007 --> 00:29:05,805
You're judging from appearances.
401
00:29:06,567 --> 00:29:07,716
You're generalizing.
402
00:29:07,927 --> 00:29:10,964
Not you. You're not like them.
Though the first time...
403
00:29:11,127 --> 00:29:15,086
- The first time?
- l saw you with your redhead friend.
404
00:29:15,487 --> 00:29:16,966
Chouquet.
405
00:29:17,127 --> 00:29:19,243
You looked pathetic.
406
00:29:19,407 --> 00:29:21,204
l thought l didn't.
407
00:29:21,367 --> 00:29:25,679
Relax. Less than him. When you
took my side, l was stunned.
408
00:29:26,007 --> 00:29:29,966
- My dad barked at everyone like him.
- You, too?
409
00:29:31,087 --> 00:29:33,237
Sure. Why not me?
410
00:29:33,447 --> 00:29:35,642
There's a saying where l come from:
411
00:29:38,607 --> 00:29:41,246
''Never tame a wolf to make a dog.''
Let's dance.
412
00:29:55,287 --> 00:29:56,242
C'mon!
413
00:30:09,687 --> 00:30:11,643
Didn't we have a great time?
414
00:30:12,207 --> 00:30:15,279
- How'd you know l live here?
- You told me.
415
00:30:16,887 --> 00:30:18,240
No, l didn't.
416
00:30:18,567 --> 00:30:21,001
l'm sure l didn't.
417
00:30:22,887 --> 00:30:24,957
l followed you the other day.
418
00:30:26,007 --> 00:30:27,406
What for?
419
00:30:28,567 --> 00:30:29,886
Guess.
420
00:30:33,567 --> 00:30:34,716
Guess.
421
00:31:44,687 --> 00:31:47,485
So you came home after all!
422
00:31:47,647 --> 00:31:51,560
- Waiting up?
- We could've done something together.
423
00:31:51,727 --> 00:31:54,764
- Did we plan on it?
- So we have to plan?
424
00:31:54,927 --> 00:31:58,397
- l never know with you.
- lt's time to start knowing.
425
00:31:58,567 --> 00:32:00,319
lsn't that friendship?
426
00:32:24,887 --> 00:32:26,559
ls this your doggie?
427
00:32:26,767 --> 00:32:29,725
You'll get dirty here.
Not in school?
428
00:32:29,887 --> 00:32:31,240
l don't have school.
429
00:32:31,407 --> 00:32:33,523
You at the big or little school?
430
00:32:33,687 --> 00:32:35,120
The big school.
431
00:32:36,687 --> 00:32:39,679
This is our school.
Look at all this.
432
00:32:39,847 --> 00:32:42,202
And over there. And that's
433
00:32:42,407 --> 00:32:44,523
the cafeteria. What's it for?
434
00:32:44,727 --> 00:32:46,718
- To eat.
- Let's give your dog milk.
435
00:32:46,927 --> 00:32:48,076
He doesn't want any.
436
00:32:49,127 --> 00:32:52,836
Breaking your daddy's things?
He'll box your ears.
437
00:32:53,967 --> 00:32:55,719
Sit down here.
438
00:32:57,807 --> 00:32:59,399
Paul! Come here!
439
00:33:02,207 --> 00:33:03,083
And your dog?
440
00:33:06,047 --> 00:33:07,799
l told you to stay with me.
441
00:33:08,447 --> 00:33:11,484
Never play with the workers.
Learn your place.
442
00:33:32,287 --> 00:33:33,800
What is it?
443
00:33:39,407 --> 00:33:40,760
Hold me.
444
00:33:42,087 --> 00:33:43,725
Hold me tight.
445
00:34:06,527 --> 00:34:08,438
You're an American banker.
446
00:34:08,647 --> 00:34:11,844
A client wants to borrow
a million Swiss francs.
447
00:34:12,007 --> 00:34:15,920
You'll make the loan through a
liquidity swap in US dollars.
448
00:34:16,847 --> 00:34:18,803
Market conditions are as follows...
449
00:34:18,967 --> 00:34:21,606
Excuse me, sir,
but what's a ''swap''?
450
00:34:23,327 --> 00:34:27,639
A swap is an item-for-item exchange:
debit, credit...
451
00:34:32,167 --> 00:34:33,282
Chouquet?
452
00:34:37,087 --> 00:34:38,281
Bernard?
453
00:34:49,967 --> 00:34:51,764
Louis-Arnault, you there?
454
00:37:28,007 --> 00:37:31,158
- What're you up to?
- They're Chouquet's toys.
455
00:37:34,247 --> 00:37:37,205
- You're up early.
- l couldn't sleep.
456
00:37:37,567 --> 00:37:39,558
ls it the stress from school?
457
00:37:39,727 --> 00:37:41,160
Not only that.
458
00:37:41,887 --> 00:37:43,320
You're up early, too.
459
00:37:43,487 --> 00:37:46,320
l'm training for Sunday's match.
Will you come?
460
00:37:46,487 --> 00:37:49,763
Sure will. l wouldn't miss it.
Want some coffee?
461
00:37:50,087 --> 00:37:52,043
Sure. Let me shower first.
462
00:38:26,927 --> 00:38:28,997
Your place is as nice as ever.
463
00:38:29,247 --> 00:38:30,919
You should come more often.
464
00:38:32,447 --> 00:38:34,597
You see? l'm here.
465
00:39:07,967 --> 00:39:09,195
'Morning, honey.
466
00:39:17,447 --> 00:39:20,359
- Sleep well, honey?
- Sure did. l needed it.
467
00:39:22,767 --> 00:39:25,361
l Xeroxed articles for your talk.
468
00:39:25,687 --> 00:39:27,484
You had time? Thanks.
469
00:39:27,687 --> 00:39:28,676
These are great.
470
00:39:30,047 --> 00:39:31,116
l made you toast.
471
00:39:31,727 --> 00:39:33,160
That's sweet.
472
00:39:35,447 --> 00:39:37,199
''Discipline and Punish''?
473
00:39:37,407 --> 00:39:41,685
My son has me read Foucault
on prisons. Very interesting.
474
00:39:41,847 --> 00:39:45,635
l know. We have a classmate
who reads only him.
475
00:39:45,807 --> 00:39:47,718
- Who's that?
- Paul Thabor.
476
00:39:50,247 --> 00:39:51,521
Do l know him?
477
00:39:51,927 --> 00:39:53,326
Did l meet him, honey?
478
00:39:54,767 --> 00:39:57,998
No. He's a roommate.
He reads more than that.
479
00:39:58,207 --> 00:40:00,562
- We're off.
- Going so soon?
480
00:40:00,767 --> 00:40:01,995
We still have time.
481
00:40:06,407 --> 00:40:08,796
- See you soon?
- l'll call you.
482
00:40:09,367 --> 00:40:10,766
Forgive us.
483
00:40:26,087 --> 00:40:29,716
- What're you doing in here?
- We'll be more comfortable.
484
00:40:30,407 --> 00:40:32,284
Not in his room.
485
00:40:32,527 --> 00:40:33,596
Come here.
486
00:40:42,727 --> 00:40:45,844
You often study here alone
all weekend?
487
00:40:46,007 --> 00:40:49,204
lt just turned out that way.
l'm not alone. You're here.
488
00:40:50,727 --> 00:40:53,161
- And it just turned out that way?
- What?
489
00:40:53,327 --> 00:40:55,204
Their agreeing to leave together?
490
00:40:55,367 --> 00:40:58,006
They didn't leave together
but separately.
491
00:40:58,567 --> 00:41:00,319
- At the same time?
- Not at all.
492
00:41:00,487 --> 00:41:02,842
Chouquet goes home once a month.
493
00:41:03,007 --> 00:41:06,317
Louis-Arnault went to see a regatta
at the last minute.
494
00:41:08,847 --> 00:41:10,997
To leave you alone here
495
00:41:11,167 --> 00:41:13,283
and give us free reign.
496
00:41:14,047 --> 00:41:18,325
Here or not, what's the difference?
l could've come to your place.
497
00:41:18,807 --> 00:41:21,526
What do you mean by ''free reign''?
498
00:41:21,927 --> 00:41:24,487
Calling things by their name,
l suppose.
499
00:41:24,647 --> 00:41:28,799
Louis-Arnault wasn't sure the regatta
would take place. Uncertain weather.
500
00:41:28,967 --> 00:41:32,926
Uncertain weather
for a concerted departure.
501
00:41:33,127 --> 00:41:34,879
lnsomnia distorts things.
502
00:41:35,047 --> 00:41:38,119
Sleepless nights help you
see more clearly.
503
00:41:38,287 --> 00:41:41,597
At night, everything is more
intense, more real.
504
00:41:43,807 --> 00:41:47,880
- What're you getting at?
- l've become invisible because of him!
505
00:41:48,047 --> 00:41:50,561
Whatever we do, he's always there.
506
00:41:53,967 --> 00:41:57,084
- Let's make a deal.
- A deal?
507
00:41:57,247 --> 00:41:59,715
Let's see which of us seduces
Louis-Arnault?
508
00:41:59,887 --> 00:42:01,161
- What?
- You heard me.
509
00:42:01,327 --> 00:42:03,158
What do you take me for?
510
00:42:03,327 --> 00:42:05,397
''Better to burn out than fade away.''
St. Paul.
511
00:42:05,567 --> 00:42:07,922
He never said it.
And nobody's fading.
512
00:42:08,087 --> 00:42:11,523
You don't see it.
With me you're sweet, considerate...
513
00:42:11,687 --> 00:42:14,565
But when he appears,
you're transformed.
514
00:42:14,727 --> 00:42:16,638
This isn't funny anymore.
515
00:42:17,567 --> 00:42:19,683
All right then.
516
00:42:19,847 --> 00:42:24,318
lf you won't face up to it,
you're more nave than l thought.
517
00:42:24,487 --> 00:42:26,045
Let's sustain the doubt.
518
00:42:26,207 --> 00:42:30,723
Whether you play the game or not,
without you or me knowing it,
519
00:42:30,887 --> 00:42:33,720
let's say l have
Louis-Arnault first.
520
00:42:33,887 --> 00:42:36,720
- Have him?
- That l come and say, 'I had him.''
521
00:42:36,887 --> 00:42:39,003
lf it's him you want him,
take him.
522
00:42:39,167 --> 00:42:43,160
Why try to make me jealous?
You know my feelings haven't changed.
523
00:42:43,407 --> 00:42:45,318
That's what makes me mad!
524
00:42:45,727 --> 00:42:47,399
You're playing with me.
525
00:42:47,767 --> 00:42:51,680
lf l win, l give him up,
but so do you...
526
00:42:52,127 --> 00:42:54,322
Him and all the others to come.
527
00:42:54,487 --> 00:42:57,206
You move in with me in Paris
and that's that.
528
00:42:57,367 --> 00:43:00,518
You sleep with him
and you want to live with me?
529
00:43:01,487 --> 00:43:05,639
On the other hand, if it happens,
without your knowing it, of course,
530
00:43:05,807 --> 00:43:08,401
that you happen to have him first,
531
00:43:08,567 --> 00:43:12,401
then l promise to give you up.
532
00:43:13,207 --> 00:43:16,677
Tell me you don't mean a word
of what you say.
533
00:43:17,087 --> 00:43:19,078
Emeline is an added obstacle.
534
00:43:19,247 --> 00:43:21,238
Stop it, please!
535
00:43:27,407 --> 00:43:28,806
That all the notes you took?
536
00:43:28,967 --> 00:43:30,719
Just what interests me.
537
00:43:30,887 --> 00:43:32,798
Meaning, not much.
538
00:43:34,887 --> 00:43:36,878
Come with me to practice?
539
00:43:37,047 --> 00:43:38,685
Right now?
540
00:43:38,847 --> 00:43:40,326
Yes, now.
541
00:43:40,567 --> 00:43:42,444
lt'll be a nice change.
542
00:43:43,207 --> 00:43:44,640
A nice change!
543
00:43:44,847 --> 00:43:47,281
Get a move on, guys.
544
00:43:48,127 --> 00:43:51,085
Must l remind you
of this season's techniques?
545
00:43:54,367 --> 00:43:56,358
Take your places!
546
00:44:19,887 --> 00:44:21,479
ln threes.
547
00:44:22,487 --> 00:44:24,239
You too, Louis-Arnault.
548
00:44:58,607 --> 00:45:00,199
You okay? Coming?
549
00:45:00,367 --> 00:45:02,483
- l'll wait.
- Come to the locker room.
550
00:45:02,647 --> 00:45:04,478
- You sure?
- Sure.
551
00:45:40,047 --> 00:45:41,400
Gentlemen,
552
00:45:41,567 --> 00:45:44,525
since we have a guest,
let me congratulate you.
553
00:45:48,727 --> 00:45:52,197
Honestly, you practiced today
554
00:45:52,567 --> 00:45:54,239
like a bunch of ballerinas.
555
00:45:56,127 --> 00:45:59,119
ls this the synchronized swimming
championship?
556
00:45:59,327 --> 00:46:01,045
- We'll murder 'em.
- Sure.
557
00:46:01,207 --> 00:46:02,686
We're not girls!
558
00:46:02,927 --> 00:46:05,157
Look at how well l'm hung.
559
00:46:05,847 --> 00:46:08,077
He's our captain!
560
00:46:09,487 --> 00:46:13,366
This weekend's game is crucial.
You'd better fire up the team.
561
00:46:13,847 --> 00:46:15,917
Count on us. We'll do fine.
562
00:46:17,207 --> 00:46:19,801
Strong minds, powerful hands!
563
00:46:22,687 --> 00:46:24,279
l'm counting on you.
564
00:46:24,447 --> 00:46:26,722
l don't want to hear it.
565
00:46:29,047 --> 00:46:31,277
Come and shower, coach!
566
00:46:50,367 --> 00:46:52,198
We're all motivated!
567
00:47:31,127 --> 00:47:33,800
Come to breathe the air
of management?
568
00:47:35,247 --> 00:47:37,283
For the inter-school meeting.
569
00:47:37,447 --> 00:47:39,802
Right, for that
Texas Death Row convict?
570
00:47:39,967 --> 00:47:43,118
- Yes. You know about it?
- Sure l do.
571
00:47:43,607 --> 00:47:44,835
What do you think?
572
00:47:45,007 --> 00:47:47,965
He's guilty.
After all, he killed his friend.
573
00:47:48,127 --> 00:47:49,845
They haven't proven it.
574
00:47:50,487 --> 00:47:54,082
Don't men feel certain attractions
they won't admit to?
575
00:47:55,207 --> 00:47:58,119
How'd you react
if your guy loved another guy?
576
00:48:00,487 --> 00:48:02,239
No chance of that.
577
00:48:02,407 --> 00:48:05,604
He likes women too much.
A bit too much, even.
578
00:48:05,807 --> 00:48:06,956
But just imagine...
579
00:48:07,127 --> 00:48:09,516
lt's crazy.
l never thought about it.
580
00:48:09,727 --> 00:48:12,036
First, l'd feel wounded as a woman.
581
00:48:13,047 --> 00:48:14,844
Then l'd try to understand:
582
00:48:15,527 --> 00:48:17,518
Did l do enough to keep him?
583
00:48:18,927 --> 00:48:20,280
lt rather thrills me.
584
00:48:20,447 --> 00:48:21,960
What do you mean?
585
00:48:22,687 --> 00:48:26,043
We have more than our femininity
to seduce men.
586
00:48:27,167 --> 00:48:28,919
And women, too.
587
00:48:30,287 --> 00:48:31,879
l see.
588
00:48:32,047 --> 00:48:35,005
For you,
charm works through the mind.
589
00:48:35,167 --> 00:48:37,806
That's where you Lit people
stump me.
590
00:48:37,967 --> 00:48:41,403
You want to dissect everything,
find meaning everywhere.
591
00:48:41,567 --> 00:48:44,479
l don't agree.
l wasn't raised like that.
592
00:48:44,927 --> 00:48:48,840
- We're not of the same world?
- We're different, that's all.
593
00:48:49,047 --> 00:48:50,162
lt's the guys...
594
00:48:51,487 --> 00:48:54,126
With them,
we end up spending time together.
595
00:48:54,287 --> 00:48:56,005
- We might as well...
- Still...
596
00:48:56,407 --> 00:48:59,080
you had time
to form an opinion about me.
597
00:48:59,287 --> 00:49:02,723
Yes, l had time...
And what Louis-Arnault told me.
598
00:49:03,887 --> 00:49:05,445
He talk about me?
599
00:49:05,967 --> 00:49:07,082
Sometimes.
600
00:49:10,647 --> 00:49:12,319
l'm off to class.
601
00:49:12,647 --> 00:49:14,205
See you later.
602
00:49:19,527 --> 00:49:21,245
Your coach always like that?
603
00:49:21,407 --> 00:49:24,604
He was overdoing it.
But it's a good team.
604
00:49:24,767 --> 00:49:26,883
True. Real good.
605
00:49:27,367 --> 00:49:29,358
l really have the feeling that...
606
00:49:30,847 --> 00:49:32,883
l should take the offensive more?
607
00:49:33,407 --> 00:49:34,999
Offensive?
608
00:49:35,567 --> 00:49:37,637
To improve team spirit.
609
00:49:39,687 --> 00:49:41,439
No, actually...
610
00:49:42,287 --> 00:49:44,164
What l really meant was...
611
00:49:44,767 --> 00:49:46,439
l have to tell you...
612
00:49:48,367 --> 00:49:49,925
What?
613
00:49:51,527 --> 00:49:53,199
Should l take up sports?
614
00:49:53,367 --> 00:49:56,040
You should. lt clears the head.
615
00:49:57,007 --> 00:49:58,486
The head?
616
00:49:59,007 --> 00:50:01,282
All that muddle in one's mind.
617
00:50:01,487 --> 00:50:04,399
- Depends on what you call muddle.
- Obviously.
618
00:50:27,047 --> 00:50:28,844
Didn't expect to see me again?
619
00:50:29,647 --> 00:50:32,081
- Are you parked far?
- Over there.
620
00:50:32,247 --> 00:50:33,999
Wanna go for a drive?
621
00:50:35,327 --> 00:50:36,442
lf you want to.
622
00:50:38,687 --> 00:50:39,881
Yes, l want to.
623
00:50:42,527 --> 00:50:44,006
Let's go to the coast.
624
00:50:44,167 --> 00:50:46,476
- When?
- Right now.
625
00:50:46,967 --> 00:50:49,845
- l haven't any money.
- l have my credit card.
626
00:52:59,287 --> 00:53:00,720
Are you OK?
627
00:53:03,527 --> 00:53:06,087
- Thanks for coming down.
- lt's nothing.
628
00:53:07,487 --> 00:53:09,284
What do you think?
629
00:53:12,567 --> 00:53:14,080
Effective.
630
00:53:14,527 --> 00:53:15,960
A bit too much so.
631
00:53:16,127 --> 00:53:20,040
That's just like you. Except in
the pool, you never take the plunge.
632
00:53:20,967 --> 00:53:23,037
That's not why you asked me
to come.
633
00:53:23,207 --> 00:53:25,960
No. l suppose you've heard.
634
00:53:27,247 --> 00:53:28,726
Not again!
635
00:53:28,887 --> 00:53:30,320
You don't let up.
636
00:53:30,487 --> 00:53:34,162
There was no evidence.
He may be executed any day now.
637
00:53:34,327 --> 00:53:36,318
Where do l fit in?
638
00:53:36,807 --> 00:53:39,446
l heard that your father...
639
00:53:41,127 --> 00:53:42,560
l get it.
640
00:53:43,087 --> 00:53:45,476
He's preparing
the international summit?
641
00:53:45,647 --> 00:53:46,966
Affirmative.
642
00:53:47,127 --> 00:53:50,324
Ask him to submit this file
to the minister.
643
00:53:50,727 --> 00:53:53,560
He hates being appealed to.
Especially by me.
644
00:53:53,727 --> 00:53:55,797
Then let me make the case to him.
645
00:53:55,967 --> 00:53:57,605
ls that all?
646
00:53:59,327 --> 00:54:01,204
Look, it's a lost cause.
647
00:54:01,367 --> 00:54:03,119
Don't be insensitive.
648
00:54:03,287 --> 00:54:05,721
lnnocent or guilty doesn't matter.
649
00:54:05,887 --> 00:54:09,277
- Happily, no. lf there's any hope...
- lt's not up to my dad.
650
00:54:09,447 --> 00:54:12,883
He can gain time for us.
That means a lot. Please...
651
00:54:13,447 --> 00:54:15,119
Help us.
652
00:54:15,447 --> 00:54:17,119
Help me.
653
00:54:30,447 --> 00:54:34,042
lf l do it,
l can't guarantee it'll work.
654
00:54:34,207 --> 00:54:35,686
Of course not.
655
00:54:36,287 --> 00:54:38,118
lt's at your own risk.
656
00:54:38,287 --> 00:54:39,925
l'm sure l can convince him.
657
00:54:45,167 --> 00:54:47,920
That deserves a small reward.
658
00:54:48,487 --> 00:54:50,000
Already?
659
00:54:50,287 --> 00:54:52,278
You don't do anything for free.
660
00:54:54,047 --> 00:54:55,605
Let's just say that...
661
00:54:56,207 --> 00:54:58,243
l take advantage of the situation.
662
00:55:17,407 --> 00:55:19,477
So l can count on you?
663
00:55:25,887 --> 00:55:27,320
Yes, boss.
664
00:55:29,807 --> 00:55:30,922
Want to get a drink?
665
00:55:31,087 --> 00:55:33,396
No time. l have to finish.
666
00:55:34,087 --> 00:55:35,918
Business first.
667
00:55:36,447 --> 00:55:38,278
Know all about it, don't you?
668
00:55:47,687 --> 00:55:50,884
There you are.
Have you seen Louis-Arnault?
669
00:55:52,367 --> 00:55:54,756
He's supposed to give us
Desvaux's lecture.
670
00:55:54,927 --> 00:55:58,044
- Try the pool.
- He spends his life in the water!
671
00:55:58,207 --> 00:56:01,756
lf you see him, tell him
we're stuck without his notes.
672
00:56:01,927 --> 00:56:04,805
- l have them.
- Can we borrow them?
673
00:56:04,967 --> 00:56:07,959
l need them. Tomorrow, if you want.
674
00:56:08,127 --> 00:56:11,676
Problem is, the marketing case
is due tomorrow.
675
00:56:11,847 --> 00:56:14,725
And neither of you could make
the class?
676
00:56:14,887 --> 00:56:16,843
Desvaux's a good teacher.
677
00:56:17,487 --> 00:56:21,719
Sure, but we three share the work.
Louis-Arnault was going...
678
00:56:21,887 --> 00:56:23,525
That's not the best way.
679
00:56:23,687 --> 00:56:25,837
And when he's no longer around?
680
00:56:26,007 --> 00:56:28,805
Look, we'll ask
Louis-Arnault tonight.
681
00:56:28,967 --> 00:56:30,719
lt's no big deal.
682
00:56:30,887 --> 00:56:32,878
Fine. See you later.
683
00:56:36,167 --> 00:56:38,123
- Thanks.
- She needs them!
684
00:56:38,287 --> 00:56:40,482
But they were right here.
685
00:56:40,647 --> 00:56:43,036
l'm sure we could've convinced her.
686
00:56:44,007 --> 00:56:46,601
Charity for a former student,
please!
687
00:57:00,727 --> 00:57:02,877
You always let the dishes pile up?
688
00:57:03,047 --> 00:57:06,676
lt's Louis-Arnault's turn.
You see him doing dishes?
689
00:57:06,847 --> 00:57:08,758
Not really.
690
00:57:09,367 --> 00:57:10,766
lt's true.
691
00:57:10,927 --> 00:57:15,398
Where is he? With all those red
lights, he should've been here first.
692
00:57:15,567 --> 00:57:17,478
Maybe he went jogging first!
693
00:57:17,687 --> 00:57:19,245
He won't be long.
694
00:57:19,407 --> 00:57:22,240
Literature's great.
l never remember lines.
695
00:57:22,407 --> 00:57:24,796
lt's a cast of mind, l suppose.
696
00:57:24,967 --> 00:57:27,720
ln fact,
l'm more mathematically minded.
697
00:57:28,767 --> 00:57:30,246
There's a bag missing.
698
00:57:30,407 --> 00:57:32,557
- You sure?
- Positive.
699
00:57:33,247 --> 00:57:35,477
l'll check the car. Be right back.
700
00:57:36,327 --> 00:57:37,885
Chouquet, over here!
701
00:57:38,687 --> 00:57:39,563
Help me.
702
00:57:39,727 --> 00:57:42,639
What's all this blood?
What happened?
703
00:57:42,807 --> 00:57:44,479
lt's nothing. Help me up.
704
00:57:44,647 --> 00:57:47,445
Hold on! What's all this blood?
705
00:57:48,367 --> 00:57:50,323
l'll explain later.
706
00:57:51,127 --> 00:57:53,880
You should've come home with us.
Easy!
707
00:57:55,007 --> 00:57:57,805
- What happened?
- lt's just a scratch.
708
00:57:57,967 --> 00:58:01,243
- Get some gauze!
- lt's just a little blood.
709
00:58:01,407 --> 00:58:02,920
Sit down.
710
00:58:03,087 --> 00:58:05,078
Sit down. Calm down.
711
00:58:05,247 --> 00:58:06,202
lt's OK.
712
00:58:06,367 --> 00:58:08,005
Let me see.
713
00:58:12,967 --> 00:58:14,639
Take this off.
714
00:58:14,807 --> 00:58:16,206
What happened?
715
00:58:19,407 --> 00:58:21,045
This won't hurt.
716
00:58:21,887 --> 00:58:23,605
A guy ran into me.
717
00:58:24,047 --> 00:58:28,563
l asked him to apologize.
He took it badly and pulled a knife.
718
00:58:28,767 --> 00:58:31,156
- A guy in a tux?
- Yeah, a weird guy.
719
00:58:31,327 --> 00:58:32,885
Could you recognize him?
720
00:58:33,047 --> 00:58:35,117
No. lt all happened too fast.
721
00:58:35,367 --> 00:58:37,722
The wound's deeper than it looks.
722
00:58:37,927 --> 00:58:39,155
Wake up!
723
00:58:40,367 --> 00:58:42,278
- What's wrong?
- He was attacked.
724
00:58:42,447 --> 00:58:44,802
l'm OK. Where's Emeline?
725
00:58:45,527 --> 00:58:48,166
The hospital!
What're you waiting for?
726
00:58:48,327 --> 00:58:51,000
- Not you!
- Get a blanket, quick!
727
00:58:56,047 --> 00:58:58,322
There's no room. Take a cab.
728
00:59:12,087 --> 00:59:14,237
- You took your time.
- l ran...
729
00:59:14,527 --> 00:59:16,483
l had no cash for a cab.
730
00:59:16,647 --> 00:59:18,638
lt's not serious. He's asleep.
731
00:59:18,807 --> 00:59:22,004
- Where are they?
- l got him a private room.
732
00:59:22,167 --> 00:59:25,284
- Where?
- Room 20. 5th floor.
733
00:59:25,447 --> 00:59:27,119
l tried to call Emeline...
734
00:59:32,807 --> 00:59:34,320
Here he is.
735
00:59:34,487 --> 00:59:37,718
Your hero.
The sleeping hospital beauty.
736
00:59:37,887 --> 00:59:39,605
Quiet. You'll wake him.
737
00:59:39,767 --> 00:59:41,485
Not a chance.
738
00:59:41,647 --> 00:59:43,558
They gave him sleeping pills.
739
00:59:46,847 --> 00:59:48,280
Don't!
740
00:59:48,727 --> 00:59:51,719
l wouldn't hesitate if l were you.
741
00:59:51,967 --> 00:59:54,083
Look how he's sleeping.
742
00:59:54,687 --> 00:59:56,643
How soft he is.
743
01:00:03,687 --> 01:00:06,565
At your mercy.
Take advantage of it.
744
01:00:12,807 --> 01:00:15,116
lt's a once-only chance.
745
01:00:16,007 --> 01:00:18,441
Stop it! You know l love you.
746
01:00:28,287 --> 01:00:31,723
We've always been nice,
well-behaved little boys,
747
01:00:33,087 --> 01:00:35,840
good at school, hard-working,
748
01:00:36,007 --> 01:00:37,759
home for our snack.
749
01:00:38,327 --> 01:00:41,683
Then we're nice teenagers,
insecure but in style,
750
01:00:41,847 --> 01:00:44,281
ready to take exams,
ready to pass them.
751
01:00:44,527 --> 01:00:46,358
And one day they arrive,
752
01:00:46,527 --> 01:00:49,200
pull their knives and...
753
01:00:49,807 --> 01:00:51,001
The world capsizes.
754
01:00:51,487 --> 01:00:54,399
That's enough!
l thought we were going to study.
755
01:00:55,047 --> 01:00:56,036
You're studying.
756
01:00:56,247 --> 01:00:58,044
The case is due tomorrow.
757
01:01:00,047 --> 01:01:02,242
Don't expect your name on it.
758
01:01:23,847 --> 01:01:25,075
So you're up?
759
01:01:27,287 --> 01:01:28,402
Sleep well?
760
01:01:28,567 --> 01:01:31,001
Hard to, with the doors slamming.
761
01:01:31,367 --> 01:01:33,642
That was Chouquet.
But he went out.
762
01:01:35,087 --> 01:01:37,123
How you feeling?
763
01:01:39,567 --> 01:01:40,920
OK.
764
01:01:42,207 --> 01:01:44,926
lt still hurts and l have a fever,
but l'm OK.
765
01:01:45,727 --> 01:01:47,718
- Need anything?
- No, thanks.
766
01:01:48,927 --> 01:01:51,487
What happened here?
Did you two argue?
767
01:01:52,687 --> 01:01:55,679
l said our lives hang by a thread.
He stormed out.
768
01:01:55,847 --> 01:01:57,041
By a thread?
769
01:01:57,207 --> 01:02:00,517
l meant our folks' sacrifices,
all those years of school...
770
01:02:00,687 --> 01:02:03,997
Our parents' sacrifices?
That's not like you.
771
01:02:04,527 --> 01:02:08,156
We're at the mercy of a knife attack.
That made him furious.
772
01:02:08,327 --> 01:02:09,965
Sure, it's not very original.
773
01:02:10,127 --> 01:02:12,687
l doubt it was
the lack of originality.
774
01:02:14,647 --> 01:02:17,957
- What're you working on?
- A case study. Didn't get far.
775
01:02:18,127 --> 01:02:20,277
l thought you were with Chouquet.
776
01:02:20,447 --> 01:02:22,483
He doesn't understand much.
777
01:02:22,647 --> 01:02:23,636
That complicated?
778
01:02:23,807 --> 01:02:26,924
l don't even get the first four
we went over.
779
01:02:27,127 --> 01:02:29,163
- What don't you get?
- The problem.
780
01:02:29,327 --> 01:02:32,160
- ''Takover Bid to LBO''?
- l missed the class.
781
01:02:32,327 --> 01:02:35,080
- On the LB0?
- And the one on takeovers.
782
01:02:35,247 --> 01:02:38,398
- Didn't you attend any finance class?
- No.
783
01:02:38,967 --> 01:02:41,242
- l see.
- Right. Let's skip it.
784
01:02:41,407 --> 01:02:44,683
Maybe if l read the books
or even Chouquet's notes...
785
01:02:44,887 --> 01:02:47,685
LBOs are designed to thwart
hostile takeovers.
786
01:02:47,847 --> 01:02:49,678
lt's a leverage buy-out.
787
01:02:49,847 --> 01:02:54,796
CEOs team up with finance agents
to head off a hostile takeover.
788
01:02:55,007 --> 01:02:56,360
They buy their own stock.
789
01:02:56,527 --> 01:02:59,200
- With what money?
- A small amount of cash,
790
01:02:59,487 --> 01:03:02,638
and loans on the junk bond market.
791
01:03:02,847 --> 01:03:04,838
You know what junk bonds are?
792
01:03:05,847 --> 01:03:07,121
Sure, l do.
793
01:03:07,287 --> 01:03:09,323
The biggest case was RJR Nabisco.
794
01:03:10,487 --> 01:03:14,002
RJ Reynolds tobacco
merges with Nabisco, the food giant.
795
01:03:14,167 --> 01:03:15,885
Ritz crackers...
796
01:03:16,287 --> 01:03:17,959
Oh, yeah, crackers.
797
01:03:18,127 --> 01:03:21,915
3 years later, after the biggest
LBO ever, they part ways.
798
01:03:23,047 --> 01:03:26,084
Amount of their takeover
by their immediate predator:
799
01:03:26,247 --> 01:03:29,478
$25 billion... A record.
800
01:03:30,007 --> 01:03:31,042
What for?
801
01:03:31,247 --> 01:03:34,922
No more bureaucrats,
no more inept management.
802
01:03:35,087 --> 01:03:37,555
But the factories,
personnel and managers?
803
01:03:37,727 --> 01:03:40,719
ln the hands of financiers.
Business engineering is out.
804
01:03:41,287 --> 01:03:44,006
Today, financiers
and corporate lawyers rule.
805
01:03:44,207 --> 01:03:46,960
And the real economy?
806
01:03:47,127 --> 01:03:50,119
Get past
the industrial revolution, OK?
807
01:03:50,687 --> 01:03:52,279
Not OK.
808
01:03:53,127 --> 01:03:56,517
- What?
- l just can't get into it.
809
01:03:56,847 --> 01:03:58,166
Look...
810
01:03:58,327 --> 01:04:02,366
Thanks for your help.
You talk about it with passion,
811
01:04:02,527 --> 01:04:04,961
but, frankly,
it doesn't interest me.
812
01:04:05,127 --> 01:04:07,687
- And your finance case?
- l won't hand it in.
813
01:04:07,847 --> 01:04:10,566
- What about the diploma?
- That's just it.
814
01:04:11,087 --> 01:04:13,317
l don't know what's
happening to me.
815
01:04:14,087 --> 01:04:17,841
l was good in Lit,
English and Philosophy.
816
01:04:18,487 --> 01:04:23,481
Lit rated low in provincial schools,
higher than dance but lower than piano.
817
01:04:24,687 --> 01:04:28,919
l wind up here to hear about LBOs.
Where did l go wrong?
818
01:04:29,087 --> 01:04:30,918
What did l do?
819
01:04:31,487 --> 01:04:33,125
l didn't see it coming...
820
01:04:33,287 --> 01:04:35,437
l thought you wanted help.
821
01:04:35,607 --> 01:04:37,438
You know what would help me?
822
01:04:38,247 --> 01:04:40,124
What would really help me,
823
01:04:40,567 --> 01:04:43,035
is that you do it with
my name on it.
824
01:04:44,247 --> 01:04:45,885
You're not serious.
825
01:04:46,047 --> 01:04:48,322
lt's not a reasonable request?
826
01:04:49,207 --> 01:04:52,483
How can you be so reasonable,
so much a part of it?
827
01:04:55,527 --> 01:04:57,119
You're in a bad way.
828
01:04:57,287 --> 01:05:00,643
True. You got stabbed,
l have a knife in my head.
829
01:05:00,847 --> 01:05:04,556
How do you cope with it all?
l just can't.
830
01:05:09,007 --> 01:05:11,077
l need you, Louis-Arnault.
831
01:05:11,247 --> 01:05:13,078
Don't look down on me.
832
01:05:13,247 --> 01:05:15,807
- C'mon, old man...
- What's that supposed to mean?
833
01:05:15,967 --> 01:05:19,164
- What?
- None of your buddy-buddy stuff!
834
01:05:19,327 --> 01:05:22,399
Make your gestures meaningful.
That's all l ask.
835
01:05:38,927 --> 01:05:40,406
Mother.
836
01:05:41,367 --> 01:05:43,323
- l'm coming in.
- Go around.
837
01:05:44,487 --> 01:05:46,398
What is it? You in pain?
838
01:05:46,567 --> 01:05:48,080
lt's OK. l'm used to it.
839
01:05:48,247 --> 01:05:49,805
l'll take you home.
840
01:05:49,967 --> 01:05:51,400
l'm far from finished.
841
01:05:51,607 --> 01:05:54,599
Meeting somebody?
You're all dressed up.
842
01:05:57,127 --> 01:05:58,719
Don't expect me for dinner.
843
01:05:59,567 --> 01:06:01,080
You're in love.
844
01:06:02,487 --> 01:06:03,715
Love, you know...
845
01:06:03,967 --> 01:06:06,879
You're wrong.
Enjoy it now, because later...
846
01:06:08,127 --> 01:06:10,800
- You sure l can go?
- Go on.
847
01:06:24,887 --> 01:06:27,242
- You're late.
- Sorry, it's Louis-Arnault...
848
01:06:27,567 --> 01:06:31,196
He was attacked but he'll be OK.
He just needed pampering.
849
01:06:31,367 --> 01:06:32,686
Pampering...
850
01:06:32,847 --> 01:06:34,997
So you're learning with me,
851
01:06:35,167 --> 01:06:38,045
practicing to be ready for him,
just in case...
852
01:06:38,407 --> 01:06:39,635
Then l bow out.
853
01:06:39,847 --> 01:06:42,281
What nonsense. You're jealous.
854
01:06:42,447 --> 01:06:45,280
No, clear-minded.
You must do the same with Agnes.
855
01:06:45,447 --> 01:06:47,483
How do you know?
You don't know her.
856
01:06:47,647 --> 01:06:50,480
Simple intuition,
from being the token Arab.
857
01:07:01,927 --> 01:07:03,485
- Stop, quick!
- What is it?
858
01:07:03,647 --> 01:07:05,126
lt's important.
859
01:07:10,487 --> 01:07:12,079
What is it?
860
01:07:20,287 --> 01:07:21,481
lt's romantic.
861
01:07:21,927 --> 01:07:24,077
See? That's important.
862
01:07:27,327 --> 01:07:30,239
- You starting to enjoy it?
- Tell me...
863
01:07:31,807 --> 01:07:33,638
How long have you been...
864
01:07:33,807 --> 01:07:34,922
Been what?
865
01:07:35,127 --> 01:07:37,846
A fag? That's not it.
866
01:07:39,847 --> 01:07:43,726
Hetero, homo, all that's out.
lt's meaningless.
867
01:07:44,367 --> 01:07:46,722
lt's because it's you, that's all.
868
01:08:00,527 --> 01:08:02,199
l'm really moved.
869
01:08:02,367 --> 01:08:04,039
You mean a lot to me.
870
01:08:04,207 --> 01:08:06,277
l'm happy with you, too.
871
01:08:07,447 --> 01:08:10,405
Take me in your arms. Hold me.
872
01:08:11,047 --> 01:08:12,844
Hold me tight.
873
01:08:13,047 --> 01:08:15,925
Tight, tight, tight.
874
01:08:17,007 --> 01:08:20,204
Come on. Let's take a ride
on the merrygo-round.
875
01:08:20,607 --> 01:08:22,325
Hold me in your arms.
876
01:08:32,647 --> 01:08:36,242
l want to ride
the merrygo-round. Please.
877
01:08:36,407 --> 01:08:39,683
Your snack first.
You haven't behaved with Mommy.
878
01:08:40,287 --> 01:08:41,879
l have too behaved.
879
01:08:42,047 --> 01:08:44,766
- You're in love.
- Love, you know...
880
01:08:45,007 --> 01:08:47,043
Enjoy it now, because later...
881
01:08:48,447 --> 01:08:49,675
l don't have school.
882
01:08:49,847 --> 01:08:51,599
Big or little school?
883
01:08:51,767 --> 01:08:53,598
Big school.
884
01:08:53,847 --> 01:08:55,758
Paul, l told you to stay with me.
885
01:08:55,927 --> 01:08:57,963
Never play with the workers.
886
01:08:58,727 --> 01:09:00,206
- Your papers!
- Why us?
887
01:09:00,367 --> 01:09:02,198
We didn't do anything.
888
01:09:02,367 --> 01:09:04,119
You're Arabs, aren't you?
889
01:09:04,287 --> 01:09:06,084
Look how well-hung l am.
890
01:09:08,447 --> 01:09:09,357
What is it?
891
01:09:09,607 --> 01:09:12,724
'It was my big Dutchman's leg. ''
892
01:09:19,207 --> 01:09:21,767
- Wait. l'm about to come.
- Me, too.
893
01:09:45,207 --> 01:09:46,845
Gorgeous house!
894
01:09:47,007 --> 01:09:50,636
Not our doing. lt's been handed
down through the family.
895
01:09:50,887 --> 01:09:51,922
Have a seat.
896
01:09:56,727 --> 01:09:57,716
No, later.
897
01:09:58,567 --> 01:10:00,398
You seem much better.
898
01:10:00,567 --> 01:10:02,239
l have a fever.
899
01:10:02,407 --> 01:10:04,125
lt still aches.
900
01:10:05,927 --> 01:10:07,519
Want to see?
901
01:10:16,447 --> 01:10:17,562
Don't.
902
01:10:17,727 --> 01:10:20,161
Don't. Your father will come.
903
01:10:27,287 --> 01:10:29,801
- My father's in New York.
- What?
904
01:10:30,287 --> 01:10:33,165
- My mother, too.
- You didn't keep your word.
905
01:10:33,367 --> 01:10:35,562
- l did.
- The execution is soon.
906
01:10:36,167 --> 01:10:39,398
They're all well aware.
They've already stepped in.
907
01:10:39,967 --> 01:10:42,640
- His fate'll be discussed, not changed.
- Meaning?
908
01:10:42,847 --> 01:10:44,599
Pressure could backfire.
909
01:10:44,967 --> 01:10:47,037
You lied to get me here.
910
01:10:48,527 --> 01:10:49,642
So we'd be alone.
911
01:10:52,527 --> 01:10:54,165
Let yourself go.
912
01:10:54,687 --> 01:10:56,166
- Stop.
- You want me, too.
913
01:10:56,327 --> 01:10:57,442
That's enough!
914
01:10:57,607 --> 01:10:59,962
Because Paul's not here to join in?
915
01:11:01,287 --> 01:11:03,243
What game are you two playing?
916
01:11:03,887 --> 01:11:05,923
What game?
917
01:11:07,287 --> 01:11:09,198
Stop acting innocent.
918
01:11:11,927 --> 01:11:13,440
l know everything.
919
01:11:13,887 --> 01:11:15,957
Do you?
920
01:11:17,087 --> 01:11:20,204
You're using me to see
how far he'll go.
921
01:11:20,767 --> 01:11:22,564
What are you talking about?
922
01:11:23,167 --> 01:11:24,998
You're playing with fire.
923
01:11:25,287 --> 01:11:26,959
You have him in a corner.
924
01:11:27,127 --> 01:11:29,243
You're out of your mind.
925
01:11:30,167 --> 01:11:32,522
ls it to keep him or dump him?
926
01:11:32,687 --> 01:11:34,678
What are you getting at?
927
01:11:35,247 --> 01:11:36,521
Deep down...
928
01:11:36,687 --> 01:11:39,360
ls it to test his love or yours?
929
01:11:42,647 --> 01:11:44,478
l hit it right on the head.
930
01:11:45,247 --> 01:11:48,000
A change of rules
throws you off-balance.
931
01:11:48,967 --> 01:11:51,083
You're not in control of things.
932
01:11:53,127 --> 01:11:55,004
You hadn't planned on that.
933
01:11:55,767 --> 01:12:00,887
You're nuts. lt's a typical male reaction
to accuse women to regain control.
934
01:12:01,327 --> 01:12:05,878
That how you expect to defeat men?
By destroying their safeguards?
935
01:12:06,047 --> 01:12:08,720
Defeat? We're not at war.
936
01:12:09,887 --> 01:12:11,718
The silent war of the sexes.
937
01:12:12,247 --> 01:12:16,081
A man's at a disadvantage
for not knowing what a woman is.
938
01:12:16,687 --> 01:12:20,441
While we know a man's secrets
because we created him.
939
01:12:21,807 --> 01:12:23,957
Try and uncover secrets,
940
01:12:24,767 --> 01:12:26,917
and they crumble away,
941
01:12:27,607 --> 01:12:29,404
leaving you naked.
942
01:12:33,887 --> 01:12:35,206
This'll get us nowhere.
943
01:12:38,767 --> 01:12:41,042
lt's the best place to return from.
944
01:12:43,727 --> 01:12:45,240
Think about yourself.
945
01:12:45,807 --> 01:12:47,399
About us.
946
01:12:48,367 --> 01:12:50,483
Let Paul wallow in his anguish.
947
01:13:15,367 --> 01:13:17,164
This season feels strange.
948
01:13:18,367 --> 01:13:20,722
lt's the best time of year,
back home.
949
01:13:20,887 --> 01:13:23,401
lt's like Christmas. lt's sacred.
950
01:13:25,167 --> 01:13:26,646
lt's still mild.
951
01:13:26,807 --> 01:13:29,879
The leaves have changed color.
The vines, especially.
952
01:13:30,047 --> 01:13:33,084
Walking in the vineyards.
All those reds.
953
01:13:33,247 --> 01:13:35,602
And the yellowish green pine trees.
954
01:13:35,967 --> 01:13:39,437
l walk with my parents and talk.
955
01:13:40,087 --> 01:13:41,918
l'm afraid of what l might say.
956
01:13:42,087 --> 01:13:45,523
l watch them walk away,
or come toward me.
957
01:13:46,407 --> 01:13:47,886
They're so handsome!
958
01:13:48,047 --> 01:13:50,163
They were young once.
959
01:13:50,527 --> 01:13:53,599
l want to hug them.
960
01:13:54,167 --> 01:13:55,885
To shout to them.
961
01:13:57,247 --> 01:14:00,557
What if we were dogs?
A family of dogs?
962
01:14:01,247 --> 01:14:03,966
You licked me so much
when l came out of you.
963
01:14:04,127 --> 01:14:07,517
And now l'm licking another dog.
964
01:14:07,687 --> 01:14:10,645
l licked his snout
and let him lick me all over.
965
01:14:10,807 --> 01:14:15,085
And because of that, you won't
take me by the neck and carry me?
966
01:14:15,247 --> 01:14:17,761
You'll bare your teeth?
We'll all look mad?
967
01:14:17,927 --> 01:14:21,636
We're not dogs. We're not even dogs.
968
01:14:23,247 --> 01:14:25,283
Mr. and Mrs. Thabor.
969
01:14:25,447 --> 01:14:26,675
Their son Paul
970
01:14:27,487 --> 01:14:30,684
is the graduate of a famous school.
971
01:15:26,207 --> 01:15:27,322
You OK?
972
01:15:38,807 --> 01:15:39,956
Want one?
973
01:15:48,047 --> 01:15:49,844
Sleep well?
974
01:15:50,207 --> 01:15:52,038
l had such a strange dream.
975
01:15:56,527 --> 01:15:59,724
- Tell me about it.
- lt was...
976
01:16:00,127 --> 01:16:01,845
like feeling weightless.
977
01:16:03,087 --> 01:16:04,918
They'd handcuffed me.
978
01:16:21,327 --> 01:16:25,161
One should know better
than to expect anything of mankind.
979
01:16:25,327 --> 01:16:27,443
Only one's own downfall.
980
01:16:38,167 --> 01:16:39,646
The soldiers separated us.
981
01:16:39,847 --> 01:16:43,283
The chain around my neck was gone.
You had it now.
982
01:16:43,447 --> 01:16:44,766
l must give it to you.
983
01:16:44,927 --> 01:16:48,806
- But it's from your mother!
- Exactly. lt's precious to me.
984
01:16:51,007 --> 01:16:53,840
So long as you wear it,
l'll protect you.
985
01:16:54,767 --> 01:16:55,882
What will you say?
986
01:16:56,207 --> 01:16:58,960
That you lost it? Gave it away?
987
01:17:02,567 --> 01:17:05,479
You know, there's so much
l'd like to say.
988
01:17:06,527 --> 01:17:09,041
With parents, it's always too late.
989
01:17:09,207 --> 01:17:12,882
You realize you haven't
loved them enough or said enough.
990
01:17:13,727 --> 01:17:15,604
My mother, poor woman...
991
01:17:16,247 --> 01:17:19,080
l'll never earn enough
so she can quit.
992
01:17:19,807 --> 01:17:23,482
To send her on a trip.
All she knows is here and back home.
993
01:17:23,927 --> 01:17:26,999
She breaks her back
so you can sit on clean chairs.
994
01:17:33,967 --> 01:17:36,083
Would you let me meet your parents?
995
01:17:36,287 --> 01:17:39,006
- Why?
- Not even as a friend?
996
01:17:39,567 --> 01:17:43,276
You don't know my father.
Me having a worker as a friend!
997
01:17:43,527 --> 01:17:45,040
And an Arab, to boot.
998
01:17:45,207 --> 01:17:47,767
Say l'm from a famous school, too.
999
01:17:47,927 --> 01:17:49,883
Oh, yeah? Which one?
1000
01:17:50,047 --> 01:17:52,322
Don't believe me? lt's nearby.
1001
01:17:52,527 --> 01:17:54,677
- What're you talking about?
- C'mon.
1002
01:18:05,007 --> 01:18:06,884
- There it is.
- But that's life!
1003
01:18:07,087 --> 01:18:09,123
Right! lt's the best school.
1004
01:18:09,727 --> 01:18:11,399
l worked on a site here.
1005
01:18:11,727 --> 01:18:13,479
l learned a lot.
1006
01:18:14,247 --> 01:18:17,956
Open your eyes.
Look at things differently. Observe.
1007
01:19:21,007 --> 01:19:24,124
- What a fabulous place!
- And there's more to it.
1008
01:19:24,287 --> 01:19:26,642
- You been here before?
- No!
1009
01:19:30,087 --> 01:19:31,486
Now it's gone!
1010
01:19:36,767 --> 01:19:38,439
Cut your card tricks!
1011
01:19:39,247 --> 01:19:41,556
Mrs. R�al, Paul Thabor...
1012
01:19:41,727 --> 01:19:43,206
His friend, Agnes.
1013
01:19:45,367 --> 01:19:49,519
- Your husband isn't here?
- He's stuck in Brussels. He's sorry.
1014
01:19:49,687 --> 01:19:51,996
So you're my son's roommate.
1015
01:19:52,647 --> 01:19:54,842
Such an interest in my father!
1016
01:19:55,007 --> 01:19:57,043
We didn't need him.
1017
01:20:08,167 --> 01:20:09,885
Happy birthday, honey.
1018
01:20:29,927 --> 01:20:31,406
My darling!
1019
01:20:41,927 --> 01:20:44,725
- What're you doing?
- We'll find a bedroom.
1020
01:20:44,887 --> 01:20:48,243
- No, not here.
- Yes, here. ln his home.
1021
01:20:48,407 --> 01:20:49,601
C'mon...
1022
01:21:27,847 --> 01:21:29,439
ls this yours?
1023
01:21:29,607 --> 01:21:30,722
lt was a gift.
1024
01:21:30,887 --> 01:21:32,764
From whom? Louis-Arnault?
1025
01:21:33,127 --> 01:21:34,924
Sure, from Louis-Arnault.
1026
01:21:35,087 --> 01:21:38,238
Come here, Louis-Arnault.
l want you, Louis-Arnault.
1027
01:21:39,047 --> 01:21:40,878
You and your Louis-Arnault!
1028
01:21:42,927 --> 01:21:44,645
lt's literally intoxicating.
1029
01:21:46,127 --> 01:21:47,799
So be nice.
1030
01:21:48,847 --> 01:21:50,997
We're not into exchanging gifts.
1031
01:21:51,167 --> 01:21:53,283
lt's his birthday, not mine.
1032
01:21:55,767 --> 01:21:57,723
lt's a gift from me.
1033
01:21:57,887 --> 01:22:00,355
l gave myself one since
you never do.
1034
01:22:01,207 --> 01:22:02,356
Dummy.
1035
01:22:02,767 --> 01:22:06,601
lt's true. l was walking by a store.
The chain saw me.
1036
01:22:06,767 --> 01:22:08,758
lt said: Come in!
1037
01:22:11,127 --> 01:22:13,436
l'll bring you happiness.
1038
01:22:13,607 --> 01:22:15,723
Just wear me around your neck.
1039
01:22:15,887 --> 01:22:19,323
l'll protect you.
l'll love you forever.
1040
01:22:32,167 --> 01:22:35,125
- Where've you been?
- Relax, l'm not late.
1041
01:22:35,887 --> 01:22:38,845
- You OK? What is it?
- l argued with Dad.
1042
01:22:39,087 --> 01:22:42,477
He gets me down.
He says musician isn't a job.
1043
01:22:42,687 --> 01:22:45,804
- He doesn't believe in me.
- He wants you to succeed.
1044
01:22:46,127 --> 01:22:49,039
l don't want to admit
no one cares about me.
1045
01:22:49,207 --> 01:22:52,165
- Cut the paranoia.
- That's exactly paranoia.
1046
01:22:52,367 --> 01:22:54,244
You resent others
1047
01:22:54,407 --> 01:22:57,160
to forget that you mean
nothing to them.
1048
01:22:57,847 --> 01:22:59,565
Believe in yourself first!
1049
01:22:59,727 --> 01:23:02,446
Then you'll see others differently.
1050
01:23:03,127 --> 01:23:05,004
l believe in what l do.
1051
01:23:05,567 --> 01:23:08,684
That's what gives me fire,
it gives me strength.
1052
01:23:37,167 --> 01:23:38,395
Where to?
1053
01:23:38,927 --> 01:23:40,679
Just drive along the river.
1054
01:23:40,847 --> 01:23:42,485
You sure?
1055
01:25:08,967 --> 01:25:11,242
Keep it down.
You'll wake the others.
1056
01:25:13,607 --> 01:25:15,245
How'd you get in?
1057
01:25:15,687 --> 01:25:17,518
Paul gave me the key.
1058
01:25:17,807 --> 01:25:20,037
But l didn't come to see him.
1059
01:25:20,967 --> 01:25:23,162
l was sure you'd hear me.
1060
01:25:25,167 --> 01:25:26,919
Changed your mind?
1061
01:25:30,087 --> 01:25:32,078
But l have no choice now.
1062
01:25:32,807 --> 01:25:34,923
l have to see it through.
1063
01:25:35,847 --> 01:25:36,996
For him.
1064
01:25:37,167 --> 01:25:39,727
For me. For us.
1065
01:25:40,367 --> 01:25:42,881
Through me he gets
what he wants from you.
1066
01:25:43,047 --> 01:25:45,561
Funny alibi.
lt won't change anything.
1067
01:25:45,727 --> 01:25:49,515
- You can't understand.
- Then call him so he can see us.
1068
01:25:49,687 --> 01:25:51,279
Emeline's here too.
1069
01:25:51,647 --> 01:25:54,525
Yes, but she's sleeping. Like Paul.
1070
01:25:55,127 --> 01:25:57,038
He's asleep, too.
1071
01:25:57,567 --> 01:26:00,684
Only you woke up.
l knew you would.
1072
01:26:02,447 --> 01:26:04,881
So the inevitable could happen.
1073
01:26:17,247 --> 01:26:18,839
Come to bed now.
1074
01:26:19,847 --> 01:26:23,886
l missed the stabbing.
So l lose you for being a bit late?
1075
01:26:24,047 --> 01:26:26,607
Lose me?
After 20 years of marriage, maybe.
1076
01:26:26,767 --> 01:26:29,679
- And our private life?
- No reason to make a scene.
1077
01:26:29,847 --> 01:26:33,123
A scene? Did you forget
everything between us?
1078
01:26:34,447 --> 01:26:36,199
l know what's between us.
1079
01:26:37,127 --> 01:26:40,039
Sex joins but it doesn't commit you.
1080
01:26:40,207 --> 01:26:41,117
Excuse me?
1081
01:26:41,287 --> 01:26:43,847
Sex is a world apart.
Like Greek or Math.
1082
01:26:44,007 --> 01:26:45,679
l'm not talking to you.
1083
01:26:46,767 --> 01:26:49,839
Let's just say he wanted me
and l wanted him.
1084
01:26:51,207 --> 01:26:54,597
And my desire?
You haven't always spurned it.
1085
01:26:54,767 --> 01:26:58,203
We're joined.
By being joined we're committed.
1086
01:26:58,367 --> 01:27:00,722
There are feelings binding us.
1087
01:27:00,887 --> 01:27:03,196
And there's a difference
of sensibility.
1088
01:27:03,367 --> 01:27:05,517
Not even. Of talent. Dexterity.
1089
01:27:05,807 --> 01:27:08,879
She may have more talent
for expressing feelings.
1090
01:27:09,047 --> 01:27:10,321
Or for hiding them.
1091
01:27:10,487 --> 01:27:14,162
Maybe she has no feelings.
She's just playing a game.
1092
01:27:15,767 --> 01:27:17,644
Play is all she can do.
1093
01:27:17,887 --> 01:27:19,843
We're always playing
someone's game.
1094
01:27:20,007 --> 01:27:23,522
Don't they teach you to play
with people to dominate them?
1095
01:27:23,687 --> 01:27:27,282
He isn't playing!
Are you, Louis-Arnault?
1096
01:27:27,887 --> 01:27:29,445
Answer me.
1097
01:27:30,327 --> 01:27:32,682
Am l playing? Look at me!
1098
01:27:32,847 --> 01:27:36,522
You had to turn up now
to make this scene...
1099
01:27:37,207 --> 01:27:38,845
This impossible scene!
1100
01:28:01,287 --> 01:28:04,438
You don't talk,
but you make yourself understood.
1101
01:28:04,607 --> 01:28:08,043
Nice speech about spurned desire.
What a Freudian slip!
1102
01:28:08,207 --> 01:28:11,005
l shouldn't have come.
Lucky she came in.
1103
01:28:11,167 --> 01:28:13,806
There are things that kill desire.
1104
01:28:13,967 --> 01:28:15,480
l'm leaving.
1105
01:28:16,727 --> 01:28:19,002
Wait for the first train at 6.
1106
01:28:19,767 --> 01:28:21,644
- Paul won't know.
- Won't he?
1107
01:28:21,807 --> 01:28:23,365
Then everything's fine.
1108
01:28:33,407 --> 01:28:35,125
For your taxi.
1109
01:28:35,287 --> 01:28:38,563
Oh, right!
l don't pay, l didn't have anything.
1110
01:28:40,727 --> 01:28:43,605
lf you change your mind,
there's Scotch tape.
1111
01:29:22,407 --> 01:29:24,762
- Going to the Normale Sup party?
- No.
1112
01:29:24,927 --> 01:29:27,760
- We go together or l don't go.
- Why not?
1113
01:29:27,927 --> 01:29:29,519
Agnes is your girlfriend.
1114
01:29:30,007 --> 01:29:31,565
And your best friend.
1115
01:29:31,727 --> 01:29:35,276
Sure. She has to be either
a girlfriend or a best friend.
1116
01:29:35,447 --> 01:29:37,517
Funny way to talk.
1117
01:29:37,687 --> 01:29:40,918
Who'd want to be a girlfriend
when she can be a best friend?
1118
01:29:41,087 --> 01:29:44,796
Yet when the word 'friend' follows,
what's best is obvious.
1119
01:29:46,047 --> 01:29:47,480
What'd she say?
1120
01:29:47,647 --> 01:29:50,036
- About what?
- About me.
1121
01:29:50,807 --> 01:29:53,321
You two did the talking
the other night.
1122
01:29:53,487 --> 01:29:55,045
ls that it?
1123
01:29:55,207 --> 01:29:56,959
No other factors?
1124
01:29:57,127 --> 01:29:58,640
Like what?
1125
01:29:59,247 --> 01:30:02,159
You're on the wrong track.
And forgetting Emeline.
1126
01:30:36,527 --> 01:30:38,438
Nice of you to visit.
1127
01:30:40,087 --> 01:30:42,555
- A mere coincidence.
- l don't doubt it.
1128
01:30:47,207 --> 01:30:50,005
- We've met?
- On campus. Painting.
1129
01:30:50,167 --> 01:30:51,759
That's right.
1130
01:30:51,927 --> 01:30:53,076
What brings you here?
1131
01:30:53,327 --> 01:30:56,239
The library. And you?
1132
01:30:56,407 --> 01:31:00,480
l'm working as a mason on this site.
But l told you that!
1133
01:31:01,167 --> 01:31:03,806
lt's my break. Want to have a drink?
1134
01:31:03,967 --> 01:31:05,241
Why not?
1135
01:31:05,407 --> 01:31:07,125
l'm waiting for my brother.
1136
01:31:07,727 --> 01:31:10,400
There's a caf?nearby.
Here he comes.
1137
01:31:12,127 --> 01:31:13,685
How're things?
1138
01:31:14,967 --> 01:31:16,480
This is Paul.
1139
01:31:17,247 --> 01:31:18,680
l think we've met.
1140
01:31:21,247 --> 01:31:22,805
What're you doing?
1141
01:31:23,007 --> 01:31:25,202
He's the guy who stabbed me!
1142
01:31:25,367 --> 01:31:26,880
l didn't do anything!
1143
01:31:27,047 --> 01:31:28,446
Stop! He's my brother!
1144
01:31:28,647 --> 01:31:31,445
- l recognize him!
- You got the wrong man!
1145
01:31:35,807 --> 01:31:36,842
l'm OK, let me go.
1146
01:31:37,007 --> 01:31:39,885
lt's not him.
He couldn't do a thing like that.
1147
01:31:40,047 --> 01:31:41,605
Leave me alone.
1148
01:32:09,047 --> 01:32:11,038
- Let me explain.
- Explain what?
1149
01:32:11,207 --> 01:32:14,165
- You let him go.
- You don't get it!
1150
01:32:14,367 --> 01:32:16,722
- lt was for you.
- l did get it.
1151
01:32:17,927 --> 01:32:20,805
My shorts aren't enough.
You sleep with that!
1152
01:32:26,207 --> 01:32:28,721
You know l love you
1153
01:32:29,167 --> 01:32:30,646
and you said nothing?
1154
01:32:31,727 --> 01:32:33,080
ln your opinion,
1155
01:32:33,247 --> 01:32:35,317
what would l do if l loved you?
1156
01:32:36,207 --> 01:32:38,038
What would l do?
1157
01:32:58,007 --> 01:32:59,281
C'mon! lt's pointless.
1158
01:32:59,447 --> 01:33:01,119
Leave me alone.
1159
01:33:01,287 --> 01:33:04,324
My brother couldn't have!
He'd have told me.
1160
01:33:04,487 --> 01:33:07,001
Him or another,
it doesn't matter now.
1161
01:33:11,207 --> 01:33:13,243
Don't cry.
1162
01:33:13,527 --> 01:33:16,325
lt's not worth it.
See how he treated you?
1163
01:33:16,487 --> 01:33:19,718
Stop it! You'll ruin everything.
1164
01:33:20,687 --> 01:33:23,759
- You can't prefer him!
- This isn't the time.
1165
01:33:24,607 --> 01:33:27,804
He lied to separate us,
to break with you.
1166
01:33:28,407 --> 01:33:30,762
l'm here... to protect you.
1167
01:33:32,847 --> 01:33:34,599
- That's enough.
- No, don't!
1168
01:33:35,447 --> 01:33:36,596
Keep it.
1169
01:33:36,807 --> 01:33:38,399
lt's no good to me now.
1170
01:33:38,727 --> 01:33:40,604
Don't part with it.
1171
01:33:41,687 --> 01:33:43,405
Tell me l'll see you again.
1172
01:33:43,567 --> 01:33:46,764
We'll keep going.
You can lie to me, but say it.
1173
01:33:48,367 --> 01:33:49,436
We'll see.
1174
01:33:49,967 --> 01:33:51,958
l'm so confused.
1175
01:33:53,367 --> 01:33:54,800
l need to be alone.
1176
01:33:55,767 --> 01:33:57,041
Alone.
1177
01:34:01,447 --> 01:34:03,483
You mean a lot to me.
1178
01:34:03,887 --> 01:34:05,320
l love you.
1179
01:34:52,207 --> 01:34:53,401
So it's come to this?
1180
01:34:53,567 --> 01:34:55,364
Why are you so surprised?
1181
01:34:55,727 --> 01:34:59,276
He's moving in with me.
ls it so hard to understand?
1182
01:34:59,447 --> 01:35:01,244
lt's obviously easy for you.
1183
01:35:01,767 --> 01:35:03,758
You weren't so sure that night.
1184
01:35:03,927 --> 01:35:05,485
There's no connection.
1185
01:35:05,647 --> 01:35:08,081
l knew Agnes wanted Louis-Arnault.
1186
01:35:08,487 --> 01:35:09,761
l put things in order.
1187
01:35:14,167 --> 01:35:18,240
The Louis-Arnault you dreamed about...
you lost him that night.
1188
01:35:18,527 --> 01:35:21,883
You don't know him.
You can't imagine.
1189
01:35:22,047 --> 01:35:25,198
lmagine what? Your reconciliation?
1190
01:35:25,367 --> 01:35:28,040
How he held you?
How gentle he was?
1191
01:35:28,247 --> 01:35:31,125
How touching? How he promised?
1192
01:35:31,287 --> 01:35:32,640
How he almost cried?
1193
01:35:32,847 --> 01:35:34,280
l can imagine it!
1194
01:35:34,447 --> 01:35:36,642
- You talk about him as if...
- Yes.
1195
01:35:49,247 --> 01:35:51,078
l wondered what you were up to.
1196
01:35:51,247 --> 01:35:52,885
l was about to leave.
1197
01:35:53,567 --> 01:35:55,876
l figured you couldn't carry it all.
1198
01:35:59,767 --> 01:36:01,166
Find a place?
1199
01:36:01,327 --> 01:36:04,524
l'll be at Emeline's.
Or at my folks.
1200
01:36:04,687 --> 01:36:06,166
You can stay with me.
1201
01:36:06,327 --> 01:36:08,283
l didn't see you at the party.
1202
01:36:08,447 --> 01:36:10,199
We weren't up to it.
1203
01:36:10,367 --> 01:36:12,039
- Was it fun?
- Terrific.
1204
01:36:12,247 --> 01:36:15,284
Lit students have a ball.
Agnes danced like crazy.
1205
01:36:15,487 --> 01:36:17,159
The white knight is back?
1206
01:36:18,127 --> 01:36:20,357
Speak of the devil.
What a coincidence.
1207
01:36:20,527 --> 01:36:21,960
So it seemed.
1208
01:36:22,127 --> 01:36:24,243
l didn't expect you this weekend.
1209
01:36:24,407 --> 01:36:26,796
Neither did l. The weekend's over.
1210
01:36:26,967 --> 01:36:29,037
Amazing we're up after last night.
1211
01:36:29,207 --> 01:36:30,560
l didn't go to bed.
1212
01:36:30,727 --> 01:36:32,445
lt's not the first time.
1213
01:36:33,567 --> 01:36:38,004
l went to the movies. A couple
were making love next to me.
1214
01:36:40,647 --> 01:36:42,080
Basically, you see...
1215
01:36:42,247 --> 01:36:45,159
The dream life you're planning...
1216
01:36:45,327 --> 01:36:48,285
may not be very admirable
or very virile.
1217
01:36:48,447 --> 01:36:50,961
- What was that?
- He doesn't mean you.
1218
01:36:51,127 --> 01:36:53,925
l may have a dated sense
of chivalry...
1219
01:36:54,087 --> 01:36:56,555
- Chivalry?
- What's he mean?
1220
01:36:56,727 --> 01:36:59,446
- The crusades, probably.
- lsn't that it?
1221
01:36:59,607 --> 01:37:01,802
Being good in finance,
1222
01:37:01,967 --> 01:37:06,006
looking down on marketing...
lt's all a bit common, isn't it?
1223
01:37:06,167 --> 01:37:07,646
And you talk of virility?
1224
01:37:07,807 --> 01:37:10,924
We used to understand each other,
we were in synch.
1225
01:37:11,087 --> 01:37:13,282
Then your eyes shone for Nabisco...
1226
01:37:13,447 --> 01:37:16,007
- What d'you mean by ''virility''?
- Financier,
1227
01:37:16,167 --> 01:37:19,045
corporate lawyer
in an international firm.
1228
01:37:19,367 --> 01:37:22,120
Meals, contracts,
seminars, executive dinners,
1229
01:37:22,287 --> 01:37:26,644
call girls, soundproof hotel rooms
with champagne in the mini-bar...
1230
01:37:26,807 --> 01:37:28,604
Life... Life!
1231
01:37:29,847 --> 01:37:32,486
Answer him!
1232
01:37:32,647 --> 01:37:36,640
What's left for us
if guys like you can't answer him?
1233
01:37:37,887 --> 01:37:39,878
What do you want me to do?
1234
01:37:41,167 --> 01:37:42,759
Punch him in the face?
1235
01:37:42,927 --> 01:37:45,600
Are you so pathetic
you have nothing to say?
1236
01:37:45,767 --> 01:37:48,884
Can't you see
he's missing the heart of the issue?
1237
01:37:49,807 --> 01:37:53,482
Negotiations,
psychological warfare, secrets,
1238
01:37:53,647 --> 01:37:56,639
strategies, signatures,
victory, noble things!
1239
01:37:56,807 --> 01:37:58,559
Can't you tell him that?
1240
01:38:01,287 --> 01:38:02,402
And you, Paul?
1241
01:38:02,567 --> 01:38:06,276
What will you do that's so great?
You'll fall in line.
1242
01:38:08,967 --> 01:38:12,437
You're both the same:
always dissecting things.
1243
01:38:12,607 --> 01:38:15,167
You wouldn't mind
if he punched him out.
1244
01:38:15,327 --> 01:38:17,966
But it's Paul
who used the word ''virile.''
1245
01:38:18,127 --> 01:38:20,846
Yes, l did.
l'm not sure you heard it.
1246
01:38:21,007 --> 01:38:22,884
And that changes its meaning?
1247
01:38:23,047 --> 01:38:27,165
So your dear Emeline
can express an idea, after all.
1248
01:38:27,327 --> 01:38:29,238
You should manage, too.
1249
01:39:17,167 --> 01:39:18,486
Well?
1250
01:39:26,167 --> 01:39:27,361
Got what you wanted?
1251
01:39:27,567 --> 01:39:29,398
l could've had him.
1252
01:39:30,207 --> 01:39:32,357
- But you didn't.
- l hesitated.
1253
01:39:32,567 --> 01:39:35,286
- Because of your bet?
- You were in on it?
1254
01:39:35,487 --> 01:39:36,920
- And you?
- lt was for you.
1255
01:39:37,087 --> 01:39:39,237
- Even that night?
- You heard it all?
1256
01:39:39,967 --> 01:39:42,720
- lmpossible not to.
- Bernard slept through it.
1257
01:39:43,247 --> 01:39:45,238
Chouquet uses earplugs.
1258
01:39:45,407 --> 01:39:48,080
And those airplane eye masks.
1259
01:39:48,247 --> 01:39:50,807
He barricades his head to sleep.
1260
01:39:51,327 --> 01:39:52,555
Emeline woke me.
1261
01:39:53,327 --> 01:39:55,887
You'd have gone on but
she walked in.
1262
01:39:56,047 --> 01:39:58,117
l would have done it for you.
1263
01:39:58,327 --> 01:40:01,524
You'd have won by saying:
l had him!
1264
01:40:02,807 --> 01:40:04,957
Well, l did have him.
1265
01:40:05,487 --> 01:40:06,966
What?
1266
01:40:07,327 --> 01:40:08,442
l had Louis-Arnault.
1267
01:40:08,687 --> 01:40:10,803
- What?
- As l told you.
1268
01:40:12,447 --> 01:40:14,642
Liar! Bernard said you argued.
1269
01:40:14,967 --> 01:40:16,480
That's why.
1270
01:40:16,647 --> 01:40:19,878
He came home drunk Thursday,
looking for me.
1271
01:40:20,327 --> 01:40:23,319
And you took advantage.
Want me to believe that?
1272
01:40:23,487 --> 01:40:24,966
That's right.
1273
01:40:25,447 --> 01:40:27,915
Why would he drink?
lt's not like him.
1274
01:40:28,087 --> 01:40:30,726
As an excuse
for what he was going to do.
1275
01:40:30,887 --> 01:40:34,721
He did nothing. l'm almost positive
he doesn't want anything.
1276
01:40:34,887 --> 01:40:36,923
You're right to say '�lmost.''
1277
01:40:37,567 --> 01:40:39,285
So he came looking for you?
1278
01:40:39,447 --> 01:40:42,723
He wanted to check his notes
against mine.
1279
01:40:43,167 --> 01:40:44,805
We looked at the case.
1280
01:40:44,967 --> 01:40:47,527
He dropped his hand, let it wander.
1281
01:40:48,887 --> 01:40:52,277
lt's not true.
He's not at all like that.
1282
01:40:52,687 --> 01:40:56,566
But in male sexuality,
there's something automatic.
1283
01:40:56,887 --> 01:40:58,036
Automatic?
1284
01:40:58,207 --> 01:41:00,721
lt doesn't matter
whose hand does the stroking,
1285
01:41:00,887 --> 01:41:02,718
if all you want is a reaction.
1286
01:41:03,927 --> 01:41:05,838
Thanks for the details!
1287
01:41:06,567 --> 01:41:09,957
The details say more
than all the rest.
1288
01:41:14,007 --> 01:41:16,919
The gesture explains
the step one takes.
1289
01:41:17,887 --> 01:41:21,800
So what you do when we're together
is just automatic?
1290
01:41:21,967 --> 01:41:23,719
You know it isn't.
1291
01:41:24,767 --> 01:41:27,998
Louis-Arnault won't try it again.
1292
01:41:28,167 --> 01:41:29,839
But just once in his life.
1293
01:41:30,007 --> 01:41:33,079
You made the rules:
once was enough.
1294
01:41:33,287 --> 01:41:34,925
l don't believe you.
1295
01:41:35,527 --> 01:41:37,677
l don't believe a word of all this.
1296
01:41:37,847 --> 01:41:40,042
You have to take my word for it.
1297
01:41:40,647 --> 01:41:44,037
So it's all said and done?
You got what you wanted?
1298
01:41:45,607 --> 01:41:47,757
Say we haven't lost everything.
1299
01:41:48,607 --> 01:41:50,199
l don't know.
1300
01:41:51,407 --> 01:41:54,205
We have something between us.
1301
01:41:54,367 --> 01:41:56,358
Our complicity.
1302
01:41:57,247 --> 01:41:59,602
You say things that are rarely said.
1303
01:42:00,247 --> 01:42:04,957
Between a man and a woman, we invent
nothing more than what binds us.
1304
01:42:05,767 --> 01:42:08,156
We invent... desire.
1305
01:42:09,287 --> 01:42:11,562
Maybe we should come back to that.
1306
01:42:36,567 --> 01:42:40,196
l want to be able to choose
so as not to have to choose.
1307
01:43:21,487 --> 01:43:23,557
Now l walk
1308
01:43:23,767 --> 01:43:27,885
with my head in the stars,
to keep my tears from falling.
1309
01:47:55,727 --> 01:47:57,843
Subtitles:
Cynthia Schoch & Lenny Borger
1310
01:47:58,087 --> 01:47:59,884
Subtitling TVS - TlTRA FlLM Paris
93943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.