All language subtitles for Godard.Seul.Le.Cinema.2022.FRENCH.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,798 --> 00:00:25,507 I haven't been part of the distribution system for a long time 4 00:00:26,257 --> 00:00:31,173 and therefore I am not where you think I still am. 5 00:00:36,007 --> 00:00:40,048 I have lunch at Cordelia's and we share silence. 6 00:00:40,965 --> 00:00:44,590 I don't have my heart in my mouth anymore. 7 00:00:46,340 --> 00:00:49,882 I don't have my heart in my mouth anymore. 8 00:00:57,382 --> 00:01:00,965 "And even if nothing were as we had hoped, 9 00:01:01,048 --> 00:01:04,340 it wouldn't change our expectations." 10 00:01:04,423 --> 00:01:06,715 Places, everyone! 11 00:01:07,340 --> 00:01:10,798 - We're going to shoot the Nausicaa! - Get on the Nausicaa, everyone! 12 00:01:11,423 --> 00:01:12,715 Everyone! 13 00:01:12,798 --> 00:01:14,173 Is the camera rolling? 14 00:01:14,632 --> 00:01:17,382 - Are they going to undress? - Of course. 15 00:01:17,798 --> 00:01:19,257 Cinema is wonderful. 16 00:01:20,132 --> 00:01:24,215 We see women, they wear dresses, they make movies, we see their asses! 17 00:01:26,839 --> 00:01:29,548 Godard is undoubtedly the most famous of filmmakers. 18 00:01:30,507 --> 00:01:32,882 His name is not only associated with his films, 19 00:01:32,965 --> 00:01:34,840 it's blended with cinema. 20 00:01:35,507 --> 00:01:37,423 Do you see my feet in the mirror? 21 00:01:38,757 --> 00:01:39,965 Yes. 22 00:01:42,007 --> 00:01:45,840 - Do you find them pretty? - Very much so. 23 00:01:47,839 --> 00:01:50,132 And my ankles, do you like them? 24 00:01:51,923 --> 00:01:52,965 Yes. 25 00:01:55,257 --> 00:01:57,048 Do you like my knees too? 26 00:01:57,132 --> 00:02:00,340 Quiet, we're rolling! Quiet! 27 00:02:00,423 --> 00:02:02,923 Odyssey, 701, third! 28 00:02:03,798 --> 00:02:04,840 Action! 29 00:02:06,007 --> 00:02:07,840 With more than 140 films, 30 00:02:07,923 --> 00:02:10,882 to this day he has pursued an absolute quest for cinema, 31 00:02:10,965 --> 00:02:13,090 an uncompromising quest 32 00:02:13,173 --> 00:02:17,673 made up of shifts, ruptures, utopia and loneliness. 33 00:02:18,465 --> 00:02:23,048 He has taken every possible path. He has been everything and its opposite. 34 00:02:24,715 --> 00:02:26,590 Whether you worship him or hate him, 35 00:02:26,673 --> 00:02:30,465 Godard is a legend and we almost forgot the man. 36 00:02:30,548 --> 00:02:33,965 And yet, behind the legend, there can only be a man. 37 00:03:02,090 --> 00:03:07,840 GODARD CINEMA 38 00:03:21,007 --> 00:03:23,882 I'll introduce myself first. I'm Macha Méril. 39 00:03:24,257 --> 00:03:25,257 Hello. 40 00:03:25,340 --> 00:03:26,965 CHAPTER 1 41 00:03:27,048 --> 00:03:28,839 That's very Godardian. 42 00:03:29,423 --> 00:03:32,173 He liked that but we weren't looking into the camera. 43 00:03:32,257 --> 00:03:35,882 We were looking above, like when you're at the cinema. 44 00:03:35,965 --> 00:03:37,590 He said: "You have to look like that". 45 00:03:38,007 --> 00:03:41,298 You know, there's one thing you can't choose, it's your date of birth. 46 00:03:42,298 --> 00:03:44,298 I was 20 at the time of the French New Wave. 47 00:03:51,839 --> 00:03:53,715 Are you going with me to Rome? 48 00:03:53,798 --> 00:03:59,757 It was an absolutely essential moment that changed society and the world. 49 00:04:00,132 --> 00:04:02,798 - Why don't you ever wear a bra? - Listen, don't talk like that! 50 00:04:02,840 --> 00:04:04,090 Well... I apologize. 51 00:04:04,173 --> 00:04:07,840 You have to go back to that time when everything was new, 52 00:04:07,923 --> 00:04:11,465 the new cuisine, the new architecture, the new novel. 53 00:04:12,090 --> 00:04:14,590 All of a sudden, in the cinema, we were doing things 54 00:04:14,673 --> 00:04:20,590 as contemporary as what painters, sculptors and architects were doing. 55 00:04:20,673 --> 00:04:24,798 Cinema, which comes from the theatre, from the novel, a little traditional, 56 00:04:24,840 --> 00:04:28,007 all of a sudden became an art at the level of others. 57 00:04:28,715 --> 00:04:30,507 That's really Jean-Luc, that's really Godard. 58 00:04:30,590 --> 00:04:32,632 He is the New Wave after all. 59 00:04:36,007 --> 00:04:38,507 Godard is the heartbeat of the 60s. 60 00:04:38,590 --> 00:04:41,090 It is a catalyst for the spirit of the times. 61 00:04:41,173 --> 00:04:45,923 If you want to know this first half of the 60s, you have to go through Godard. 62 00:04:46,007 --> 00:04:49,007 Even if you're a sociologist, even if you're not a film buff. 63 00:04:49,090 --> 00:04:50,898 If you want to know a little about what was done, 64 00:04:50,923 --> 00:04:52,798 what was the subject of that time, 65 00:04:52,840 --> 00:04:55,465 the depth, we could say, of that time, 66 00:04:55,548 --> 00:04:56,868 you have to watch Godard's films. 67 00:04:57,090 --> 00:05:00,632 The Jean-Vigo 1960 prize for feature films 68 00:05:00,715 --> 00:05:03,882 has just been awarded to Mr. Jean-Luc Godard 69 00:05:03,965 --> 00:05:06,132 for "Breathless". 70 00:05:06,423 --> 00:05:09,090 Do you think movie awards matter? 71 00:05:09,173 --> 00:05:14,423 Yes, because they attract, perhaps, they draw attention to cinema 72 00:05:14,507 --> 00:05:18,757 to the detriment of other arts that today I find less important, 73 00:05:18,839 --> 00:05:23,548 or arts that are "out of breath", whereas cinema is not. 74 00:05:23,965 --> 00:05:25,715 If you don't like the sea, 75 00:05:27,215 --> 00:05:29,090 if you don't like the mountains, 76 00:05:30,632 --> 00:05:32,798 if you don't like the city... 77 00:05:34,882 --> 00:05:36,090 fuck you! 78 00:05:36,173 --> 00:05:36,840 RATED R 79 00:05:36,923 --> 00:05:38,382 I have seen "Breathless" 80 00:05:38,465 --> 00:05:42,548 and I find that much effort is being made to soil things and people unnecessarily. 81 00:05:42,839 --> 00:05:45,382 He usually tries to shock middle class people, as usual. 82 00:05:45,465 --> 00:05:46,382 It was disgusting! 83 00:05:46,465 --> 00:05:50,048 I think it's really the cinema that has shown the truth. Life as it is. 84 00:05:50,132 --> 00:05:52,212 What is a little terrible is that I know young people 85 00:05:52,257 --> 00:05:56,090 and among them, I find some among the characters in this film. 86 00:05:56,173 --> 00:06:00,257 It's a film that was made as a reaction against everything that you didn't do, 87 00:06:00,340 --> 00:06:03,715 almost pathologically or systematically. 88 00:06:04,840 --> 00:06:08,007 You don't do a close-up with a wide-angle lens. Well, we'll do it. 89 00:06:08,090 --> 00:06:10,965 You don't do a tracking shot by hand. Alright, we'll do it. 90 00:06:11,048 --> 00:06:14,132 And it corresponded to a desire to do what... 91 00:06:15,048 --> 00:06:18,090 To show that everything was allowed. 92 00:06:21,465 --> 00:06:22,715 With "Breathless", 93 00:06:22,798 --> 00:06:25,798 Godard immediately became the emblem of the New Wave 94 00:06:25,840 --> 00:06:28,340 and totally revolutionized cinema. 95 00:06:29,007 --> 00:06:31,423 Rare are the first films to have had such an impact 96 00:06:31,673 --> 00:06:34,423 and to have marked the history of the seventh art to such an extent. 97 00:06:35,257 --> 00:06:37,607 It is a break in the history of cinema, but it is very particular, 98 00:06:37,632 --> 00:06:39,839 because it is not done on a monumental mode 99 00:06:39,882 --> 00:06:45,715 or on a mode of aesthetic affirmation. 100 00:06:45,798 --> 00:06:48,840 There is something much more in contraband, 101 00:06:48,923 --> 00:06:50,548 much more risky. 102 00:06:50,632 --> 00:06:53,173 - What's "faire la tête"? - Doing like this. 103 00:06:53,882 --> 00:06:56,423 There is an art of imperfection, of casualness, 104 00:06:56,507 --> 00:06:57,798 which is very striking in him. 105 00:06:57,840 --> 00:07:00,090 I find this very, very good. 106 00:07:00,173 --> 00:07:02,482 - He wrote his dialogues every morning? - Yes, every morning. 107 00:07:02,507 --> 00:07:07,715 When I signed for the film, I was given only three small pages, 108 00:07:09,173 --> 00:07:12,173 where that just said that he leaves Marseille, 109 00:07:12,257 --> 00:07:13,715 steals a car 110 00:07:13,798 --> 00:07:17,298 and wants to sleep with the girl again but she doesn't want to. 111 00:07:17,382 --> 00:07:20,840 And in the end, he dies or he leaves. And eventually we chose for death. 112 00:07:22,423 --> 00:07:24,215 Cinema can do anything. 113 00:07:24,298 --> 00:07:27,173 There are no rules yet, you have to find them. 114 00:07:27,257 --> 00:07:28,839 This is what I claim. 115 00:07:30,007 --> 00:07:32,257 There are obviously those famous jump-cuts, 116 00:07:32,340 --> 00:07:34,965 those shot cuts that he made because the film was too long 117 00:07:35,048 --> 00:07:36,128 and that he had to shorten. 118 00:07:36,673 --> 00:07:39,048 I'm in love with a girl with a very nice neck, 119 00:07:39,132 --> 00:07:40,507 very nice breasts... 120 00:07:40,590 --> 00:07:43,048 All of this is done so that the spectator says to himself: 121 00:07:43,132 --> 00:07:46,548 "Ah yes, I'm at the cinema! I don't forget that I'm at the cinema. 122 00:07:46,632 --> 00:07:47,940 I don't forget that it's a movie, 123 00:07:47,965 --> 00:07:50,673 that these are characters and that's not reality." 124 00:07:51,423 --> 00:07:53,548 What's "dégueulasse"? 125 00:07:54,173 --> 00:07:57,298 He will suddenly become a kind of cinematographic poet, 126 00:07:57,382 --> 00:08:02,090 since it is a question of highlighting the cinematographic dimension of the scene 127 00:08:02,173 --> 00:08:05,090 rather than dwelling on a plot. 128 00:08:05,173 --> 00:08:07,923 Yes, the subject of Godard's cinema is cinema. 129 00:08:08,007 --> 00:08:10,923 It is a permanent search for what is cinema? 130 00:08:11,007 --> 00:08:14,590 What interests him is what cinema can, 131 00:08:14,673 --> 00:08:16,382 what only cinema can. 132 00:08:16,465 --> 00:08:21,965 And that's what also made his genius, his permanent invention, in the 1960s. 133 00:08:30,132 --> 00:08:31,757 He always wanted to be apart. 134 00:08:32,215 --> 00:08:36,132 He wanted to follow his thought, only his thought. 135 00:08:36,757 --> 00:08:38,590 Do you feel that in his youth, 136 00:08:38,673 --> 00:08:42,840 there were things that designated your son to do the kind of films he did? 137 00:08:42,923 --> 00:08:48,007 No, his inheritance on both sides, of his father and grandfather, 138 00:08:48,090 --> 00:08:53,839 is a fairly intellectual and at the same time very literary legacy. 139 00:09:03,382 --> 00:09:07,215 It was in the fashionable neighbourhoods of Paris that Godard was born in 1930. 140 00:09:08,340 --> 00:09:11,048 He grew up between France and Switzerland. 141 00:09:11,132 --> 00:09:16,965 His father, Paul, was a doctor and his mother, Odile, worked for a bank. 142 00:09:18,257 --> 00:09:20,132 When I wrote "Godard par Godard", 143 00:09:20,215 --> 00:09:24,839 I asked him for a photo of his childhood and he told me he didn't have any. 144 00:09:25,548 --> 00:09:27,965 So I didn't insist, he didn't have any. 145 00:09:28,048 --> 00:09:29,357 And I wrote in Les Cahiers du Cinéma 146 00:09:29,382 --> 00:09:32,340 an article entitled "Has Godard ever been a child?" 147 00:09:33,340 --> 00:09:37,173 And I explained that it was impossible to find a photo of Godard as a child. 148 00:09:42,298 --> 00:09:45,215 Godard said very little about his childhood. 149 00:09:45,298 --> 00:09:47,048 But this sentence is revealing: 150 00:09:47,590 --> 00:09:50,132 "I remember being told that I would be a lawyer. 151 00:09:50,215 --> 00:09:52,257 I was very argumentative. 152 00:09:52,340 --> 00:09:53,815 In French-speaking Switzerland, they say: 153 00:09:53,840 --> 00:09:56,548 'What a naughty boy, he talks back all the time.'" 154 00:09:58,340 --> 00:10:01,048 My father is very unhappy because there was a rupture. 155 00:10:01,132 --> 00:10:03,839 Because he left, because he wanted to make films 156 00:10:03,882 --> 00:10:08,507 and that in the family, it was considered... 157 00:10:10,090 --> 00:10:13,423 perhaps not quite in the family line, 158 00:10:13,507 --> 00:10:16,298 where you study, you become this or that. 159 00:10:17,673 --> 00:10:22,382 But he was considered as a so-called artist and... 160 00:10:25,839 --> 00:10:30,507 He left for good. That is to say that he no longer received any money. 161 00:10:30,590 --> 00:10:31,798 It was the call of cinema. 162 00:10:31,840 --> 00:10:34,465 It was a sufficient driving force to make him leave. 163 00:10:36,507 --> 00:10:38,465 Godard refused his inheritance 164 00:10:38,548 --> 00:10:40,839 and the breakup with his family is severe. 165 00:10:42,173 --> 00:10:46,298 In 1954, his mother tragically died in an accident. 166 00:10:47,673 --> 00:10:51,715 Godard is 24. His family didn't want him to attend the funeral. 167 00:10:56,382 --> 00:11:01,382 Well, when I was at the Sorbonne in propaedeutic, the first year, 168 00:11:01,465 --> 00:11:04,215 little by little I became interested in cinema. 169 00:11:04,298 --> 00:11:08,298 I discovered film clubs and the Cinémathèque. 170 00:11:08,382 --> 00:11:11,298 I met at the Latin Quarter film club, 171 00:11:11,382 --> 00:11:16,340 guys like Truffaut, Rivette, Rohmer, Chabrol... 172 00:11:16,423 --> 00:11:20,465 Truffaut, he looks like he's sixteen and Godard has all his hair. 173 00:11:21,215 --> 00:11:23,173 It was at the beginning of the 1950s. 174 00:11:23,257 --> 00:11:25,090 On the seats of the Cinémathèque, 175 00:11:25,173 --> 00:11:28,173 thanks to its founder, the charismatic Henri Langlois, 176 00:11:28,257 --> 00:11:30,215 Godard and his fellow movie fans 177 00:11:31,090 --> 00:11:35,340 established the unusual idea that cinema was an art in its own right. 178 00:11:36,048 --> 00:11:40,882 What has always struck me is that the cultured and intelligent class 179 00:11:40,965 --> 00:11:43,757 does not yet accept cinema as an art. 180 00:11:43,839 --> 00:11:45,439 We still see newspapers writing articles 181 00:11:45,923 --> 00:11:48,965 which, in fact, are asking if cinema is really an art. 182 00:11:50,048 --> 00:11:54,423 There was also in him some sort of anger 183 00:11:54,507 --> 00:11:58,798 that was expressed by something rather peculiar that we have to speak about. 184 00:11:58,840 --> 00:12:00,548 It's the fact that he stole. 185 00:12:01,423 --> 00:12:02,757 He was kleptomaniac. 186 00:12:03,673 --> 00:12:07,382 He stole when he was a young man, he stole from his friends. 187 00:12:08,632 --> 00:12:10,432 On these images that were found very recently, 188 00:12:11,048 --> 00:12:12,715 Godard was 20 years old. 189 00:12:18,132 --> 00:12:22,382 In addition to playing a role in it, he partly financed Jacques Rivette's film, 190 00:12:22,465 --> 00:12:24,923 thanks to the money he stole from one of his uncles. 191 00:12:26,965 --> 00:12:28,632 And so there were legends. 192 00:12:28,715 --> 00:12:30,798 Well, he validated them. 193 00:12:30,840 --> 00:12:33,798 He ran off with the takings of the Cahiers du Cinéma 194 00:12:33,840 --> 00:12:37,965 or he sold his grandfather's books. 195 00:12:38,590 --> 00:12:41,215 Well, little things like that to get by. 196 00:12:43,923 --> 00:12:45,815 It was by becoming a critic at Les Cahiers du Cinéma 197 00:12:45,840 --> 00:12:48,382 that the young man prepared his revolution. 198 00:12:50,965 --> 00:12:52,715 When writing in the magazine, 199 00:12:52,798 --> 00:12:55,215 young critics already feel like filmmakers. 200 00:12:55,882 --> 00:12:58,798 They have an idea in mind that they will impose on the whole world. 201 00:12:58,840 --> 00:13:00,090 Through his direction, 202 00:13:00,173 --> 00:13:03,632 the author of the film is an artist who expresses himself personally. 203 00:13:05,548 --> 00:13:07,048 During the 1950s, 204 00:13:07,132 --> 00:13:09,340 they criticized the classic post-war cinema 205 00:13:09,423 --> 00:13:14,423 and wanted to destroy all "false legends", as François Truffaut wrote. 206 00:13:14,839 --> 00:13:17,173 No creation without destruction. 207 00:13:17,382 --> 00:13:20,173 At some point it was also a political posture 208 00:13:20,257 --> 00:13:24,257 and it joined an essential idea of Godard's aesthetics. 209 00:13:24,340 --> 00:13:25,465 Godard said: 210 00:13:26,715 --> 00:13:29,715 "We don't have the right to start from harmony. 211 00:13:30,423 --> 00:13:31,715 We must start from chaos 212 00:13:32,757 --> 00:13:34,923 and we must clear harmony from chaos." 213 00:13:37,632 --> 00:13:39,673 "Through my education and training, 214 00:13:39,757 --> 00:13:42,673 I have a taste for paradox and a spirit of contradiction,". 215 00:13:42,757 --> 00:13:44,298 Godard writes. 216 00:13:44,839 --> 00:13:47,340 This spirit of contradiction is constantly at work in him 217 00:13:47,423 --> 00:13:49,923 and particularly in the choice of his second film. 218 00:13:50,923 --> 00:13:54,048 "The new wave is criticized for only showing people in bed, 219 00:13:54,132 --> 00:13:56,465 so I'm going to show people who are in politics 220 00:13:56,548 --> 00:13:58,215 and don't have time to go to bed." 221 00:14:04,840 --> 00:14:07,590 I feel I love cinema less than I did a year ago, 222 00:14:07,673 --> 00:14:10,298 just because I made a movie and it was popular. 223 00:14:10,382 --> 00:14:12,882 So I wish that my second will be disliked a lot 224 00:14:12,965 --> 00:14:15,839 and that it will make me want to do cinema again. 225 00:14:15,882 --> 00:14:19,340 - Now, people trust me completely... - Does it bother you? 226 00:14:19,423 --> 00:14:22,715 So I hope to disappoint them, so they won't trust me anymore. 227 00:14:22,798 --> 00:14:26,007 I'd rather work with people I have to fight against. 228 00:14:26,757 --> 00:14:28,757 Filmed in Geneva in 1960, 229 00:14:28,839 --> 00:14:31,423 "The Little Soldier" tackles a real taboo 230 00:14:31,507 --> 00:14:32,840 the Algerian war. 231 00:14:35,465 --> 00:14:37,548 Godard is provocative. 232 00:14:37,840 --> 00:14:42,798 By directly staging scenes of torture, the film could not be more contemporary. 233 00:14:42,840 --> 00:14:44,482 It's above all a film against "Breathless". 234 00:14:44,507 --> 00:14:47,548 Deep down he may already feel a form of celebrity coming, 235 00:14:47,632 --> 00:14:50,590 and he breaks that right away with a film that is going to be banned 236 00:14:50,673 --> 00:14:53,590 and which will not be viewable for several years. 237 00:14:54,548 --> 00:14:56,507 The real subject of "The Little Soldier" 238 00:14:56,590 --> 00:14:58,790 is the barging in of Anna Karina in Godard's filmmaking. 239 00:15:01,965 --> 00:15:06,048 When he was making Breathless, he had seen me in an advertising. 240 00:15:06,132 --> 00:15:08,590 He had asked me to come to the office 241 00:15:08,673 --> 00:15:11,298 to do a little something in "Breathless". 242 00:15:11,382 --> 00:15:13,590 What impression did he make on you? 243 00:15:13,673 --> 00:15:18,090 He was a weird, shy man, with those dark shades. 244 00:15:18,173 --> 00:15:19,839 He scared me a little. 245 00:15:20,798 --> 00:15:23,215 It's not like the others. 246 00:15:23,298 --> 00:15:25,940 What Godard was looking for at that moment was someone who was a virgin, 247 00:15:25,965 --> 00:15:30,507 not in the strictly sexual sense but in the cinematic sense. 248 00:15:30,590 --> 00:15:33,715 He wanted his Lilian Gish, his Ingrid Bergman. 249 00:15:33,798 --> 00:15:35,132 He wanted his muse. 250 00:15:35,923 --> 00:15:41,090 - Where do you want me to stand? - Anywhere. I don't care. 251 00:15:41,173 --> 00:15:43,423 Do what you want, I'll take pictures. 252 00:15:45,215 --> 00:15:47,882 Here, I'm going to ask you questions and you will answer me. 253 00:15:47,965 --> 00:15:50,465 - You look scared. Why? - I'm scared. 254 00:15:50,548 --> 00:15:53,382 I think it's like the Police were questioning me. 255 00:15:54,382 --> 00:15:57,465 During the screen test, he looked at me, he circled around me. 256 00:15:57,840 --> 00:15:59,632 Photography is the truth 257 00:15:59,715 --> 00:16:02,382 and cinema is the truth 24 times per second. 258 00:16:02,465 --> 00:16:04,423 He didn't say a word. I didn't like that at all. 259 00:16:06,839 --> 00:16:09,007 He examined me from top to bottom. 260 00:16:09,090 --> 00:16:12,465 Right now, what are you thinking about? Are you thinking about me? 261 00:16:12,548 --> 00:16:13,548 Yes. 262 00:16:13,965 --> 00:16:15,590 What do you think of me? 263 00:16:16,007 --> 00:16:17,382 Why don't you answer me? 264 00:16:17,465 --> 00:16:18,798 You really look scared. 265 00:16:20,132 --> 00:16:22,423 One evening, after dinner, he handed me a card. 266 00:16:22,507 --> 00:16:24,382 He had written: "I love you. 267 00:16:25,007 --> 00:16:27,882 I'll be waiting for you at midnight at the Café de Paris in Geneva." 268 00:16:28,882 --> 00:16:31,132 And at midnight, I was there with my suitcase. 269 00:16:32,215 --> 00:16:33,715 I liked him. 270 00:16:35,507 --> 00:16:37,423 What did you provide him? Stability? 271 00:16:37,507 --> 00:16:39,839 He's not as shy now as he used to be. 272 00:16:39,882 --> 00:16:44,048 He used to slam doors. He never said hello. 273 00:16:44,757 --> 00:16:48,757 - You taught him all that? - I don't know but I gave him confidence. 274 00:16:59,048 --> 00:17:01,715 The wedding took place in 1961. 275 00:17:02,382 --> 00:17:05,048 He will film Anna in seven films. 276 00:17:05,632 --> 00:17:08,590 In the press, Anna Karina became. 277 00:17:08,673 --> 00:17:10,715 {\an8}"The bride of the New Wave". 278 00:17:10,798 --> 00:17:12,132 {\an8}It happens to me very often. 279 00:17:12,215 --> 00:17:14,007 I know what I want to say. 280 00:17:14,423 --> 00:17:17,882 I think before I say it to check if that's what should be said. 281 00:17:18,840 --> 00:17:23,423 At the moment of saying it, I'm no longer able to say it. 282 00:17:24,007 --> 00:17:26,923 A great passion, surely that means something to you. 283 00:17:27,007 --> 00:17:28,965 It would be a shame if it didn't. 284 00:17:30,173 --> 00:17:32,423 Do you know he can laugh out loud like no one else? 285 00:17:33,340 --> 00:17:35,839 He likes to do things right away. 286 00:17:35,882 --> 00:17:37,757 He never says: "Tomorrow, I'm going to Rome." 287 00:17:37,839 --> 00:17:41,132 He says: "In five minutes, I'll be on a plane, I'm going to London". 288 00:17:41,507 --> 00:17:43,965 Ok, we'll do one more. That's it. 289 00:17:44,048 --> 00:17:46,798 Very good, the more we have, the better it is for me. 290 00:17:47,007 --> 00:17:48,132 Rolling! 291 00:17:56,965 --> 00:17:59,132 "Breathless", anarchy. 292 00:17:59,215 --> 00:18:01,548 "The Little Soldier", confusion. 293 00:18:02,298 --> 00:18:04,965 "A Woman Is a Woman", the musical. 294 00:18:05,382 --> 00:18:06,840 "My Life to Live", emotion. 295 00:18:07,173 --> 00:18:08,465 "The Carabineers", war. 296 00:18:09,382 --> 00:18:10,882 "Contempt", cinema. 297 00:18:10,965 --> 00:18:12,839 "Band of Outsiders", tenderness. 298 00:18:12,882 --> 00:18:15,715 He made an incredible number of films in a very short time. 299 00:18:15,798 --> 00:18:17,007 He shoots nonstop. 300 00:18:17,090 --> 00:18:18,340 It's a series of movies. 301 00:18:18,423 --> 00:18:22,048 There's no time when you say: "He's thinking, now he's..." 302 00:18:22,132 --> 00:18:24,172 I don't know. It seems like he's always on the move. 303 00:18:24,298 --> 00:18:25,938 I don't even see in the history of cinema 304 00:18:26,007 --> 00:18:28,048 who could compare to him from this point of view. 305 00:18:29,465 --> 00:18:32,882 Speed is very important. The tempo, we could say the rhythm, is essential. 306 00:18:32,965 --> 00:18:35,965 It's the most important thing about him. 307 00:18:37,507 --> 00:18:39,007 Why do you make so many films? 308 00:18:39,090 --> 00:18:41,007 Why don't you take a break? 309 00:18:41,090 --> 00:18:44,048 Because I think I'd stop if I... 310 00:18:44,423 --> 00:18:48,173 Like the soldiers in the Russian War who kept marching, and marching. 311 00:18:48,257 --> 00:18:51,839 And they knew that if they laid down, they wouldn't get back up. 312 00:18:55,673 --> 00:18:57,507 Godard. Second. 313 00:18:58,882 --> 00:19:01,923 The sound was bad the first time, it's the television. 314 00:19:05,048 --> 00:19:08,007 If none of his films achieved the same success as "Breathless", 315 00:19:08,090 --> 00:19:12,757 very quickly his unique personality seduced the cameras. 316 00:19:13,839 --> 00:19:15,965 How are your characters different, 317 00:19:16,048 --> 00:19:18,007 how do they stand out from the others? 318 00:19:18,090 --> 00:19:19,930 I would rather say that they are normal people, 319 00:19:19,965 --> 00:19:22,798 and it's the people who can tell the difference. 320 00:19:22,840 --> 00:19:25,882 I like to stand apart and my characters do too. 321 00:19:34,340 --> 00:19:37,257 All his life, he made films 322 00:19:37,340 --> 00:19:39,132 and he made the legend 323 00:19:40,923 --> 00:19:43,923 of his work and his films, until now. 324 00:19:44,007 --> 00:19:46,632 Sometimes, I hear what he says 325 00:19:47,048 --> 00:19:50,507 and it's clear that he has always loved creating his own legend. 326 00:19:50,840 --> 00:19:55,798 Where he creates a role like that, totally unique. 327 00:19:55,840 --> 00:19:59,173 Rolling! Pierrot, 18/22, first! 328 00:19:59,840 --> 00:20:02,839 On "Pierrot le Fou", for example, in all the interviews, he said: 329 00:20:02,882 --> 00:20:04,382 "I left, I had nothing. 330 00:20:04,465 --> 00:20:07,548 I had my two actors, we didn't know where we were going." 331 00:20:07,632 --> 00:20:10,882 This is absolutely false. This was a fully prepared film. 332 00:20:11,257 --> 00:20:16,632 It means that he himself played the improvising genius. 333 00:20:19,298 --> 00:20:23,257 There was the private Jean Luc, who was a very funny man, 334 00:20:23,340 --> 00:20:26,548 told lots of jokes and did a lot of English humour. 335 00:20:26,632 --> 00:20:30,007 And then the public Jean-Luc with his little hat, dark glasses 336 00:20:30,590 --> 00:20:32,298 and who said sentences. 337 00:20:32,382 --> 00:20:34,382 What is your greatest ambition in life? 338 00:20:34,923 --> 00:20:38,839 Becoming immortal and then die. 339 00:20:38,882 --> 00:20:43,298 And he always unsettled the person 340 00:20:43,382 --> 00:20:47,423 he talked to with a weird phrase, which he shifted 341 00:20:47,507 --> 00:20:49,340 and blasted the interview. 342 00:20:49,423 --> 00:20:52,340 I'm a painter who does literature, if you like, 343 00:20:53,757 --> 00:20:55,882 or I do literature, but with paint. 344 00:20:55,965 --> 00:21:00,090 He had a sort of a disconcerting nature at first, but he amplified that. 345 00:21:03,007 --> 00:21:05,298 All these "enigmatic phrases", 346 00:21:05,382 --> 00:21:07,632 Godard also placed them in his films 347 00:21:07,715 --> 00:21:09,798 by whispering in the ear of his actors. 348 00:21:11,173 --> 00:21:14,548 First of all, we didn't have a script, we didn't have a screenplay. 349 00:21:14,632 --> 00:21:17,882 I had an earpiece covered by my hair. 350 00:21:18,632 --> 00:21:20,965 All the actors had an earpiece, 351 00:21:21,798 --> 00:21:24,298 and he was directing us from behind the camera. 352 00:21:24,382 --> 00:21:25,882 He said: "At that moment, 353 00:21:25,965 --> 00:21:31,798 you say to him these famous philosophical-political phrases etc." 354 00:21:32,298 --> 00:21:36,673 Annie. I am very careful crossing the streets. 355 00:21:38,132 --> 00:21:39,965 I am very careful crossing the streets. 356 00:21:40,048 --> 00:21:44,007 I think of the accident before it might happen. 357 00:21:44,090 --> 00:21:46,423 I think of the accident before it might happen. 358 00:21:46,507 --> 00:21:48,590 Except my life ends here. 359 00:21:49,048 --> 00:21:50,757 Except my life ends here. 360 00:21:52,257 --> 00:21:53,839 Unemployment. 361 00:21:53,882 --> 00:21:55,590 Unemployment. 362 00:21:56,340 --> 00:21:57,548 Illness. 363 00:21:58,840 --> 00:22:00,423 Illness. 364 00:22:00,507 --> 00:22:01,673 Old age. 365 00:22:02,215 --> 00:22:03,507 Old age. 366 00:22:03,965 --> 00:22:05,257 Death, never. 367 00:22:05,798 --> 00:22:06,923 Death, never. 368 00:22:07,007 --> 00:22:12,048 It's terrifying because we're totally depending on the earpiece. 369 00:22:12,132 --> 00:22:17,340 And we have texts in the earpiece that are very, very complicated. 370 00:22:17,798 --> 00:22:20,507 No one today is able to know what tomorrow's city will be like. 371 00:22:26,839 --> 00:22:30,632 Part of the semantic wealth we had in the past will be lost, 372 00:22:30,715 --> 00:22:31,715 for sure. 373 00:22:31,798 --> 00:22:33,839 So, we were always listening, 374 00:22:34,423 --> 00:22:38,839 with a totally dumbfounded head, we all had the same expression. 375 00:22:39,257 --> 00:22:43,507 And there, we were kind of robots directed by an earpiece. 376 00:22:44,257 --> 00:22:46,590 It's not an autobiography, 377 00:22:46,673 --> 00:22:49,798 it's a kind of an unveiling of his being. 378 00:22:49,840 --> 00:22:53,882 He reveals himself, he shows who he is, and he reveals all of his states of mind. 379 00:22:54,298 --> 00:22:58,090 I dreamed that I was walking alone, on the edge of a precipice, 380 00:22:58,173 --> 00:23:01,465 on a path where there was only room for one person. 381 00:23:02,007 --> 00:23:05,340 I remember that there is a line that I ask my mother 382 00:23:05,423 --> 00:23:06,690 in "Two or Three Things I Know About Her". 383 00:23:06,715 --> 00:23:09,048 My mother was Marina Vlady. And I said to her... 384 00:23:09,132 --> 00:23:10,673 Mom, what is language? 385 00:23:11,215 --> 00:23:14,257 Language is the house where man lives. 386 00:23:15,298 --> 00:23:19,132 She didn't know, and neither did I, that she was quoting Heidegger. 387 00:23:19,215 --> 00:23:20,298 So it was always him... 388 00:23:20,382 --> 00:23:24,007 It was his words, it was his personality that we all expressed. 389 00:23:24,673 --> 00:23:27,298 What did they say in the... I can't remember. 390 00:23:27,382 --> 00:23:30,048 I was talking about the sailor and the little girl, right? 391 00:23:31,090 --> 00:23:36,215 Off the set, quotes from philosophers are of no help to communicate with others. 392 00:23:37,548 --> 00:23:39,590 Jean-Luc had invited me to dinner once 393 00:23:39,882 --> 00:23:42,215 in a bistro that looked a little like this one. 394 00:23:42,298 --> 00:23:44,090 That's the only time he invited me to dinner. 395 00:23:44,173 --> 00:23:47,965 I think it was Coutard who said to him: "You have to invite her to dinner once." 396 00:23:48,465 --> 00:23:50,465 So we had dinner, 397 00:23:50,548 --> 00:23:52,507 we ordered an egg mayonnaise. 398 00:23:54,257 --> 00:23:57,217 We remained quite silent face to face. We had nothing to say to each other. 399 00:23:57,257 --> 00:23:59,632 That's because he is elsewhere. 400 00:24:00,840 --> 00:24:03,798 He's been somewhere else for a while now. 401 00:24:04,590 --> 00:24:07,215 But maybe he was somewhere else all the time, 402 00:24:08,840 --> 00:24:10,590 and not quite among us. 403 00:24:11,882 --> 00:24:15,423 I think he has great friends, people who love him, women who loved him. 404 00:24:17,257 --> 00:24:18,590 But he is pure spirit. 405 00:24:18,673 --> 00:24:22,757 He's a man who is not in the flesh. 406 00:24:25,965 --> 00:24:27,548 Why do you look sad? 407 00:24:29,007 --> 00:24:33,632 Because you speak to me with words while I look at you with feelings. 408 00:24:34,882 --> 00:24:36,757 I can't have a conversation with you. 409 00:24:39,048 --> 00:24:41,173 You never have ideas, always feelings. 410 00:24:41,965 --> 00:24:44,882 As soon as we were happy, he tried to harm us. 411 00:24:46,007 --> 00:24:49,132 One would have thought he was irritated by happiness. 412 00:24:50,090 --> 00:24:55,590 I had met Anna Karina at a time when she had not said much about Godard, 413 00:24:55,673 --> 00:24:57,798 about their relationship. A little bit, but not much. 414 00:24:58,257 --> 00:25:00,007 She didn't hide that there had been 415 00:25:00,090 --> 00:25:02,882 very complicated moments in their private lives, 416 00:25:02,965 --> 00:25:05,923 like suicide attempts, that sort of thing. 417 00:25:06,007 --> 00:25:08,548 The fact that she had had a miscarriage. 418 00:25:08,632 --> 00:25:10,090 She didn't say it all, 419 00:25:10,173 --> 00:25:12,857 but anyway, she said enough for us to understand that it hadn't been easy 420 00:25:12,882 --> 00:25:17,007 and that she had also made him suffer, that she had also suffered, that's all... 421 00:25:18,632 --> 00:25:21,465 The most disturbing were his silences and his absences. 422 00:25:22,590 --> 00:25:25,007 He could keep quiet for several days. 423 00:25:27,423 --> 00:25:29,757 There is nothing to explain. I don't love you anymore. 424 00:25:30,673 --> 00:25:33,632 Why? You still loved me yesterday. 425 00:25:35,382 --> 00:25:37,465 Yes, very much. 426 00:25:39,965 --> 00:25:42,965 Now it's over. I don't love you anymore. 427 00:25:52,007 --> 00:25:54,173 Regarding Jean-Luc, 428 00:25:54,965 --> 00:25:59,965 I think it was a very important time for me. 429 00:26:00,839 --> 00:26:03,340 For Jean-Luc, I don't think it's over, 430 00:26:03,423 --> 00:26:07,298 because for those who liked the films he made with me, 431 00:26:07,382 --> 00:26:09,048 it's something that remains. 432 00:26:15,673 --> 00:26:17,298 What is most important for me 433 00:26:19,090 --> 00:26:20,839 is to understand what's happening to me. 434 00:26:21,632 --> 00:26:27,298 It was when he had just separated from Anna. He was very unhappy, I think. 435 00:26:27,382 --> 00:26:29,548 Or he was acting as being very unhappy. 436 00:26:29,632 --> 00:26:35,132 And artists, these men, at that level, they invent their feelings, their... 437 00:26:35,215 --> 00:26:38,298 So, he wrote her letters every day. 438 00:26:38,382 --> 00:26:42,048 There was a friend named Patricia Finaly, who took the letters... 439 00:26:42,965 --> 00:26:45,007 to Anna, and back. 440 00:26:45,465 --> 00:26:49,173 And me, I was a kind of a copy of Anna. 441 00:26:49,423 --> 00:26:52,215 - Cinema is great! - We have fun with love scenes. 442 00:26:52,298 --> 00:26:55,507 The hands should be over there. 443 00:26:55,590 --> 00:26:59,798 This film is a special film because I'm in all the shots. 444 00:26:59,840 --> 00:27:02,715 If not me, there's a piece of me, a knee or an eye. 445 00:27:03,548 --> 00:27:06,173 Like that, you can with a finger, stroke his finger. 446 00:27:06,257 --> 00:27:07,465 His wedding ring. 447 00:27:08,590 --> 00:27:11,882 Like that, like that, yes, that's it. 448 00:27:12,757 --> 00:27:14,382 - No, just a finger. - A finger. 449 00:27:14,465 --> 00:27:15,673 That's right. 450 00:27:15,757 --> 00:27:18,839 Alright, come on, let's do it like this. Announce it, good God! 451 00:27:18,882 --> 00:27:20,242 A Married Woman, 7/15th, take one! 452 00:27:23,673 --> 00:27:27,007 Godard doesn't look at women like other filmmakers, 453 00:27:27,715 --> 00:27:29,798 he always maintains a certain distance. 454 00:27:32,590 --> 00:27:36,839 It's a Calvinist film, it's absolutely and tremendously cold, 455 00:27:36,882 --> 00:27:38,840 but that's what's troubling. 456 00:27:38,923 --> 00:27:42,215 He treated me like an ornithological plate. 457 00:27:43,132 --> 00:27:45,340 The lab results are positive. 458 00:27:45,423 --> 00:27:48,465 You are about three months pregnant. 459 00:27:48,548 --> 00:27:52,715 In this film, we talk about birth-control pill when the pill didn't yet exist. 460 00:27:52,798 --> 00:27:55,190 You could find it in Switzerland and Belgium and cost a fortune. 461 00:27:55,215 --> 00:27:58,548 The scene with the gynaecologist, the poor thing was a real gynaecologist. 462 00:27:58,632 --> 00:28:00,923 I bombarded him with impossible questions. 463 00:28:01,007 --> 00:28:04,673 "Sir, I have a lover, a husband. I'm pregnant. Who is the father?" 464 00:28:05,382 --> 00:28:06,507 So, the guy... 465 00:28:08,507 --> 00:28:11,590 And so these were questions that all women asked themselves. 466 00:28:11,673 --> 00:28:15,257 There is the question about sexual freedom, it was starting. 467 00:28:15,340 --> 00:28:17,007 We were very careful. 468 00:28:17,090 --> 00:28:21,465 This question, he immediately understood that it was crucial in the lives of women 469 00:28:21,548 --> 00:28:24,465 and that if we talk about emancipation, we are only talking about that, 470 00:28:24,965 --> 00:28:26,590 owning our own body. 471 00:28:26,673 --> 00:28:28,632 Is physical pleasure wrong? 472 00:28:30,590 --> 00:28:32,715 Physical pleasure is not wrong, 473 00:28:34,590 --> 00:28:40,632 since it must normally lead to this conception which is sought. 474 00:28:41,798 --> 00:28:46,507 He was rather misogynistic, if you ask me about his relationship with women, 475 00:28:46,590 --> 00:28:48,590 I think he didn't like women very much. 476 00:28:48,673 --> 00:28:52,548 He worshipped them, which is worse because that means he didn't like them. 477 00:28:52,632 --> 00:28:59,007 But that, he understood. He knew that women were going to change. 478 00:29:00,590 --> 00:29:03,298 He had offered me "The Lily Of The Valley". 479 00:29:03,382 --> 00:29:06,548 So when I went on vacation before the shooting, 480 00:29:06,632 --> 00:29:11,715 I told him of an article about women who prostitute themselves in big cities. 481 00:29:11,798 --> 00:29:13,839 I said to him: "Did you read the article in L'Obs?" 482 00:29:13,882 --> 00:29:15,340 The newspaper "L'Observateur". 483 00:29:15,423 --> 00:29:18,715 He said no and we talked about it on the way to the airport. 484 00:29:18,798 --> 00:29:22,465 We saw each other all the time to prepare "The Lily Of The Valley". 485 00:29:22,548 --> 00:29:24,173 When I came back from vacation, 486 00:29:24,257 --> 00:29:26,839 he said to me, "We won't shoot "Le Lys dans la vallée" 487 00:29:26,882 --> 00:29:29,507 but "Two or Three Things I Know About Her"." 488 00:29:29,590 --> 00:29:31,340 And that's how it happened. 489 00:29:31,423 --> 00:29:37,340 She's a girl and we see her in the evening at home, taking care of her children. 490 00:29:37,715 --> 00:29:42,923 And the next day, she leaves for Paris. She does a bit of prostitution. 491 00:29:43,757 --> 00:29:46,048 - Don't look at me undressing. - Why not? 492 00:29:46,132 --> 00:29:48,652 - I don't want you to. - In two minutes you'll be totally naked. 493 00:29:49,423 --> 00:29:50,923 It's not the same. 494 00:29:51,007 --> 00:29:52,882 We did a screenplay based on a fact 495 00:29:52,965 --> 00:29:55,882 that was happening when we were shooting. 496 00:29:55,965 --> 00:29:57,590 It's happening today. 497 00:29:59,548 --> 00:30:03,007 Godard sets his film in a rapidly changing Parisian suburb. 498 00:30:04,632 --> 00:30:06,472 Once again, he captured the spirit of the times 499 00:30:06,632 --> 00:30:08,298 by pointing to what will soon be called 500 00:30:09,132 --> 00:30:10,840 "the consumer society". 501 00:30:14,298 --> 00:30:16,840 "Two or Three Things I Know About Her" is really communist. 502 00:30:16,923 --> 00:30:20,215 In it there is a communist commitment. We shot at La Courneuve. 503 00:30:21,132 --> 00:30:26,965 There was really the desire to make a connection with social struggles, 504 00:30:27,048 --> 00:30:30,382 with the anger that was rising too in "Two or Three Things I Know About Her". 505 00:30:31,882 --> 00:30:33,965 And then, he becomes much more critical. 506 00:30:34,048 --> 00:30:37,257 There are still a lot of things around the Vietnam War in the film. 507 00:30:37,340 --> 00:30:38,423 It's not the same Godard. 508 00:30:38,507 --> 00:30:42,798 Everything he experiences is also projected into art. 509 00:30:42,840 --> 00:30:44,298 The Vietnam War. 510 00:30:47,298 --> 00:30:48,882 Starting with "Pierrot le Fou", 511 00:30:48,965 --> 00:30:51,257 Godard cannot help expressing in every film 512 00:30:51,340 --> 00:30:54,673 his condemnation of American imperialism. 513 00:30:54,757 --> 00:30:57,715 We campaigned together against the Vietnam War. 514 00:30:57,798 --> 00:31:00,048 One day, we were in a restaurant 515 00:31:00,132 --> 00:31:03,715 and a big American guy came in with his cameras and all. 516 00:31:03,798 --> 00:31:05,298 He was over 6ft tall. 517 00:31:05,382 --> 00:31:09,632 And little Jean-Luc threw himself at him saying: "Peace in Vietnam." 518 00:31:09,715 --> 00:31:11,132 And he was really... 519 00:31:11,839 --> 00:31:13,757 He was a revolutionary. 520 00:31:14,632 --> 00:31:17,507 We were doing demonstrations and all that, we were right in it. 521 00:31:18,923 --> 00:31:24,548 He was a precious friend to me and a sort of brotherhood for me, really. 522 00:31:24,839 --> 00:31:25,839 For me. 523 00:31:26,798 --> 00:31:30,840 For him, apparently, it was different but I didn't understand that until later. 524 00:31:30,923 --> 00:31:34,839 And after we had this very Godardian scene 525 00:31:34,882 --> 00:31:37,839 when he asked me if I would marry him and I said no. 526 00:31:39,839 --> 00:31:42,548 I was going to Romania to meet a lover. 527 00:31:42,632 --> 00:31:47,090 He said: "Don't answer now. Answer when you're back." 528 00:31:47,173 --> 00:31:50,798 And the whole time, I thought: "What happened?" 529 00:31:51,340 --> 00:31:52,548 And that was it. 530 00:31:53,590 --> 00:31:57,132 From the moment I said no, he stopped talking to me. 531 00:32:08,632 --> 00:32:10,923 In just a few years, Godard managed to embody 532 00:32:11,007 --> 00:32:13,548 the figure of the "author" more than any other. 533 00:32:14,298 --> 00:32:16,757 François Truffaut wondered: 534 00:32:16,839 --> 00:32:19,798 "Will Godard soon be more popular than the Pope, 535 00:32:19,840 --> 00:32:22,465 that is to say just a little less than the Beatles?" 536 00:32:25,798 --> 00:32:31,215 Godard will soon do everything to leave this unprecedented place for a filmmaker. 537 00:32:32,590 --> 00:32:34,673 One day, I was eight years old 538 00:32:34,757 --> 00:32:38,632 and Jean-Luc arrived home with a crate of the Little Red Book 539 00:32:39,132 --> 00:32:43,632 since he had gone to pick it up at the Chinese Embassy in Paris 540 00:32:43,715 --> 00:32:46,007 which had just opened thanks to General de Gaulle. 541 00:32:46,090 --> 00:32:50,423 And Jean-Luc, on the day of the opening, went to get some Little Red Books. 542 00:32:50,507 --> 00:32:53,298 He put them down, then he took one out, gave it to me and said: 543 00:32:53,382 --> 00:32:55,882 "Here, Christophe, you'll explain it to your parents." 544 00:32:59,882 --> 00:33:01,840 CHAPTER 2 545 00:33:26,548 --> 00:33:28,839 This is Radio Pekin. 546 00:33:33,839 --> 00:33:35,923 One day in June 1966, 547 00:33:36,007 --> 00:33:39,757 I wrote a short letter to Jean-Luc Godard addressed to Cahiers du Cinéma. 548 00:33:40,173 --> 00:33:42,007 I told him that I really liked his last film, 549 00:33:42,090 --> 00:33:43,173 "Masculin Féminin". 550 00:33:43,882 --> 00:33:47,673 I told him that I loved the man who was behind it, that I loved him. 551 00:33:48,340 --> 00:33:49,340 Yes... 552 00:33:51,298 --> 00:33:54,090 At the beginning of the film, she's little girl, 553 00:33:54,173 --> 00:33:56,298 and by the end of it she is still a little girl. 554 00:33:56,382 --> 00:33:58,090 He was proud to have me at his side. 555 00:33:58,757 --> 00:34:01,090 Proud to love, and to be loved by a young student 556 00:34:01,882 --> 00:34:04,090 and on top of that an actress for Robert Bresson. 557 00:34:05,673 --> 00:34:08,798 On the landing, there was an envelope containing a book, 558 00:34:08,840 --> 00:34:12,257 "Jean-Luc persecuted" by the Swiss writer Ramuz. 559 00:34:12,340 --> 00:34:17,048 As usual, he used books as a medium for messages. 560 00:34:17,132 --> 00:34:18,548 He changed the title. 561 00:34:19,173 --> 00:34:22,007 "Thanks to Anne, Jean-Luc is no longer persecuted". 562 00:34:24,132 --> 00:34:26,048 France's most prolific filmmaker 563 00:34:26,132 --> 00:34:29,382 Jean-Luc Godard has just completed a film called "La Chinoise", 564 00:34:29,465 --> 00:34:32,839 the story of a French student who reads Mao Tze-tung. 565 00:34:33,257 --> 00:34:35,757 For a long time I had the idea to make a film 566 00:34:35,839 --> 00:34:37,048 about students, 567 00:34:38,007 --> 00:34:41,923 who are the only people with whom I feel I have a little affinity. 568 00:34:42,007 --> 00:34:44,840 I feel like an old student, if you will. 569 00:34:45,590 --> 00:34:48,423 I had wanted for a long time to make a film 570 00:34:48,840 --> 00:34:52,590 about the politicisation or de-politicisation of students 571 00:34:53,382 --> 00:34:55,798 and to make a film about what I called 572 00:34:55,840 --> 00:34:59,132 "the Robinsons of Marxism-Leninism", so young people who, from the start, 573 00:34:59,215 --> 00:35:03,173 are influenced by the Red Book and quotations from Mao Tze-tung. 574 00:35:03,632 --> 00:35:06,548 Revolution is an uprising, an act of violence 575 00:35:06,632 --> 00:35:09,298 by which one class overthrows another. 576 00:35:09,382 --> 00:35:10,840 I am in philosophy class. 577 00:35:15,632 --> 00:35:17,839 Jean-Luc looked at me tenderly. 578 00:35:18,340 --> 00:35:21,507 "I ask you to tell me everything you will see and hear at Nanterre." 579 00:35:22,423 --> 00:35:25,382 Apart from a few leaflets I brought back without having read them, 580 00:35:25,465 --> 00:35:28,465 the few discussions I tried to take part in 581 00:35:28,548 --> 00:35:31,340 were about Michel Foucault, Althusser and Lacan, 582 00:35:31,423 --> 00:35:33,923 considered the only great intellectuals of the time. 583 00:35:36,965 --> 00:35:39,382 At the time when he started "La Chinoise", 584 00:35:39,465 --> 00:35:43,298 it was after discovered and deciding to make a film 585 00:35:43,382 --> 00:35:46,007 which documented the appearance of a political current, 586 00:35:46,090 --> 00:35:48,173 the Union of Communist, Marxist and Leninist Youth, 587 00:35:48,257 --> 00:35:51,423 a new pro-Chinese or Maoist group 588 00:35:51,507 --> 00:35:54,673 very much influenced by the philosopher Louis Althusser. 589 00:35:57,007 --> 00:36:02,798 So it's a way of using both fiction and a documentary 590 00:36:03,298 --> 00:36:06,548 to find out how to situate oneself in the present. 591 00:36:06,632 --> 00:36:10,090 From a strategic point of view, all enemies must be despised 592 00:36:10,173 --> 00:36:13,965 and from a tactical point of view, fully take them into account. 593 00:36:14,215 --> 00:36:16,257 His political coming out is "La Chinoise", 594 00:36:16,340 --> 00:36:18,882 it's "La Chinoise" for us. 595 00:36:19,257 --> 00:36:22,423 There is something inexplicable. 596 00:36:23,007 --> 00:36:26,715 You are against capitalism, ok. 597 00:36:26,798 --> 00:36:30,048 You are against the authoritarian regime... 598 00:36:30,132 --> 00:36:31,798 I have decided... 599 00:36:31,840 --> 00:36:33,507 Of De Gaulle's France 600 00:36:33,590 --> 00:36:36,548 and you take as an alternative 601 00:36:38,007 --> 00:36:39,632 the Cultural Revolution. 602 00:36:40,298 --> 00:36:42,590 It's organised massacres. 603 00:36:43,590 --> 00:36:46,465 So how can we explain that Jean-Luc, 604 00:36:46,548 --> 00:36:51,548 of an incredible sensitivity about the phenomena of society, 605 00:36:51,632 --> 00:36:54,965 was engulfed in this dogmatism? 606 00:36:57,590 --> 00:36:59,007 We were in the red white blue, 607 00:36:59,465 --> 00:37:03,215 a sentence of Mao lined up in black letters on the back wall. 608 00:37:03,298 --> 00:37:06,257 "You have to confront vague ideas with clear images." 609 00:37:06,340 --> 00:37:08,382 That goes for you, too, Coutard. 610 00:37:09,090 --> 00:37:10,798 His political radicalisation, 611 00:37:10,840 --> 00:37:14,257 his increasingly affirmed political commitment 612 00:37:14,340 --> 00:37:17,590 encouraged him to seek in the history of the arts, not only of cinema, 613 00:37:17,673 --> 00:37:18,953 in the history of political arts 614 00:37:19,632 --> 00:37:22,340 what thoughts, what artistic experiences 615 00:37:22,423 --> 00:37:25,215 can nourish him in order to reinvent 616 00:37:25,298 --> 00:37:28,007 a political, revolutionary, communist, Maoist cinema. 617 00:37:39,839 --> 00:37:43,340 I have the impression that I am only beginning to tell stories. 618 00:37:43,423 --> 00:37:44,923 It's traditional cinema 619 00:37:45,840 --> 00:37:48,465 that's not telling anymore. 620 00:37:49,423 --> 00:37:52,548 Next to "Doctor Zhivago", I think I tell stories. 621 00:37:54,215 --> 00:37:56,423 He has a certain radicalism 622 00:37:56,507 --> 00:38:00,590 that allows him to perceive things. 623 00:38:00,673 --> 00:38:04,173 All of a sudden with Maoism, with this structure of explanation, 624 00:38:04,257 --> 00:38:07,465 he has an explanation for the world. 625 00:38:07,839 --> 00:38:11,882 Last day of filming for Jean-Luc Godard for his film "La Chinoise". 626 00:38:11,965 --> 00:38:14,548 - Shall we use the clapperboard? - We'll come and call it a wrap. 627 00:38:14,840 --> 00:38:17,298 He is going to hasten a sequence 628 00:38:17,382 --> 00:38:22,007 in which Jean-Pierre Léaud distributes the Little Red Books to motorists. 629 00:38:23,882 --> 00:38:26,882 It's this desire, at an intellectual's moment, 630 00:38:26,965 --> 00:38:30,257 to have, in German we would say a "Heimat", 631 00:38:30,340 --> 00:38:31,715 a homeland. 632 00:38:31,798 --> 00:38:34,298 That's my hope. 633 00:38:39,465 --> 00:38:42,382 I, Romain Goupil, registered with the Revolutionary Communist Youth, 634 00:38:42,465 --> 00:38:45,298 think that Godard must be condemned for his film "La Chinoise". 635 00:38:45,757 --> 00:38:47,757 He betrayed Marxism-Leninism. 636 00:38:48,215 --> 00:38:50,715 Secondly, he does not have the excuse of fiction. 637 00:38:51,173 --> 00:38:53,632 And third, he made activists look like neurotic cases. 638 00:38:54,590 --> 00:38:57,007 I'm doing this interview, I say bad things, 639 00:38:57,090 --> 00:39:01,715 really head on, I'm very young, I am sixteen. 640 00:39:02,298 --> 00:39:05,839 I hated that movie, but anyway, I still hate "La Chinoise". 641 00:39:05,882 --> 00:39:08,715 Except that I now find... 642 00:39:09,923 --> 00:39:14,465 a kind of madness in that film. 643 00:39:15,757 --> 00:39:17,507 "The Chinese at the embassy hated it. 644 00:39:17,715 --> 00:39:19,732 They told me that I knew nothing about their country, 645 00:39:19,757 --> 00:39:22,298 their revolution or the Little Red Book. 646 00:39:22,839 --> 00:39:25,715 They told me that my film was the work of a reactionary moron 647 00:39:25,798 --> 00:39:28,815 and that if they had the power, they would forbid me to call it La Chinoise," 648 00:39:28,840 --> 00:39:30,507 he said in a gloomy voice. 649 00:39:30,590 --> 00:39:31,839 I held back my desire to laugh 650 00:39:31,882 --> 00:39:34,382 because I understood that his pain was sincere. 651 00:39:34,798 --> 00:39:36,840 "I'm so disappointed" he said. 652 00:39:37,632 --> 00:39:40,215 Today the aesthetics of cinema 653 00:39:40,298 --> 00:39:44,465 has become an aesthetic that must be called capitalist and American 654 00:39:44,548 --> 00:39:47,382 since 90% of the films made in the world 655 00:39:47,465 --> 00:39:49,257 are American films. 656 00:39:49,507 --> 00:39:51,048 So, as a... 657 00:39:52,340 --> 00:39:57,882 Filmmaker in the West, who makes films, our problem is totally contradictory. 658 00:39:57,965 --> 00:40:00,465 We want to make revolutionary films 659 00:40:00,548 --> 00:40:03,632 but we are not in a revolutionary situation, 660 00:40:03,715 --> 00:40:05,590 even outside of cinema. 661 00:40:05,673 --> 00:40:08,632 And besides, as a filmmaker, 662 00:40:08,715 --> 00:40:12,423 I'm forced to work all day with people who hate me 663 00:40:12,507 --> 00:40:13,798 and whom I despise. 664 00:40:13,840 --> 00:40:18,923 And yet I'm forced to practice peaceful coexistence. 665 00:40:19,007 --> 00:40:20,298 All day at the Lido, 666 00:40:20,382 --> 00:40:23,882 I spend my time smiling at people who aren't even... 667 00:40:25,048 --> 00:40:29,590 who aren't anything, who shouldn't even exist 668 00:40:29,673 --> 00:40:31,715 or that I would send to prison. 669 00:40:33,840 --> 00:40:38,382 He was a victim of his Jean-Luc Godard aura. 670 00:40:38,465 --> 00:40:39,673 He suffered from it 671 00:40:39,757 --> 00:40:41,465 and I believe it was very deep. 672 00:40:41,923 --> 00:40:46,132 He suffers from being provocative, 673 00:40:46,215 --> 00:40:47,507 from being a rupture. 674 00:40:47,590 --> 00:40:51,340 But this rupture isolates him and he suffers from this isolation. 675 00:40:54,839 --> 00:40:58,548 "Let's get married. Everything would be so much simpler", Jean-Luc said. 676 00:40:58,632 --> 00:41:02,382 "If I propose to you, we'll be considered engaged, and we'll be left alone." 677 00:41:02,715 --> 00:41:05,923 "Fine, but you have to ask for my hand for real." 678 00:41:06,007 --> 00:41:08,090 "To whom?" "To my grandfather." 679 00:41:08,173 --> 00:41:09,548 "To François Mauriac?" 680 00:41:10,757 --> 00:41:13,173 Jean-Luc was cute, so cute. 681 00:41:13,257 --> 00:41:14,965 He had a bouquet of flowers in his hand 682 00:41:15,048 --> 00:41:18,382 that was the spitting image of Buster Keaton in "Seven Chances". 683 00:41:19,298 --> 00:41:22,465 Jean-Luc was a light, funny, inventive and tender man, 684 00:41:22,548 --> 00:41:25,840 with whom I never got bored and who continues to charm me. 685 00:41:27,215 --> 00:41:31,048 My mother told us that our marriage was announced in Le Figaro. 686 00:41:31,882 --> 00:41:33,173 We were dumbfounded. 687 00:41:33,839 --> 00:41:35,298 As soon as we were in the street 688 00:41:35,382 --> 00:41:37,840 we were surrounded by several photographers and journalists. 689 00:41:37,923 --> 00:41:39,673 They bombarded us with questions. 690 00:41:42,048 --> 00:41:43,048 Godard wrote: 691 00:41:43,839 --> 00:41:45,399 "I always wanted both at the same time, 692 00:41:46,007 --> 00:41:48,839 to make myself known and keep a low profile." 693 00:41:49,923 --> 00:41:51,882 He felt less and less in his place. 694 00:41:51,965 --> 00:41:54,840 The cinema, by its organisation and its production, 695 00:41:54,923 --> 00:41:57,757 was no longer compatible with his revolutionary convictions. 696 00:41:57,839 --> 00:42:02,173 His anger grows and it's on the screen that he will express it. 697 00:42:10,590 --> 00:42:12,923 For me, Weekend is the film that says: 698 00:42:13,007 --> 00:42:17,715 "Let's not forget our enemies, the middle class. They are appalling." 699 00:42:17,798 --> 00:42:22,715 So it's a cry of rage against middle-class cinema. 700 00:42:28,048 --> 00:42:31,548 Come here! Poor guy! You morons! 701 00:42:32,757 --> 00:42:35,839 Mireille Darc was presumably hired for this reason, 702 00:42:35,882 --> 00:42:41,007 since she embodied this Lautner, Audiard cinema that Godard hates. 703 00:42:41,090 --> 00:42:44,048 It's a film that's mean, that's tough, that's... 704 00:42:46,382 --> 00:42:49,590 We are also evil characters. 705 00:42:49,673 --> 00:42:51,590 But it is very difficult to tell this story. 706 00:42:52,132 --> 00:42:56,257 As with many of Godard's films, when you try to recount them, 707 00:42:56,340 --> 00:42:59,840 you don't say much about the experience you have when you watch them. 708 00:43:00,715 --> 00:43:02,215 It's about a middle-class couple 709 00:43:02,298 --> 00:43:04,340 and they obviously both cheat on each other. 710 00:43:04,423 --> 00:43:09,132 Each would like for the other to die over inheritance issues. 711 00:43:09,215 --> 00:43:10,423 The actor is like cattle. 712 00:43:10,507 --> 00:43:13,507 He tells them to go left or right, to open this door, to do this or that. 713 00:43:13,590 --> 00:43:17,839 He is using us, which is very good because you are going to see a Godard film. 714 00:43:17,882 --> 00:43:20,548 You are not going to see such-and-such in a film. 715 00:43:21,173 --> 00:43:22,715 We think we know him at times, 716 00:43:22,798 --> 00:43:26,132 but in the end, it's very difficult to talk about him 717 00:43:26,215 --> 00:43:28,590 because I don't know, we know nothing. 718 00:43:28,673 --> 00:43:32,715 We think we feel him at times and then, two minutes later, he's so different 719 00:43:32,798 --> 00:43:36,715 that you feel you were wrong about your impressions. 720 00:43:39,507 --> 00:43:42,839 One of the fun facts that was remembered a lot about "Weekend" 721 00:43:42,882 --> 00:43:46,132 is that Godard did what was presented at the time, 722 00:43:46,215 --> 00:43:48,340 as the longest tracking shot in the history of cinema. 723 00:43:48,423 --> 00:43:50,507 I believe it was 300 yards long. 724 00:43:50,590 --> 00:43:55,965 Godard had to rent all the tracking rails that were available 725 00:43:56,048 --> 00:43:58,882 from equipment rental companies in France. 726 00:43:58,965 --> 00:44:01,423 And so, no filmmaker in France could do a tracking shot 727 00:44:01,507 --> 00:44:02,923 since he had rented all the rails. 728 00:44:03,007 --> 00:44:05,632 And hastening, of course, to cut it in editing. 729 00:44:05,715 --> 00:44:08,257 So, there was no need 730 00:44:08,340 --> 00:44:09,923 to put 300 yards of rails, 731 00:44:10,007 --> 00:44:13,507 if it was to cut this tracking shot in editing 732 00:44:13,590 --> 00:44:15,257 but Godard is a great punk. 733 00:44:17,132 --> 00:44:19,923 He is unruly, undisciplined, 734 00:44:21,048 --> 00:44:22,715 he will never walk in single file. 735 00:44:23,132 --> 00:44:27,423 Incidentally, there are very often some queues in his movies 736 00:44:27,507 --> 00:44:31,173 and it's always the sign of oppression to take his place in the queue. 737 00:44:32,798 --> 00:44:35,340 That is his critical sense of society. 738 00:44:35,423 --> 00:44:40,090 He sees the consumer society, the so-called escape society. 739 00:44:40,173 --> 00:44:44,257 His sui generis hatred... his hatred is always there. 740 00:44:45,757 --> 00:44:46,840 My bag! 741 00:44:47,632 --> 00:44:49,090 My Hermes bag! 742 00:44:51,882 --> 00:44:56,632 "We are driven by an infernal logic that leads us straight to destruction." 743 00:44:59,923 --> 00:45:03,382 Another sentence contradicting that, which I have always held onto: 744 00:45:03,798 --> 00:45:07,673 "If we, cinema people, are still claiming the title of artist, 745 00:45:07,757 --> 00:45:12,007 we must not forget that it implies the strict respect of this rule: 746 00:45:12,090 --> 00:45:16,715 there is no true morality that does not involve a fierce resistance to tyranny." 747 00:45:19,923 --> 00:45:23,423 As if he had once again entered into resonance with society, 748 00:45:23,507 --> 00:45:25,965 Godard will very quickly have the opportunity 749 00:45:26,048 --> 00:45:30,007 to put into practice this "fierce resistance to tyranny" apart from cinema. 750 00:45:30,382 --> 00:45:33,507 FEBRUARY 1968 751 00:45:35,507 --> 00:45:37,465 In Paris, there was a lot of unrest. 752 00:45:37,882 --> 00:45:41,590 On February 9, the president of the Cinémathèque, Henri Langlois, 753 00:45:41,673 --> 00:45:44,215 was replaced by government decision. 754 00:45:44,715 --> 00:45:47,673 François Truffaut's telegram said in essence: 755 00:45:47,757 --> 00:45:49,839 "Come home immediately, we need you". 756 00:45:49,882 --> 00:45:52,048 INTEGRITY, FREEDOM OF SPEECH 757 00:45:52,132 --> 00:45:53,340 NO COPS IN FILMS 758 00:45:53,423 --> 00:45:56,465 Things went very quickly with Jean-Luc, Truffaut and Rivette. 759 00:45:57,090 --> 00:46:00,173 I was part of the demonstration between Jean-Luc and François Truffaut, 760 00:46:00,840 --> 00:46:03,548 impressed and dizzy by their determination. 761 00:46:03,632 --> 00:46:06,465 I was hanging on a fence, a little above, 762 00:46:06,548 --> 00:46:08,340 to observe. 763 00:46:08,423 --> 00:46:10,548 Jean-Pierre Léaud read a statement. 764 00:46:12,298 --> 00:46:15,507 He thought he was at the Palais Bourbon during the French Revolution. 765 00:46:16,090 --> 00:46:18,340 He was delivering this and that... 766 00:46:19,048 --> 00:46:22,215 The police charged for a moment, so I intervened. 767 00:46:22,923 --> 00:46:24,173 The shock was violent. 768 00:46:24,257 --> 00:46:27,923 The police responded with their clubs and the fight became general brawl. 769 00:46:28,007 --> 00:46:30,840 The Gaullist government did not measure what it had done 770 00:46:30,923 --> 00:46:34,965 but to attack Langlois was to attack a guiding light, 771 00:46:35,048 --> 00:46:36,965 a spiritual father. 772 00:46:37,923 --> 00:46:40,882 And it worked. It was a victorious mobilisation. 773 00:46:47,632 --> 00:46:49,007 On May 6th, 774 00:46:49,090 --> 00:46:52,590 strikes and demonstrations broke out in many universities in France. 775 00:46:52,673 --> 00:46:58,465 This is the first time we have seen this. We are occupying the Sorbonne. 776 00:46:58,548 --> 00:47:02,632 It's the final fight... 777 00:47:02,715 --> 00:47:05,298 "How beautiful this youth is", Jean-Luc euphorically said. 778 00:47:05,923 --> 00:47:08,723 He filmed the arrival of the demonstration with a Beaulieu 16mm camera. 779 00:47:11,840 --> 00:47:14,840 Strangers recognised him and shouted at him: 780 00:47:14,923 --> 00:47:16,798 "Godard, are you with us?" 781 00:47:19,632 --> 00:47:21,882 Then began the races to escape the police 782 00:47:21,965 --> 00:47:24,882 during which I found out how scared I was. 783 00:47:24,965 --> 00:47:26,382 Jean-Luc wasn't afraid of anything. 784 00:47:27,507 --> 00:47:29,548 The violence of the police was driving him mad 785 00:47:29,632 --> 00:47:32,382 and the rudeness of his insults surprised many. 786 00:47:33,132 --> 00:47:35,215 He looked like a boxer in an American film, 787 00:47:36,507 --> 00:47:38,632 a samurai in a Japanese film. 788 00:47:41,507 --> 00:47:43,427 The Cannes Film Festival had started on May 10th, 789 00:47:43,923 --> 00:47:46,465 and the idea of interrupting it was beginning to spread. 790 00:47:46,548 --> 00:47:50,632 It's a matter of showing, with a delay of a week and a half, 791 00:47:50,715 --> 00:47:53,298 the solidarity of the film industry 792 00:47:53,382 --> 00:47:57,007 to the student and workers movements that are taking place in France. 793 00:47:57,090 --> 00:48:03,757 The only practical way to do that is to immediately stop... 794 00:48:08,798 --> 00:48:12,965 I'm talking about solidarity with the students and the workers 795 00:48:13,048 --> 00:48:15,840 and you're talking to me about tracking shots and close-ups. 796 00:48:15,923 --> 00:48:17,257 You morons! 797 00:48:26,798 --> 00:48:30,298 THE REVOLUTION 798 00:48:30,673 --> 00:48:32,590 Cinema 6, scene one, take one. 799 00:48:32,673 --> 00:48:36,090 Since his return from Cannes, something sad emerged from him. 800 00:48:36,798 --> 00:48:39,590 Where had his enthusiasm of the first couple of weeks of May gone? 801 00:48:41,215 --> 00:48:43,673 For me, what happened in May 802 00:48:43,757 --> 00:48:47,298 really opened my eyes. 803 00:48:47,382 --> 00:48:50,673 As a director, we were, 804 00:48:51,132 --> 00:48:55,090 if we accept to be that, we were only a cultural product 805 00:48:55,173 --> 00:48:58,048 or required as such by the State, tolerated by... 806 00:48:58,757 --> 00:49:01,923 Tolerated by the imperialist ideology. 807 00:49:02,007 --> 00:49:05,715 There are various forms of imperialism and that's one of them. 808 00:49:05,798 --> 00:49:07,757 Cultural imperialism. 809 00:49:07,839 --> 00:49:10,257 Second clapperboard, Cinema 6, scene three, take one. 810 00:49:10,340 --> 00:49:11,423 So what is the solution? 811 00:49:12,548 --> 00:49:16,840 The solution is to stop making films 812 00:49:18,340 --> 00:49:20,257 for imperialism. 813 00:49:20,340 --> 00:49:24,423 If you work for French TV stop making films for them 814 00:49:24,507 --> 00:49:28,132 or just make movies that right now they can't broadcast. 815 00:49:28,215 --> 00:49:32,715 Just keep shooting, that's what I'll do. 816 00:49:36,590 --> 00:49:38,465 This is a major rupture for Godard. 817 00:49:39,090 --> 00:49:42,048 He goes in search of a cinema that doesn't exist yet, 818 00:49:42,132 --> 00:49:44,090 a cinema that will be made differently 819 00:49:44,173 --> 00:49:46,213 and that will be at the service of social struggles. 820 00:49:48,839 --> 00:49:51,340 The constant awareness for Godard 821 00:49:51,423 --> 00:49:55,007 that the legacy of Langlois is "cinema is an art" 822 00:49:55,965 --> 00:49:58,340 and it is therefore a different activity from politics. 823 00:49:58,423 --> 00:50:00,382 And if you want to make political cinema, 824 00:50:00,465 --> 00:50:04,507 you have to invent how to create a meeting point between the two. 825 00:50:06,839 --> 00:50:09,007 It was in this state of mind that in June 1968, 826 00:50:09,090 --> 00:50:12,715 Godard began filming what he considered to be his last "bourgeois film". 827 00:50:14,173 --> 00:50:18,673 Under the impulse of Mick Jagger, the Stones sought, improvised. 828 00:50:18,757 --> 00:50:21,298 The movie was called "One Plus One". 829 00:50:21,382 --> 00:50:25,839 Jean-Luc found himself obliged to film with them. He was devastated. 830 00:50:26,215 --> 00:50:27,340 "I didn't want to. 831 00:50:27,423 --> 00:50:30,090 I had completely forgotten that damn contract I signed." 832 00:51:03,923 --> 00:51:05,382 I played Eve Democracy, 833 00:51:05,965 --> 00:51:08,382 a young woman harassed by a television crew 834 00:51:08,839 --> 00:51:10,439 who wants to interview her at all costs. 835 00:51:16,173 --> 00:51:18,298 When I asked him what it would be about, 836 00:51:18,382 --> 00:51:21,632 he replied with this sentence that I had already heard him say: 837 00:51:21,715 --> 00:51:24,090 "Democracy means slowly dying." 838 00:51:28,715 --> 00:51:34,673 Jean-Luc, from a certain point on, did not believe in democracy. 839 00:51:34,757 --> 00:51:36,882 All that is not going to work 840 00:51:36,965 --> 00:51:40,173 and we are going more and more towards the abyss. 841 00:51:43,923 --> 00:51:46,132 Jean-Luc wants to get nowhere. 842 00:51:46,215 --> 00:51:50,839 He wants to describe his despair in front of a despairing world. 843 00:52:03,048 --> 00:52:05,632 At the end of the movie, they executed Eve Democracy. 844 00:52:07,340 --> 00:52:10,757 Jean-Luc himself came into the shot and sprayed me with haemoglobin. 845 00:52:11,840 --> 00:52:14,840 They put me bleeding on the board of a cinema crane 846 00:52:14,923 --> 00:52:16,548 which rose towards the sky. 847 00:52:16,882 --> 00:52:18,298 Last image of the film. 848 00:52:24,757 --> 00:52:26,923 The break with his past work had to be complete 849 00:52:27,757 --> 00:52:29,173 and with no possible return. 850 00:52:30,590 --> 00:52:34,132 He wrote: "Middle-class people created a world in its own image. 851 00:52:34,215 --> 00:52:36,507 Comrades, let's destroy this image!" 852 00:52:39,215 --> 00:52:42,257 Once I mentioned, we were together, 853 00:52:42,340 --> 00:52:44,132 "Breathless" or "Pierrot le Fou"... 854 00:52:44,840 --> 00:52:46,423 I thought I was going to lose him. 855 00:52:47,132 --> 00:52:50,965 "Are you talking to me about this shit? I'd like all these films to disappear. 856 00:52:51,048 --> 00:52:54,257 Why are there still the negatives? Why they didn't burn the negatives?" 857 00:52:54,340 --> 00:52:56,673 He had a score to settle regarding a time 858 00:52:56,757 --> 00:52:59,715 when he thought he made aesthetic concessions, 859 00:52:59,798 --> 00:53:01,982 he said they were political concessions, but, that's nonsense. 860 00:53:02,007 --> 00:53:06,090 He thought he made concessions in the story, in the screenplay. 861 00:53:06,173 --> 00:53:07,840 He fought against himself. 862 00:53:10,007 --> 00:53:11,007 At his request, 863 00:53:11,090 --> 00:53:14,882 we went to meet Dany Cohn-Bendit at his home in Frankfurt. 864 00:53:14,965 --> 00:53:18,548 They had planned to make a political western together, 865 00:53:18,632 --> 00:53:21,839 but they talked so much, constantly interrupting each other 866 00:53:21,882 --> 00:53:24,507 that almost nothing came of this first meeting. 867 00:53:24,590 --> 00:53:29,340 Yes, that's absolutely true. It's a crazy and incomprehensible story. 868 00:53:30,590 --> 00:53:36,007 I don't know how I had the idea of making a western with Godard. 869 00:53:36,507 --> 00:53:39,423 It was an idea, it was a childhood fantasy. 870 00:53:40,965 --> 00:53:42,923 He had found an Italian producer. 871 00:53:43,007 --> 00:53:46,798 So we met in Rome where we collectively discussed 872 00:53:46,840 --> 00:53:49,090 the film we were going to make. 873 00:53:49,340 --> 00:53:53,757 Well, then, this is a general assembly. The camera is available to everyone. 874 00:53:56,757 --> 00:53:59,382 Godard tried to make "political films politically", 875 00:54:00,048 --> 00:54:03,423 and began by abolishing the very notion of author. 876 00:54:04,423 --> 00:54:09,048 So he had to do with a painful and complicated contradiction 877 00:54:09,132 --> 00:54:12,465 that is how to continue making films without giving up 878 00:54:12,548 --> 00:54:14,340 on the requirement of cinema as art, 879 00:54:14,423 --> 00:54:18,257 orienting it in favour of the current revolutionary movements 880 00:54:18,340 --> 00:54:20,257 and without being the boss on the set. 881 00:54:20,673 --> 00:54:24,673 Hold a general meeting because doing it was still the best way to talk about it. 882 00:54:24,757 --> 00:54:29,132 Jean-Luc was a bit lost in this. He was listening. 883 00:54:30,548 --> 00:54:34,839 For us, yes, it was a game and for him, it was serious. 884 00:54:34,882 --> 00:54:37,423 This shooting will become a real chaos 885 00:54:37,507 --> 00:54:41,465 of confrontation among the political currents. 886 00:54:41,548 --> 00:54:43,882 Daniel Cohn-Bendit at the time, was an anarchist 887 00:54:43,965 --> 00:54:46,548 and refused any professionalization of politics. 888 00:54:46,839 --> 00:54:50,715 Gian Maria Volonté who was close to a somewhat heterodox current 889 00:54:50,798 --> 00:54:52,757 of the Italian Communist Party. 890 00:54:52,839 --> 00:54:56,839 And Godard, who brought all his young Maoist friends from Paris. 891 00:54:56,882 --> 00:54:59,715 Cinematographically, nothing was created. 892 00:55:00,507 --> 00:55:02,882 Hence the call for backup of Jean-Pierre Gorin. 893 00:55:02,965 --> 00:55:06,507 It's the Little Red Book... 894 00:55:06,882 --> 00:55:09,507 He is very ambitious, he wants to make movies. 895 00:55:09,590 --> 00:55:14,090 He has direct militant experience that Godard does not have. 896 00:55:14,173 --> 00:55:18,923 So it's a privileged dialogue because Gorin has a cockiness 897 00:55:19,007 --> 00:55:22,132 that will never allow him to be told off by authority. 898 00:55:22,215 --> 00:55:24,590 And that is what Godard is looking for. 899 00:55:24,673 --> 00:55:27,632 Therefore, he is looking for people who have no problem 900 00:55:27,923 --> 00:55:30,590 dismissing him in a certain way, 901 00:55:30,673 --> 00:55:32,757 since that is what he wanted to do with himself 902 00:55:32,839 --> 00:55:34,798 and with his own previous movies. 903 00:55:46,007 --> 00:55:49,548 And the arrival of Gorin on the set of "East Wind", 904 00:55:49,632 --> 00:55:53,340 will originate the utopia of founding a group, Dziga Vertov, 905 00:55:53,423 --> 00:55:56,673 of no longer signing the film under the name of Godard, 906 00:55:56,757 --> 00:55:58,798 but of having a common flag. 907 00:55:58,840 --> 00:56:02,507 The idea being that Vertov must embody an additional degree 908 00:56:02,590 --> 00:56:04,798 of political and aesthetic radicalism. 909 00:56:05,839 --> 00:56:08,132 Jean-Luc Godard was an author, 910 00:56:08,215 --> 00:56:13,090 he's still is and he tries to fight not to be an author and it's difficult. 911 00:56:13,173 --> 00:56:17,923 So you have to stop filming me now, in close-up, just because I'm speaking 912 00:56:18,007 --> 00:56:20,007 you also have to film the people who are listening, 913 00:56:20,048 --> 00:56:22,298 because we're trying to work as a group 914 00:56:22,382 --> 00:56:24,923 and working as a group is political work. 915 00:56:25,007 --> 00:56:27,340 We stopped talking about cinema in general. 916 00:56:27,423 --> 00:56:29,340 We know that a film is an ideological product 917 00:56:29,423 --> 00:56:31,048 and that it is part of a struggle. 918 00:56:31,340 --> 00:56:34,923 And we are on a certain side, the revolutionary faction, 919 00:56:35,007 --> 00:56:37,965 it says absolutely everything about our future activity. 920 00:56:38,048 --> 00:56:39,048 STRUGGLE 921 00:56:40,382 --> 00:56:43,840 But Dziga Vertov... this time, he told me. 922 00:56:43,923 --> 00:56:46,757 He sets up the editing table and said: "Romain!" 923 00:56:46,839 --> 00:56:49,757 We voted to find out if the shot was going to be edited or not. 924 00:56:49,839 --> 00:56:51,632 We voted by majority 925 00:56:51,715 --> 00:56:54,548 and so if the majority agreed, I tossed the shot. 926 00:56:54,632 --> 00:56:57,923 So it's the complete opposite of cinema, the opposite of Jean-Luc. 927 00:56:58,007 --> 00:57:00,590 Jean-Luc is a poet. 928 00:57:00,673 --> 00:57:04,798 Fortunately, each time he avoided the pitfalls of political films. 929 00:57:05,173 --> 00:57:08,840 He passed by and made works of it. 930 00:57:08,923 --> 00:57:12,590 But there was a distressing black period, but now who cares, 931 00:57:12,673 --> 00:57:15,840 it serves as testimony, that's all. 932 00:57:15,923 --> 00:57:21,298 We were doing a press conference 933 00:57:21,715 --> 00:57:27,882 because all of us were out on parole. 934 00:57:28,590 --> 00:57:31,590 The financing of these films of the Dziga Vertov Group 935 00:57:31,673 --> 00:57:35,548 is only possible thanks to the notoriety of Godard, 936 00:57:35,632 --> 00:57:40,090 that is to say by raising orders of television channels in Europe, 937 00:57:40,173 --> 00:57:41,882 in the United States. 938 00:57:41,965 --> 00:57:45,507 So he plays on the ambiguity that his author name 939 00:57:45,590 --> 00:57:49,257 gives him the material means to live and make the group live 940 00:57:49,340 --> 00:57:52,798 and produce films that must dissolve his author name 941 00:57:52,840 --> 00:57:54,715 in the collective Dziga Vertov Group. 942 00:57:54,798 --> 00:57:57,382 What... what are we in, there? 943 00:57:57,507 --> 00:58:02,340 Well... we were... in a context of suppression. 944 00:58:02,757 --> 00:58:04,007 He has to go... 945 00:58:04,632 --> 00:58:08,340 to the end of the militant madness. 946 00:58:08,715 --> 00:58:12,257 They make films... It's not even for 100 people. 947 00:58:12,340 --> 00:58:13,715 It's for no one. 948 00:58:13,965 --> 00:58:18,423 Some leaflets, "Cinétracts" of 1968 to the films of Gorin, 949 00:58:18,840 --> 00:58:22,798 they got into a myth of militant cinema 950 00:58:22,840 --> 00:58:27,590 that is like the militant newspapers that no one can read. 951 00:58:27,673 --> 00:58:32,882 And obviously, each time, the sponsors see a Maoist political film coming 952 00:58:32,965 --> 00:58:35,757 and more often than not, give up broadcasting it. 953 00:58:43,465 --> 00:58:45,340 The films of the Dziga Vertov Group 954 00:58:45,423 --> 00:58:48,465 will remain almost invisible for several decades. 955 00:58:55,382 --> 00:58:58,965 It was when he was filming and creating that I liked Jean-Luc the most. 956 00:59:00,382 --> 00:59:03,007 I whispered to him that I was in love with a filmmaker, 957 00:59:03,090 --> 00:59:05,673 not an activist, coupled with a political commissar. 958 00:59:07,923 --> 00:59:12,007 A large part of my problems with Jean-Luc date from the arrival of Gorin. 959 00:59:12,090 --> 00:59:14,340 Gorin brought the worst to Jean-Luc, 960 00:59:14,423 --> 00:59:17,757 dragging him towards a cinema which, profoundly, was not his. 961 00:59:18,048 --> 00:59:19,757 He created a void around him. 962 00:59:20,423 --> 00:59:21,798 I left for this 963 00:59:22,548 --> 00:59:25,465 because Gorin ended up living with him instead of me. 964 00:59:27,257 --> 00:59:30,590 Our final separation came after more than a year, almost two. 965 00:59:30,673 --> 00:59:33,715 It was extremely painful for him and for me. 966 00:59:34,798 --> 00:59:38,007 The unfortunate end of our story became commonplace and private. 967 00:59:38,715 --> 00:59:41,382 I ceased to be a privileged witness of the time. 968 00:59:42,840 --> 00:59:44,298 I won't write it. 969 00:59:52,715 --> 00:59:55,590 Godard completely dissolved in the collective. 970 00:59:55,673 --> 00:59:57,173 He chose to disappear. 971 00:59:58,132 --> 01:00:00,507 What happens during the 1970s? 972 01:00:00,923 --> 01:00:03,007 This is a question that comes up regularly. 973 01:00:06,132 --> 01:00:07,632 Out of sight, 974 01:00:07,715 --> 01:00:10,632 after the disintegration of revolutionary utopias, 975 01:00:10,715 --> 01:00:12,465 he will find the way to a reinvention 976 01:00:12,548 --> 01:00:16,007 by questioning everything, starting with himself. 977 01:00:19,715 --> 01:00:23,757 What's wrong with television is that we're all alone. 978 01:00:25,007 --> 01:00:27,423 And yet, we're still three on television, 979 01:00:27,507 --> 01:00:31,382 the transmitter, the receiver and the TV set, 980 01:00:32,298 --> 01:00:35,298 and we are still at -0. 981 01:00:35,382 --> 01:00:38,132 We are before the birth of television. 982 01:00:39,673 --> 01:00:42,673 CHAPTER 3 983 01:00:45,257 --> 01:00:48,632 Seven years later, Godard will settle in Switzerland, 984 01:00:48,715 --> 01:00:51,757 in the village of Rolle, close to where he grew up. 985 01:00:51,839 --> 01:00:56,090 He is one of the very first to try to put video tools 986 01:00:56,173 --> 01:00:57,882 at the service of cinema. 987 01:00:58,465 --> 01:01:00,382 After collective hopes, 988 01:01:00,465 --> 01:01:03,048 comes the time of technological autarky. 989 01:01:03,965 --> 01:01:05,507 We always want to do that. 990 01:01:05,590 --> 01:01:10,215 At times I want to do this or that, but not always that. 991 01:01:10,298 --> 01:01:12,465 I do research, I've never hidden it. 992 01:01:12,548 --> 01:01:16,673 I should be registered with the CNRS but they always refused my application. 993 01:01:18,007 --> 01:01:21,257 I should be paid by Mr. Chevènement to make movies, 994 01:01:21,340 --> 01:01:24,632 he should allocate a budget, I make a film and I'll refund him every year. 995 01:01:24,965 --> 01:01:27,132 However, in cinema, research is prohibited. 996 01:01:27,215 --> 01:01:30,590 It's funny because the viewer is entitled to the pursuit of pleasure, 997 01:01:31,173 --> 01:01:34,507 but the research itself... I never denied it. 998 01:01:34,590 --> 01:01:37,423 That's why I'd rather say I'm a scientist and we laugh about it. 999 01:01:37,840 --> 01:01:40,840 Godard has always been fascinated by technique, 1000 01:01:40,923 --> 01:01:43,798 he has always liked to invent, to discover... 1001 01:01:43,840 --> 01:01:48,590 The technical discovery is something that, with his complicity with Raoul Coutard, 1002 01:01:49,382 --> 01:01:52,423 gave rather incredible moments of filmmaking. 1003 01:01:52,923 --> 01:01:59,298 And from the moment Godard will settle alone in Rolle in 1977, 1004 01:01:59,382 --> 01:02:03,465 he will build in his house a real studio 1005 01:02:03,548 --> 01:02:07,423 where he will be able to satisfy 1006 01:02:07,507 --> 01:02:10,798 his fantasy of making movies by himself. 1007 01:02:10,840 --> 01:02:12,173 It's a small thing, 1008 01:02:12,257 --> 01:02:16,340 but it's one of the most technologically advanced places 1009 01:02:16,423 --> 01:02:18,007 in the film industry. 1010 01:02:18,090 --> 01:02:22,007 It's really a cutting-edge tool that Godard has made for himself 1011 01:02:22,090 --> 01:02:26,298 and he will be able to bring together images, closer, 1012 01:02:26,382 --> 01:02:29,840 like some kind of wizard in his laboratory. 1013 01:02:30,590 --> 01:02:34,548 You see, that's it, it's just that simple... 1014 01:02:35,507 --> 01:02:38,548 It's simple because there are no more things, only machines. 1015 01:02:40,257 --> 01:02:44,673 Things, machine, see? Me, thing, well, it's my relationship with a machine. 1016 01:02:45,715 --> 01:02:47,715 And then man-woman, thing-machine. 1017 01:02:49,715 --> 01:02:53,757 "Numéro Deux" opens around this strange boss. 1018 01:02:53,839 --> 01:02:58,757 As he says: "I'm a boss and my workers are the machines 1019 01:02:58,839 --> 01:03:01,048 and I'm in the middle of these machines 1020 01:03:01,132 --> 01:03:05,507 and it's my way of working now." 1021 01:03:10,173 --> 01:03:15,173 It's really a moment when Godard allows himself for the first time in a long time 1022 01:03:15,257 --> 01:03:18,423 to say "I" 1023 01:03:18,507 --> 01:03:21,839 and this is what allows him to start again, 1024 01:03:22,590 --> 01:03:27,173 rid of everything that had prevented him from saying "I" for so long. 1025 01:03:27,257 --> 01:03:29,632 The "I" is anti-militant. 1026 01:03:30,465 --> 01:03:34,757 There is a guy who was called Jean-Luc, then everyone gave him another name. 1027 01:03:34,839 --> 01:03:36,465 People said "Godard". 1028 01:03:37,132 --> 01:03:42,048 However, it was written "Jean-Luc" and people read "Godard". 1029 01:03:42,632 --> 01:03:44,340 Who are the scammers? 1030 01:03:44,798 --> 01:03:48,882 The one who says "Jean-Luc"? Or those who read "Godard"? 1031 01:03:49,965 --> 01:03:54,923 To get there, as often, Godard burned all his boats. 1032 01:04:01,965 --> 01:04:06,298 On June 9th 1971, he was the victim of a serious motorcycle accident in Paris. 1033 01:04:07,340 --> 01:04:09,465 "It was my civil war, my prison. 1034 01:04:10,090 --> 01:04:13,132 Someone was in the Vietnam War. I was in hospital." 1035 01:04:14,007 --> 01:04:16,007 He almost died. 1036 01:04:16,090 --> 01:04:18,257 Multiple fractures of the pelvis, 1037 01:04:18,340 --> 01:04:21,048 his skin torn from the entire lower body. 1038 01:04:21,132 --> 01:04:24,590 He spent a week in a coma at the Laennec hospital 1039 01:04:24,673 --> 01:04:27,840 with multiple operations, pins in all directions. 1040 01:04:28,673 --> 01:04:31,132 Some pretty serious consequences. 1041 01:04:31,215 --> 01:04:35,048 And Godard was on the verge of letting go. 1042 01:04:37,839 --> 01:04:43,840 The accident of 1971 is the obvious, almost cruel, physical sign 1043 01:04:44,382 --> 01:04:47,132 of Godard's political failure. 1044 01:04:47,215 --> 01:04:52,048 And it's also, in a way, the beginning of a rebirth, a rebirth but as a couple. 1045 01:04:55,423 --> 01:05:01,298 And that, obviously, is something that allows Godard to accept a new life 1046 01:05:01,382 --> 01:05:04,257 and to bear in a certain way his loneliness as a creator. 1047 01:05:05,798 --> 01:05:10,590 It's the first time in his life that Godard really needs someone. 1048 01:05:10,673 --> 01:05:14,840 Godard met Anne-Marie Miéville just before his accident. 1049 01:05:15,007 --> 01:05:17,382 She took care of him throughout his recovery. 1050 01:05:18,090 --> 01:05:20,215 Like him, she is Franco-Swiss. 1051 01:05:20,298 --> 01:05:22,798 Like him, she is politicised. 1052 01:05:22,840 --> 01:05:26,215 She manages a bookstore in Paris that defends the Palestinian cause. 1053 01:05:27,132 --> 01:05:30,548 Do you have the impression at times that cinema is... 1054 01:05:31,298 --> 01:05:34,382 an art or an institution, all kinds of things at the same time, 1055 01:05:34,465 --> 01:05:38,840 something to respect when you're working or not? 1056 01:05:38,923 --> 01:05:42,882 Godard has always said that he was very impressed right away 1057 01:05:42,965 --> 01:05:46,298 by the intelligence and the rigor 1058 01:05:46,382 --> 01:05:48,007 of Anne-Marie Miéville. 1059 01:05:49,548 --> 01:05:53,882 Anne-Marie Miéville truly becomes Godard's interlocutor. 1060 01:05:53,965 --> 01:05:58,215 It's the only time that Godard manages not only with a woman, 1061 01:05:58,298 --> 01:06:00,923 but with someone to talk, 1062 01:06:01,007 --> 01:06:04,882 to introduce a dialogue like that over the long term. 1063 01:06:04,965 --> 01:06:07,465 I think it somewhat bothers you to talk about Godard? 1064 01:06:07,548 --> 01:06:09,090 - Not at all. - Not at all? 1065 01:06:09,173 --> 01:06:12,382 No, not at all. If we know how to leave it in his place, no, not at all. 1066 01:06:12,465 --> 01:06:13,840 {\an8}I don't have to hide that in fact 1067 01:06:13,923 --> 01:06:15,839 I went to a kind of school. 1068 01:06:15,882 --> 01:06:18,923 I did both set photography and editing 1069 01:06:19,007 --> 01:06:21,840 as well as co-screenwriter and co-director. 1070 01:06:21,923 --> 01:06:24,965 They say that he is a very demanding director, very difficult on a film set. 1071 01:06:25,048 --> 01:06:26,465 Is that your opinion too? 1072 01:06:27,173 --> 01:06:28,423 Yes and no. 1073 01:06:32,298 --> 01:06:36,257 Once recovered in 1973, Godard fled, accompanied by Anne-Marie. 1074 01:06:38,132 --> 01:06:40,757 He left the capital to make himself scarce. 1075 01:06:42,257 --> 01:06:44,090 He headed for Grenoble 1076 01:06:44,173 --> 01:06:47,007 where he settled for three years in a housing project in the new town. 1077 01:06:48,839 --> 01:06:51,048 It is a real exile that Godard 1078 01:06:51,132 --> 01:06:54,548 imposes on himself, but it is an exile rather desired. 1079 01:06:54,882 --> 01:06:57,340 Both to flee and to be reborn. 1080 01:07:00,715 --> 01:07:03,173 Godard has really left everything behind. 1081 01:07:03,839 --> 01:07:08,798 He founded a new company in Grenoble, Sonimage, his first audio-visual lab. 1082 01:07:09,882 --> 01:07:11,882 In Grenoble, we were called Sonimage. 1083 01:07:12,757 --> 01:07:14,965 We will do otherwise with sounds and images. 1084 01:07:15,048 --> 01:07:17,257 We are going to make soup with sounds and images 1085 01:07:17,340 --> 01:07:20,382 but we are going to try to find other soup recipes. 1086 01:07:20,882 --> 01:07:24,382 A prisoner of war. Or a political exile. 1087 01:07:25,632 --> 01:07:27,090 A violent fire. 1088 01:07:28,507 --> 01:07:32,007 A story, a long story, Scheherazade. 1089 01:07:35,132 --> 01:07:38,048 I remember one day we had a shooting problem, 1090 01:07:38,132 --> 01:07:40,215 we had a directing problem. 1091 01:07:40,298 --> 01:07:43,798 And at one point, Jean-Luc said: 1092 01:07:43,840 --> 01:07:46,548 If it was Renoir, what would he do? 1093 01:07:47,132 --> 01:07:49,548 Renoir would put the camera there, 1094 01:07:49,632 --> 01:07:53,215 a 50 mm lens at eye level 1095 01:07:53,298 --> 01:07:56,715 and have people enter from the right side and exit on the left side. 1096 01:07:57,673 --> 01:08:00,632 If it was Hitchcock, what would he do? 1097 01:08:00,715 --> 01:08:03,090 If it was Lang, what would he do?" 1098 01:08:03,882 --> 01:08:05,173 And then he said: 1099 01:08:05,507 --> 01:08:07,590 "What would be the opposite of all that?" 1100 01:08:08,257 --> 01:08:10,590 It's not easy to find the opposite of all that. 1101 01:08:11,590 --> 01:08:13,798 But we went on a lot like that. 1102 01:08:14,590 --> 01:08:20,382 In fact, he always dreamed of almost unattainable things. 1103 01:08:21,173 --> 01:08:26,090 He asked for them as if it were a metaphysical horizon. 1104 01:08:27,048 --> 01:08:29,382 Maybe in a perfect world 1105 01:08:31,007 --> 01:08:33,090 things won't be called. 1106 01:08:34,215 --> 01:08:35,257 We will experience them. 1107 01:08:36,548 --> 01:08:40,965 And we will not be there to just say: "We will experience them". 1108 01:08:41,048 --> 01:08:46,007 The last person who made cinematic language evolve was Godard. 1109 01:08:46,298 --> 01:08:50,215 But on a mixing, editing table level. 1110 01:08:50,298 --> 01:08:55,257 Now with audiovisual, with the video recorder, 1111 01:08:55,340 --> 01:08:57,839 Godard is going to be the Griffith of cinema. 1112 01:08:57,882 --> 01:09:00,090 All morphogenesis comes from a conflict. 1113 01:09:00,173 --> 01:09:03,215 - What's morphogenesis? - Any formation of forms. 1114 01:09:04,298 --> 01:09:09,923 He kept abreast of all the stuff that came out in every company worldwide. 1115 01:09:10,007 --> 01:09:14,173 Camera, video companies... He subscribed to everything. 1116 01:09:15,007 --> 01:09:16,798 Sometimes he drove us nuts. 1117 01:09:16,840 --> 01:09:20,298 He was really terrible at soldering but he wanted to solder cables. 1118 01:09:20,382 --> 01:09:22,340 He did a lot of terrible stuff 1119 01:09:23,007 --> 01:09:24,673 but he wanted to do it all the time. 1120 01:09:26,839 --> 01:09:28,340 A whiting. 1121 01:09:28,423 --> 01:09:30,839 Well no, it's the capitalist system. 1122 01:09:32,215 --> 01:09:33,757 A light bulb. 1123 01:09:34,840 --> 01:09:36,048 No, a dream. 1124 01:09:41,590 --> 01:09:46,423 I was sixteen and a half, I was pregnant. I was expecting a child. 1125 01:09:46,507 --> 01:09:50,548 - What do you call old age? - Retirement. Old people's retirement. 1126 01:09:50,632 --> 01:09:53,923 If you make pictures of friends, why wouldn't that make you satisfied? 1127 01:09:54,007 --> 01:09:56,298 Yes, I happened to make a film about my friends. 1128 01:09:56,715 --> 01:09:59,382 We put in the usual fertilizer, which is quite a lot. 1129 01:09:59,465 --> 01:10:01,465 Well, we've harvested 1130 01:10:01,548 --> 01:10:04,007 about a quarter of the grass we're used to harvest. 1131 01:10:04,923 --> 01:10:07,798 The 1970s were marked by two major series 1132 01:10:07,840 --> 01:10:10,090 produced with Anne-Marie Miéville for television. 1133 01:10:10,882 --> 01:10:13,590 Godard sets out to meet his contemporaries, 1134 01:10:13,673 --> 01:10:15,840 whom he listens to and films at eye level. 1135 01:10:15,923 --> 01:10:20,923 He holds up a mirror to all those with whom he shares the present time. 1136 01:10:21,007 --> 01:10:25,715 It's clear that I exist, but it would be dark because it will be at night. 1137 01:10:25,923 --> 01:10:28,632 Even at night, it will be clear to you that you exist. 1138 01:10:28,715 --> 01:10:29,798 Yes. 1139 01:10:30,923 --> 01:10:35,757 Are there things, can you give me examples of obscure things in your life? 1140 01:10:36,465 --> 01:10:37,465 The night. 1141 01:10:38,965 --> 01:10:43,298 What moves me of Godard is a form of generosity 1142 01:10:43,382 --> 01:10:46,632 in relation to the weakest, often, 1143 01:10:46,715 --> 01:10:49,257 or to the victims of History. 1144 01:10:49,340 --> 01:10:51,965 Godard was never on the side of the powerful. 1145 01:10:52,048 --> 01:10:57,257 He has always been on the side of those who are somewhat the losers in History. 1146 01:11:01,423 --> 01:11:06,007 It was not easy to be close to him and Anne-Marie. 1147 01:11:06,757 --> 01:11:08,132 It's not easy at all. 1148 01:11:10,215 --> 01:11:14,673 Because it was necessary to provide them a contradiction, all the time. 1149 01:11:15,548 --> 01:11:17,840 And so, after a while, 1150 01:11:18,798 --> 01:11:20,465 it was a soccer game every day. 1151 01:11:23,048 --> 01:11:26,173 Does the fact that I make images instead of having children 1152 01:11:26,882 --> 01:11:28,882 prevent me from being a human being? 1153 01:11:32,923 --> 01:11:34,507 When you manage to get close to him, 1154 01:11:34,590 --> 01:11:39,882 you realise all the burdens he carries with him, 1155 01:11:40,923 --> 01:11:43,048 his badly healed wounds. 1156 01:11:45,465 --> 01:11:46,882 And then at the same time, 1157 01:11:48,090 --> 01:11:49,340 when I think of him, 1158 01:11:49,423 --> 01:11:53,757 I think back to his extraordinary childish smile. 1159 01:11:53,839 --> 01:11:56,632 Sometimes he has incredible smiles. 1160 01:11:57,340 --> 01:12:00,507 Or sometimes when you manage to make him laugh, which is not easy, 1161 01:12:01,548 --> 01:12:04,173 then all of a sudden, he laughs and it's a real laugh. 1162 01:12:04,257 --> 01:12:05,382 I loved his laughter. 1163 01:12:10,673 --> 01:12:12,423 Everything could have gone on like this, 1164 01:12:13,548 --> 01:12:17,298 but Godard never quite seems to be where he wants to be. 1165 01:12:18,507 --> 01:12:23,048 In 1977, he leaves Grenoble for the shores of Lake Geneva. 1166 01:12:23,923 --> 01:12:30,048 It's in Rolle, land of his childhood, that a new desire will arise in him. 1167 01:12:38,298 --> 01:12:44,132 CHAPTER 4 1168 01:12:55,548 --> 01:12:57,465 I called him not too long ago 1169 01:12:58,257 --> 01:13:01,507 to let him know I was thinking of him and to find out how he was doing. 1170 01:13:03,090 --> 01:13:06,590 And I was happy to hear him. He was adorable. 1171 01:13:06,673 --> 01:13:09,882 I told him that I was probably going to come to Lausanne 1172 01:13:10,257 --> 01:13:12,590 and that I would be glad to see him. 1173 01:13:13,048 --> 01:13:15,173 There was a long silence and then he said: 1174 01:13:15,257 --> 01:13:17,882 "No, no, I'd rather not, Nathalie." 1175 01:13:17,965 --> 01:13:19,798 I totally respected that. 1176 01:13:19,840 --> 01:13:22,132 This morning I learned to feed the animals. 1177 01:13:22,215 --> 01:13:26,048 There was a calf with a hole in its back and everything it ate came out from there. 1178 01:13:26,132 --> 01:13:27,382 For me, it's people. 1179 01:13:28,423 --> 01:13:29,423 What do you mean? 1180 01:13:29,465 --> 01:13:31,090 They have a hole in their mouth 1181 01:13:31,923 --> 01:13:33,548 and there are words coming out. 1182 01:13:34,590 --> 01:13:37,548 People often talk about the great director 1183 01:13:37,632 --> 01:13:40,548 and they often say things that are hard to swallow, a little harsh 1184 01:13:40,632 --> 01:13:41,715 but I... 1185 01:13:42,590 --> 01:13:45,423 But he was always incredibly kind to me 1186 01:13:45,507 --> 01:13:49,465 and I was always very happy when I worked with him. 1187 01:13:49,548 --> 01:13:52,173 I don't really know what "Every Man For Himself" means 1188 01:13:52,257 --> 01:13:53,423 but I like the title. 1189 01:13:53,839 --> 01:13:56,840 "This is the second time that I feel like I have my life ahead of me, 1190 01:13:56,923 --> 01:14:00,215 my second life in cinema or the third, rather. 1191 01:14:00,298 --> 01:14:04,632 The first was when I wasn't making movies, when I was going around it. 1192 01:14:04,715 --> 01:14:07,173 The second was from Breathless 1193 01:14:07,257 --> 01:14:09,632 up to the years 1968-1970. 1194 01:14:09,715 --> 01:14:14,548 And then there was the ebb or flow. I don't know how to call it. 1195 01:14:14,632 --> 01:14:16,839 And the third is now." 1196 01:14:17,923 --> 01:14:20,007 That's "Every Man For Himself". 1197 01:14:20,090 --> 01:14:22,090 "Every Man For Himself" Jean-Luc and life. 1198 01:14:22,173 --> 01:14:24,215 "Every Man For Himself"... 1199 01:14:24,298 --> 01:14:25,798 Like he said, 1200 01:14:25,840 --> 01:14:27,590 this is his second "first film". 1201 01:14:29,423 --> 01:14:31,840 He was very unsure of himself 1202 01:14:32,173 --> 01:14:35,382 when he said he wanted to do a fiction again, he wanted to work. 1203 01:14:36,465 --> 01:14:40,132 And he actually thought it wasn't going to happen. 1204 01:15:10,632 --> 01:15:14,048 It's because I don't have the strength to laze around that I make films. 1205 01:15:14,882 --> 01:15:16,423 For no other reason. 1206 01:15:17,507 --> 01:15:20,548 This is the truest of all that I can say about my business. 1207 01:15:20,632 --> 01:15:25,548 Undeniably, Dutronc is him, he plays Paul Godard. 1208 01:15:25,632 --> 01:15:31,632 He says: "I am a finished man but likely to start all over again". 1209 01:15:34,965 --> 01:15:39,715 At that time, he returned with the means of television, with the means of video, 1210 01:15:39,798 --> 01:15:41,548 with the means of the electronic image, 1211 01:15:42,340 --> 01:15:46,215 to ways of writing totally forgotten in cinema, 1212 01:15:46,298 --> 01:15:50,340 like slow motion, saccades, freeze frames 1213 01:15:50,423 --> 01:15:53,132 which suddenly gives an image 1214 01:15:53,215 --> 01:15:54,882 that is not cinematic, 1215 01:15:54,965 --> 01:15:57,048 but an image of, I don't know, something else. 1216 01:16:09,340 --> 01:16:10,882 It's probably paint. 1217 01:16:10,965 --> 01:16:15,257 Besides, I remember, there was the critic at the time, Pascal Bonitzer, who said: 1218 01:16:15,340 --> 01:16:17,673 "Every Man For Himself" is not the "pen camera", 1219 01:16:17,757 --> 01:16:19,340 it's the "brush camera". 1220 01:16:31,215 --> 01:16:34,715 Each sequence was a small film. 1221 01:16:34,798 --> 01:16:37,840 When you prepare a film, you strip the scenes 1222 01:16:37,923 --> 01:16:41,007 and then you organize the working plan according to all the constraints. 1223 01:16:41,632 --> 01:16:46,298 I quickly understood that it was not going to work like that at all, 1224 01:16:46,382 --> 01:16:48,923 that we had to take a sheet 1225 01:16:49,007 --> 01:16:52,548 and mark as much as possible what we were going to try to do during the week. 1226 01:16:52,632 --> 01:16:56,965 And very quickly, the team only had what was going to happen the next day, 1227 01:16:57,048 --> 01:16:58,048 if that. 1228 01:16:58,090 --> 01:17:02,840 As always with Godard, when there is a date for the first day of shooting, 1229 01:17:02,923 --> 01:17:04,357 and in general, we don't shoot the first day. 1230 01:17:04,382 --> 01:17:07,215 Then the second day we don't shoot, neither the third day. 1231 01:17:07,298 --> 01:17:11,132 This is what happened in any case for "Every Man For Himself". 1232 01:17:11,215 --> 01:17:14,507 But is it your program or mine? Will you answer me, damn it? 1233 01:17:14,590 --> 01:17:16,548 - Listen, Denise. - Is he going to answer? 1234 01:17:16,632 --> 01:17:18,757 - Is this fascist going to answer? - Take it easy. 1235 01:17:18,839 --> 01:17:22,257 The fight, the rehearsals... 1236 01:17:22,340 --> 01:17:25,548 And there is a scene... 1237 01:17:26,298 --> 01:17:27,590 It's the elephant scene. 1238 01:17:28,048 --> 01:17:33,298 Nathalie Baye, the actress, is cycling in a forest. 1239 01:17:33,382 --> 01:17:38,673 Her bicycle has a flat and an elephant comes out of the forest, 1240 01:17:38,757 --> 01:17:40,757 takes her with its trunk. 1241 01:17:40,839 --> 01:17:43,882 It takes Nathalie Baye and it leaves the shot. 1242 01:17:44,298 --> 01:17:48,965 There, we see, we will go and look with the mahout. 1243 01:17:49,048 --> 01:17:53,382 And then the mahout speaks to Nathalie to give her gestures. 1244 01:17:53,465 --> 01:17:55,757 Can you imagine Natalie Baye? 1245 01:17:55,839 --> 01:17:57,090 We shoot the scene. Rolling. 1246 01:17:57,423 --> 01:18:00,215 And he says: "Yeah, that's perfect. It won't be in the movie." 1247 01:18:01,632 --> 01:18:05,757 But it will. He must not work against the film. 1248 01:18:07,007 --> 01:18:09,923 At the Cannes screening for "Every Man For Himself" 1249 01:18:10,007 --> 01:18:11,839 I was with Jean-Luc. 1250 01:18:11,882 --> 01:18:15,257 And when we left the theatre, there were people who called him a genius. 1251 01:18:15,340 --> 01:18:17,673 But there were people who were horrible to him 1252 01:18:18,132 --> 01:18:20,173 and called him names. 1253 01:18:20,257 --> 01:18:23,257 And I will always remember, I took his hand like that. 1254 01:18:23,340 --> 01:18:25,798 I was angry 1255 01:18:25,840 --> 01:18:29,757 and very, very emotional. 1256 01:18:29,839 --> 01:18:32,757 I found it very, very hard. 1257 01:18:33,507 --> 01:18:35,132 The film was poorly received 1258 01:18:35,215 --> 01:18:37,298 and, against all odds, the movie is a success. 1259 01:18:37,382 --> 01:18:40,340 Basically, it's a theory film for the general public. 1260 01:18:40,423 --> 01:18:44,839 It's a lesson of avant-garde filmmakers 1261 01:18:44,882 --> 01:18:49,923 who joins the cinema of the general public, 1262 01:18:50,007 --> 01:18:53,882 which is actually rare in the history of cinema. 1263 01:18:55,257 --> 01:18:59,882 There he heavily insists about the fact that he now works as a painter. 1264 01:18:59,965 --> 01:19:03,757 And the cinema does not recover from the passage of Jean-Luc Godard 1265 01:19:03,839 --> 01:19:07,340 as the painting does not recover from the passage of Picasso. 1266 01:19:07,423 --> 01:19:09,840 In fact, Godard's problem, like all great artists, 1267 01:19:09,923 --> 01:19:15,007 is to make cinema, his art, do something for which it is not made. 1268 01:19:18,090 --> 01:19:20,965 Films are made. The images are made there. 1269 01:19:21,632 --> 01:19:23,340 They are made when you can't see them. 1270 01:19:25,173 --> 01:19:28,007 The invisible, it's this, it's what we don't see. 1271 01:19:28,715 --> 01:19:30,382 The incredible, it's this. 1272 01:19:31,757 --> 01:19:33,840 The incredible is what we do not see. 1273 01:19:34,298 --> 01:19:37,798 And cinema shows the incredible. 1274 01:19:42,632 --> 01:19:44,757 A new period is beginning for Godard. 1275 01:19:45,382 --> 01:19:47,107 He continues his visual and narrative research, 1276 01:19:47,132 --> 01:19:50,215 but reintegrates the classical production system. 1277 01:20:03,382 --> 01:20:07,257 It was in the early 80s that he shot some of his major works 1278 01:20:07,340 --> 01:20:09,882 such as "Passion", with Hanna Schygulla. 1279 01:20:11,298 --> 01:20:13,465 You cannot fail to remember 1280 01:20:14,048 --> 01:20:16,382 everything you experienced with Godard 1281 01:20:16,465 --> 01:20:18,257 since he is so unique. 1282 01:20:18,715 --> 01:20:23,382 And that is really the real situation, that I listen to this music? 1283 01:20:23,465 --> 01:20:27,132 He told me: "There will be a love scene 1284 01:20:27,465 --> 01:20:31,715 but I don't want it to be a love scene. 1285 01:20:33,715 --> 01:20:39,757 I would like Jerzy to take your head 1286 01:20:39,839 --> 01:20:42,007 and shake your head. 1287 01:20:42,090 --> 01:20:45,839 It can also sometimes be brutal. 1288 01:20:45,882 --> 01:20:48,257 Or else very caressing." 1289 01:20:49,298 --> 01:20:52,173 I said to myself, we say that love 1290 01:20:52,548 --> 01:20:54,632 makes you "lose your head", 1291 01:20:55,048 --> 01:20:56,965 maybe that's it. 1292 01:20:57,048 --> 01:21:01,090 It may be a very poetic transcription. 1293 01:21:06,340 --> 01:21:12,465 He assumes that it's better not to eat your fill 1294 01:21:12,548 --> 01:21:14,340 and not to understand everything, 1295 01:21:14,423 --> 01:21:15,965 especially that. 1296 01:21:16,715 --> 01:21:18,048 Yes, he does. 1297 01:21:18,132 --> 01:21:23,548 Yes, because as soon as you think you've understood, a window closes. 1298 01:21:24,048 --> 01:21:26,340 I understand... 1299 01:21:26,423 --> 01:21:28,632 I still don't understand you very well. 1300 01:21:29,839 --> 01:21:33,423 Maybe it's not so useful to understand... 1301 01:21:34,507 --> 01:21:36,048 It's enough to stand. 1302 01:21:37,257 --> 01:21:39,798 A worker is fired by her boss. 1303 01:21:41,007 --> 01:21:45,548 She falls in love with a foreigner who is shooting a film in the region. 1304 01:21:46,257 --> 01:21:47,882 But the boss' wife 1305 01:21:48,423 --> 01:21:51,715 also falls in love with the foreigner 1306 01:21:52,257 --> 01:21:56,048 and he can't find a story for his film, 1307 01:21:56,132 --> 01:21:58,757 when there are so many around him. 1308 01:22:02,298 --> 01:22:05,632 He always used to complain. 1309 01:22:05,715 --> 01:22:08,673 No, no, nobody was... 1310 01:22:09,215 --> 01:22:11,340 Nobody was ever really with his film. 1311 01:22:11,423 --> 01:22:14,798 While everyone was really with his film. 1312 01:22:15,757 --> 01:22:22,007 So there were like childish wounds that you could feel... 1313 01:22:22,465 --> 01:22:27,215 in him, but that you couldn't really... 1314 01:22:27,298 --> 01:22:30,257 Anyway, I would never have talked to him about that. 1315 01:22:30,340 --> 01:22:33,632 But he loves pain too, I think. 1316 01:22:34,798 --> 01:22:40,215 And he likes to feel it, I think. And he likes to give it too. 1317 01:23:15,590 --> 01:23:18,007 We are in an operation 1318 01:23:18,923 --> 01:23:23,423 where, we make the film, they are paid, we are together, 1319 01:23:23,507 --> 01:23:26,465 we are a family, we eat together. 1320 01:23:26,548 --> 01:23:29,798 The film is over, no one asks about me anymore. 1321 01:23:29,840 --> 01:23:32,590 Does anyone want to know how I'm doing anymore? 1322 01:23:33,048 --> 01:23:35,882 Maybe vaguely about the film a week later, if the editing goes well. 1323 01:23:35,965 --> 01:23:36,965 But no one cares. 1324 01:23:40,757 --> 01:23:43,715 This is how he functions, hyper bad faith. 1325 01:23:43,798 --> 01:23:48,548 And so, he is in a kind of isolation that he creates himself, 1326 01:23:48,632 --> 01:23:53,548 which means that the only relationships he has is when he's filming. 1327 01:24:06,923 --> 01:24:09,590 I know what I need. It's because I'm all alone 1328 01:24:09,673 --> 01:24:11,132 and I don't see anyone. 1329 01:24:11,215 --> 01:24:14,715 And that I only see the cinema to meet someone quickly. 1330 01:24:16,590 --> 01:24:20,882 If I'm in a waiting room at the station and I'm all alone, 1331 01:24:20,965 --> 01:24:24,048 if a girl and a boy come in like that and I want to talk to them. 1332 01:24:24,132 --> 01:24:27,007 The only way, a direct way, right now, 1333 01:24:27,882 --> 01:24:32,382 is hiring them for a film. 1334 01:24:32,465 --> 01:24:35,839 It's true. This way I can talk to them. Otherwise, I can't. 1335 01:24:35,882 --> 01:24:39,132 I can't say: "Who is your mother? Who do you love? Who is your boss?" 1336 01:24:39,215 --> 01:24:42,465 And besides, there is total silence in the waiting rooms. 1337 01:24:49,298 --> 01:24:51,798 Hello, hello? I can't hear you. 1338 01:24:51,840 --> 01:24:53,632 Yes! Now I can hear you again. 1339 01:24:53,715 --> 01:24:58,965 It's interesting because the first film I made was with Godard. 1340 01:24:59,048 --> 01:25:00,173 I was 14 years old. 1341 01:25:00,257 --> 01:25:02,632 - What class are you in? - Year 9. 1342 01:25:02,715 --> 01:25:03,798 Are you a good student? 1343 01:25:04,882 --> 01:25:06,298 Well, I'm average. 1344 01:25:06,382 --> 01:25:08,048 What do you want to do later? 1345 01:25:08,132 --> 01:25:10,840 I want to make movies, well, I want to be an actress. 1346 01:25:11,839 --> 01:25:16,048 The set of "Detective" was a very intense experience. 1347 01:25:16,923 --> 01:25:19,423 For me, to communicate with him was not a problem 1348 01:25:19,507 --> 01:25:21,632 but for someone it was impossible. 1349 01:25:21,715 --> 01:25:25,923 I saw it, I saw how difficult it was for him and for them in return. 1350 01:25:26,007 --> 01:25:29,923 I saw how things were going with Bruno Nuytten, it wasn't easy. 1351 01:25:30,007 --> 01:25:32,048 Bruno Nuytten was director of photography. 1352 01:25:32,132 --> 01:25:36,465 We have rarely seen many technicians invest in production, I'm sorry. 1353 01:25:36,548 --> 01:25:39,965 We have rarely seen many technicians inventing equipment. 1354 01:25:40,048 --> 01:25:42,340 Nagra was not invented by a sound engineer. 1355 01:25:42,423 --> 01:25:44,548 You didn't invent Arriflex. 1356 01:25:44,632 --> 01:25:49,257 We have had a funny relationship with you for five weeks. 1357 01:25:49,340 --> 01:25:51,965 Yes, and I also have a funny relationship with you. 1358 01:25:52,048 --> 01:25:53,048 I know. 1359 01:25:54,298 --> 01:25:56,465 And you have a funny relationship with the sun. 1360 01:26:01,382 --> 01:26:06,673 With Johnny, for example, he was incredibly considerate and kind. 1361 01:26:06,757 --> 01:26:11,382 Anyway, as Johnny was very calm, very happy to shoot with Godard. 1362 01:26:11,465 --> 01:26:13,298 He was calm and who was watching all this 1363 01:26:13,382 --> 01:26:16,465 because for him, it was like a science fiction thing. 1364 01:26:16,548 --> 01:26:18,757 Godard, even by himself, apart from his films, 1365 01:26:18,839 --> 01:26:21,173 is one of the people who doesn't leave anyone indifferent. 1366 01:26:21,632 --> 01:26:23,673 It's either you hate him or you love him. 1367 01:26:23,757 --> 01:26:27,423 And in general, when you hate him, I hated him sometimes during the shooting, 1368 01:26:28,007 --> 01:26:30,715 then he smiles at you and you start loving him. 1369 01:26:34,298 --> 01:26:37,839 {\an8}If you're a bit humble and intelligent, I think, 1370 01:26:38,173 --> 01:26:43,507 {\an8}you accept that you don't know anything and that you always have to search. 1371 01:26:43,590 --> 01:26:48,673 {\an8}He puts himself in the position of researcher and student. 1372 01:26:50,215 --> 01:26:53,965 That's why somehow he got along well with Johnny, 1373 01:26:54,423 --> 01:26:56,965 with me, with people who weren't in a state to say 1374 01:26:57,048 --> 01:26:59,023 "I know everything, I'm a great actor, a great actress", 1375 01:26:59,048 --> 01:27:00,673 {\an8}a great actress", 1376 01:27:00,757 --> 01:27:01,965 {\an8}he hated that. 1377 01:27:02,048 --> 01:27:05,923 {\an8}He liked people who weren't actually fully actors yet, 1378 01:27:06,007 --> 01:27:08,757 {\an8}not fully cinematographers, not fully this or that. 1379 01:27:11,840 --> 01:27:14,465 He agreed to bear his name again, 1380 01:27:14,548 --> 01:27:17,839 to once again become for the world Jean-Luc Godard, the great filmmaker. 1381 01:27:20,215 --> 01:27:23,632 His aura keeps growing. 1382 01:27:28,382 --> 01:27:30,632 He also exposes himself in his own films, 1383 01:27:30,715 --> 01:27:35,173 giving himself the role of filmmakers in full doubt or of a mad inventor. 1384 01:27:38,132 --> 01:27:41,048 His characters oscillate between burlesque and tragic 1385 01:27:41,132 --> 01:27:44,423 which make porous the border between the reality of a man 1386 01:27:44,507 --> 01:27:45,840 and the fiction that this man 1387 01:27:45,923 --> 01:27:47,340 has made of his life. 1388 01:27:51,965 --> 01:27:53,857 People who don't have all the cultural references 1389 01:27:53,882 --> 01:27:55,839 that may be necessary to understand your films. 1390 01:27:56,757 --> 01:27:59,590 - We only talked about references. - You did, not me. 1391 01:27:59,673 --> 01:28:01,798 Personally, I grasp your film instinctively, 1392 01:28:01,840 --> 01:28:03,840 but I lack a whole background of references 1393 01:28:03,923 --> 01:28:05,215 that people around you have. 1394 01:28:05,298 --> 01:28:06,738 You are lacking nothing, aren't you? 1395 01:28:08,507 --> 01:28:10,673 - I asked you something. - Tell me what you lack. 1396 01:28:13,757 --> 01:28:15,048 In the film, I mean. 1397 01:28:17,923 --> 01:28:21,507 Jean-Luc Godard, considered a revolutionary of cinema... 1398 01:28:21,590 --> 01:28:23,710 It is also the beginning of international recognition. 1399 01:28:24,173 --> 01:28:26,548 In 1983 at the age of 53, 1400 01:28:26,882 --> 01:28:30,798 he received the Golden Lion in Venice for his film "First Name: Carmen". 1401 01:28:33,257 --> 01:28:34,715 He made quite shocking films. 1402 01:28:34,798 --> 01:28:36,715 I know "First Name: Carmen", 1403 01:28:36,798 --> 01:28:39,798 {\an8}sexuality and all were very... And he got a pie in the face. 1404 01:28:40,215 --> 01:28:45,132 A pie in the face from someone who didn't appreciate 1405 01:28:45,215 --> 01:28:48,548 the nudity of the Virgin Mary in his film "Hail Mary". 1406 01:28:51,840 --> 01:28:54,173 Where does Jean-Luc Godard stand today? 1407 01:28:54,257 --> 01:28:56,382 {\an8}He spoke in the media, he went on talk shows 1408 01:28:56,465 --> 01:28:59,257 where they only talked about anarchists 1409 01:28:59,340 --> 01:29:00,590 {\an8}and crazy stuff. 1410 01:29:00,673 --> 01:29:04,423 Philippe, any text written by Mistic has this force, 1411 01:29:04,507 --> 01:29:05,732 this violence in relation to the body. 1412 01:29:05,757 --> 01:29:08,340 And that's how the newspaper... That's how it is. 1413 01:29:08,423 --> 01:29:11,839 Every audience member who enters says the title of the film, 1414 01:29:11,882 --> 01:29:13,798 and says "Hail Mary". 1415 01:29:13,840 --> 01:29:16,882 At that point, he gets a ticket, he gives the money and... 1416 01:29:18,173 --> 01:29:20,507 I'd rather talk to Vitez because... 1417 01:29:20,590 --> 01:29:21,923 {\an8}I understand. 1418 01:29:22,007 --> 01:29:25,215 {\an8}Otherwise, I'm going to say bad things about you that it's not worth it. 1419 01:29:25,298 --> 01:29:26,590 {\an8}For no reason. 1420 01:29:26,673 --> 01:29:28,965 Absolutely, for no reason. 1421 01:29:29,632 --> 01:29:31,382 - Thank you, goodbye. - Goodbye. 1422 01:29:33,548 --> 01:29:38,048 - Did they put foundation on you? - No, I have it naturally. 1423 01:29:38,757 --> 01:29:39,757 It's my beard. 1424 01:29:39,798 --> 01:29:42,840 {\an8}There was something with Marguerite Duras too, right? 1425 01:29:43,132 --> 01:29:47,298 Listen Jean-Luc, this disability you have, maybe that's it. 1426 01:29:47,840 --> 01:29:49,923 Maybe that's what you have to endure. 1427 01:29:50,007 --> 01:29:52,340 They argued a little, but at the same time, there was love. 1428 01:29:52,423 --> 01:29:54,757 It was complicated, it was weird. 1429 01:29:54,839 --> 01:29:56,923 He can be mean, but there is still a lot of love. 1430 01:29:57,007 --> 01:29:58,840 I am not a human being. 1431 01:29:58,923 --> 01:30:03,715 I am being alive and I follow myself as a human being. 1432 01:30:05,840 --> 01:30:06,965 Thank you, Isabelle. 1433 01:30:07,048 --> 01:30:10,298 {\an8}Of course, thanks to the professionals in the profession, as I said. 1434 01:30:10,382 --> 01:30:12,007 {\an8}The "professionals in the profession". 1435 01:30:12,090 --> 01:30:17,007 And thank you, since I spoke of shadow and light, to the invisible. 1436 01:30:17,340 --> 01:30:19,673 Thanks to Gaumont's switchboard operator. 1437 01:30:20,507 --> 01:30:22,187 There was this thing where they always gave 1438 01:30:22,839 --> 01:30:25,590 the César d'honneur to someone who was going to die. 1439 01:30:25,673 --> 01:30:28,382 {\an8}I think he spread the word that he was sick. 1440 01:30:28,465 --> 01:30:29,882 {\an8}I really think so, 1441 01:30:29,965 --> 01:30:32,673 {\an8}to poke fun at them a little. 1442 01:30:32,757 --> 01:30:35,132 You, the eternal marginal of cinema, right? 1443 01:30:35,215 --> 01:30:38,673 Yes, you know, the margin is what holds the pages together. 1444 01:30:39,673 --> 01:30:41,193 {\an8}I think Godard is really an introvert. 1445 01:30:42,465 --> 01:30:44,840 Like he has this particular social thing. 1446 01:30:44,923 --> 01:30:48,257 I think people like that are constantly creating, 1447 01:30:48,340 --> 01:30:49,507 otherwise they go nuts. 1448 01:30:50,132 --> 01:30:51,173 Anyone? 1449 01:30:53,048 --> 01:30:54,257 Is there anyone? 1450 01:30:55,673 --> 01:30:56,673 And... 1451 01:30:59,465 --> 01:31:01,548 There would be somewhere. 1452 01:31:03,882 --> 01:31:05,298 And here is the light. 1453 01:31:06,507 --> 01:31:10,007 Here are the soldiers. Here are the bosses. Here are the children. 1454 01:31:11,132 --> 01:31:13,340 And here is the light. Here is the joy. 1455 01:31:14,215 --> 01:31:17,048 Here is the war. Here is the angel. Here is fear. 1456 01:31:17,632 --> 01:31:18,839 And here is light. 1457 01:31:20,090 --> 01:31:22,839 Here is the universal wound. Here is the night. 1458 01:31:22,882 --> 01:31:26,715 Here is the Virgin. Here is grace and here is light. 1459 01:31:27,423 --> 01:31:29,715 And here is the light and here is the light. 1460 01:31:30,548 --> 01:31:31,965 And here is the mist. 1461 01:31:32,840 --> 01:31:35,382 And here is the adventure. And here is the fiction. 1462 01:31:36,548 --> 01:31:37,839 And here is the real. 1463 01:31:39,173 --> 01:31:41,590 And here is the documentary. And here is the movement. 1464 01:31:43,173 --> 01:31:44,507 And here is the cinema. 1465 01:31:45,048 --> 01:31:46,632 And here is the picture. 1466 01:31:47,090 --> 01:31:49,632 And here is the sound. And here is the cinema. 1467 01:31:50,632 --> 01:31:52,673 Here is the cinema. Here is the cinema. 1468 01:32:00,298 --> 01:32:05,090 Godard during his first period did not talk about his childhood 1469 01:32:05,173 --> 01:32:06,882 or of childhood. 1470 01:32:07,132 --> 01:32:10,007 At this moment "JLG/JLG" arrives and I see the photo 1471 01:32:10,715 --> 01:32:11,715 of Godard as a child. 1472 01:32:14,048 --> 01:32:16,007 The story of the photo 1473 01:32:16,090 --> 01:32:19,007 is as if, all of a sudden, he was trying to understand 1474 01:32:19,090 --> 01:32:21,257 who he was and where he came from. 1475 01:32:23,590 --> 01:32:26,382 It usually starts like that, 1476 01:32:26,923 --> 01:32:28,340 death is coming. 1477 01:32:28,839 --> 01:32:30,548 And then we start to mourn. 1478 01:32:30,632 --> 01:32:33,048 And then we start to mourn. 1479 01:32:33,132 --> 01:32:35,798 But I did the opposite. First I mourned. 1480 01:32:36,132 --> 01:32:38,215 First I mourned. 1481 01:32:38,298 --> 01:32:39,673 But death did not come. 1482 01:32:39,757 --> 01:32:41,673 But death did not come. 1483 01:32:42,548 --> 01:32:46,548 That's undoubtedly why I had that somewhat devastated look in the photo. 1484 01:32:46,632 --> 01:32:50,507 Which did not come from a pair of slaps or a sprain. 1485 01:32:51,257 --> 01:32:57,215 No. I was already in mourning for myself, my one and only companion. 1486 01:32:57,298 --> 01:33:01,257 I was already in mourning for myself, my one and only companion. 1487 01:33:04,798 --> 01:33:09,340 I thought it looked like the picture of the little boy from the Warsaw ghetto. 1488 01:33:10,340 --> 01:33:14,839 The difference between Godard, a child in his rich environment, 1489 01:33:14,882 --> 01:33:18,840 and the little boy of the Warsaw ghetto is seminal. 1490 01:33:19,340 --> 01:33:22,507 His father is French and his mother is French, 1491 01:33:22,590 --> 01:33:26,048 but they were rather on the side of Pétain. 1492 01:33:26,132 --> 01:33:29,590 Well, Godard says that they were more on the side of collaborators. 1493 01:33:30,382 --> 01:33:34,173 There is some shame even if he has nothing to do with it. 1494 01:33:34,257 --> 01:33:36,257 He will end up saying it: 1495 01:33:36,340 --> 01:33:39,423 "Yes I was very protected 1496 01:33:39,507 --> 01:33:41,707 and that's why I started to take an interest in history. 1497 01:33:42,132 --> 01:33:44,423 That's why I looked for documents. 1498 01:33:44,507 --> 01:33:47,757 When I was a boy, I saw, knew nothing, nothing was explained to me." 1499 01:33:56,090 --> 01:33:57,257 This return to his past 1500 01:33:57,340 --> 01:33:59,798 became the beating heart of a vast undertaking 1501 01:33:59,840 --> 01:34:02,798 that Godard initiated at the end of the 1980s, 1502 01:34:02,840 --> 01:34:04,507 "Histoire(s) du Cinéma". 1503 01:34:06,757 --> 01:34:07,798 He says to himself: 1504 01:34:07,840 --> 01:34:09,548 "I can tell my story 1505 01:34:09,632 --> 01:34:13,923 if I articulate it with the history of cinema and the History." 1506 01:34:14,798 --> 01:34:16,257 The history of cinema. 1507 01:34:18,673 --> 01:34:19,798 The Gulag Archipelago. 1508 01:34:28,215 --> 01:34:32,173 In the 8 episodes of this large amount of images and sounds, 1509 01:34:32,257 --> 01:34:34,923 Godard stages himself as a demiurge creator. 1510 01:34:35,007 --> 01:34:37,965 His ambition is to make History visible 1511 01:34:38,048 --> 01:34:41,340 and, thanks to editing, to transform the visible into knowledge. 1512 01:34:42,132 --> 01:34:45,548 You don't have to tell history, you have to see it, you have to show it. 1513 01:34:45,632 --> 01:34:49,507 Telling history is literature, it's a screenplay, and so on. 1514 01:34:49,590 --> 01:34:52,298 He said: "That's bad cinema. 1515 01:34:52,382 --> 01:34:56,173 I have stories, but I don't tell them, I show them." 1516 01:34:57,673 --> 01:34:58,923 It really is an art of collage. 1517 01:34:59,007 --> 01:35:01,548 He asked many friends and collaborators 1518 01:35:01,632 --> 01:35:04,257 to bring him their most damaged tapes, 1519 01:35:04,340 --> 01:35:06,548 tapes that had lost their colour. 1520 01:35:06,632 --> 01:35:09,673 When they asked me and I brought DVDs, 1521 01:35:09,757 --> 01:35:12,382 he found them too neat, too clean, too good. 1522 01:35:12,465 --> 01:35:16,090 "Don't you have tapes whose colour would be lost? 1523 01:35:16,173 --> 01:35:18,590 That you had recorded from television?" 1524 01:35:20,548 --> 01:35:26,382 If past history is to be told, it must be told with the ruins. 1525 01:35:26,465 --> 01:35:31,965 So, for him, the ruins of cinema are excerpts, fragments. 1526 01:35:32,048 --> 01:35:35,173 That's what's left of the movies. It's the memory he has of it. 1527 01:35:35,965 --> 01:35:40,632 Only cinema can be legitimate 1528 01:35:40,715 --> 01:35:43,882 for telling a story made up of nothing but ruins. 1529 01:35:48,465 --> 01:35:51,840 For me, "Histoire(s) du Cinéma" is one of the major works of the century. 1530 01:35:52,132 --> 01:35:57,382 And maybe we have said enough about the amount of work that it represents. 1531 01:35:57,465 --> 01:35:58,965 I don't know if there are many works, 1532 01:35:59,048 --> 01:36:02,423 even in the other arts, that have had this importance. 1533 01:36:04,007 --> 01:36:07,132 To compose this total work, 1534 01:36:07,215 --> 01:36:12,798 Godard used fragments from 495 films and 148 books, 1535 01:36:12,840 --> 01:36:17,423 to which he added newsreels, photographs and paintings. 1536 01:36:18,757 --> 01:36:21,215 The work spreads over ten years. 1537 01:36:21,840 --> 01:36:25,132 The last episode of "Histoire(s) du Cinéma" was completed in 1998, 1538 01:36:25,215 --> 01:36:28,507 almost a century after the invention of cinema. 1539 01:36:39,507 --> 01:36:42,507 What is cinema? Nothing What does it want? Everything. 1540 01:36:42,590 --> 01:36:44,590 What can it do? Something. 1541 01:36:58,965 --> 01:37:01,965 Then Godard will gradually disappear again. 1542 01:37:02,048 --> 01:37:05,090 To put the work forward, the man withdraws. 1543 01:37:08,090 --> 01:37:10,673 Comes the time of mystery shrouded in melancholy, 1544 01:37:10,757 --> 01:37:14,215 the time of enigma, the time of the hermit of Rolle. 1545 01:37:36,507 --> 01:37:38,173 At over 80 years-old, 1546 01:37:38,257 --> 01:37:41,965 he parted with his archives, his machines, his books, 1547 01:37:42,048 --> 01:37:43,840 his film collections. 1548 01:37:43,923 --> 01:37:46,340 Once again, he wipes the slate clean of his past, 1549 01:37:46,423 --> 01:37:50,048 as if he were still trying to lighten up and start over again. 1550 01:38:09,840 --> 01:38:13,590 And even if nothing was to be as we had hoped, 1551 01:38:13,673 --> 01:38:16,090 it wouldn't change our expectations. 1552 01:38:16,173 --> 01:38:19,673 The expectations would remain a necessary utopia. 1553 01:38:19,757 --> 01:38:23,673 Later too, the expectations would flare many times over 1554 01:38:23,757 --> 01:38:25,798 stifled by the stronger enemy. 1555 01:38:25,840 --> 01:38:27,923 They would constantly awake 1556 01:38:28,007 --> 01:38:31,798 and the domain of expectations would be larger than our time. 1557 01:38:31,840 --> 01:38:34,257 They would extend to all continents. 1558 01:38:58,090 --> 01:39:01,798 And even if nothing was to be as we had hoped 1559 01:39:01,840 --> 01:39:04,298 it wouldn't change our expectations. 126812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.