Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,440
MARTIN: I'll declare the hoard
and hand it in
2
00:00:02,480 --> 00:00:03,680
to the finds liaison officer.
3
00:00:03,720 --> 00:00:05,880
We shouldn't encourage them.
Bloody detectorists.
4
00:00:05,920 --> 00:00:06,880
ASHLEY:You didn't do it?
5
00:00:06,920 --> 00:00:08,400
Just gave her a few coins -
that's all.
6
00:00:08,440 --> 00:00:10,760
We're gonna do this.
Just the two of us.
7
00:00:10,800 --> 00:00:14,480
Our essential mistake was trying to
move the entire hoard in one go.
8
00:00:14,520 --> 00:00:15,760
400.
9
00:00:15,800 --> 00:00:16,880
Five.
10
00:00:16,920 --> 00:00:18,320
What about Rocky?
11
00:00:18,360 --> 00:00:20,520
He'll see reason
when we explain the situation.
12
00:00:20,560 --> 00:00:25,640
You are both gonna pay me every week
until I tell you to stop.
13
00:00:25,680 --> 00:00:28,200
You spent our wedding money!
Laura.
14
00:00:55,800 --> 00:00:58,200
SHE PANTS NERVOUSLY
15
00:01:57,640 --> 00:01:58,920
SIGHS
16
00:02:01,520 --> 00:02:02,800
PHONE WHOOSHES
17
00:02:19,720 --> 00:02:22,120
SHUTTER OPENS
18
00:02:24,840 --> 00:02:27,280
ENGINE STARTS
19
00:02:46,520 --> 00:02:48,680
He's got her.
We can't jump to conclusions.
20
00:02:48,720 --> 00:02:50,720
Laura wouldn't just walk out on me.
21
00:02:50,760 --> 00:02:52,000
Something's happened.
22
00:02:52,040 --> 00:02:54,360
But she found out
about the wedding money?
23
00:02:54,400 --> 00:02:56,520
Yeah. I don't know how.
24
00:02:56,560 --> 00:02:58,880
It was in a different account.
Has she got your passwords?
25
00:03:00,600 --> 00:03:02,840
It's the same one
I use for everything.
26
00:03:02,880 --> 00:03:05,480
So she's angry.
She won't take your calls.
27
00:03:05,520 --> 00:03:07,240
All right. Well, you call her.
28
00:03:07,280 --> 00:03:10,080
If it's me she's pissed off with,
then she'll talk to you, right?
29
00:03:16,120 --> 00:03:18,320
{\an8}Martin, there's something
I haven't told you.
30
00:03:18,360 --> 00:03:20,280
{\an8}Rocky's done time.
31
00:03:20,320 --> 00:03:21,760
{\an8}Yeah, you mentioned it.
32
00:03:21,800 --> 00:03:23,280
For aggravated assault...
33
00:03:24,480 --> 00:03:26,280
..on his girlfriend, but...
34
00:03:26,320 --> 00:03:28,560
there've been rumours
he's done worse.
35
00:03:28,600 --> 00:03:30,960
What kind of worse?
36
00:03:31,000 --> 00:03:34,320
Grim... stuff. You know.
37
00:03:35,600 --> 00:03:37,040
But they're just rumours.
38
00:03:37,080 --> 00:03:38,960
You told me
he was a friend of yours.
39
00:03:39,000 --> 00:03:40,880
It was supposed to be a one-off.
40
00:03:40,920 --> 00:03:43,920
In and out. Go to London,
sell the treasure, come home.
41
00:03:43,960 --> 00:03:45,680
If you'd taken
that French bloke's offer,
42
00:03:45,720 --> 00:03:48,040
we'd all be laughing right now.
So this is my fault, yeah?
43
00:03:48,080 --> 00:03:49,880
It definitely is
partially your fault.
44
00:03:51,120 --> 00:03:53,840
Ah. Hello!
45
00:03:53,880 --> 00:03:55,080
You boys are up early.
46
00:03:55,120 --> 00:03:57,120
Well, early worms to catch, Anne.
47
00:03:57,160 --> 00:04:00,200
I had a breakfast meeting,
so I thought I'd pop by on the way.
48
00:04:01,320 --> 00:04:03,680
Laura said that you're gonna
look at a flat tomorrow.
49
00:04:03,720 --> 00:04:04,880
Yeah.
50
00:04:04,920 --> 00:04:08,480
Yeah, bit out of our price range
but, um, we'll go and have a look.
51
00:04:08,520 --> 00:04:10,760
They might take a cheeky offer.
Here you go, love.
52
00:04:10,800 --> 00:04:12,120
Fresh tea from the pot.
53
00:04:13,240 --> 00:04:14,560
Thank you.
54
00:04:14,600 --> 00:04:16,520
I hope she's got you
as well trained.
55
00:04:16,560 --> 00:04:18,720
Practically Crufts standard.
THEY LAUGH SOFTLY
56
00:04:26,880 --> 00:04:28,680
What are we gonna do?
57
00:04:59,720 --> 00:05:01,440
SHE WHIMPERS
58
00:05:03,840 --> 00:05:05,560
SHE GROANS
59
00:05:18,480 --> 00:05:19,680
HE SIGHS
60
00:05:32,720 --> 00:05:34,120
SHE GRUNTS
61
00:05:38,880 --> 00:05:40,280
SHE PANTS
62
00:05:57,120 --> 00:05:58,440
SHE YELLS
63
00:06:01,800 --> 00:06:03,680
SHE PANTS
64
00:06:21,800 --> 00:06:23,720
OK. OK.
65
00:06:25,000 --> 00:06:26,600
OK. OK.
66
00:06:32,000 --> 00:06:33,440
HELP!
67
00:06:47,960 --> 00:06:49,480
SHE GRUNTS
68
00:06:52,000 --> 00:06:55,120
'Thank you for calling
Somerset County Police Force.
69
00:06:55,160 --> 00:06:56,800
'Your call is being held in a queue.
70
00:06:56,840 --> 00:07:00,520
'If this is an emergency,
please disconnect and dial 999.'
71
00:07:00,560 --> 00:07:03,040
WEAKLY: Hi. Hi, hi.
72
00:07:04,800 --> 00:07:06,560
Hi. I'm sorry.
73
00:07:06,600 --> 00:07:08,760
'Somerset County Police Force.
How can I help?'
74
00:07:08,800 --> 00:07:11,240
Yeah, hello. I need to, um,
75
00:07:11,280 --> 00:07:13,640
report a-a-a missing person.
76
00:07:13,680 --> 00:07:15,080
PHONE VIBRATES
Just...
77
00:07:17,600 --> 00:07:20,320
Yeah. Sorry. Um... it's my daughter.
78
00:07:20,360 --> 00:07:22,000
She went out last night and...
79
00:07:22,040 --> 00:07:23,680
PHONE VIBRATES
80
00:07:23,720 --> 00:07:25,880
I-I-I'm sorry.
Can I put you on hold?
81
00:07:27,920 --> 00:07:30,840
Hello. I'm actually on
another call at the moment, so...
82
00:07:30,880 --> 00:07:32,000
LAURA:'Dad.'
83
00:07:33,600 --> 00:07:37,280
Laura. Thank God. Where are you?
84
00:07:37,320 --> 00:07:39,480
'I'm on a road...'
85
00:07:39,520 --> 00:07:41,320
somewhere. They just...
86
00:07:41,360 --> 00:07:44,600
They just left me.
But I'm... I'm fine.
87
00:07:44,640 --> 00:07:46,960
I'm coming to get you.
88
00:07:47,000 --> 00:07:49,240
OK. I'm just gonna pass...
89
00:07:49,280 --> 00:07:52,120
I'm just gonna pass you back.
OK.
90
00:07:56,360 --> 00:07:58,320
'Hello?'
Yeah, listen.
91
00:07:58,360 --> 00:08:00,720
Just text me a postcode.
'Yeah, OK.'
92
00:08:00,760 --> 00:08:01,920
Good.
93
00:08:05,680 --> 00:08:07,960
VEHICLE APPROACHES
94
00:08:12,600 --> 00:08:14,040
Laura.
95
00:08:14,080 --> 00:08:15,200
Oh, thank God.
96
00:08:17,040 --> 00:08:18,720
It's OK. It's OK.
97
00:08:18,760 --> 00:08:20,880
I'm here now. It's OK.
98
00:08:20,920 --> 00:08:22,320
SHE SNIFFLES
99
00:08:23,720 --> 00:08:24,880
Oh, God.
100
00:08:26,720 --> 00:08:29,160
So, you didn't see him?
101
00:08:29,200 --> 00:08:31,560
No. He just grabbed me from behind,
and then...
102
00:08:33,600 --> 00:08:35,320
One minute,
I was just sitting there,
103
00:08:35,360 --> 00:08:37,760
and then the next, it was...
104
00:08:37,800 --> 00:08:40,120
And he didn't touch you?
105
00:08:40,160 --> 00:08:41,600
No.
106
00:08:43,840 --> 00:08:45,520
He just left me there.
107
00:08:45,560 --> 00:08:47,720
I just don't understand!
108
00:08:50,200 --> 00:08:51,360
Why me?
109
00:08:54,600 --> 00:08:56,920
Oh, Dad, I just wanna go home.
110
00:08:58,480 --> 00:08:59,560
Yeah.
111
00:08:59,600 --> 00:09:01,080
OK.
112
00:09:01,120 --> 00:09:02,320
Let's go.
113
00:09:11,960 --> 00:09:13,760
SHOWER RUNNING
114
00:09:22,160 --> 00:09:25,480
So,
if you knew that she was missing...
115
00:09:25,520 --> 00:09:27,880
why the hell didn't you tell me?
116
00:09:27,920 --> 00:09:30,560
Ashley thought
she'd just turned her phone off.
117
00:09:30,600 --> 00:09:32,280
He wanted to know
if we'd heard anything.
118
00:09:32,320 --> 00:09:34,520
I was worried about her.
119
00:09:34,560 --> 00:09:37,560
I don't think we should have
let her have a shower.
120
00:09:37,600 --> 00:09:39,560
There are forensic implications.
121
00:09:39,600 --> 00:09:41,920
Oh, that is horrible!
Don't say that.
122
00:09:43,200 --> 00:09:44,920
SHE SIGHS
God, I don't understand.
123
00:09:44,960 --> 00:09:47,760
Why would anyone do this to her?
124
00:09:47,800 --> 00:09:51,040
Well, there was that...
case in Taunton. Remember?
125
00:09:51,080 --> 00:09:54,840
Some weirdo abducted a woman
in broad daylight.
126
00:09:54,880 --> 00:09:56,360
I read about it in the Gazette.
Yeah.
127
00:09:56,400 --> 00:09:57,800
They never caught the guy.
128
00:09:59,080 --> 00:10:00,720
Might be the same bloke.
129
00:10:00,760 --> 00:10:02,880
Eh, Martin?
130
00:10:02,920 --> 00:10:05,560
It's possible, I suppose.
131
00:10:05,600 --> 00:10:08,240
Y-You hear stories.
132
00:10:08,280 --> 00:10:10,720
Well, we're gonna have to
let the police decide, aren't we?
133
00:10:13,880 --> 00:10:15,520
You can't know it was Rocky.
134
00:10:15,560 --> 00:10:17,120
There's definitely a weirdo
out there.
135
00:10:17,160 --> 00:10:18,400
Come on!
136
00:10:18,440 --> 00:10:20,040
It was clearly a warning.
137
00:10:20,080 --> 00:10:21,560
Why just let her go?
138
00:10:21,600 --> 00:10:23,520
So, what -
we just tell them everything?
139
00:10:24,920 --> 00:10:27,120
Dad?
Oh, hiya.
140
00:10:28,600 --> 00:10:30,200
I'm ready.
141
00:10:37,360 --> 00:10:39,560
So, you didn't get
any kind of look at him?
142
00:10:39,600 --> 00:10:42,680
He grabbed me from behind
and then put a bag over my head.
143
00:10:43,840 --> 00:10:46,800
Over... her head.
144
00:10:46,840 --> 00:10:48,800
And the car?
145
00:10:50,560 --> 00:10:52,880
Still where I parked it, I think.
146
00:10:52,920 --> 00:10:55,880
And this was all after
a disagreement with your fiance?
147
00:10:58,080 --> 00:11:00,080
Yes.
About...?
148
00:11:01,960 --> 00:11:04,360
Money... if you must know.
149
00:11:06,560 --> 00:11:08,160
Ashley didn't do this.
150
00:11:08,200 --> 00:11:10,560
Well, we need to keep an open mind,
miss.
151
00:11:10,600 --> 00:11:14,400
You'd be surprised how many cases
end up being domestic in origin.
152
00:11:15,760 --> 00:11:19,720
OK. Well, we need to appoint
a family liaison officer,
153
00:11:19,760 --> 00:11:24,040
and we'll discuss the case
with the SARC.
154
00:11:24,080 --> 00:11:25,840
Sorry?
155
00:11:25,880 --> 00:11:28,680
The sexual assault referral centre.
156
00:11:28,720 --> 00:11:31,080
There was nothing sexual.
157
00:11:31,120 --> 00:11:33,800
Well, with respect, Martin,
we can't know that for sure.
158
00:11:33,840 --> 00:11:35,760
He didn't do anything.
159
00:11:35,800 --> 00:11:40,800
Well, you'll be interviewed
by a female officer... alone.
160
00:11:40,840 --> 00:11:44,040
And that way,
we can get the full story.
161
00:11:45,920 --> 00:11:48,400
That's it?
For now.
162
00:11:48,440 --> 00:11:49,560
We'll be in touch.
163
00:11:49,600 --> 00:11:52,000
Oh,
and there is a leaflet somewhere.
164
00:11:55,000 --> 00:11:57,160
So, my daughter has been abducted
165
00:11:57,200 --> 00:11:59,680
and all they give her
is a bloody leaflet?
166
00:11:59,720 --> 00:12:01,920
To be fair, they did say
someone would be in touch.
167
00:12:01,960 --> 00:12:04,520
Victim services or something.
168
00:12:04,560 --> 00:12:06,960
What about
the person who did this to her?
169
00:12:07,000 --> 00:12:09,520
Haven't they got any idea?
Not really.
170
00:12:09,560 --> 00:12:12,560
He mentioned
something about a domestic.
171
00:12:12,600 --> 00:12:14,920
So now they're accusing Ashley?
172
00:12:14,960 --> 00:12:18,640
They want to talk to her alone.
It's procedure, apparently.
173
00:12:18,680 --> 00:12:20,880
SHE SCOFFS
For God's sakes. Why?
174
00:12:20,920 --> 00:12:22,560
You're her dad.
175
00:12:22,600 --> 00:12:24,240
I think that might be the issue.
176
00:12:24,280 --> 00:12:26,200
I mean, you do hear stories.
177
00:12:26,240 --> 00:12:28,520
SHE SIGHS
God, this is ridiculous.
178
00:12:28,560 --> 00:12:31,400
Right. They have got until tomorrow.
179
00:12:31,440 --> 00:12:32,920
If we haven't heard anything
by then,
180
00:12:32,960 --> 00:12:36,000
I'm gonna go down there myself
and I'm not gonna leave...
181
00:12:36,040 --> 00:12:38,360
till we've got some real answers.
182
00:12:38,400 --> 00:12:39,880
SHE SIGHS
183
00:12:45,600 --> 00:12:46,880
ASHLEY:You didn't tell 'em?
184
00:12:46,920 --> 00:12:48,200
I tried.
185
00:12:48,240 --> 00:12:50,560
Sergeant didn't seem interested.
186
00:12:50,600 --> 00:12:52,080
OK.
187
00:12:52,120 --> 00:12:53,440
Good.
Good?!
188
00:12:53,480 --> 00:12:54,840
He could have killed her.
189
00:12:54,880 --> 00:12:57,560
Believe me, I was ready to tell them
exactly what's been going on.
190
00:12:57,600 --> 00:12:59,560
All of it.
Then why didn't you?
191
00:13:01,720 --> 00:13:04,560
You think those cops
can protect anyone?
192
00:13:04,600 --> 00:13:06,240
You know what happens if you grass.
193
00:13:08,400 --> 00:13:10,400
No, we need to...
194
00:13:10,440 --> 00:13:12,600
We need to find a way
to deal with this ourselves,
195
00:13:12,640 --> 00:13:14,840
the whole situation.
Otherwise, he...
196
00:13:14,880 --> 00:13:17,040
He'll just keep coming back
for more.
197
00:13:17,080 --> 00:13:18,440
OK.
198
00:13:18,480 --> 00:13:20,040
Let's say I agree with you.
199
00:13:21,360 --> 00:13:22,400
Now what?
200
00:13:23,480 --> 00:13:25,600
Rocky sent us a message.
201
00:13:25,640 --> 00:13:28,400
A sick one but, still, a message.
202
00:13:29,600 --> 00:13:32,760
We need to make it clear to him
that we understand.
203
00:13:33,880 --> 00:13:35,880
Hopefully,
that'll buy us some more time.
204
00:13:35,920 --> 00:13:38,480
At the very least,
it'll keep Laura safe.
205
00:13:40,120 --> 00:13:42,240
Well, it WAS very late.
206
00:13:42,280 --> 00:13:43,920
What were you doing in the car
anyway?
207
00:13:43,960 --> 00:13:45,120
So it's my fault?
208
00:13:46,480 --> 00:13:48,600
Of course not. Honey!
209
00:13:48,640 --> 00:13:51,960
I just checked
the joint bank account, um,
210
00:13:52,000 --> 00:13:53,880
for the wedding.
211
00:13:53,920 --> 00:13:55,560
And it was empty.
212
00:13:58,640 --> 00:14:01,520
And so I asked Ashley,
and, er, he'd taken it.
213
00:14:01,560 --> 00:14:04,240
Well... how much?
214
00:14:04,280 --> 00:14:05,920
£5,000.
215
00:14:05,960 --> 00:14:07,520
SHE GASPS
216
00:14:07,560 --> 00:14:09,120
Wow!
217
00:14:09,160 --> 00:14:10,960
Five grand?
218
00:14:11,000 --> 00:14:12,720
So I went to the car...
219
00:14:15,600 --> 00:14:17,160
..and I was just sat there...
220
00:14:18,600 --> 00:14:20,880
..trying to...
221
00:14:20,920 --> 00:14:22,240
work out...
222
00:14:23,600 --> 00:14:25,400
..what to do, and...
223
00:14:26,680 --> 00:14:27,880
And then...
224
00:14:29,160 --> 00:14:31,080
SHE BREATHES SHAKILY
225
00:14:32,600 --> 00:14:33,920
It's just so wretched!
226
00:14:36,120 --> 00:14:37,360
Honey!
227
00:14:43,840 --> 00:14:47,880
I spotted a possible associate of
Greg Rock's at the pub last night.
228
00:14:47,920 --> 00:14:49,840
Name's... Martin Stone?
229
00:14:49,880 --> 00:14:52,000
Oh. Funny - I saw him earlier.
230
00:14:53,240 --> 00:14:55,520
Sorry, what?
Martin Stone.
231
00:14:55,560 --> 00:14:57,160
Yeah, and his daughter, Laura,
232
00:14:57,200 --> 00:14:58,960
on an attempted abduction.
233
00:14:59,000 --> 00:15:01,240
Less than an hour ago.
234
00:15:01,280 --> 00:15:02,680
This was when exactly?
235
00:15:02,720 --> 00:15:06,920
Um, I'd say it was 10:43.
236
00:15:06,960 --> 00:15:08,120
When was she abducted?
237
00:15:09,360 --> 00:15:12,000
Oh. Right, sorry.
Er... yesterday evening.
238
00:15:12,040 --> 00:15:13,720
Snatched from a car. Well...
239
00:15:13,760 --> 00:15:15,040
at least, that's the story.
240
00:15:15,080 --> 00:15:16,400
But she got away?
241
00:15:16,440 --> 00:15:17,720
Yeah, he just dumped her
242
00:15:17,760 --> 00:15:19,920
on the side of the road
the next morning.
243
00:15:19,960 --> 00:15:21,200
Nothing sexual, either.
244
00:15:21,240 --> 00:15:24,240
Well, at least if there was,
she's not admitting it.
245
00:15:24,280 --> 00:15:27,040
I'm just about
to go and check out the car.
246
00:15:27,080 --> 00:15:28,240
I'll drive.
247
00:15:35,400 --> 00:15:38,440
Call forensics. It'll need to be
transported to the SARC.
248
00:15:38,480 --> 00:15:40,600
So, what are you thinking, then?
249
00:15:40,640 --> 00:15:42,360
Some random just grabs her?
250
00:15:43,640 --> 00:15:45,400
We had a case in Taunton
last year.
251
00:15:45,440 --> 00:15:46,920
Nasty business.
252
00:15:46,960 --> 00:15:48,400
We couldn't make head or tail of it.
253
00:15:48,440 --> 00:15:49,520
I'm shocked.
254
00:15:50,600 --> 00:15:53,280
You think she's not
telling us the whole story?
255
00:15:54,600 --> 00:15:56,760
She's a smart young lady.
I believed her.
256
00:15:56,800 --> 00:15:58,760
Even with her father there?
257
00:15:58,800 --> 00:16:00,680
Martin Stone wouldn't touch
a hair on her head.
258
00:16:00,720 --> 00:16:02,560
Or anyone else's, for that matter.
259
00:16:02,600 --> 00:16:05,120
Rapist don't just...
260
00:16:05,160 --> 00:16:08,280
dump people on the side of the road
without touching them.
261
00:16:08,320 --> 00:16:11,960
Er... let me know
as soon as forensics have reported.
262
00:16:12,000 --> 00:16:13,080
Yes, ma'am.
263
00:16:23,480 --> 00:16:24,560
I'm coming with you.
264
00:17:00,400 --> 00:17:04,040
I heard a rumour
about your daughter.
265
00:17:06,600 --> 00:17:07,760
How is she?
266
00:17:09,000 --> 00:17:10,200
Shaken.
267
00:17:11,360 --> 00:17:12,440
But OK.
268
00:17:14,600 --> 00:17:16,160
We've informed the police.
269
00:17:16,200 --> 00:17:18,360
She just told them what happened -
that's all.
270
00:17:21,240 --> 00:17:25,480
You know, there was a case
in Taunton last year.
271
00:17:25,520 --> 00:17:27,440
Some weirdo attacking women.
272
00:17:28,880 --> 00:17:31,080
I don't think they ever found him.
273
00:17:32,600 --> 00:17:34,080
Nasty business.
274
00:17:36,600 --> 00:17:38,120
So...
275
00:17:39,360 --> 00:17:41,040
I, um...
276
00:17:41,080 --> 00:17:42,160
WE...
277
00:17:43,400 --> 00:17:45,160
..just wanted to say we get it.
278
00:17:46,600 --> 00:17:47,760
You've won.
279
00:17:49,080 --> 00:17:50,440
Don't want trouble.
280
00:17:51,760 --> 00:17:53,960
Just want you
to stay away from my family.
281
00:17:56,800 --> 00:17:59,840
We sold some of the... material.
282
00:17:59,880 --> 00:18:02,360
Nothing that would
attract attention.
283
00:18:02,400 --> 00:18:05,840
All they know is that I'm disposing
of my existing collection.
284
00:18:08,680 --> 00:18:09,960
This is for you.
285
00:18:17,120 --> 00:18:20,760
We can make a sale
once, maybe twice a week
286
00:18:20,800 --> 00:18:22,240
until it's all gone.
287
00:18:22,280 --> 00:18:24,640
There's a lot of Martins about.
288
00:18:28,320 --> 00:18:29,800
Miss a payment...
289
00:18:31,120 --> 00:18:33,040
..you pay me anyway.
290
00:18:33,080 --> 00:18:34,520
No excuses.
291
00:18:36,040 --> 00:18:37,120
Understood.
292
00:18:38,720 --> 00:18:39,920
Thank you.
293
00:19:13,200 --> 00:19:14,360
Oh.
294
00:19:16,320 --> 00:19:19,080
Hi. DS Carole Doyle.
295
00:19:19,120 --> 00:19:20,400
Art and antiquities.
296
00:19:21,600 --> 00:19:24,400
Do you mind if
I just ask you some questions?
297
00:19:26,040 --> 00:19:28,160
Can I be honest? I...
298
00:19:28,200 --> 00:19:30,400
I am totally new
to this whole thing.
299
00:19:30,440 --> 00:19:32,600
Yeah. I don't even watch
Antiques Roadshow.
300
00:19:32,640 --> 00:19:35,160
It's all...
all a bit of a mystery to me.
301
00:19:35,200 --> 00:19:37,640
But you've been doing it
for years, right?
302
00:19:37,680 --> 00:19:40,120
Since my early 20s.
303
00:19:40,160 --> 00:19:43,080
I trained as an engineer,
but I've always liked history.
304
00:19:43,120 --> 00:19:44,200
Hmm.
305
00:19:44,240 --> 00:19:46,640
Martin built his own metal detector.
306
00:19:46,680 --> 00:19:48,920
Refined it. Just extended its range.
307
00:19:48,960 --> 00:19:50,760
Anyone could do it.
Wow!
308
00:19:50,800 --> 00:19:52,000
I'm impressed.
309
00:19:52,040 --> 00:19:54,920
So, this find of yours
must be exciting.
310
00:19:54,960 --> 00:19:56,080
Um, Saxon coins?
311
00:19:56,120 --> 00:19:58,880
It was interesting, certainly.
312
00:19:58,920 --> 00:20:00,560
By no means unique.
313
00:20:00,600 --> 00:20:01,760
A decent find.
314
00:20:01,800 --> 00:20:03,120
I reported everything to the FLO.
315
00:20:03,160 --> 00:20:05,560
I can let you have her details
if you like.
316
00:20:05,600 --> 00:20:07,840
Sorry, um, Flo as in Florence?
317
00:20:07,880 --> 00:20:10,320
Finds liaison officer.
318
00:20:10,360 --> 00:20:12,040
Ah.
Her name's Sam, actually.
319
00:20:12,080 --> 00:20:13,520
Sam Barnes.
320
00:20:13,560 --> 00:20:14,960
Right.
321
00:20:15,000 --> 00:20:17,160
Told you I was new to all this.
322
00:20:17,200 --> 00:20:20,920
So, you handed everything over to...
323
00:20:20,960 --> 00:20:23,080
Sam - the FLO.
324
00:20:23,120 --> 00:20:24,800
Right.
Um...
325
00:20:24,840 --> 00:20:27,800
OK. That all seems... pretty clear.
326
00:20:27,840 --> 00:20:31,640
What I'm struggling with
a little is, um... is this.
327
00:20:32,800 --> 00:20:37,320
Um, these were taken
on the 10th in Balfour Place.
328
00:20:37,360 --> 00:20:39,040
That IS you, isn't it?
329
00:20:40,400 --> 00:20:41,920
Yep, that's me.
330
00:20:41,960 --> 00:20:43,560
And that's my son-in-law.
331
00:20:43,600 --> 00:20:45,480
Well, son-in-law to be - Ashley.
332
00:20:45,520 --> 00:20:47,360
And the other man?
333
00:20:47,400 --> 00:20:49,800
Oh... a friend of his.
334
00:20:49,840 --> 00:20:51,080
Name escapes me.
335
00:20:51,120 --> 00:20:52,440
Senior moment. Um...
336
00:20:54,600 --> 00:20:57,200
We identified him as Greg Rock.
337
00:20:57,240 --> 00:20:59,880
Rocky. Yes, that's his nickname.
338
00:20:59,920 --> 00:21:02,840
Like the film - Sylvester Stallone.
CAROLE LAUGHS SOFTLY
339
00:21:02,880 --> 00:21:05,000
Sorry. Sorry, excuse me. I just...
340
00:21:05,040 --> 00:21:06,560
I don't quite understand
341
00:21:06,600 --> 00:21:09,920
how any of this is connected
to the abduction of my daughter.
342
00:21:09,960 --> 00:21:12,400
You know what?
I said exactly the same thing
343
00:21:12,440 --> 00:21:14,320
when Sergeant Crockett
told me what happened.
344
00:21:14,360 --> 00:21:16,160
Er, how is she?
345
00:21:16,200 --> 00:21:19,160
Not great. Very shaken.
346
00:21:19,200 --> 00:21:20,840
I'm sorry.
347
00:21:20,880 --> 00:21:23,000
Have victim support been in touch?
348
00:21:24,280 --> 00:21:26,480
We have a helpful leaflet.
349
00:21:28,640 --> 00:21:31,200
Can I... reassure you both that
350
00:21:31,240 --> 00:21:35,000
I'm taking a personal interest
in this case?
351
00:21:35,040 --> 00:21:36,280
Now, I promise you,
352
00:21:36,320 --> 00:21:39,720
I am going to find out
exactly who did this to Laura...
353
00:21:39,760 --> 00:21:40,960
and why.
354
00:21:43,600 --> 00:21:46,880
So, these pictures, um, were taken
355
00:21:46,920 --> 00:21:50,640
outside a fine-art dealership
in Mayfair.
356
00:21:50,680 --> 00:21:52,880
Do you mind if I ask
what you were doing there?
357
00:21:52,920 --> 00:21:55,760
I went up to London
to do some research.
358
00:21:55,800 --> 00:21:57,160
British Museum.
359
00:21:57,200 --> 00:22:00,560
We all met up at the station.
It was a total coincidence.
360
00:22:00,600 --> 00:22:04,280
Well, there is only really one place
to get a train.
361
00:22:04,320 --> 00:22:06,760
Obviously. Castle Cary.
362
00:22:06,800 --> 00:22:08,560
Although...
363
00:22:08,600 --> 00:22:12,960
it can be faster from Taunton,
depending on the day.
364
00:22:13,000 --> 00:22:15,880
Erm... Ashley had something
to do with work.
365
00:22:15,920 --> 00:22:18,080
I'm not sure about his friend.
366
00:22:18,120 --> 00:22:20,320
Anyway,
we all travelled up together.
367
00:22:20,360 --> 00:22:21,440
And it was a nice day,
368
00:22:21,480 --> 00:22:24,480
so we decided to walk in
from Paddington,
369
00:22:24,520 --> 00:22:26,080
through the park, you know?
370
00:22:26,120 --> 00:22:28,080
Quickest route as the crow flies.
371
00:22:28,120 --> 00:22:30,080
And then we all went
our separate ways.
372
00:22:30,120 --> 00:22:31,760
OK. So, um,
373
00:22:31,800 --> 00:22:36,040
when you passed by
the art dealers, you just...
374
00:22:36,080 --> 00:22:39,560
happened to pop in,
hoping to pick up a picture or two?
375
00:22:39,600 --> 00:22:41,920
I spotted something interesting
in the window.
376
00:22:41,960 --> 00:22:43,880
Went in for a closer look.
377
00:22:43,920 --> 00:22:44,920
And was it?
378
00:22:46,400 --> 00:22:49,440
Interesting, I mean.
Very.
379
00:22:49,480 --> 00:22:52,560
Must have been,
for Ashley and Rocky to go in, too.
380
00:22:52,600 --> 00:22:55,160
I'd been talking to them
about Saxon artefacts.
381
00:22:55,200 --> 00:22:56,560
They were interested.
382
00:22:56,600 --> 00:22:58,120
We weren't in a hurry, so...
383
00:22:58,160 --> 00:23:00,000
Sounds like a lovely day out.
GIGGLES SOFTLY
384
00:23:00,040 --> 00:23:01,440
What was in the bag?
385
00:23:02,600 --> 00:23:04,560
Laptop.
386
00:23:04,600 --> 00:23:06,280
Lunch.
387
00:23:06,320 --> 00:23:08,320
Have you seen the prices in London
these days?
388
00:23:08,360 --> 00:23:10,240
Anne made sandwiches. Right, love?
389
00:23:13,600 --> 00:23:14,960
Yeah.
390
00:23:15,000 --> 00:23:17,680
You and Ashley getting
the same train like that - God!
391
00:23:17,720 --> 00:23:20,000
Only happen to men.
They don't talk, do they?
392
00:23:20,040 --> 00:23:23,160
Oh. Well, sometimes they do,
sometimes they don't, but...
393
00:23:23,200 --> 00:23:26,080
we always find out what
they're up to in the end, right?
394
00:23:26,120 --> 00:23:27,320
SHE GIGGLES SOFTLY
395
00:23:27,360 --> 00:23:28,360
Hmm.
396
00:23:32,560 --> 00:23:33,720
Well, thank you.
397
00:23:41,520 --> 00:23:42,840
DOOR CLOSES
398
00:23:44,760 --> 00:23:48,120
OK. What the hell is going on?
399
00:23:49,800 --> 00:23:51,400
I really haven't a clue.
400
00:23:51,440 --> 00:23:53,560
I am not an idiot.
401
00:23:53,600 --> 00:23:56,080
She clearly thinks
that you've stolen something.
402
00:23:56,120 --> 00:23:57,760
Which is obviously ridiculous.
403
00:23:57,800 --> 00:24:02,000
Then why come all the way
from London just to talk to you?
404
00:24:02,040 --> 00:24:04,560
And from the artefacts unit,
no less.
405
00:24:04,600 --> 00:24:06,000
I've still no idea.
406
00:24:06,040 --> 00:24:09,360
It doesn't matter how many times
you ask the same question -
407
00:24:09,400 --> 00:24:11,560
I don't know what she wants.
408
00:24:11,600 --> 00:24:15,560
You didn't tell me that you met up
with Ashley that day. Why not?
409
00:24:15,600 --> 00:24:17,200
Because it doesn't seem important.
410
00:24:17,240 --> 00:24:20,360
I'm can't believe I'm being
interrogated twice in one day.
411
00:24:20,400 --> 00:24:22,560
Just suck it up, will you?
PHONE VIBRATES
412
00:24:22,600 --> 00:24:25,320
Anyway, she obviously thinks
all this is connected
413
00:24:25,360 --> 00:24:26,880
to what happened to Laura.
414
00:24:26,920 --> 00:24:29,160
Really? I didn't get that at all!
Hi.
415
00:24:29,200 --> 00:24:30,640
SHE SIGHS
416
00:24:30,680 --> 00:24:32,480
Yes. I can meet you there.
417
00:24:34,000 --> 00:24:35,560
OK.
418
00:24:35,600 --> 00:24:36,840
I'll see you in a bit.
419
00:24:38,080 --> 00:24:40,920
That was Sam. Dig stuff.
Can we discuss this later?
420
00:24:40,960 --> 00:24:42,600
Oh, seriously?
421
00:24:42,640 --> 00:24:44,200
Not that there's anything
TO discuss
422
00:24:44,240 --> 00:24:46,400
but if you're
going to be irrational...
423
00:24:46,440 --> 00:24:48,040
then I think
it's probably for the best
424
00:24:48,080 --> 00:24:50,440
if you have some time to cool off.
Don't you think?
425
00:25:09,880 --> 00:25:12,720
SAM:Ah. Here he is.
426
00:25:12,760 --> 00:25:15,880
Martin Stone, meet Denys.
Denys Elland.
427
00:25:15,920 --> 00:25:17,560
The man with the golden arm!
428
00:25:17,600 --> 00:25:19,760
Delighted to meet you.
And you too.
429
00:25:19,800 --> 00:25:21,560
Sam tells me
you're to blame for all this.
430
00:25:21,600 --> 00:25:24,560
Denys has written extensively
about this period,
431
00:25:24,600 --> 00:25:26,600
and when I told him
about our theory,
432
00:25:26,640 --> 00:25:28,880
he was keen to help with the dig.
433
00:25:28,920 --> 00:25:30,640
Financially, I mean.
434
00:25:30,680 --> 00:25:32,400
Alas, my spinal column
would crumble to dust
435
00:25:32,440 --> 00:25:33,960
at the mere sight of a shovel.
436
00:25:34,000 --> 00:25:35,600
But I can still reach my hand
in my pocket.
437
00:25:35,640 --> 00:25:38,280
Well, that's great. Thank you.
438
00:25:38,320 --> 00:25:41,040
Well, Sam convinced me there
could be an entire Saxon citadel
439
00:25:41,080 --> 00:25:42,520
under our feet. Couldn't resist.
440
00:25:43,640 --> 00:25:46,040
You say the farmer has agreed?
Oh, for a fee...
441
00:25:46,080 --> 00:25:48,600
after he tried to dig up the site
with a JCB.
442
00:25:49,600 --> 00:25:51,800
The good yeomen
must always have their share.
443
00:25:51,840 --> 00:25:55,800
So, you think there may have
been access on this aspect here?
444
00:25:55,840 --> 00:25:57,280
It's possible.
445
00:25:57,320 --> 00:26:00,800
If I were building on this site,
it's the natural solution.
446
00:26:00,840 --> 00:26:02,560
It wouldn't be the first time.
447
00:26:02,600 --> 00:26:05,160
There was a case in Shropshire
a few years ago.
448
00:26:05,200 --> 00:26:07,640
Metal detectors selling their finds
on the black market.
449
00:26:07,680 --> 00:26:10,080
There's a conundrum, but...
450
00:26:10,120 --> 00:26:12,040
who are they actually stealing from?
451
00:26:12,080 --> 00:26:14,560
Someone who died
hundreds of years ago?
452
00:26:14,600 --> 00:26:16,600
The Treasure Act
is quite clear here.
453
00:26:16,640 --> 00:26:19,160
I know about the law, but...
454
00:26:19,200 --> 00:26:22,560
you could argue
it's the ultimate victimless crime.
455
00:26:22,600 --> 00:26:24,480
If this kidnapping is connected,
456
00:26:24,520 --> 00:26:27,560
then, er,
we have a very real victim, sir.
457
00:26:27,600 --> 00:26:29,320
It's a pretty big if, though,
isn't it?
458
00:26:29,360 --> 00:26:31,240
Hey. You hear about the weirdo...
459
00:26:31,280 --> 00:26:32,960
From Taunton. Yes, sir.
460
00:26:33,000 --> 00:26:35,840
Sounds like the whole town
must be crawling with him.
461
00:26:35,880 --> 00:26:38,080
Very possibly.
462
00:26:38,120 --> 00:26:40,280
You want to keep going on this?
Be my guest.
463
00:26:40,320 --> 00:26:43,120
But we're not arresting anyone
till there's some real evidence.
464
00:26:56,280 --> 00:26:58,440
How long
are we gonna keep this up for?
465
00:27:00,400 --> 00:27:02,280
Laura, come on.
Don't touch me.
466
00:27:04,040 --> 00:27:06,040
What I did was wrong.
467
00:27:06,080 --> 00:27:07,960
But I did it for us. I was...
468
00:27:08,000 --> 00:27:09,560
trying to get our foot
on the ladder.
469
00:27:09,600 --> 00:27:11,760
Stop bloody renting.
No.
470
00:27:11,800 --> 00:27:14,880
That is not how it works.
We talk, we discuss.
471
00:27:14,920 --> 00:27:18,440
And if there's any risk to be taken,
we take it together.
472
00:27:18,480 --> 00:27:21,080
I know. I was...
473
00:27:21,120 --> 00:27:22,560
I was trying to surprise you.
474
00:27:22,600 --> 00:27:24,240
Oh, congratulations!
475
00:27:29,520 --> 00:27:31,040
DENYS:Well, I'm sold.
476
00:27:31,080 --> 00:27:33,560
This could be something
genuinely exciting.
477
00:27:33,600 --> 00:27:37,280
SAM:Thank you.
We are both so incredibly grateful.
478
00:27:37,320 --> 00:27:38,800
There's some paperwork to deal with
479
00:27:38,840 --> 00:27:40,800
but the sooner we get started,
the better.
480
00:27:40,840 --> 00:27:44,040
My only condition is you'll join me
later for a drink to seal the deal.
481
00:27:44,080 --> 00:27:45,560
You and...
482
00:27:45,600 --> 00:27:47,480
er, what's the name
of your partner in crime?
483
00:27:47,520 --> 00:27:49,960
You mean Ashley?
Yes, Ashley.
484
00:27:50,000 --> 00:27:51,680
I could show you my collection.
485
00:27:53,280 --> 00:27:56,160
7:30 for 8?
Yes.
486
00:27:57,320 --> 00:28:00,000
She actually had photos?
487
00:28:00,040 --> 00:28:01,280
Shit!
488
00:28:02,560 --> 00:28:04,560
I mean... how?
Were they watching us?
489
00:28:04,600 --> 00:28:05,640
I mean, this is nuts!
490
00:28:05,680 --> 00:28:07,560
I've been thinking it through.
491
00:28:07,600 --> 00:28:10,000
No way anything we did
tipped them off.
492
00:28:10,040 --> 00:28:11,760
They must have been
watching the dealer.
493
00:28:11,800 --> 00:28:14,000
We were just in the wrong place
at the wrong time.
494
00:28:14,040 --> 00:28:16,240
And she believed you?
I don't know.
495
00:28:16,280 --> 00:28:18,880
If I was her,
I'd be waiting for my next move.
496
00:28:18,920 --> 00:28:21,600
Which means we can't risk
selling anything else
497
00:28:21,640 --> 00:28:22,880
for the time being.
498
00:28:24,640 --> 00:28:25,920
What about Rocky?
499
00:28:25,960 --> 00:28:28,120
He's expecting to be paid.
Hmm.
500
00:28:30,440 --> 00:28:32,920
Look, it's after seven.
501
00:28:32,960 --> 00:28:35,360
We'd better go. Here.
502
00:28:37,600 --> 00:28:39,280
Well, I'm not wearing that.
503
00:28:39,320 --> 00:28:40,800
We need to make a good impression.
504
00:28:40,840 --> 00:28:43,680
What is that - little...
metal detectors?
505
00:28:43,720 --> 00:28:45,840
It's my society tie.
506
00:28:45,880 --> 00:28:48,920
Brown for the earth
and gold details.
507
00:28:50,600 --> 00:28:53,000
Oh, Martin, that is fucking stupid.
508
00:28:53,040 --> 00:28:55,600
DNA from an unidentified male
detected,
509
00:28:55,640 --> 00:28:58,200
both front and passenger side.
510
00:28:58,240 --> 00:29:00,360
What do you think that means?
511
00:29:00,400 --> 00:29:05,000
She was heterosexual and had
a partner who used the same car.
512
00:29:06,960 --> 00:29:09,480
Yeah, that was my theory, too.
513
00:29:09,520 --> 00:29:10,720
Good to have it confirmed.
514
00:29:14,320 --> 00:29:17,960
So, how'd the interview
with Stone go? Anything useful?
515
00:29:18,000 --> 00:29:20,520
Oh. He lied to me but, um...
516
00:29:20,560 --> 00:29:23,560
he's also smart enough to know
that I know, so...
517
00:29:23,600 --> 00:29:25,280
we wait.
518
00:29:25,320 --> 00:29:26,320
Oh.
519
00:29:28,480 --> 00:29:29,680
For...?
520
00:29:31,520 --> 00:29:32,960
Whatever he does next.
521
00:29:39,400 --> 00:29:41,200
Oh. There was something come in.
522
00:29:41,240 --> 00:29:43,000
Might be relevant.
523
00:29:44,200 --> 00:29:46,320
Jack Parker, 54-year-old male.
524
00:29:46,360 --> 00:29:49,040
Bangkok police found him dead
in a rented room.
525
00:29:49,080 --> 00:29:50,360
Suspected heart attack.
526
00:29:50,400 --> 00:29:51,720
Drugs found on the scene.
527
00:29:51,760 --> 00:29:53,560
And 14-year-old prostitute
long gone.
528
00:29:53,600 --> 00:29:54,840
HE CHUCKLES SOFTLY
Yeah.
529
00:29:54,880 --> 00:29:57,760
They also found a large amount
of cash hidden at the property.
530
00:29:59,600 --> 00:30:01,240
Still struggling to care.
531
00:30:01,280 --> 00:30:04,360
Well, he WAS
Martin Stone's business partner.
532
00:30:04,400 --> 00:30:06,360
He reported him missing
three weeks ago.
533
00:30:12,960 --> 00:30:15,880
Well...
I think he's telling the truth.
534
00:30:15,920 --> 00:30:17,720
I do.
535
00:30:17,760 --> 00:30:20,280
He was hoping to surprise you...
536
00:30:20,320 --> 00:30:21,720
and he made a mistake.
537
00:30:21,760 --> 00:30:23,920
That's not how it's supposed to work
these days.
538
00:30:23,960 --> 00:30:27,920
Marriage should mean no secrets,
no surprises.
539
00:30:27,960 --> 00:30:29,160
ANNE SIGHS
540
00:30:29,200 --> 00:30:31,160
Oh, I wish your dad would
surprise me sometimes.
541
00:30:31,200 --> 00:30:32,280
Shame we can't swap.
542
00:30:33,600 --> 00:30:34,840
No. Sorry.
543
00:30:34,880 --> 00:30:35,920
That was weird!
544
00:30:38,240 --> 00:30:40,080
I don't think I can forgive him.
545
00:30:41,400 --> 00:30:44,200
Actually, no.
I COULD forgive him. I...
546
00:30:45,440 --> 00:30:46,960
I'm not sure I want to.
547
00:30:48,160 --> 00:30:49,800
That might be a problem.
548
00:30:51,440 --> 00:30:52,880
SIGHS
549
00:30:52,920 --> 00:30:54,240
The police came round.
550
00:30:54,280 --> 00:30:56,880
A woman - Carole something.
551
00:30:56,920 --> 00:30:58,160
She was asking questions.
552
00:30:58,200 --> 00:31:00,800
And not just about you.
553
00:31:00,840 --> 00:31:03,840
Antique stuff. Has your dad
said anything to you?
554
00:31:03,880 --> 00:31:04,960
About...?
555
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
I don't know.
556
00:31:07,040 --> 00:31:10,040
Or has he been acting weirdly
at work?
557
00:31:10,080 --> 00:31:12,880
When you've been married
to someone for 25 years,
558
00:31:12,920 --> 00:31:14,600
you just know
when something's not right.
559
00:31:14,640 --> 00:31:19,120
I asked him to move some money from
the savings account for payroll.
560
00:31:19,160 --> 00:31:21,280
Still hasn't done it.
561
00:31:21,320 --> 00:31:22,320
That's it.
562
00:32:07,360 --> 00:32:10,120
What d'you reckon - two million?
563
00:32:10,160 --> 00:32:11,720
More like five.
564
00:32:11,760 --> 00:32:13,560
Tenner says there's a butler.
565
00:32:13,600 --> 00:32:15,320
Haven't you had enough of gambling
566
00:32:15,360 --> 00:32:16,520
A butler or a maid.
567
00:32:16,560 --> 00:32:18,560
Definitely some kind of servant.
DOORBELL RINGS
568
00:32:24,600 --> 00:32:26,280
Gentlemen.
569
00:32:26,320 --> 00:32:27,320
Come on in.
570
00:32:27,360 --> 00:32:28,960
Your loss.
571
00:32:32,440 --> 00:32:33,960
This way.
572
00:32:42,560 --> 00:32:45,400
Now, I've heard
that certain fashionable folk
573
00:32:45,440 --> 00:32:50,200
are now using filthy prosecco
for this kind of thing.
574
00:32:50,240 --> 00:32:52,000
CLEARS THROAT
You'll be relieved to know
575
00:32:52,040 --> 00:32:54,160
that we are sticking with tradition.
576
00:32:55,480 --> 00:32:57,360
A toast.
577
00:32:57,400 --> 00:32:58,560
To buried treasure.
578
00:32:58,600 --> 00:33:00,200
ALL:Buried treasure.
579
00:33:11,120 --> 00:33:12,400
Beautiful, isn't it?
580
00:33:14,000 --> 00:33:16,240
Found outside Llanelli.
581
00:33:16,280 --> 00:33:18,200
Plenty of theories
as to how it got there.
582
00:33:18,240 --> 00:33:19,800
Not sure I buy any of them.
583
00:33:19,840 --> 00:33:22,640
Looks like a brydgifu -
584
00:33:22,680 --> 00:33:24,960
a dowry to insure the women
and children were cared for,
585
00:33:25,000 --> 00:33:27,200
should anything happen
to the husband,
586
00:33:27,240 --> 00:33:29,520
handed over
before the exchange of thoughts.
587
00:33:29,560 --> 00:33:31,280
She was right about you.
588
00:33:31,320 --> 00:33:33,320
Bona fide dark horse.
589
00:33:33,360 --> 00:33:35,000
Come this way.
590
00:33:40,440 --> 00:33:41,440
Oh, um...
591
00:33:43,160 --> 00:33:44,880
Er, may I?
Please.
592
00:33:46,560 --> 00:33:50,080
Not quite as venerable
as the Lewis Men - late medieval -
593
00:33:50,120 --> 00:33:51,560
but pleasing.
594
00:33:51,600 --> 00:33:53,560
Erm...
595
00:33:53,600 --> 00:33:55,560
brydgifu.
596
00:33:55,600 --> 00:33:57,480
Do you mind telling me
how much you paid for it?
597
00:33:57,520 --> 00:33:59,680
Yes, I do.
Hmm.
598
00:34:00,640 --> 00:34:01,840
Who can put a price on beauty?
599
00:34:03,720 --> 00:34:06,960
I, er...
have a small collection myself.
600
00:34:07,000 --> 00:34:09,480
Anglo-Saxon mostly. I mean...
601
00:34:09,520 --> 00:34:11,360
nothing quite like that but, er,
602
00:34:11,400 --> 00:34:13,280
I'm looking to sell.
603
00:34:13,320 --> 00:34:17,000
Wedding, you know.
Costs an arm and a leg.
604
00:34:17,040 --> 00:34:19,200
Er... if you're interested.
605
00:34:19,240 --> 00:34:22,560
Well, I only buy the very best,
but, um...
606
00:34:22,600 --> 00:34:24,160
I'm happy to have a look.
607
00:34:24,200 --> 00:34:26,320
No promises.
608
00:34:26,360 --> 00:34:29,360
That's all I can ask. Thank you.
609
00:35:31,440 --> 00:35:32,680
Stunning.
610
00:35:34,640 --> 00:35:36,320
Quite stunning.
611
00:35:38,400 --> 00:35:41,920
Must have taken you quite some time
to acquire all this.
612
00:35:41,960 --> 00:35:43,360
A life's work.
613
00:35:45,320 --> 00:35:47,520
It all seems so right together...
614
00:35:48,600 --> 00:35:50,280
..doesn't it?
615
00:35:50,320 --> 00:35:54,240
As if it all just came from
the same hole in the ground.
616
00:35:57,600 --> 00:36:00,520
I guess that's a possibility. Yes.
617
00:36:00,560 --> 00:36:03,160
Strong one, I'd say.
618
00:36:06,440 --> 00:36:09,760
What a web we weave... eh?
619
00:36:13,600 --> 00:36:15,240
Does Sam know?
620
00:36:17,480 --> 00:36:18,720
No.
621
00:36:19,960 --> 00:36:21,240
Do you know what I think?
622
00:36:22,600 --> 00:36:24,440
I think you're a decent man
623
00:36:24,480 --> 00:36:26,640
who's found himself
in a spot of trouble.
624
00:36:27,760 --> 00:36:28,760
Hmm?
625
00:36:30,560 --> 00:36:32,560
Word to the wise.
626
00:36:32,600 --> 00:36:33,840
You try and break this up
627
00:36:33,880 --> 00:36:36,360
and you take a chance
on every single transaction.
628
00:36:37,520 --> 00:36:40,800
Just takes one smart aleck to twig
and it's all over.
629
00:36:40,840 --> 00:36:43,600
I mean, don't get me wrong -
it's a viable option. It's just...
630
00:36:45,600 --> 00:36:46,720
It's just a risky one.
631
00:36:48,600 --> 00:36:49,600
However...
632
00:36:51,400 --> 00:36:53,960
..if you just want
to get the monkey off your back...
633
00:36:56,600 --> 00:36:58,320
Good man.
634
00:36:58,360 --> 00:37:00,720
Leave all this with me. I'll...
635
00:37:00,760 --> 00:37:02,920
need to take some time
assessing each item.
636
00:37:02,960 --> 00:37:05,120
But I promise you,
I will give you a fair price.
637
00:37:07,480 --> 00:37:08,760
How does that sound?
638
00:37:11,600 --> 00:37:13,280
Thank you.
639
00:37:13,320 --> 00:37:14,960
My pleasure.
640
00:37:17,000 --> 00:37:18,440
Oh!
ANNE SIGHS
641
00:37:20,120 --> 00:37:21,320
He'll be devastated.
642
00:37:21,360 --> 00:37:22,440
Oh.
643
00:37:22,480 --> 00:37:24,080
Poor Jack.
644
00:37:24,120 --> 00:37:25,960
You were all close?
645
00:37:26,000 --> 00:37:28,800
Not really.
He was Martin's friend.
646
00:37:28,840 --> 00:37:31,880
Best mates from school.
Oh.
647
00:37:31,920 --> 00:37:35,520
Chalk and cheese, to be honest.
He was always a bad lad.
648
00:37:35,560 --> 00:37:36,600
But still...
649
00:37:38,080 --> 00:37:39,400
Shame.
Mm.
650
00:37:39,440 --> 00:37:41,400
Martin doesn't have many friends.
651
00:37:42,600 --> 00:37:45,560
Anyway,
what I don't really understand
652
00:37:45,600 --> 00:37:48,400
is what all this has got to do
with the art and artefacts unit.
653
00:37:49,600 --> 00:37:51,040
You sound like my boss.
654
00:37:51,080 --> 00:37:52,400
Erm...
655
00:37:52,440 --> 00:37:55,560
honestly, Anne, I'm...
I'm just pulling on a thread.
656
00:37:55,600 --> 00:37:58,280
I used to be CID back at the Met -
657
00:37:58,320 --> 00:38:00,560
fast-track and all that.
658
00:38:00,600 --> 00:38:04,800
And then, suddenly,
my face didn't fit.
659
00:38:04,840 --> 00:38:08,560
I think I asked too many...
awkward questions.
660
00:38:08,600 --> 00:38:11,240
Oh. You surprise me.
661
00:38:11,280 --> 00:38:14,440
Well... nobody but myself to blame,
right?
662
00:38:14,480 --> 00:38:16,080
But... just...
663
00:38:16,120 --> 00:38:18,680
Ah! See, when someone's lying to me,
664
00:38:18,720 --> 00:38:21,000
I... I just have to know why.
665
00:38:21,040 --> 00:38:23,160
I just can't let it go.
666
00:38:23,200 --> 00:38:25,760
Like all this money for instance -
thousands in cash.
667
00:38:25,800 --> 00:38:27,560
Where did that come from?
Oh.
668
00:38:27,600 --> 00:38:29,600
Look, look, I-I really don't know.
669
00:38:29,640 --> 00:38:31,880
Well, maybe Martin can tell me
a little more.
670
00:38:31,920 --> 00:38:33,680
Yeah.
671
00:38:33,720 --> 00:38:36,280
I don... I don't know
where he's got to. Sorry.
672
00:38:37,760 --> 00:38:40,840
OK. Well... yeah, I can...
I can come back tomorrow.
673
00:38:40,880 --> 00:38:43,040
OK.
Thank you for the tea.
674
00:38:43,080 --> 00:38:46,480
And, erm, just tell Martin
I'll be back later.
675
00:38:46,520 --> 00:38:47,680
Erm...
676
00:38:51,040 --> 00:38:52,960
How much?
He's checking it now.
677
00:38:53,000 --> 00:38:54,760
I can go and see him this evening.
678
00:38:54,800 --> 00:38:55,960
Cash, right?
679
00:38:56,000 --> 00:38:58,880
I need to show Laura
I'm not a total fuck-up.
680
00:38:58,920 --> 00:39:00,920
Just want this over with.
681
00:39:05,600 --> 00:39:06,760
I'd better go.
682
00:39:20,960 --> 00:39:22,080
Hi.
683
00:39:28,600 --> 00:39:30,720
You'd better sit down.
684
00:39:31,800 --> 00:39:33,560
SHE SIGHS
685
00:39:33,600 --> 00:39:37,920
Why the hell didn't you tell me
that Jack was missing?
686
00:39:39,600 --> 00:39:43,560
At first, I thought he'd
just gone on a bit of a bender.
687
00:39:43,600 --> 00:39:44,880
You know Jack.
688
00:39:44,920 --> 00:39:47,560
Just waiting for him
to get in touch.
689
00:39:47,600 --> 00:39:49,480
But if he took the money...
690
00:39:49,520 --> 00:39:54,360
For all I knew, it could have been
an investment or some other expense.
691
00:39:54,400 --> 00:39:57,000
For Christ's sakes,
how can you be so naive?
692
00:39:57,040 --> 00:39:58,920
Did Laura know?
693
00:39:58,960 --> 00:40:00,600
She kept asking me about it.
694
00:40:01,600 --> 00:40:06,800
I just hoped he'd turn up
with his tail between his legs.
695
00:40:06,840 --> 00:40:09,560
You remember that school trip
to Cirencester?
696
00:40:09,600 --> 00:40:12,040
The Roman villa.
697
00:40:12,080 --> 00:40:14,200
He disappeared for eight hours
698
00:40:14,240 --> 00:40:17,080
and then we found him
in that snooker club.
699
00:40:17,120 --> 00:40:19,000
He'd won 60 quid.
700
00:40:19,040 --> 00:40:20,040
Huh.
701
00:40:21,840 --> 00:40:23,600
Can't believe he's gone.
702
00:40:25,200 --> 00:40:27,560
I think we both thought
he was indestructible.
703
00:40:27,600 --> 00:40:28,600
Look...
704
00:40:29,960 --> 00:40:32,560
..I'm sorry he's dead, obviously,
705
00:40:32,600 --> 00:40:35,600
but he stole from you. From us.
706
00:40:36,600 --> 00:40:38,040
People make mistakes.
707
00:40:38,080 --> 00:40:40,840
And you are still defending him.
708
00:40:40,880 --> 00:40:42,560
I-It's nuts!
709
00:40:44,600 --> 00:40:49,560
Why did you tell me
that Josh could come home...
710
00:40:51,120 --> 00:40:53,560
..when you couldn't begin
to pay for it?
711
00:40:53,600 --> 00:40:56,560
I'd already decided
to sell off some of my collection.
712
00:40:56,600 --> 00:40:58,720
I knew how much you wanted him back.
713
00:40:58,760 --> 00:41:00,440
What - that junk in the garage?
714
00:41:00,480 --> 00:41:02,320
You always told me that
that was worth nothing.
715
00:41:02,360 --> 00:41:04,240
Mm, market's changed.
716
00:41:04,280 --> 00:41:06,560
More interest from foreign buyers.
717
00:41:06,600 --> 00:41:08,720
Suddenly, it made sense.
718
00:41:10,360 --> 00:41:11,600
And did you?
719
00:41:12,600 --> 00:41:13,880
Sell it, I mean.
720
00:41:15,000 --> 00:41:18,360
I've managed to come
to an arrangement, yes.
721
00:41:18,400 --> 00:41:21,560
With Denys,
the man who's funding the dig.
722
00:41:21,600 --> 00:41:23,720
He's assessing it now.
723
00:41:26,320 --> 00:41:28,640
So, is that what all this is about?
724
00:41:30,600 --> 00:41:32,200
Josh?
725
00:41:33,320 --> 00:41:35,440
That's all.
726
00:41:35,480 --> 00:41:36,760
I promise.
727
00:41:50,280 --> 00:41:51,640
DOORBELL RINGS
728
00:42:01,640 --> 00:42:03,040
Gentlemen.
729
00:42:04,600 --> 00:42:05,760
What a nice surprise.
730
00:42:06,960 --> 00:42:08,200
Come on in.
731
00:42:18,200 --> 00:42:20,840
I'm sorry, erm... er...
732
00:42:20,880 --> 00:42:22,680
Martin!
Martin.
733
00:42:22,720 --> 00:42:25,040
I really don't know what you mean.
734
00:42:25,080 --> 00:42:26,240
A collection?
735
00:42:26,280 --> 00:42:27,680
That I showed you.
736
00:42:29,000 --> 00:42:30,560
You were going to assess it. I...
737
00:42:30,600 --> 00:42:32,160
I left it here earlier.
738
00:42:32,200 --> 00:42:33,640
DENYS CHUCKLES SOFTLY
739
00:42:33,680 --> 00:42:36,160
Er...
I do have the odd senior moment,
740
00:42:36,200 --> 00:42:38,840
but I'm pretty sure
I'd remember that.
741
00:42:38,880 --> 00:42:41,600
Perhaps you've made a mistake or,
erm...
742
00:42:41,640 --> 00:42:44,120
you're confusing me
with someone else.
743
00:42:44,160 --> 00:42:46,760
Fuck.
The collection!
744
00:42:46,800 --> 00:42:48,280
My collection.
745
00:42:48,320 --> 00:42:49,560
The hoard.
746
00:42:49,600 --> 00:42:51,400
I left it with you
so you could decide.
747
00:42:51,440 --> 00:42:53,600
I really don't know
what you're referring to.
748
00:42:53,640 --> 00:42:54,880
But I gave it to you!
749
00:42:54,920 --> 00:42:58,240
I left it right here with you.
Let's go.
750
00:42:58,280 --> 00:42:59,320
I'm not going anywhere.
751
00:42:59,360 --> 00:43:01,200
Martin...
752
00:43:01,240 --> 00:43:02,320
it's gone.
753
00:43:02,360 --> 00:43:05,040
I really don't know
why you're so upset,
754
00:43:05,080 --> 00:43:08,840
but if you truly believe I have
something that belongs to you,
755
00:43:08,880 --> 00:43:10,560
why don't you
go and call the police?
756
00:43:10,600 --> 00:43:11,720
No, no, no.
757
00:43:11,760 --> 00:43:13,680
You can't do this. This is...
758
00:43:15,600 --> 00:43:16,960
You can't.
759
00:43:17,000 --> 00:43:19,800
There's an old saying
you might have heard. Erm...
760
00:43:19,840 --> 00:43:22,640
"You can't con an honest man."
761
00:43:22,680 --> 00:43:24,200
It's absolutely true.
And, of course,
762
00:43:24,240 --> 00:43:25,640
the opposite is also the case.
763
00:43:25,680 --> 00:43:28,400
You know, the dishonest
are remarkably easy to steal from.
764
00:43:28,440 --> 00:43:30,560
And, of course...
765
00:43:30,600 --> 00:43:32,360
they have no recourse.
766
00:43:34,680 --> 00:43:36,920
Come on, Martin. Let's just go.
767
00:43:36,960 --> 00:43:38,120
No.
768
00:43:39,120 --> 00:43:41,360
Um... careful.
769
00:43:42,720 --> 00:43:45,000
I'd listen to the boy if I were you.
770
00:43:45,040 --> 00:43:46,440
You know, you make me sick.
771
00:43:46,480 --> 00:43:49,840
You tell people
it's all about uncovering history.
772
00:43:49,880 --> 00:43:52,560
But we all know the truth -
it's greed, pure and simple.
773
00:43:52,600 --> 00:43:54,200
That's all it is.
That's all you are -
774
00:43:54,240 --> 00:43:55,440
just greedy little men,
775
00:43:55,480 --> 00:43:57,960
beeping and grubbing around
in the dirt.
776
00:43:58,000 --> 00:44:01,360
So, now, why don't you and your
metal-detecting little friend here
777
00:44:01,400 --> 00:44:03,160
just get out of my house...
778
00:44:03,200 --> 00:44:04,520
and fuck off?
72391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.