All language subtitles for Finders Keepers S01E03 1080P x264 RB58

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,440 MARTIN: I'll declare the hoard and hand it in 2 00:00:02,480 --> 00:00:03,680 to the finds liaison officer. 3 00:00:03,720 --> 00:00:05,880 We shouldn't encourage them. Bloody detectorists. 4 00:00:05,920 --> 00:00:06,880 ASHLEY:You didn't do it? 5 00:00:06,920 --> 00:00:08,400 Just gave her a few coins - that's all. 6 00:00:08,440 --> 00:00:10,760 We're gonna do this. Just the two of us. 7 00:00:10,800 --> 00:00:14,480 Our essential mistake was trying to move the entire hoard in one go. 8 00:00:14,520 --> 00:00:15,760 400. 9 00:00:15,800 --> 00:00:16,880 Five. 10 00:00:16,920 --> 00:00:18,320 What about Rocky? 11 00:00:18,360 --> 00:00:20,520 He'll see reason when we explain the situation. 12 00:00:20,560 --> 00:00:25,640 You are both gonna pay me every week until I tell you to stop. 13 00:00:25,680 --> 00:00:28,200 You spent our wedding money! Laura. 14 00:00:55,800 --> 00:00:58,200 SHE PANTS NERVOUSLY 15 00:01:57,640 --> 00:01:58,920 SIGHS 16 00:02:01,520 --> 00:02:02,800 PHONE WHOOSHES 17 00:02:19,720 --> 00:02:22,120 SHUTTER OPENS 18 00:02:24,840 --> 00:02:27,280 ENGINE STARTS 19 00:02:46,520 --> 00:02:48,680 He's got her. We can't jump to conclusions. 20 00:02:48,720 --> 00:02:50,720 Laura wouldn't just walk out on me. 21 00:02:50,760 --> 00:02:52,000 Something's happened. 22 00:02:52,040 --> 00:02:54,360 But she found out about the wedding money? 23 00:02:54,400 --> 00:02:56,520 Yeah. I don't know how. 24 00:02:56,560 --> 00:02:58,880 It was in a different account. Has she got your passwords? 25 00:03:00,600 --> 00:03:02,840 It's the same one I use for everything. 26 00:03:02,880 --> 00:03:05,480 So she's angry. She won't take your calls. 27 00:03:05,520 --> 00:03:07,240 All right. Well, you call her. 28 00:03:07,280 --> 00:03:10,080 If it's me she's pissed off with, then she'll talk to you, right? 29 00:03:16,120 --> 00:03:18,320 {\an8}Martin, there's something I haven't told you. 30 00:03:18,360 --> 00:03:20,280 {\an8}Rocky's done time. 31 00:03:20,320 --> 00:03:21,760 {\an8}Yeah, you mentioned it. 32 00:03:21,800 --> 00:03:23,280 For aggravated assault... 33 00:03:24,480 --> 00:03:26,280 ..on his girlfriend, but... 34 00:03:26,320 --> 00:03:28,560 there've been rumours he's done worse. 35 00:03:28,600 --> 00:03:30,960 What kind of worse? 36 00:03:31,000 --> 00:03:34,320 Grim... stuff. You know. 37 00:03:35,600 --> 00:03:37,040 But they're just rumours. 38 00:03:37,080 --> 00:03:38,960 You told me he was a friend of yours. 39 00:03:39,000 --> 00:03:40,880 It was supposed to be a one-off. 40 00:03:40,920 --> 00:03:43,920 In and out. Go to London, sell the treasure, come home. 41 00:03:43,960 --> 00:03:45,680 If you'd taken that French bloke's offer, 42 00:03:45,720 --> 00:03:48,040 we'd all be laughing right now. So this is my fault, yeah? 43 00:03:48,080 --> 00:03:49,880 It definitely is partially your fault. 44 00:03:51,120 --> 00:03:53,840 Ah. Hello! 45 00:03:53,880 --> 00:03:55,080 You boys are up early. 46 00:03:55,120 --> 00:03:57,120 Well, early worms to catch, Anne. 47 00:03:57,160 --> 00:04:00,200 I had a breakfast meeting, so I thought I'd pop by on the way. 48 00:04:01,320 --> 00:04:03,680 Laura said that you're gonna look at a flat tomorrow. 49 00:04:03,720 --> 00:04:04,880 Yeah. 50 00:04:04,920 --> 00:04:08,480 Yeah, bit out of our price range but, um, we'll go and have a look. 51 00:04:08,520 --> 00:04:10,760 They might take a cheeky offer. Here you go, love. 52 00:04:10,800 --> 00:04:12,120 Fresh tea from the pot. 53 00:04:13,240 --> 00:04:14,560 Thank you. 54 00:04:14,600 --> 00:04:16,520 I hope she's got you as well trained. 55 00:04:16,560 --> 00:04:18,720 Practically Crufts standard. THEY LAUGH SOFTLY 56 00:04:26,880 --> 00:04:28,680 What are we gonna do? 57 00:04:59,720 --> 00:05:01,440 SHE WHIMPERS 58 00:05:03,840 --> 00:05:05,560 SHE GROANS 59 00:05:18,480 --> 00:05:19,680 HE SIGHS 60 00:05:32,720 --> 00:05:34,120 SHE GRUNTS 61 00:05:38,880 --> 00:05:40,280 SHE PANTS 62 00:05:57,120 --> 00:05:58,440 SHE YELLS 63 00:06:01,800 --> 00:06:03,680 SHE PANTS 64 00:06:21,800 --> 00:06:23,720 OK. OK. 65 00:06:25,000 --> 00:06:26,600 OK. OK. 66 00:06:32,000 --> 00:06:33,440 HELP! 67 00:06:47,960 --> 00:06:49,480 SHE GRUNTS 68 00:06:52,000 --> 00:06:55,120 'Thank you for calling Somerset County Police Force. 69 00:06:55,160 --> 00:06:56,800 'Your call is being held in a queue. 70 00:06:56,840 --> 00:07:00,520 'If this is an emergency, please disconnect and dial 999.' 71 00:07:00,560 --> 00:07:03,040 WEAKLY: Hi. Hi, hi. 72 00:07:04,800 --> 00:07:06,560 Hi. I'm sorry. 73 00:07:06,600 --> 00:07:08,760 'Somerset County Police Force. How can I help?' 74 00:07:08,800 --> 00:07:11,240 Yeah, hello. I need to, um, 75 00:07:11,280 --> 00:07:13,640 report a-a-a missing person. 76 00:07:13,680 --> 00:07:15,080 PHONE VIBRATES Just... 77 00:07:17,600 --> 00:07:20,320 Yeah. Sorry. Um... it's my daughter. 78 00:07:20,360 --> 00:07:22,000 She went out last night and... 79 00:07:22,040 --> 00:07:23,680 PHONE VIBRATES 80 00:07:23,720 --> 00:07:25,880 I-I-I'm sorry. Can I put you on hold? 81 00:07:27,920 --> 00:07:30,840 Hello. I'm actually on another call at the moment, so... 82 00:07:30,880 --> 00:07:32,000 LAURA:'Dad.' 83 00:07:33,600 --> 00:07:37,280 Laura. Thank God. Where are you? 84 00:07:37,320 --> 00:07:39,480 'I'm on a road...' 85 00:07:39,520 --> 00:07:41,320 somewhere. They just... 86 00:07:41,360 --> 00:07:44,600 They just left me. But I'm... I'm fine. 87 00:07:44,640 --> 00:07:46,960 I'm coming to get you. 88 00:07:47,000 --> 00:07:49,240 OK. I'm just gonna pass... 89 00:07:49,280 --> 00:07:52,120 I'm just gonna pass you back. OK. 90 00:07:56,360 --> 00:07:58,320 'Hello?' Yeah, listen. 91 00:07:58,360 --> 00:08:00,720 Just text me a postcode. 'Yeah, OK.' 92 00:08:00,760 --> 00:08:01,920 Good. 93 00:08:05,680 --> 00:08:07,960 VEHICLE APPROACHES 94 00:08:12,600 --> 00:08:14,040 Laura. 95 00:08:14,080 --> 00:08:15,200 Oh, thank God. 96 00:08:17,040 --> 00:08:18,720 It's OK. It's OK. 97 00:08:18,760 --> 00:08:20,880 I'm here now. It's OK. 98 00:08:20,920 --> 00:08:22,320 SHE SNIFFLES 99 00:08:23,720 --> 00:08:24,880 Oh, God. 100 00:08:26,720 --> 00:08:29,160 So, you didn't see him? 101 00:08:29,200 --> 00:08:31,560 No. He just grabbed me from behind, and then... 102 00:08:33,600 --> 00:08:35,320 One minute, I was just sitting there, 103 00:08:35,360 --> 00:08:37,760 and then the next, it was... 104 00:08:37,800 --> 00:08:40,120 And he didn't touch you? 105 00:08:40,160 --> 00:08:41,600 No. 106 00:08:43,840 --> 00:08:45,520 He just left me there. 107 00:08:45,560 --> 00:08:47,720 I just don't understand! 108 00:08:50,200 --> 00:08:51,360 Why me? 109 00:08:54,600 --> 00:08:56,920 Oh, Dad, I just wanna go home. 110 00:08:58,480 --> 00:08:59,560 Yeah. 111 00:08:59,600 --> 00:09:01,080 OK. 112 00:09:01,120 --> 00:09:02,320 Let's go. 113 00:09:11,960 --> 00:09:13,760 SHOWER RUNNING 114 00:09:22,160 --> 00:09:25,480 So, if you knew that she was missing... 115 00:09:25,520 --> 00:09:27,880 why the hell didn't you tell me? 116 00:09:27,920 --> 00:09:30,560 Ashley thought she'd just turned her phone off. 117 00:09:30,600 --> 00:09:32,280 He wanted to know if we'd heard anything. 118 00:09:32,320 --> 00:09:34,520 I was worried about her. 119 00:09:34,560 --> 00:09:37,560 I don't think we should have let her have a shower. 120 00:09:37,600 --> 00:09:39,560 There are forensic implications. 121 00:09:39,600 --> 00:09:41,920 Oh, that is horrible! Don't say that. 122 00:09:43,200 --> 00:09:44,920 SHE SIGHS God, I don't understand. 123 00:09:44,960 --> 00:09:47,760 Why would anyone do this to her? 124 00:09:47,800 --> 00:09:51,040 Well, there was that... case in Taunton. Remember? 125 00:09:51,080 --> 00:09:54,840 Some weirdo abducted a woman in broad daylight. 126 00:09:54,880 --> 00:09:56,360 I read about it in the Gazette. Yeah. 127 00:09:56,400 --> 00:09:57,800 They never caught the guy. 128 00:09:59,080 --> 00:10:00,720 Might be the same bloke. 129 00:10:00,760 --> 00:10:02,880 Eh, Martin? 130 00:10:02,920 --> 00:10:05,560 It's possible, I suppose. 131 00:10:05,600 --> 00:10:08,240 Y-You hear stories. 132 00:10:08,280 --> 00:10:10,720 Well, we're gonna have to let the police decide, aren't we? 133 00:10:13,880 --> 00:10:15,520 You can't know it was Rocky. 134 00:10:15,560 --> 00:10:17,120 There's definitely a weirdo out there. 135 00:10:17,160 --> 00:10:18,400 Come on! 136 00:10:18,440 --> 00:10:20,040 It was clearly a warning. 137 00:10:20,080 --> 00:10:21,560 Why just let her go? 138 00:10:21,600 --> 00:10:23,520 So, what - we just tell them everything? 139 00:10:24,920 --> 00:10:27,120 Dad? Oh, hiya. 140 00:10:28,600 --> 00:10:30,200 I'm ready. 141 00:10:37,360 --> 00:10:39,560 So, you didn't get any kind of look at him? 142 00:10:39,600 --> 00:10:42,680 He grabbed me from behind and then put a bag over my head. 143 00:10:43,840 --> 00:10:46,800 Over... her head. 144 00:10:46,840 --> 00:10:48,800 And the car? 145 00:10:50,560 --> 00:10:52,880 Still where I parked it, I think. 146 00:10:52,920 --> 00:10:55,880 And this was all after a disagreement with your fiance? 147 00:10:58,080 --> 00:11:00,080 Yes. About...? 148 00:11:01,960 --> 00:11:04,360 Money... if you must know. 149 00:11:06,560 --> 00:11:08,160 Ashley didn't do this. 150 00:11:08,200 --> 00:11:10,560 Well, we need to keep an open mind, miss. 151 00:11:10,600 --> 00:11:14,400 You'd be surprised how many cases end up being domestic in origin. 152 00:11:15,760 --> 00:11:19,720 OK. Well, we need to appoint a family liaison officer, 153 00:11:19,760 --> 00:11:24,040 and we'll discuss the case with the SARC. 154 00:11:24,080 --> 00:11:25,840 Sorry? 155 00:11:25,880 --> 00:11:28,680 The sexual assault referral centre. 156 00:11:28,720 --> 00:11:31,080 There was nothing sexual. 157 00:11:31,120 --> 00:11:33,800 Well, with respect, Martin, we can't know that for sure. 158 00:11:33,840 --> 00:11:35,760 He didn't do anything. 159 00:11:35,800 --> 00:11:40,800 Well, you'll be interviewed by a female officer... alone. 160 00:11:40,840 --> 00:11:44,040 And that way, we can get the full story. 161 00:11:45,920 --> 00:11:48,400 That's it? For now. 162 00:11:48,440 --> 00:11:49,560 We'll be in touch. 163 00:11:49,600 --> 00:11:52,000 Oh, and there is a leaflet somewhere. 164 00:11:55,000 --> 00:11:57,160 So, my daughter has been abducted 165 00:11:57,200 --> 00:11:59,680 and all they give her is a bloody leaflet? 166 00:11:59,720 --> 00:12:01,920 To be fair, they did say someone would be in touch. 167 00:12:01,960 --> 00:12:04,520 Victim services or something. 168 00:12:04,560 --> 00:12:06,960 What about the person who did this to her? 169 00:12:07,000 --> 00:12:09,520 Haven't they got any idea? Not really. 170 00:12:09,560 --> 00:12:12,560 He mentioned something about a domestic. 171 00:12:12,600 --> 00:12:14,920 So now they're accusing Ashley? 172 00:12:14,960 --> 00:12:18,640 They want to talk to her alone. It's procedure, apparently. 173 00:12:18,680 --> 00:12:20,880 SHE SCOFFS For God's sakes. Why? 174 00:12:20,920 --> 00:12:22,560 You're her dad. 175 00:12:22,600 --> 00:12:24,240 I think that might be the issue. 176 00:12:24,280 --> 00:12:26,200 I mean, you do hear stories. 177 00:12:26,240 --> 00:12:28,520 SHE SIGHS God, this is ridiculous. 178 00:12:28,560 --> 00:12:31,400 Right. They have got until tomorrow. 179 00:12:31,440 --> 00:12:32,920 If we haven't heard anything by then, 180 00:12:32,960 --> 00:12:36,000 I'm gonna go down there myself and I'm not gonna leave... 181 00:12:36,040 --> 00:12:38,360 till we've got some real answers. 182 00:12:38,400 --> 00:12:39,880 SHE SIGHS 183 00:12:45,600 --> 00:12:46,880 ASHLEY:You didn't tell 'em? 184 00:12:46,920 --> 00:12:48,200 I tried. 185 00:12:48,240 --> 00:12:50,560 Sergeant didn't seem interested. 186 00:12:50,600 --> 00:12:52,080 OK. 187 00:12:52,120 --> 00:12:53,440 Good. Good?! 188 00:12:53,480 --> 00:12:54,840 He could have killed her. 189 00:12:54,880 --> 00:12:57,560 Believe me, I was ready to tell them exactly what's been going on. 190 00:12:57,600 --> 00:12:59,560 All of it. Then why didn't you? 191 00:13:01,720 --> 00:13:04,560 You think those cops can protect anyone? 192 00:13:04,600 --> 00:13:06,240 You know what happens if you grass. 193 00:13:08,400 --> 00:13:10,400 No, we need to... 194 00:13:10,440 --> 00:13:12,600 We need to find a way to deal with this ourselves, 195 00:13:12,640 --> 00:13:14,840 the whole situation. Otherwise, he... 196 00:13:14,880 --> 00:13:17,040 He'll just keep coming back for more. 197 00:13:17,080 --> 00:13:18,440 OK. 198 00:13:18,480 --> 00:13:20,040 Let's say I agree with you. 199 00:13:21,360 --> 00:13:22,400 Now what? 200 00:13:23,480 --> 00:13:25,600 Rocky sent us a message. 201 00:13:25,640 --> 00:13:28,400 A sick one but, still, a message. 202 00:13:29,600 --> 00:13:32,760 We need to make it clear to him that we understand. 203 00:13:33,880 --> 00:13:35,880 Hopefully, that'll buy us some more time. 204 00:13:35,920 --> 00:13:38,480 At the very least, it'll keep Laura safe. 205 00:13:40,120 --> 00:13:42,240 Well, it WAS very late. 206 00:13:42,280 --> 00:13:43,920 What were you doing in the car anyway? 207 00:13:43,960 --> 00:13:45,120 So it's my fault? 208 00:13:46,480 --> 00:13:48,600 Of course not. Honey! 209 00:13:48,640 --> 00:13:51,960 I just checked the joint bank account, um, 210 00:13:52,000 --> 00:13:53,880 for the wedding. 211 00:13:53,920 --> 00:13:55,560 And it was empty. 212 00:13:58,640 --> 00:14:01,520 And so I asked Ashley, and, er, he'd taken it. 213 00:14:01,560 --> 00:14:04,240 Well... how much? 214 00:14:04,280 --> 00:14:05,920 £5,000. 215 00:14:05,960 --> 00:14:07,520 SHE GASPS 216 00:14:07,560 --> 00:14:09,120 Wow! 217 00:14:09,160 --> 00:14:10,960 Five grand? 218 00:14:11,000 --> 00:14:12,720 So I went to the car... 219 00:14:15,600 --> 00:14:17,160 ..and I was just sat there... 220 00:14:18,600 --> 00:14:20,880 ..trying to... 221 00:14:20,920 --> 00:14:22,240 work out... 222 00:14:23,600 --> 00:14:25,400 ..what to do, and... 223 00:14:26,680 --> 00:14:27,880 And then... 224 00:14:29,160 --> 00:14:31,080 SHE BREATHES SHAKILY 225 00:14:32,600 --> 00:14:33,920 It's just so wretched! 226 00:14:36,120 --> 00:14:37,360 Honey! 227 00:14:43,840 --> 00:14:47,880 I spotted a possible associate of Greg Rock's at the pub last night. 228 00:14:47,920 --> 00:14:49,840 Name's... Martin Stone? 229 00:14:49,880 --> 00:14:52,000 Oh. Funny - I saw him earlier. 230 00:14:53,240 --> 00:14:55,520 Sorry, what? Martin Stone. 231 00:14:55,560 --> 00:14:57,160 Yeah, and his daughter, Laura, 232 00:14:57,200 --> 00:14:58,960 on an attempted abduction. 233 00:14:59,000 --> 00:15:01,240 Less than an hour ago. 234 00:15:01,280 --> 00:15:02,680 This was when exactly? 235 00:15:02,720 --> 00:15:06,920 Um, I'd say it was 10:43. 236 00:15:06,960 --> 00:15:08,120 When was she abducted? 237 00:15:09,360 --> 00:15:12,000 Oh. Right, sorry. Er... yesterday evening. 238 00:15:12,040 --> 00:15:13,720 Snatched from a car. Well... 239 00:15:13,760 --> 00:15:15,040 at least, that's the story. 240 00:15:15,080 --> 00:15:16,400 But she got away? 241 00:15:16,440 --> 00:15:17,720 Yeah, he just dumped her 242 00:15:17,760 --> 00:15:19,920 on the side of the road the next morning. 243 00:15:19,960 --> 00:15:21,200 Nothing sexual, either. 244 00:15:21,240 --> 00:15:24,240 Well, at least if there was, she's not admitting it. 245 00:15:24,280 --> 00:15:27,040 I'm just about to go and check out the car. 246 00:15:27,080 --> 00:15:28,240 I'll drive. 247 00:15:35,400 --> 00:15:38,440 Call forensics. It'll need to be transported to the SARC. 248 00:15:38,480 --> 00:15:40,600 So, what are you thinking, then? 249 00:15:40,640 --> 00:15:42,360 Some random just grabs her? 250 00:15:43,640 --> 00:15:45,400 We had a case in Taunton last year. 251 00:15:45,440 --> 00:15:46,920 Nasty business. 252 00:15:46,960 --> 00:15:48,400 We couldn't make head or tail of it. 253 00:15:48,440 --> 00:15:49,520 I'm shocked. 254 00:15:50,600 --> 00:15:53,280 You think she's not telling us the whole story? 255 00:15:54,600 --> 00:15:56,760 She's a smart young lady. I believed her. 256 00:15:56,800 --> 00:15:58,760 Even with her father there? 257 00:15:58,800 --> 00:16:00,680 Martin Stone wouldn't touch a hair on her head. 258 00:16:00,720 --> 00:16:02,560 Or anyone else's, for that matter. 259 00:16:02,600 --> 00:16:05,120 Rapist don't just... 260 00:16:05,160 --> 00:16:08,280 dump people on the side of the road without touching them. 261 00:16:08,320 --> 00:16:11,960 Er... let me know as soon as forensics have reported. 262 00:16:12,000 --> 00:16:13,080 Yes, ma'am. 263 00:16:23,480 --> 00:16:24,560 I'm coming with you. 264 00:17:00,400 --> 00:17:04,040 I heard a rumour about your daughter. 265 00:17:06,600 --> 00:17:07,760 How is she? 266 00:17:09,000 --> 00:17:10,200 Shaken. 267 00:17:11,360 --> 00:17:12,440 But OK. 268 00:17:14,600 --> 00:17:16,160 We've informed the police. 269 00:17:16,200 --> 00:17:18,360 She just told them what happened - that's all. 270 00:17:21,240 --> 00:17:25,480 You know, there was a case in Taunton last year. 271 00:17:25,520 --> 00:17:27,440 Some weirdo attacking women. 272 00:17:28,880 --> 00:17:31,080 I don't think they ever found him. 273 00:17:32,600 --> 00:17:34,080 Nasty business. 274 00:17:36,600 --> 00:17:38,120 So... 275 00:17:39,360 --> 00:17:41,040 I, um... 276 00:17:41,080 --> 00:17:42,160 WE... 277 00:17:43,400 --> 00:17:45,160 ..just wanted to say we get it. 278 00:17:46,600 --> 00:17:47,760 You've won. 279 00:17:49,080 --> 00:17:50,440 Don't want trouble. 280 00:17:51,760 --> 00:17:53,960 Just want you to stay away from my family. 281 00:17:56,800 --> 00:17:59,840 We sold some of the... material. 282 00:17:59,880 --> 00:18:02,360 Nothing that would attract attention. 283 00:18:02,400 --> 00:18:05,840 All they know is that I'm disposing of my existing collection. 284 00:18:08,680 --> 00:18:09,960 This is for you. 285 00:18:17,120 --> 00:18:20,760 We can make a sale once, maybe twice a week 286 00:18:20,800 --> 00:18:22,240 until it's all gone. 287 00:18:22,280 --> 00:18:24,640 There's a lot of Martins about. 288 00:18:28,320 --> 00:18:29,800 Miss a payment... 289 00:18:31,120 --> 00:18:33,040 ..you pay me anyway. 290 00:18:33,080 --> 00:18:34,520 No excuses. 291 00:18:36,040 --> 00:18:37,120 Understood. 292 00:18:38,720 --> 00:18:39,920 Thank you. 293 00:19:13,200 --> 00:19:14,360 Oh. 294 00:19:16,320 --> 00:19:19,080 Hi. DS Carole Doyle. 295 00:19:19,120 --> 00:19:20,400 Art and antiquities. 296 00:19:21,600 --> 00:19:24,400 Do you mind if I just ask you some questions? 297 00:19:26,040 --> 00:19:28,160 Can I be honest? I... 298 00:19:28,200 --> 00:19:30,400 I am totally new to this whole thing. 299 00:19:30,440 --> 00:19:32,600 Yeah. I don't even watch Antiques Roadshow. 300 00:19:32,640 --> 00:19:35,160 It's all... all a bit of a mystery to me. 301 00:19:35,200 --> 00:19:37,640 But you've been doing it for years, right? 302 00:19:37,680 --> 00:19:40,120 Since my early 20s. 303 00:19:40,160 --> 00:19:43,080 I trained as an engineer, but I've always liked history. 304 00:19:43,120 --> 00:19:44,200 Hmm. 305 00:19:44,240 --> 00:19:46,640 Martin built his own metal detector. 306 00:19:46,680 --> 00:19:48,920 Refined it. Just extended its range. 307 00:19:48,960 --> 00:19:50,760 Anyone could do it. Wow! 308 00:19:50,800 --> 00:19:52,000 I'm impressed. 309 00:19:52,040 --> 00:19:54,920 So, this find of yours must be exciting. 310 00:19:54,960 --> 00:19:56,080 Um, Saxon coins? 311 00:19:56,120 --> 00:19:58,880 It was interesting, certainly. 312 00:19:58,920 --> 00:20:00,560 By no means unique. 313 00:20:00,600 --> 00:20:01,760 A decent find. 314 00:20:01,800 --> 00:20:03,120 I reported everything to the FLO. 315 00:20:03,160 --> 00:20:05,560 I can let you have her details if you like. 316 00:20:05,600 --> 00:20:07,840 Sorry, um, Flo as in Florence? 317 00:20:07,880 --> 00:20:10,320 Finds liaison officer. 318 00:20:10,360 --> 00:20:12,040 Ah. Her name's Sam, actually. 319 00:20:12,080 --> 00:20:13,520 Sam Barnes. 320 00:20:13,560 --> 00:20:14,960 Right. 321 00:20:15,000 --> 00:20:17,160 Told you I was new to all this. 322 00:20:17,200 --> 00:20:20,920 So, you handed everything over to... 323 00:20:20,960 --> 00:20:23,080 Sam - the FLO. 324 00:20:23,120 --> 00:20:24,800 Right. Um... 325 00:20:24,840 --> 00:20:27,800 OK. That all seems... pretty clear. 326 00:20:27,840 --> 00:20:31,640 What I'm struggling with a little is, um... is this. 327 00:20:32,800 --> 00:20:37,320 Um, these were taken on the 10th in Balfour Place. 328 00:20:37,360 --> 00:20:39,040 That IS you, isn't it? 329 00:20:40,400 --> 00:20:41,920 Yep, that's me. 330 00:20:41,960 --> 00:20:43,560 And that's my son-in-law. 331 00:20:43,600 --> 00:20:45,480 Well, son-in-law to be - Ashley. 332 00:20:45,520 --> 00:20:47,360 And the other man? 333 00:20:47,400 --> 00:20:49,800 Oh... a friend of his. 334 00:20:49,840 --> 00:20:51,080 Name escapes me. 335 00:20:51,120 --> 00:20:52,440 Senior moment. Um... 336 00:20:54,600 --> 00:20:57,200 We identified him as Greg Rock. 337 00:20:57,240 --> 00:20:59,880 Rocky. Yes, that's his nickname. 338 00:20:59,920 --> 00:21:02,840 Like the film - Sylvester Stallone. CAROLE LAUGHS SOFTLY 339 00:21:02,880 --> 00:21:05,000 Sorry. Sorry, excuse me. I just... 340 00:21:05,040 --> 00:21:06,560 I don't quite understand 341 00:21:06,600 --> 00:21:09,920 how any of this is connected to the abduction of my daughter. 342 00:21:09,960 --> 00:21:12,400 You know what? I said exactly the same thing 343 00:21:12,440 --> 00:21:14,320 when Sergeant Crockett told me what happened. 344 00:21:14,360 --> 00:21:16,160 Er, how is she? 345 00:21:16,200 --> 00:21:19,160 Not great. Very shaken. 346 00:21:19,200 --> 00:21:20,840 I'm sorry. 347 00:21:20,880 --> 00:21:23,000 Have victim support been in touch? 348 00:21:24,280 --> 00:21:26,480 We have a helpful leaflet. 349 00:21:28,640 --> 00:21:31,200 Can I... reassure you both that 350 00:21:31,240 --> 00:21:35,000 I'm taking a personal interest in this case? 351 00:21:35,040 --> 00:21:36,280 Now, I promise you, 352 00:21:36,320 --> 00:21:39,720 I am going to find out exactly who did this to Laura... 353 00:21:39,760 --> 00:21:40,960 and why. 354 00:21:43,600 --> 00:21:46,880 So, these pictures, um, were taken 355 00:21:46,920 --> 00:21:50,640 outside a fine-art dealership in Mayfair. 356 00:21:50,680 --> 00:21:52,880 Do you mind if I ask what you were doing there? 357 00:21:52,920 --> 00:21:55,760 I went up to London to do some research. 358 00:21:55,800 --> 00:21:57,160 British Museum. 359 00:21:57,200 --> 00:22:00,560 We all met up at the station. It was a total coincidence. 360 00:22:00,600 --> 00:22:04,280 Well, there is only really one place to get a train. 361 00:22:04,320 --> 00:22:06,760 Obviously. Castle Cary. 362 00:22:06,800 --> 00:22:08,560 Although... 363 00:22:08,600 --> 00:22:12,960 it can be faster from Taunton, depending on the day. 364 00:22:13,000 --> 00:22:15,880 Erm... Ashley had something to do with work. 365 00:22:15,920 --> 00:22:18,080 I'm not sure about his friend. 366 00:22:18,120 --> 00:22:20,320 Anyway, we all travelled up together. 367 00:22:20,360 --> 00:22:21,440 And it was a nice day, 368 00:22:21,480 --> 00:22:24,480 so we decided to walk in from Paddington, 369 00:22:24,520 --> 00:22:26,080 through the park, you know? 370 00:22:26,120 --> 00:22:28,080 Quickest route as the crow flies. 371 00:22:28,120 --> 00:22:30,080 And then we all went our separate ways. 372 00:22:30,120 --> 00:22:31,760 OK. So, um, 373 00:22:31,800 --> 00:22:36,040 when you passed by the art dealers, you just... 374 00:22:36,080 --> 00:22:39,560 happened to pop in, hoping to pick up a picture or two? 375 00:22:39,600 --> 00:22:41,920 I spotted something interesting in the window. 376 00:22:41,960 --> 00:22:43,880 Went in for a closer look. 377 00:22:43,920 --> 00:22:44,920 And was it? 378 00:22:46,400 --> 00:22:49,440 Interesting, I mean. Very. 379 00:22:49,480 --> 00:22:52,560 Must have been, for Ashley and Rocky to go in, too. 380 00:22:52,600 --> 00:22:55,160 I'd been talking to them about Saxon artefacts. 381 00:22:55,200 --> 00:22:56,560 They were interested. 382 00:22:56,600 --> 00:22:58,120 We weren't in a hurry, so... 383 00:22:58,160 --> 00:23:00,000 Sounds like a lovely day out. GIGGLES SOFTLY 384 00:23:00,040 --> 00:23:01,440 What was in the bag? 385 00:23:02,600 --> 00:23:04,560 Laptop. 386 00:23:04,600 --> 00:23:06,280 Lunch. 387 00:23:06,320 --> 00:23:08,320 Have you seen the prices in London these days? 388 00:23:08,360 --> 00:23:10,240 Anne made sandwiches. Right, love? 389 00:23:13,600 --> 00:23:14,960 Yeah. 390 00:23:15,000 --> 00:23:17,680 You and Ashley getting the same train like that - God! 391 00:23:17,720 --> 00:23:20,000 Only happen to men. They don't talk, do they? 392 00:23:20,040 --> 00:23:23,160 Oh. Well, sometimes they do, sometimes they don't, but... 393 00:23:23,200 --> 00:23:26,080 we always find out what they're up to in the end, right? 394 00:23:26,120 --> 00:23:27,320 SHE GIGGLES SOFTLY 395 00:23:27,360 --> 00:23:28,360 Hmm. 396 00:23:32,560 --> 00:23:33,720 Well, thank you. 397 00:23:41,520 --> 00:23:42,840 DOOR CLOSES 398 00:23:44,760 --> 00:23:48,120 OK. What the hell is going on? 399 00:23:49,800 --> 00:23:51,400 I really haven't a clue. 400 00:23:51,440 --> 00:23:53,560 I am not an idiot. 401 00:23:53,600 --> 00:23:56,080 She clearly thinks that you've stolen something. 402 00:23:56,120 --> 00:23:57,760 Which is obviously ridiculous. 403 00:23:57,800 --> 00:24:02,000 Then why come all the way from London just to talk to you? 404 00:24:02,040 --> 00:24:04,560 And from the artefacts unit, no less. 405 00:24:04,600 --> 00:24:06,000 I've still no idea. 406 00:24:06,040 --> 00:24:09,360 It doesn't matter how many times you ask the same question - 407 00:24:09,400 --> 00:24:11,560 I don't know what she wants. 408 00:24:11,600 --> 00:24:15,560 You didn't tell me that you met up with Ashley that day. Why not? 409 00:24:15,600 --> 00:24:17,200 Because it doesn't seem important. 410 00:24:17,240 --> 00:24:20,360 I'm can't believe I'm being interrogated twice in one day. 411 00:24:20,400 --> 00:24:22,560 Just suck it up, will you? PHONE VIBRATES 412 00:24:22,600 --> 00:24:25,320 Anyway, she obviously thinks all this is connected 413 00:24:25,360 --> 00:24:26,880 to what happened to Laura. 414 00:24:26,920 --> 00:24:29,160 Really? I didn't get that at all! Hi. 415 00:24:29,200 --> 00:24:30,640 SHE SIGHS 416 00:24:30,680 --> 00:24:32,480 Yes. I can meet you there. 417 00:24:34,000 --> 00:24:35,560 OK. 418 00:24:35,600 --> 00:24:36,840 I'll see you in a bit. 419 00:24:38,080 --> 00:24:40,920 That was Sam. Dig stuff. Can we discuss this later? 420 00:24:40,960 --> 00:24:42,600 Oh, seriously? 421 00:24:42,640 --> 00:24:44,200 Not that there's anything TO discuss 422 00:24:44,240 --> 00:24:46,400 but if you're going to be irrational... 423 00:24:46,440 --> 00:24:48,040 then I think it's probably for the best 424 00:24:48,080 --> 00:24:50,440 if you have some time to cool off. Don't you think? 425 00:25:09,880 --> 00:25:12,720 SAM:Ah. Here he is. 426 00:25:12,760 --> 00:25:15,880 Martin Stone, meet Denys. Denys Elland. 427 00:25:15,920 --> 00:25:17,560 The man with the golden arm! 428 00:25:17,600 --> 00:25:19,760 Delighted to meet you. And you too. 429 00:25:19,800 --> 00:25:21,560 Sam tells me you're to blame for all this. 430 00:25:21,600 --> 00:25:24,560 Denys has written extensively about this period, 431 00:25:24,600 --> 00:25:26,600 and when I told him about our theory, 432 00:25:26,640 --> 00:25:28,880 he was keen to help with the dig. 433 00:25:28,920 --> 00:25:30,640 Financially, I mean. 434 00:25:30,680 --> 00:25:32,400 Alas, my spinal column would crumble to dust 435 00:25:32,440 --> 00:25:33,960 at the mere sight of a shovel. 436 00:25:34,000 --> 00:25:35,600 But I can still reach my hand in my pocket. 437 00:25:35,640 --> 00:25:38,280 Well, that's great. Thank you. 438 00:25:38,320 --> 00:25:41,040 Well, Sam convinced me there could be an entire Saxon citadel 439 00:25:41,080 --> 00:25:42,520 under our feet. Couldn't resist. 440 00:25:43,640 --> 00:25:46,040 You say the farmer has agreed? Oh, for a fee... 441 00:25:46,080 --> 00:25:48,600 after he tried to dig up the site with a JCB. 442 00:25:49,600 --> 00:25:51,800 The good yeomen must always have their share. 443 00:25:51,840 --> 00:25:55,800 So, you think there may have been access on this aspect here? 444 00:25:55,840 --> 00:25:57,280 It's possible. 445 00:25:57,320 --> 00:26:00,800 If I were building on this site, it's the natural solution. 446 00:26:00,840 --> 00:26:02,560 It wouldn't be the first time. 447 00:26:02,600 --> 00:26:05,160 There was a case in Shropshire a few years ago. 448 00:26:05,200 --> 00:26:07,640 Metal detectors selling their finds on the black market. 449 00:26:07,680 --> 00:26:10,080 There's a conundrum, but... 450 00:26:10,120 --> 00:26:12,040 who are they actually stealing from? 451 00:26:12,080 --> 00:26:14,560 Someone who died hundreds of years ago? 452 00:26:14,600 --> 00:26:16,600 The Treasure Act is quite clear here. 453 00:26:16,640 --> 00:26:19,160 I know about the law, but... 454 00:26:19,200 --> 00:26:22,560 you could argue it's the ultimate victimless crime. 455 00:26:22,600 --> 00:26:24,480 If this kidnapping is connected, 456 00:26:24,520 --> 00:26:27,560 then, er, we have a very real victim, sir. 457 00:26:27,600 --> 00:26:29,320 It's a pretty big if, though, isn't it? 458 00:26:29,360 --> 00:26:31,240 Hey. You hear about the weirdo... 459 00:26:31,280 --> 00:26:32,960 From Taunton. Yes, sir. 460 00:26:33,000 --> 00:26:35,840 Sounds like the whole town must be crawling with him. 461 00:26:35,880 --> 00:26:38,080 Very possibly. 462 00:26:38,120 --> 00:26:40,280 You want to keep going on this? Be my guest. 463 00:26:40,320 --> 00:26:43,120 But we're not arresting anyone till there's some real evidence. 464 00:26:56,280 --> 00:26:58,440 How long are we gonna keep this up for? 465 00:27:00,400 --> 00:27:02,280 Laura, come on. Don't touch me. 466 00:27:04,040 --> 00:27:06,040 What I did was wrong. 467 00:27:06,080 --> 00:27:07,960 But I did it for us. I was... 468 00:27:08,000 --> 00:27:09,560 trying to get our foot on the ladder. 469 00:27:09,600 --> 00:27:11,760 Stop bloody renting. No. 470 00:27:11,800 --> 00:27:14,880 That is not how it works. We talk, we discuss. 471 00:27:14,920 --> 00:27:18,440 And if there's any risk to be taken, we take it together. 472 00:27:18,480 --> 00:27:21,080 I know. I was... 473 00:27:21,120 --> 00:27:22,560 I was trying to surprise you. 474 00:27:22,600 --> 00:27:24,240 Oh, congratulations! 475 00:27:29,520 --> 00:27:31,040 DENYS:Well, I'm sold. 476 00:27:31,080 --> 00:27:33,560 This could be something genuinely exciting. 477 00:27:33,600 --> 00:27:37,280 SAM:Thank you. We are both so incredibly grateful. 478 00:27:37,320 --> 00:27:38,800 There's some paperwork to deal with 479 00:27:38,840 --> 00:27:40,800 but the sooner we get started, the better. 480 00:27:40,840 --> 00:27:44,040 My only condition is you'll join me later for a drink to seal the deal. 481 00:27:44,080 --> 00:27:45,560 You and... 482 00:27:45,600 --> 00:27:47,480 er, what's the name of your partner in crime? 483 00:27:47,520 --> 00:27:49,960 You mean Ashley? Yes, Ashley. 484 00:27:50,000 --> 00:27:51,680 I could show you my collection. 485 00:27:53,280 --> 00:27:56,160 7:30 for 8? Yes. 486 00:27:57,320 --> 00:28:00,000 She actually had photos? 487 00:28:00,040 --> 00:28:01,280 Shit! 488 00:28:02,560 --> 00:28:04,560 I mean... how? Were they watching us? 489 00:28:04,600 --> 00:28:05,640 I mean, this is nuts! 490 00:28:05,680 --> 00:28:07,560 I've been thinking it through. 491 00:28:07,600 --> 00:28:10,000 No way anything we did tipped them off. 492 00:28:10,040 --> 00:28:11,760 They must have been watching the dealer. 493 00:28:11,800 --> 00:28:14,000 We were just in the wrong place at the wrong time. 494 00:28:14,040 --> 00:28:16,240 And she believed you? I don't know. 495 00:28:16,280 --> 00:28:18,880 If I was her, I'd be waiting for my next move. 496 00:28:18,920 --> 00:28:21,600 Which means we can't risk selling anything else 497 00:28:21,640 --> 00:28:22,880 for the time being. 498 00:28:24,640 --> 00:28:25,920 What about Rocky? 499 00:28:25,960 --> 00:28:28,120 He's expecting to be paid. Hmm. 500 00:28:30,440 --> 00:28:32,920 Look, it's after seven. 501 00:28:32,960 --> 00:28:35,360 We'd better go. Here. 502 00:28:37,600 --> 00:28:39,280 Well, I'm not wearing that. 503 00:28:39,320 --> 00:28:40,800 We need to make a good impression. 504 00:28:40,840 --> 00:28:43,680 What is that - little... metal detectors? 505 00:28:43,720 --> 00:28:45,840 It's my society tie. 506 00:28:45,880 --> 00:28:48,920 Brown for the earth and gold details. 507 00:28:50,600 --> 00:28:53,000 Oh, Martin, that is fucking stupid. 508 00:28:53,040 --> 00:28:55,600 DNA from an unidentified male detected, 509 00:28:55,640 --> 00:28:58,200 both front and passenger side. 510 00:28:58,240 --> 00:29:00,360 What do you think that means? 511 00:29:00,400 --> 00:29:05,000 She was heterosexual and had a partner who used the same car. 512 00:29:06,960 --> 00:29:09,480 Yeah, that was my theory, too. 513 00:29:09,520 --> 00:29:10,720 Good to have it confirmed. 514 00:29:14,320 --> 00:29:17,960 So, how'd the interview with Stone go? Anything useful? 515 00:29:18,000 --> 00:29:20,520 Oh. He lied to me but, um... 516 00:29:20,560 --> 00:29:23,560 he's also smart enough to know that I know, so... 517 00:29:23,600 --> 00:29:25,280 we wait. 518 00:29:25,320 --> 00:29:26,320 Oh. 519 00:29:28,480 --> 00:29:29,680 For...? 520 00:29:31,520 --> 00:29:32,960 Whatever he does next. 521 00:29:39,400 --> 00:29:41,200 Oh. There was something come in. 522 00:29:41,240 --> 00:29:43,000 Might be relevant. 523 00:29:44,200 --> 00:29:46,320 Jack Parker, 54-year-old male. 524 00:29:46,360 --> 00:29:49,040 Bangkok police found him dead in a rented room. 525 00:29:49,080 --> 00:29:50,360 Suspected heart attack. 526 00:29:50,400 --> 00:29:51,720 Drugs found on the scene. 527 00:29:51,760 --> 00:29:53,560 And 14-year-old prostitute long gone. 528 00:29:53,600 --> 00:29:54,840 HE CHUCKLES SOFTLY Yeah. 529 00:29:54,880 --> 00:29:57,760 They also found a large amount of cash hidden at the property. 530 00:29:59,600 --> 00:30:01,240 Still struggling to care. 531 00:30:01,280 --> 00:30:04,360 Well, he WAS Martin Stone's business partner. 532 00:30:04,400 --> 00:30:06,360 He reported him missing three weeks ago. 533 00:30:12,960 --> 00:30:15,880 Well... I think he's telling the truth. 534 00:30:15,920 --> 00:30:17,720 I do. 535 00:30:17,760 --> 00:30:20,280 He was hoping to surprise you... 536 00:30:20,320 --> 00:30:21,720 and he made a mistake. 537 00:30:21,760 --> 00:30:23,920 That's not how it's supposed to work these days. 538 00:30:23,960 --> 00:30:27,920 Marriage should mean no secrets, no surprises. 539 00:30:27,960 --> 00:30:29,160 ANNE SIGHS 540 00:30:29,200 --> 00:30:31,160 Oh, I wish your dad would surprise me sometimes. 541 00:30:31,200 --> 00:30:32,280 Shame we can't swap. 542 00:30:33,600 --> 00:30:34,840 No. Sorry. 543 00:30:34,880 --> 00:30:35,920 That was weird! 544 00:30:38,240 --> 00:30:40,080 I don't think I can forgive him. 545 00:30:41,400 --> 00:30:44,200 Actually, no. I COULD forgive him. I... 546 00:30:45,440 --> 00:30:46,960 I'm not sure I want to. 547 00:30:48,160 --> 00:30:49,800 That might be a problem. 548 00:30:51,440 --> 00:30:52,880 SIGHS 549 00:30:52,920 --> 00:30:54,240 The police came round. 550 00:30:54,280 --> 00:30:56,880 A woman - Carole something. 551 00:30:56,920 --> 00:30:58,160 She was asking questions. 552 00:30:58,200 --> 00:31:00,800 And not just about you. 553 00:31:00,840 --> 00:31:03,840 Antique stuff. Has your dad said anything to you? 554 00:31:03,880 --> 00:31:04,960 About...? 555 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 I don't know. 556 00:31:07,040 --> 00:31:10,040 Or has he been acting weirdly at work? 557 00:31:10,080 --> 00:31:12,880 When you've been married to someone for 25 years, 558 00:31:12,920 --> 00:31:14,600 you just know when something's not right. 559 00:31:14,640 --> 00:31:19,120 I asked him to move some money from the savings account for payroll. 560 00:31:19,160 --> 00:31:21,280 Still hasn't done it. 561 00:31:21,320 --> 00:31:22,320 That's it. 562 00:32:07,360 --> 00:32:10,120 What d'you reckon - two million? 563 00:32:10,160 --> 00:32:11,720 More like five. 564 00:32:11,760 --> 00:32:13,560 Tenner says there's a butler. 565 00:32:13,600 --> 00:32:15,320 Haven't you had enough of gambling 566 00:32:15,360 --> 00:32:16,520 A butler or a maid. 567 00:32:16,560 --> 00:32:18,560 Definitely some kind of servant. DOORBELL RINGS 568 00:32:24,600 --> 00:32:26,280 Gentlemen. 569 00:32:26,320 --> 00:32:27,320 Come on in. 570 00:32:27,360 --> 00:32:28,960 Your loss. 571 00:32:32,440 --> 00:32:33,960 This way. 572 00:32:42,560 --> 00:32:45,400 Now, I've heard that certain fashionable folk 573 00:32:45,440 --> 00:32:50,200 are now using filthy prosecco for this kind of thing. 574 00:32:50,240 --> 00:32:52,000 CLEARS THROAT You'll be relieved to know 575 00:32:52,040 --> 00:32:54,160 that we are sticking with tradition. 576 00:32:55,480 --> 00:32:57,360 A toast. 577 00:32:57,400 --> 00:32:58,560 To buried treasure. 578 00:32:58,600 --> 00:33:00,200 ALL:Buried treasure. 579 00:33:11,120 --> 00:33:12,400 Beautiful, isn't it? 580 00:33:14,000 --> 00:33:16,240 Found outside Llanelli. 581 00:33:16,280 --> 00:33:18,200 Plenty of theories as to how it got there. 582 00:33:18,240 --> 00:33:19,800 Not sure I buy any of them. 583 00:33:19,840 --> 00:33:22,640 Looks like a brydgifu - 584 00:33:22,680 --> 00:33:24,960 a dowry to insure the women and children were cared for, 585 00:33:25,000 --> 00:33:27,200 should anything happen to the husband, 586 00:33:27,240 --> 00:33:29,520 handed over before the exchange of thoughts. 587 00:33:29,560 --> 00:33:31,280 She was right about you. 588 00:33:31,320 --> 00:33:33,320 Bona fide dark horse. 589 00:33:33,360 --> 00:33:35,000 Come this way. 590 00:33:40,440 --> 00:33:41,440 Oh, um... 591 00:33:43,160 --> 00:33:44,880 Er, may I? Please. 592 00:33:46,560 --> 00:33:50,080 Not quite as venerable as the Lewis Men - late medieval - 593 00:33:50,120 --> 00:33:51,560 but pleasing. 594 00:33:51,600 --> 00:33:53,560 Erm... 595 00:33:53,600 --> 00:33:55,560 brydgifu. 596 00:33:55,600 --> 00:33:57,480 Do you mind telling me how much you paid for it? 597 00:33:57,520 --> 00:33:59,680 Yes, I do. Hmm. 598 00:34:00,640 --> 00:34:01,840 Who can put a price on beauty? 599 00:34:03,720 --> 00:34:06,960 I, er... have a small collection myself. 600 00:34:07,000 --> 00:34:09,480 Anglo-Saxon mostly. I mean... 601 00:34:09,520 --> 00:34:11,360 nothing quite like that but, er, 602 00:34:11,400 --> 00:34:13,280 I'm looking to sell. 603 00:34:13,320 --> 00:34:17,000 Wedding, you know. Costs an arm and a leg. 604 00:34:17,040 --> 00:34:19,200 Er... if you're interested. 605 00:34:19,240 --> 00:34:22,560 Well, I only buy the very best, but, um... 606 00:34:22,600 --> 00:34:24,160 I'm happy to have a look. 607 00:34:24,200 --> 00:34:26,320 No promises. 608 00:34:26,360 --> 00:34:29,360 That's all I can ask. Thank you. 609 00:35:31,440 --> 00:35:32,680 Stunning. 610 00:35:34,640 --> 00:35:36,320 Quite stunning. 611 00:35:38,400 --> 00:35:41,920 Must have taken you quite some time to acquire all this. 612 00:35:41,960 --> 00:35:43,360 A life's work. 613 00:35:45,320 --> 00:35:47,520 It all seems so right together... 614 00:35:48,600 --> 00:35:50,280 ..doesn't it? 615 00:35:50,320 --> 00:35:54,240 As if it all just came from the same hole in the ground. 616 00:35:57,600 --> 00:36:00,520 I guess that's a possibility. Yes. 617 00:36:00,560 --> 00:36:03,160 Strong one, I'd say. 618 00:36:06,440 --> 00:36:09,760 What a web we weave... eh? 619 00:36:13,600 --> 00:36:15,240 Does Sam know? 620 00:36:17,480 --> 00:36:18,720 No. 621 00:36:19,960 --> 00:36:21,240 Do you know what I think? 622 00:36:22,600 --> 00:36:24,440 I think you're a decent man 623 00:36:24,480 --> 00:36:26,640 who's found himself in a spot of trouble. 624 00:36:27,760 --> 00:36:28,760 Hmm? 625 00:36:30,560 --> 00:36:32,560 Word to the wise. 626 00:36:32,600 --> 00:36:33,840 You try and break this up 627 00:36:33,880 --> 00:36:36,360 and you take a chance on every single transaction. 628 00:36:37,520 --> 00:36:40,800 Just takes one smart aleck to twig and it's all over. 629 00:36:40,840 --> 00:36:43,600 I mean, don't get me wrong - it's a viable option. It's just... 630 00:36:45,600 --> 00:36:46,720 It's just a risky one. 631 00:36:48,600 --> 00:36:49,600 However... 632 00:36:51,400 --> 00:36:53,960 ..if you just want to get the monkey off your back... 633 00:36:56,600 --> 00:36:58,320 Good man. 634 00:36:58,360 --> 00:37:00,720 Leave all this with me. I'll... 635 00:37:00,760 --> 00:37:02,920 need to take some time assessing each item. 636 00:37:02,960 --> 00:37:05,120 But I promise you, I will give you a fair price. 637 00:37:07,480 --> 00:37:08,760 How does that sound? 638 00:37:11,600 --> 00:37:13,280 Thank you. 639 00:37:13,320 --> 00:37:14,960 My pleasure. 640 00:37:17,000 --> 00:37:18,440 Oh! ANNE SIGHS 641 00:37:20,120 --> 00:37:21,320 He'll be devastated. 642 00:37:21,360 --> 00:37:22,440 Oh. 643 00:37:22,480 --> 00:37:24,080 Poor Jack. 644 00:37:24,120 --> 00:37:25,960 You were all close? 645 00:37:26,000 --> 00:37:28,800 Not really. He was Martin's friend. 646 00:37:28,840 --> 00:37:31,880 Best mates from school. Oh. 647 00:37:31,920 --> 00:37:35,520 Chalk and cheese, to be honest. He was always a bad lad. 648 00:37:35,560 --> 00:37:36,600 But still... 649 00:37:38,080 --> 00:37:39,400 Shame. Mm. 650 00:37:39,440 --> 00:37:41,400 Martin doesn't have many friends. 651 00:37:42,600 --> 00:37:45,560 Anyway, what I don't really understand 652 00:37:45,600 --> 00:37:48,400 is what all this has got to do with the art and artefacts unit. 653 00:37:49,600 --> 00:37:51,040 You sound like my boss. 654 00:37:51,080 --> 00:37:52,400 Erm... 655 00:37:52,440 --> 00:37:55,560 honestly, Anne, I'm... I'm just pulling on a thread. 656 00:37:55,600 --> 00:37:58,280 I used to be CID back at the Met - 657 00:37:58,320 --> 00:38:00,560 fast-track and all that. 658 00:38:00,600 --> 00:38:04,800 And then, suddenly, my face didn't fit. 659 00:38:04,840 --> 00:38:08,560 I think I asked too many... awkward questions. 660 00:38:08,600 --> 00:38:11,240 Oh. You surprise me. 661 00:38:11,280 --> 00:38:14,440 Well... nobody but myself to blame, right? 662 00:38:14,480 --> 00:38:16,080 But... just... 663 00:38:16,120 --> 00:38:18,680 Ah! See, when someone's lying to me, 664 00:38:18,720 --> 00:38:21,000 I... I just have to know why. 665 00:38:21,040 --> 00:38:23,160 I just can't let it go. 666 00:38:23,200 --> 00:38:25,760 Like all this money for instance - thousands in cash. 667 00:38:25,800 --> 00:38:27,560 Where did that come from? Oh. 668 00:38:27,600 --> 00:38:29,600 Look, look, I-I really don't know. 669 00:38:29,640 --> 00:38:31,880 Well, maybe Martin can tell me a little more. 670 00:38:31,920 --> 00:38:33,680 Yeah. 671 00:38:33,720 --> 00:38:36,280 I don... I don't know where he's got to. Sorry. 672 00:38:37,760 --> 00:38:40,840 OK. Well... yeah, I can... I can come back tomorrow. 673 00:38:40,880 --> 00:38:43,040 OK. Thank you for the tea. 674 00:38:43,080 --> 00:38:46,480 And, erm, just tell Martin I'll be back later. 675 00:38:46,520 --> 00:38:47,680 Erm... 676 00:38:51,040 --> 00:38:52,960 How much? He's checking it now. 677 00:38:53,000 --> 00:38:54,760 I can go and see him this evening. 678 00:38:54,800 --> 00:38:55,960 Cash, right? 679 00:38:56,000 --> 00:38:58,880 I need to show Laura I'm not a total fuck-up. 680 00:38:58,920 --> 00:39:00,920 Just want this over with. 681 00:39:05,600 --> 00:39:06,760 I'd better go. 682 00:39:20,960 --> 00:39:22,080 Hi. 683 00:39:28,600 --> 00:39:30,720 You'd better sit down. 684 00:39:31,800 --> 00:39:33,560 SHE SIGHS 685 00:39:33,600 --> 00:39:37,920 Why the hell didn't you tell me that Jack was missing? 686 00:39:39,600 --> 00:39:43,560 At first, I thought he'd just gone on a bit of a bender. 687 00:39:43,600 --> 00:39:44,880 You know Jack. 688 00:39:44,920 --> 00:39:47,560 Just waiting for him to get in touch. 689 00:39:47,600 --> 00:39:49,480 But if he took the money... 690 00:39:49,520 --> 00:39:54,360 For all I knew, it could have been an investment or some other expense. 691 00:39:54,400 --> 00:39:57,000 For Christ's sakes, how can you be so naive? 692 00:39:57,040 --> 00:39:58,920 Did Laura know? 693 00:39:58,960 --> 00:40:00,600 She kept asking me about it. 694 00:40:01,600 --> 00:40:06,800 I just hoped he'd turn up with his tail between his legs. 695 00:40:06,840 --> 00:40:09,560 You remember that school trip to Cirencester? 696 00:40:09,600 --> 00:40:12,040 The Roman villa. 697 00:40:12,080 --> 00:40:14,200 He disappeared for eight hours 698 00:40:14,240 --> 00:40:17,080 and then we found him in that snooker club. 699 00:40:17,120 --> 00:40:19,000 He'd won 60 quid. 700 00:40:19,040 --> 00:40:20,040 Huh. 701 00:40:21,840 --> 00:40:23,600 Can't believe he's gone. 702 00:40:25,200 --> 00:40:27,560 I think we both thought he was indestructible. 703 00:40:27,600 --> 00:40:28,600 Look... 704 00:40:29,960 --> 00:40:32,560 ..I'm sorry he's dead, obviously, 705 00:40:32,600 --> 00:40:35,600 but he stole from you. From us. 706 00:40:36,600 --> 00:40:38,040 People make mistakes. 707 00:40:38,080 --> 00:40:40,840 And you are still defending him. 708 00:40:40,880 --> 00:40:42,560 I-It's nuts! 709 00:40:44,600 --> 00:40:49,560 Why did you tell me that Josh could come home... 710 00:40:51,120 --> 00:40:53,560 ..when you couldn't begin to pay for it? 711 00:40:53,600 --> 00:40:56,560 I'd already decided to sell off some of my collection. 712 00:40:56,600 --> 00:40:58,720 I knew how much you wanted him back. 713 00:40:58,760 --> 00:41:00,440 What - that junk in the garage? 714 00:41:00,480 --> 00:41:02,320 You always told me that that was worth nothing. 715 00:41:02,360 --> 00:41:04,240 Mm, market's changed. 716 00:41:04,280 --> 00:41:06,560 More interest from foreign buyers. 717 00:41:06,600 --> 00:41:08,720 Suddenly, it made sense. 718 00:41:10,360 --> 00:41:11,600 And did you? 719 00:41:12,600 --> 00:41:13,880 Sell it, I mean. 720 00:41:15,000 --> 00:41:18,360 I've managed to come to an arrangement, yes. 721 00:41:18,400 --> 00:41:21,560 With Denys, the man who's funding the dig. 722 00:41:21,600 --> 00:41:23,720 He's assessing it now. 723 00:41:26,320 --> 00:41:28,640 So, is that what all this is about? 724 00:41:30,600 --> 00:41:32,200 Josh? 725 00:41:33,320 --> 00:41:35,440 That's all. 726 00:41:35,480 --> 00:41:36,760 I promise. 727 00:41:50,280 --> 00:41:51,640 DOORBELL RINGS 728 00:42:01,640 --> 00:42:03,040 Gentlemen. 729 00:42:04,600 --> 00:42:05,760 What a nice surprise. 730 00:42:06,960 --> 00:42:08,200 Come on in. 731 00:42:18,200 --> 00:42:20,840 I'm sorry, erm... er... 732 00:42:20,880 --> 00:42:22,680 Martin! Martin. 733 00:42:22,720 --> 00:42:25,040 I really don't know what you mean. 734 00:42:25,080 --> 00:42:26,240 A collection? 735 00:42:26,280 --> 00:42:27,680 That I showed you. 736 00:42:29,000 --> 00:42:30,560 You were going to assess it. I... 737 00:42:30,600 --> 00:42:32,160 I left it here earlier. 738 00:42:32,200 --> 00:42:33,640 DENYS CHUCKLES SOFTLY 739 00:42:33,680 --> 00:42:36,160 Er... I do have the odd senior moment, 740 00:42:36,200 --> 00:42:38,840 but I'm pretty sure I'd remember that. 741 00:42:38,880 --> 00:42:41,600 Perhaps you've made a mistake or, erm... 742 00:42:41,640 --> 00:42:44,120 you're confusing me with someone else. 743 00:42:44,160 --> 00:42:46,760 Fuck. The collection! 744 00:42:46,800 --> 00:42:48,280 My collection. 745 00:42:48,320 --> 00:42:49,560 The hoard. 746 00:42:49,600 --> 00:42:51,400 I left it with you so you could decide. 747 00:42:51,440 --> 00:42:53,600 I really don't know what you're referring to. 748 00:42:53,640 --> 00:42:54,880 But I gave it to you! 749 00:42:54,920 --> 00:42:58,240 I left it right here with you. Let's go. 750 00:42:58,280 --> 00:42:59,320 I'm not going anywhere. 751 00:42:59,360 --> 00:43:01,200 Martin... 752 00:43:01,240 --> 00:43:02,320 it's gone. 753 00:43:02,360 --> 00:43:05,040 I really don't know why you're so upset, 754 00:43:05,080 --> 00:43:08,840 but if you truly believe I have something that belongs to you, 755 00:43:08,880 --> 00:43:10,560 why don't you go and call the police? 756 00:43:10,600 --> 00:43:11,720 No, no, no. 757 00:43:11,760 --> 00:43:13,680 You can't do this. This is... 758 00:43:15,600 --> 00:43:16,960 You can't. 759 00:43:17,000 --> 00:43:19,800 There's an old saying you might have heard. Erm... 760 00:43:19,840 --> 00:43:22,640 "You can't con an honest man." 761 00:43:22,680 --> 00:43:24,200 It's absolutely true. And, of course, 762 00:43:24,240 --> 00:43:25,640 the opposite is also the case. 763 00:43:25,680 --> 00:43:28,400 You know, the dishonest are remarkably easy to steal from. 764 00:43:28,440 --> 00:43:30,560 And, of course... 765 00:43:30,600 --> 00:43:32,360 they have no recourse. 766 00:43:34,680 --> 00:43:36,920 Come on, Martin. Let's just go. 767 00:43:36,960 --> 00:43:38,120 No. 768 00:43:39,120 --> 00:43:41,360 Um... careful. 769 00:43:42,720 --> 00:43:45,000 I'd listen to the boy if I were you. 770 00:43:45,040 --> 00:43:46,440 You know, you make me sick. 771 00:43:46,480 --> 00:43:49,840 You tell people it's all about uncovering history. 772 00:43:49,880 --> 00:43:52,560 But we all know the truth - it's greed, pure and simple. 773 00:43:52,600 --> 00:43:54,200 That's all it is. That's all you are - 774 00:43:54,240 --> 00:43:55,440 just greedy little men, 775 00:43:55,480 --> 00:43:57,960 beeping and grubbing around in the dirt. 776 00:43:58,000 --> 00:44:01,360 So, now, why don't you and your metal-detecting little friend here 777 00:44:01,400 --> 00:44:03,160 just get out of my house... 778 00:44:03,200 --> 00:44:04,520 and fuck off? 72391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.