Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,680 --> 00:00:35,640
Oh...
2
00:01:21,220 --> 00:01:26,070
Brother, General yaesul is
indeed a tremendous warrior.
3
00:01:26,590 --> 00:01:28,970
He handles his sword
as if it were a toy.
4
00:01:29,346 --> 00:01:32,990
But so does the enemy
warrior Park Sulhee.
5
00:01:33,790 --> 00:01:35,250
He is fearless. He's the
first I've seen that rival
6
00:01:37,030 --> 00:01:41,710
Yaesul other
than Yu Geumpil.
7
00:01:42,160 --> 00:01:46,070
It's like a match between
a tiger and a dragon!
8
00:01:47,930 --> 00:01:52,030
What do you find
so impressive?
9
00:01:52,500 --> 00:01:54,780
This is a war!
Stay alert!
10
00:01:55,490 --> 00:01:57,810
- General Slim,
- Yes, Supreme Commander.
11
00:01:58,880 --> 00:02:05,420
they've exchanged countless
strokes, but they are still
12
00:02:05,650 --> 00:02:07,110
neck and neck.
13
00:02:07,880 --> 00:02:13,360
I know. Koryo has quite a
few decent warriors it seems.
14
00:02:14,940 --> 00:02:19,060
This fight won't end until
sundown at this rate.
15
00:02:19,900 --> 00:02:23,010
Watch for an opening
and release the troops.
16
00:02:23,220 --> 00:02:30,090
No, Your Highness. This is a test
of strength of the entire army.
17
00:02:30,510 --> 00:02:34,960
The side that breaks the code of
honor always has the disadvantage.
18
00:02:35,160 --> 00:02:39,470
Breaking the code is
admission of defeat.
19
00:02:39,840 --> 00:02:44,930
I care not about codes of honor,
only about victory and defeat.
20
00:02:45,306 --> 00:02:48,980
We'll win if we
strike them first.
21
00:03:13,350 --> 00:03:16,910
General Yaesul appears
out of strength.
22
00:03:17,440 --> 00:03:20,110
Commander Budal and Sodal,
assist him at once!
23
00:03:20,770 --> 00:03:21,560
Yes, Supreme commander!
24
00:03:21,790 --> 00:03:26,030
Give him more time. You
mustn't send them now.
25
00:03:26,530 --> 00:03:30,368
But General Yaesul is
going to give! Go at once!
26
00:03:31,030 --> 00:03:31,750
Yes, Supreme commander!
27
00:03:38,515 --> 00:03:39,337
Fetch my horse!
28
00:03:50,422 --> 00:03:53,328
Darn! Who sent
you to my aid?
29
00:03:53,422 --> 00:03:54,360
It is supreme
Commander's order.
30
00:03:56,000 --> 00:04:00,730
What are you doing
to my reputation?
31
00:04:01,420 --> 00:04:11,740
This is a duel for heaven sakes!
You are ruining this fight!
32
00:04:15,444 --> 00:04:18,564
Yaesul my friend, it
looks like you lost.
33
00:04:19,150 --> 00:04:22,260
They've come to rescue you.
That's admission of defeat.
34
00:04:23,580 --> 00:04:26,450
No! I am not done with you!
35
00:04:42,250 --> 00:04:43,900
Brother, what are
you doing here?
36
00:04:44,580 --> 00:04:48,790
How could I just stand there and
watch when they've broken the
37
00:04:49,710 --> 00:04:53,160
code of honor? Continue fighting.
I'll take these two thugs.
38
00:04:54,670 --> 00:04:57,180
Approach. I'll
contend with you two.
39
00:04:58,300 --> 00:05:01,330
So you're the
notorious Yu Geumpil.
40
00:05:01,960 --> 00:05:03,830
Sodal, take him
from the side.
41
00:05:04,220 --> 00:05:06,580
Aye. Be prepared,
Yu geumpil!
42
00:06:18,690 --> 00:06:19,590
They're dead, Brother!
43
00:06:20,620 --> 00:06:24,020
He killed Sodal and budal
in a blink of an eye!
44
00:06:25,290 --> 00:06:27,820
General Yaesul is in danger!
45
00:06:28,310 --> 00:06:32,130
General Choi Pil and kim Chong
go out there and fight!
46
00:06:32,740 --> 00:06:33,410
Yes, Supreme Commander!
47
00:06:34,140 --> 00:06:39,230
Your Highness, this
battle is already lost.
48
00:06:40,090 --> 00:06:41,010
You must withdraw the army.
49
00:06:41,650 --> 00:06:43,710
What are you saying? But we
haven's even begun to fight!
50
00:06:44,026 --> 00:06:48,840
General Jonghoon is right.
Our troops are fightened.
51
00:06:49,271 --> 00:06:50,770
We've lost our initiative,
Your Highness.
52
00:06:51,490 --> 00:06:54,310
What are you
taking about?
53
00:07:00,460 --> 00:07:02,830
How could this
be happening?
54
00:07:06,200 --> 00:07:10,010
I've got to go, Suhlee.
Next time, my friend.
55
00:07:10,290 --> 00:07:11,970
There will be no next time!
56
00:07:12,470 --> 00:07:16,340
Next time, I said! I assure
you, you will see me again!
57
00:07:30,860 --> 00:07:33,940
What are you waiting for?
I've issued an order!
58
00:07:34,680 --> 00:07:39,710
The enemy is
approaching! attack!
59
00:07:49,050 --> 00:07:53,820
Did you hear me? What are you
waiting for? Stop the enemy!
60
00:07:54,110 --> 00:07:56,430
Your Highness, the
odds are against us!
61
00:07:56,950 --> 00:07:58,700
You must order a
temporary retreat!
62
00:07:59,040 --> 00:08:04,430
What? The fight hasn't even
begun, and you want to run?
63
00:08:05,150 --> 00:08:09,950
Brother, we must flee. Yu
Geumpil is coming right at us!
64
00:08:10,550 --> 00:08:13,290
Park Sulhee is
approaching as well!
65
00:08:13,760 --> 00:08:18,200
I beg you to retreat. The
troops have lost will to fight!
66
00:08:20,910 --> 00:08:24,350
Darn it!
67
00:08:25,230 --> 00:08:31,590
Your Highness! You
must retreat at once!
68
00:08:43,330 --> 00:08:47,810
Stop running and
fight, you cowards!
69
00:08:50,370 --> 00:08:53,850
Stop. This is good
enough for now.
70
00:08:54,613 --> 00:08:59,090
It'll be a while before
they can strike us again.
71
00:09:00,030 --> 00:09:00,780
Yes.
72
00:09:01,657 --> 00:09:04,831
This wold effectively spoil
thier plan for collaborative
73
00:09:05,230 --> 00:09:11,380
attack. They won't be able to
rendez-vous with King Kyun-hwon's
74
00:09:11,950 --> 00:09:12,850
army at Nakdong River.
75
00:09:13,530 --> 00:09:16,320
It's a shame we let
Yaesul get away.
76
00:09:19,100 --> 00:09:22,770
That's all right. Further
pursuit could put us in trouble.
77
00:09:23,910 --> 00:09:29,640
We've drove out an army many
times our size. That's good work.
78
00:09:30,670 --> 00:09:35,740
But they could take the
round about way to Gochang.
79
00:09:36,900 --> 00:09:39,010
But that road is too far.
80
00:09:39,733 --> 00:09:42,740
The battle wil be over by
the time they get there.
81
00:09:43,620 --> 00:09:47,970
- Reorganize the troops.
- Yes, Brother.
82
00:09:49,150 --> 00:09:52,650
Reorganize the troops!
83
00:10:14,840 --> 00:10:16,350
Stop! Stop!
84
00:10:19,840 --> 00:10:27,010
We will not run away any
further! Stop the troops!
85
00:10:27,590 --> 00:10:31,340
Thank goodness Yu Geumpil
is not following us.
86
00:10:32,260 --> 00:10:33,630
We could've been killed.
87
00:10:34,180 --> 00:10:39,220
You coward! Are you
that afraid of him?
88
00:10:42,177 --> 00:10:45,860
I can't believe this!
I've lost two generals.
89
00:10:46,690 --> 00:10:50,150
I saw it witch my own eyes,
but I still can't believe it.
90
00:10:51,050 --> 00:10:55,540
I wish you had left me to
fight Park Sulhee alone.
91
00:10:57,650 --> 00:11:03,290
Yes, that was my mistake.
In any case, we have no time.
92
00:11:04,090 --> 00:11:07,270
Let us regroup and find
a way to get to Gochang.
93
00:11:07,870 --> 00:11:08,490
Yes, Supreme Commander.
94
00:11:09,190 --> 00:11:10,770
- General Kim,
- Yes, General Shin.
95
00:11:11,060 --> 00:11:12,150
Inspect and organize
the troops.
96
00:11:13,960 --> 00:11:17,820
Reorganize the troops!
Reorganize the troops!
97
00:11:38,670 --> 00:11:42,530
What will you do, Brother?
We've already lost a lot of time.
98
00:11:43,260 --> 00:11:48,250
It won't be an easy battle for
Father and Geum-kang without us.
99
00:11:49,660 --> 00:11:50,890
If we don't go...
100
00:11:52,400 --> 00:11:53,160
If we don't?
101
00:11:54,680 --> 00:11:56,140
Their chances are very slim.
102
00:11:57,200 --> 00:11:59,700
Both Geum-kang and
Father might...
103
00:12:01,240 --> 00:12:07,020
Yes, you're right. Both
Geum-kang and Father..
104
00:12:09,820 --> 00:12:19,800
Yes...! Both Geum-kang
and Father... Yes...
105
00:12:20,450 --> 00:12:21,980
What do you mean, Brother?
106
00:12:24,330 --> 00:12:28,740
He means Geum-kang and
Father will be in trouble.
107
00:12:30,030 --> 00:12:31,120
If we don't go, that is.
108
00:12:31,860 --> 00:12:33,510
...Why wouldn't we go?
109
00:12:36,130 --> 00:12:40,670
Don't play dumb, Brother.
We can't move because of
110
00:12:41,090 --> 00:12:42,620
Yu Geumpil's army, and we can't
take the alternate route because
111
00:12:42,720 --> 00:12:43,940
that would take too long.
112
00:12:45,220 --> 00:12:50,680
Right, Supreme Commander?
Our hands are tied.
113
00:12:52,440 --> 00:12:59,160
Yes, our hands are
tied indeed...
114
00:13:01,520 --> 00:13:05,800
Yes, Brother.
I guess you're right.
115
00:13:07,150 --> 00:13:08,690
Yes...
116
00:13:13,640 --> 00:13:14,720
Yes...
117
00:13:28,310 --> 00:13:29,260
This is odd, Your Majesty.
118
00:13:31,580 --> 00:13:34,640
We have not received any word
from Prince Shin-guhm's army.
119
00:13:35,020 --> 00:13:37,740
We musn't advance further
without their confirmation.
120
00:13:39,610 --> 00:13:44,910
I agree. It would be wise to
wait for their confirmation.
121
00:13:46,280 --> 00:13:48,010
I agree as well.
122
00:13:48,700 --> 00:13:52,690
Collaborative operations require
firm commitment from both sides.
123
00:13:54,140 --> 00:14:00,580
Of course, but we can't suspend
our operation just because the
124
00:14:01,480 --> 00:14:04,130
enemy's defense hinders
our communication.
125
00:14:04,960 --> 00:14:07,760
But it is better to be
certain than uncertain.
126
00:14:09,380 --> 00:14:17,320
Please delay the
approach, Your Majesty.
127
00:14:18,860 --> 00:14:22,890
As I've said, we can
win this battle alone.
128
00:14:23,680 --> 00:14:29,680
Shin-guhm's help is not require
although it would be good.
129
00:14:30,500 --> 00:14:36,450
Besides, Shin-guhm will come.
It would be absurd if an army
130
00:14:36,580 --> 00:14:40,640
of 10 000 could not cross a
road only a few miles long.
131
00:14:42,560 --> 00:14:45,310
Let us proceed. Speed
up the march, Geum-kang.
132
00:14:47,840 --> 00:14:53,750
Speed up the pace!
Continue forward!
133
00:15:58,060 --> 00:16:00,450
There's not a single
soul in sight.
134
00:16:03,190 --> 00:16:03,840
Let's go.
135
00:16:35,640 --> 00:16:39,000
Soon their army will follow.
We must remain out of sight
136
00:16:40,084 --> 00:16:42,737
until they pass
through competely.
137
00:16:44,320 --> 00:16:46,570
Send a messenger to the
camp at Nakdong River and
138
00:16:47,870 --> 00:16:51,450
inform His Majesty that Bekjae
army will be there by dusk.
139
00:16:51,940 --> 00:16:52,540
Yes, General.
140
00:16:56,190 --> 00:16:58,480
Generals, let us divide
our troops and cut off
141
00:16:59,120 --> 00:17:01,940
the enemy's retreat path
once they pass through.
142
00:17:02,600 --> 00:17:04,510
- General Yoon,
- Yes, Supreme Commander.
143
00:17:05,050 --> 00:17:09,700
Block off the road with
boulders once they pas through.
144
00:17:10,830 --> 00:17:11,490
Yes, Supreme Commander.
145
00:17:12,480 --> 00:17:17,300
General Yum and Wang, they will
retreat this way once they are
146
00:17:17,740 --> 00:17:22,140
ambushed at the riverbank. Kill
without mercy when you see them.
147
00:17:22,711 --> 00:17:23,595
Yes, Supreme Commander.
148
00:17:26,960 --> 00:17:34,080
General Bae, you and I will go
back to the riverbank and help
149
00:17:36,764 --> 00:17:39,690
His Majesty. The king of
Bekjae must be caught.
150
00:17:41,400 --> 00:17:47,720
Yes, he must. That is what
we're here for after all.
151
00:18:33,430 --> 00:18:36,740
Report the condition
of our path.
152
00:18:37,720 --> 00:18:43,630
We looked everywhere including
the woods and found no trace
153
00:18:44,210 --> 00:18:45,790
of the enemy.
154
00:18:49,230 --> 00:18:53,580
As I expected. This is a
perfect terrain for an ambush.
155
00:18:54,340 --> 00:19:00,120
So they knew we would be well
prepared and their ambush
156
00:19:01,000 --> 00:19:02,730
would be ineffective.
157
00:19:03,870 --> 00:19:06,520
That may not be the
case, Your Majesty.
158
00:19:07,417 --> 00:19:11,780
We know too little about the
enemy. I urge you caution.
159
00:19:13,208 --> 00:19:16,420
Yes, Father. I will send
out the outriders again.
160
00:19:17,200 --> 00:19:18,750
Such a fuss...
161
00:19:20,510 --> 00:19:23,970
Fine. It's your decision since
you are supreme commander.
162
00:19:25,270 --> 00:19:26,970
But I assure you,
you will find nothing.
163
00:19:29,720 --> 00:19:34,520
Men, go back out there once
more and re-inspect every inch
164
00:19:35,980 --> 00:19:43,740
of this seven-mile
gorge to the river.
165
00:19:44,620 --> 00:19:45,480
Yes, Supreme Commander.
166
00:19:55,220 --> 00:20:00,420
Yes, it does not
hurt to be cautious.
167
00:20:01,340 --> 00:20:04,810
But a man should also
be bold and decisive.
168
00:20:07,430 --> 00:20:11,270
Beyond this gorge
is the river.
169
00:20:12,950 --> 00:20:15,230
Nakdong River is
a beautiful place.
170
00:20:17,230 --> 00:20:18,560
It is the lifeline
of Three Kingdoms.
171
00:20:19,860 --> 00:20:23,960
Let us feast on fish tomorrow
morning at Gochang once we
172
00:20:24,310 --> 00:20:28,260
conquer the fort.
Proceed!
173
00:20:38,990 --> 00:20:41,400
The enemy is near.
174
00:20:42,080 --> 00:20:46,580
Yes, they will be at
the riverbank by dusk.
175
00:20:47,680 --> 00:20:54,100
Yes...Twenty thousand...
It is a large army.
176
00:20:54,960 --> 00:20:59,580
Our troops have the area
completely covered, and
177
00:21:00,090 --> 00:21:01,990
the enemy is approaching
exactly as we anticipated.
178
00:21:02,560 --> 00:21:06,430
I know. Geumpil's army has
pushed back Shin-guhm's army.
179
00:21:07,510 --> 00:21:13,220
Yes, Your Majesty. They've
outperformed my expectations
180
00:21:14,300 --> 00:21:16,830
by stopping an army
three times their size.
181
00:21:17,270 --> 00:21:23,110
Geumpil never lets me down.
His role at Samnyun Fort was
182
00:21:23,160 --> 00:21:24,380
crucial as well.
183
00:21:25,310 --> 00:21:25,940
Yes, I know.
184
00:21:25,990 --> 00:21:30,060
He is doing deceased brother
Seungkyum's share as well.
185
00:21:32,370 --> 00:21:33,270
Your Majesty!
186
00:21:36,010 --> 00:21:43,390
Your Majesty, King Kyun-hwon's
army has entered the gorge.
187
00:21:43,910 --> 00:21:47,020
Everything is going
according to plan.
188
00:21:47,500 --> 00:21:52,360
General Yu's army has Shin Guhm's
army checked at Mt. Galla.
189
00:21:52,840 --> 00:21:54,770
We are certain to
win this battle.
190
00:21:54,930 --> 00:21:58,890
Yes, Your Majesty.
All signs are favorable.
191
00:21:59,180 --> 00:22:02,530
My predictions are turning out
to be accurate, Your Majesty.
192
00:22:03,210 --> 00:22:08,320
These are encouraging words.
Let us observe the developments.
193
00:22:09,040 --> 00:22:11,110
Much could happen
between now and sundown.
194
00:22:12,700 --> 00:22:18,360
I hope..I hope
all goes well...
195
00:22:34,420 --> 00:22:37,760
Report your findings.
196
00:22:39,760 --> 00:22:43,290
We've searched everywhere and
found no sign of the enemy.
197
00:22:45,740 --> 00:22:50,570
Another 3-4 miles and
we will be at the river.
198
00:22:51,560 --> 00:22:54,900
The enemy is not here.
199
00:22:56,050 --> 00:22:58,310
Let us proceed directly to
Gochang pass the river.
200
00:22:58,890 --> 00:23:01,600
Shin-guhm's army should be
nearing the river as well.
201
00:23:03,290 --> 00:23:06,500
This is odd, Your Majesty.
This is very odd.
202
00:23:06,600 --> 00:23:11,320
No. The enemy is feeling
outnumbered and intimidated.
203
00:23:11,810 --> 00:23:13,910
That is why they
remain inside the fort.
204
00:23:15,030 --> 00:23:18,240
We will face them once we pass
the river, and that is where our
205
00:23:19,180 --> 00:23:21,570
challenge awaits.
206
00:23:22,270 --> 00:23:25,370
Whether Prince Shin-guhm's
army will meet us as planned
207
00:23:25,580 --> 00:23:26,440
is also questionable.
208
00:23:27,490 --> 00:23:32,740
It is nearly 10 000 strong.
It would be incomprehensible
209
00:23:33,120 --> 00:23:34,620
they could not come.
210
00:23:35,800 --> 00:23:38,440
They will be there.
Let us proceed.
211
00:23:49,902 --> 00:23:56,520
Koryo is determined to win
this battle in Gochang.
212
00:23:57,937 --> 00:24:00,860
To defeat them
will not be easy.
213
00:24:01,260 --> 00:24:07,220
No. It is the battle
of the two kings.
214
00:24:08,090 --> 00:24:13,930
I'm sure King Wang is
determined to get even.
215
00:24:15,780 --> 00:24:16,680
Yes...
216
00:24:17,570 --> 00:24:21,480
But our troops far
outnumber the enemy.
217
00:24:22,240 --> 00:24:23,280
Yes, Prime Minister.
218
00:24:23,900 --> 00:24:29,040
The victory will ours
as it always has been.
219
00:24:29,800 --> 00:24:33,920
Ten soldiers fail against
one good warriors more often
220
00:24:34,480 --> 00:24:43,130
than you'd expect. No one
can guarantee the outcome.
221
00:24:44,830 --> 00:24:52,000
I do hope Prince Shin-guhm
makes no mistakes this time...
222
00:24:52,530 --> 00:24:56,950
He will not. The morale of
his troops is high thanks
223
00:24:57,920 --> 00:25:02,630
to consecutive victories.
224
00:25:03,410 --> 00:25:09,540
Yes, but luck is
never with him...
225
00:25:15,260 --> 00:25:17,750
Still no report from
the from, you say?
226
00:25:18,700 --> 00:25:21,810
No, Your Highness. But I'm
told His Majesty and Prince
227
00:25:22,170 --> 00:25:26,530
Shin-guhm's armies are to engage
in a collaborative operation.
228
00:25:27,400 --> 00:25:28,020
Is that so?
229
00:25:29,500 --> 00:25:34,320
I hope it succeeds and brings
the father and son closer.
230
00:25:35,530 --> 00:25:38,390
But His Majesty's royal army
is being commanded by Prince
231
00:25:38,810 --> 00:25:43,760
Geum-kang. I'm afraid the two
princes will be compared again.
232
00:25:44,880 --> 00:25:50,670
There is no doubt. Shin-guhm
must outperform Geum-kang...
233
00:25:51,840 --> 00:25:54,420
He must avoid anything
that could be criticized.
234
00:25:58,870 --> 00:26:01,830
He'll never know
how much I worry...
235
00:26:07,040 --> 00:26:11,240
Is it true that His Majesty
appointed Geum-kang as the
236
00:26:11,830 --> 00:26:14,390
commander of the royal army?
237
00:26:14,710 --> 00:26:15,570
Yes, Your Grace.
238
00:26:16,220 --> 00:26:17,780
That's my son!
239
00:26:18,700 --> 00:26:23,060
His Majesty's keeps him near to
prepare him for the future.
240
00:26:23,960 --> 00:26:29,760
After all, the battlefield is a
place of learning for the kings.
241
00:26:30,900 --> 00:26:32,590
Yes, Your Grace.
242
00:26:33,420 --> 00:26:39,050
Shin-guhm against
Geum-kang...
243
00:26:40,060 --> 00:26:42,670
This should be
quite interesting.
244
00:26:43,900 --> 00:26:46,080
I wonder how this will end.
245
00:26:47,150 --> 00:26:49,670
It is obvious, Your Grace.
246
00:26:50,870 --> 00:26:55,480
Yes, it is.
It is obvious indeed.
247
00:26:56,260 --> 00:26:59,840
Who else is fit for the next
throne but my Geum-kang?
248
00:27:00,480 --> 00:27:01,950
That's right, Your Grace.
249
00:27:02,910 --> 00:27:07,620
The empress must be
quite anxious right now.
250
00:27:08,640 --> 00:27:14,220
A prince imperial has been
designated in Koryo, but
251
00:27:15,070 --> 00:27:17,530
our emperor refuses
to name his successor.
252
00:27:17,770 --> 00:27:21,530
Meanwhile, Geum-kang continues
to be suprior to her son.
253
00:27:23,070 --> 00:27:27,330
Everything is going very well.
254
00:27:41,730 --> 00:27:46,750
I've summoned you to inquire
about the situation at the front.
255
00:27:47,260 --> 00:27:52,780
I am terribly concerned
about His Majesty.
256
00:27:53,720 --> 00:27:56,100
Do not worry, Mother.
257
00:27:56,940 --> 00:28:00,130
They are preparing for
battle as we speak.
258
00:28:00,830 --> 00:28:04,540
We are up against an army larger
that has repeatedly defeated us.
259
00:28:05,040 --> 00:28:07,440
How could we not
be concerned?
260
00:28:08,310 --> 00:28:12,620
But we received report that
all conditions are in our
261
00:28:13,010 --> 00:28:14,200
favor this time.
262
00:28:14,410 --> 00:28:19,240
Yes, the royal secretariat
tells us that local leaders
263
00:28:19,700 --> 00:28:25,920
of Gochang have vowed
strong loyalty and support.
264
00:28:26,220 --> 00:28:29,140
That's right, Your
Highness. Do not fear.
265
00:28:29,830 --> 00:28:34,740
It is a few good men that prevail
against a hundred incompetent men.
266
00:28:35,030 --> 00:28:40,250
Your Highness, His Majesty and
I have fought many battles
267
00:28:40,970 --> 00:28:44,040
together, and this one
is not one to be feared.
268
00:28:44,630 --> 00:28:49,470
All conditions
are favorable.
269
00:28:50,050 --> 00:28:54,400
Rest assured, Your Highness.
This battle will be different.
270
00:28:55,020 --> 00:29:01,490
I have seen His Majesty's
determination. He will prevail.
271
00:29:01,520 --> 00:29:06,150
He wil prevail. Do not
be overly concerned.
272
00:29:07,280 --> 00:29:13,960
How could I not be after
the repeated setbacks His
273
00:29:15,506 --> 00:29:19,160
Majesty has suffered?
I cannot sleep at night...
274
00:29:54,390 --> 00:29:56,430
Aren't you Prince
Shin-guhm's messenger?
275
00:29:57,000 --> 00:29:57,690
Yes, sir.
276
00:29:58,550 --> 00:30:03,140
What took you so long?
We have waited all day.
277
00:30:03,890 --> 00:30:04,780
Please forgive me.
278
00:30:05,450 --> 00:30:09,150
Prince Shin-guhl's army has
been checked and immobilized
279
00:30:09,450 --> 00:30:11,220
by Yu Geumpil's army.
280
00:30:11,860 --> 00:30:15,860
What? Checked by
Yu Geumpil's army?
281
00:30:16,670 --> 00:30:18,820
How large is his army?
282
00:30:19,670 --> 00:30:21,420
They are nearly
3000 strong.
283
00:30:22,270 --> 00:30:29,640
What? What did you say?
An army of 10 000 has
284
00:30:30,140 --> 00:30:32,480
been checked by
an army of 3000?
285
00:30:33,222 --> 00:30:37,866
General Budal and Sodal was
killed by Yu Geumpil, and...
286
00:30:38,700 --> 00:30:43,240
What? We've lost two
of our generals?
287
00:30:43,770 --> 00:30:47,610
Yes. So they are currently
deliberating on the option of
288
00:30:48,080 --> 00:30:52,100
taking the alternate route which
would delay them a full day.
289
00:30:52,720 --> 00:30:56,030
You call that an option?
290
00:30:57,090 --> 00:31:03,660
Shin-guhm disapoints
me again! Again!
291
00:31:04,650 --> 00:31:06,680
He is not to be blamed.
292
00:31:07,040 --> 00:31:11,370
We all know the beastly
strenght of Yu Geumpil.
293
00:31:11,810 --> 00:31:18,010
But still! Oh, he
makes my blood boil!
294
00:31:19,690 --> 00:31:23,990
Tell him to break through
the enemy and come to the
295
00:31:24,620 --> 00:31:25,350
river at once!
296
00:31:26,010 --> 00:31:26,880
Yes, Your Majesty.
297
00:31:28,140 --> 00:31:32,320
Allow Prince Shin-guhm
to make the call.
298
00:31:32,570 --> 00:31:37,620
Allow him to take the alternate
route if he must and revise your
299
00:31:37,820 --> 00:31:41,080
strategy, Your Majesty.
300
00:31:44,510 --> 00:31:47,130
I have no other choice.
301
00:31:48,620 --> 00:31:54,210
Geum-kang, prepare to
strike without them.
302
00:31:55,200 --> 00:31:56,560
You must be very
alert from now on.
303
00:31:58,970 --> 00:32:03,180
There's a good chance that
the enemy camp is near.
304
00:32:04,170 --> 00:32:07,690
Our army is still
larger than theirs.
305
00:32:08,630 --> 00:32:10,630
Push forward and
strike Gochang.
306
00:32:12,300 --> 00:32:12,960
Yes, Your Majesty.
307
00:32:14,540 --> 00:32:18,370
Generals, get your men
into battle formation!
308
00:32:19,500 --> 00:32:21,320
We're pressing forward
to Gochang Fort!
309
00:32:41,010 --> 00:32:43,120
Your Highness, it
will be dark soon.
310
00:32:44,210 --> 00:32:47,320
His Majesty's army should be
crossing the river to Gochang.
311
00:32:47,970 --> 00:32:50,170
He will engage in
a battle tonight.
312
00:32:50,840 --> 00:32:58,370
Yes, Your Highness. We must
break through Yu Geumpil's army.
313
00:32:59,040 --> 00:33:01,250
We don't have much time.
314
00:33:01,830 --> 00:33:05,750
My hesitation is not our of fear.
We've lost two of our generals
315
00:33:06,360 --> 00:33:09,240
and our troops have lost
their fighting spirit.
316
00:33:10,160 --> 00:33:13,330
Then we must take
the alternate route.
317
00:33:14,280 --> 00:33:18,610
His Majesty will be in terrible
distress without our aid.
318
00:33:19,420 --> 00:33:28,000
You are our commander. Don't
let one small defeat weaken you.
319
00:33:28,980 --> 00:33:33,290
I will lead the troops and break
through Yu Geumpil's army.
320
00:33:33,420 --> 00:33:38,050
Why do you insist on a
losing proposition, General?
321
00:33:38,980 --> 00:33:43,710
That'll just increase
unnecessary casualties.
322
00:33:43,980 --> 00:33:44,780
That's right.
323
00:33:45,620 --> 00:33:50,900
Geum-kang and Father can
handle the battle without us.
324
00:33:52,020 --> 00:33:54,040
Without us?
325
00:34:00,540 --> 00:34:06,370
We must go, Your Highness.
His Majesty's army is
326
00:34:06,660 --> 00:34:15,370
fatigued from travel. Their
chances are slim without us.
327
00:34:15,890 --> 00:34:20,650
Then what do you suggest? Our
direct path is blocked, and the
328
00:34:21,140 --> 00:34:27,230
battle will be over by the time
we get there via alternate route.
329
00:34:29,290 --> 00:34:31,740
We will wait and observe
the developments.
330
00:34:32,380 --> 00:34:34,980
But His Majesty's army is
entering the enemy camp as
331
00:34:35,050 --> 00:34:35,900
we speak.
332
00:34:36,260 --> 00:34:43,080
I know. But what
can we possibly do?
333
00:34:44,450 --> 00:34:49,050
We have no choice
but to remain here.
334
00:35:03,620 --> 00:35:07,530
Shin-guhm's army has
retreated 5 miles from here.
335
00:35:08,250 --> 00:35:09,480
That's the report, Brother.
336
00:35:11,990 --> 00:35:16,370
They are an army
3 times our size.
337
00:35:17,080 --> 00:35:22,180
Isn't it odd that they
have not made any moves?
338
00:35:22,740 --> 00:35:28,250
Yes. You'd think they would
take the alternate route,
339
00:35:28,940 --> 00:35:31,390
but they are
just staying put.
340
00:35:31,680 --> 00:35:39,640
King Kyun-hwon's army should
be near the river by now.
341
00:35:39,860 --> 00:35:41,040
Yes.
342
00:35:41,520 --> 00:35:44,350
I'm certain that their plan was
to conbine the two armies for
343
00:35:45,230 --> 00:35:48,110
the battle, but are still here.
It would already be too late
344
00:35:50,120 --> 00:35:55,470
even if they broke through us
and proceeded to the river now.
345
00:35:56,240 --> 00:35:59,650
I know. This is truly odd.
346
00:36:03,040 --> 00:36:06,890
Something else must
be stopping them.
347
00:36:08,270 --> 00:36:13,600
Who knows why, but it's clear that
they've given up on this battle.
348
00:36:15,720 --> 00:36:18,670
Soon it will be dark, and
crossing this ravine will
349
00:36:19,130 --> 00:36:24,580
be impossible. Take over
the command, Sulhee.
350
00:36:25,420 --> 00:36:28,380
I will take half of the troops
and help His Majesty at Gochang.
351
00:36:28,990 --> 00:36:31,380
This post is secure.
They will not come.
352
00:36:32,050 --> 00:36:34,570
Yes, Brother. I agree.
353
00:36:36,570 --> 00:36:38,350
What could it be?
354
00:36:39,460 --> 00:36:44,540
A warrior like Yaesul would
never give up this easily...
355
00:36:46,910 --> 00:36:49,440
Whatever the reason, I am
going to His Majesty's camp.
356
00:36:51,740 --> 00:36:53,690
Keep this path
tightly sealed off.
357
00:36:55,130 --> 00:36:56,880
Don't worry, Brother.
358
00:37:01,790 --> 00:37:06,350
What could it be?
How odd...
359
00:37:57,300 --> 00:38:03,450
General Bae, they've
crossed the gorge.
360
00:38:04,288 --> 00:38:07,360
The first stage of
the plan is a success.
361
00:38:08,810 --> 00:38:13,300
Yes. Now we mustquickly
cut off their retreat path.
362
00:38:15,870 --> 00:38:17,800
- Men,
- Yes, Supreme Commander.
363
00:38:19,080 --> 00:38:21,530
Relay my order to
General Yoo and Yum.
364
00:38:22,930 --> 00:38:27,813
They are to block off
the enemy's retreat path.
365
00:38:28,360 --> 00:38:29,120
Yes, Supreme Commander!
366
00:38:39,520 --> 00:38:44,420
Let us prepare to strike
the enemy's rear.
367
00:38:45,220 --> 00:38:47,990
Soon there will be a signal.
368
00:38:55,110 --> 00:38:58,390
This will be an exciting
night, General.
369
00:39:00,470 --> 00:39:03,480
Yes, it will.
Let us go.
370
00:39:19,060 --> 00:39:20,010
Halt!
371
00:39:21,990 --> 00:39:23,480
What's wrong?
372
00:39:24,850 --> 00:39:30,040
This is truly odd.
Something isn't right.
373
00:39:30,800 --> 00:39:34,210
We've crossed miles of dangerous
gorge and came out to the edge
374
00:39:34,740 --> 00:39:36,630
of the river, but there
is no sign of the enemy.
375
00:39:37,900 --> 00:39:43,260
Not only that, we have no
word from Prince Shin-guhm.
376
00:39:44,040 --> 00:39:47,580
We'll face an enormous challenge
without his collaboration.
377
00:39:48,970 --> 00:39:55,350
There's no need to panic.
Shin-guhm will come. He will.
378
00:39:55,820 --> 00:40:01,410
But Father, we'd have a report
by now if he broke through Yu
379
00:40:02,275 --> 00:40:04,550
Geumpil's army.
380
00:40:05,520 --> 00:40:07,470
He may be a bit delayed.
381
00:40:15,010 --> 00:40:18,540
The river is beautiful
against the moonlight...
382
00:40:19,620 --> 00:40:24,400
Nakdong River is long,
but beautiful every inch.
383
00:40:42,910 --> 00:40:45,610
There, Your Majesty.
It is King Kyun-hwon.
384
00:40:46,320 --> 00:40:49,130
He is on a white horse.
Do you see him?
385
00:40:51,200 --> 00:40:55,720
Yes, there is no doubt it is
he. It is king of Bekjae.
386
00:40:56,031 --> 00:41:00,180
Should we fire the signal, Your
Mjesty? The enemy is in our trap.
387
00:41:03,080 --> 00:41:06,440
Yes. It is time.
388
00:41:07,470 --> 00:41:09,860
General Kim Hang, order
the signal to be fired.
389
00:41:10,270 --> 00:41:15,120
General Jang, it is
time. Let us begin.
390
00:41:15,640 --> 00:41:22,030
Fire the signal!
Fire the signal!
391
00:41:39,120 --> 00:41:45,170
Look! A flaming arrow!
It's an ambush!
392
00:41:48,130 --> 00:41:49,430
It's the enemy, Your Majesty!
393
00:41:50,790 --> 00:41:56,200
Stay calm. We were expecting
this. Prepare for combat.
394
00:41:57,270 --> 00:41:58,080
Yes, Your Majesty.
395
00:41:58,970 --> 00:42:03,230
Prepare for combat, Generals!
396
00:42:18,146 --> 00:42:19,390
Fire!
397
00:42:40,422 --> 00:42:44,884
They were waiting
for us, Your Majesty!
398
00:42:45,280 --> 00:42:48,022
We are being bombarded with
fire balls and flaming arrows!
399
00:42:49,577 --> 00:42:52,266
We must stop them!
400
00:42:57,670 --> 00:42:59,240
Fire!
401
00:43:33,160 --> 00:43:35,970
Your Majesty, this
does not look good.
402
00:43:36,150 --> 00:43:40,150
This is a fire strike
without ground troops!
403
00:43:40,680 --> 00:43:45,690
We're in the middle of reed
fiel. We must get our of here!
404
00:43:46,500 --> 00:43:49,410
You must withdraw
the troops!
405
00:43:50,160 --> 00:43:52,640
How could this be?
No troops? Just fire? Fire?
406
00:44:07,130 --> 00:44:12,990
Your Majesty, it's Yu
Geumpil! You must flee!
407
00:44:14,670 --> 00:44:15,770
Yu Geumpil?
408
00:44:16,480 --> 00:44:20,500
How could that be when he is
blocking Shin-guhm's army!
409
00:44:21,430 --> 00:44:22,490
You must flee!
410
00:44:23,190 --> 00:44:26,730
We're bombarded by fire and now
the troops are coming at us!
411
00:44:27,670 --> 00:44:29,710
How could this be happening?
412
00:44:31,270 --> 00:44:36,560
Do not panic! Do not panic!
We have a stronger army!
413
00:44:37,970 --> 00:44:46,890
Where in God's name is Shin-guhm
when Yu Geumpil is here?
414
00:44:59,390 --> 00:45:03,410
Yes...Let's get
through the night...
415
00:45:04,270 --> 00:45:06,330
Why go when it
will be of no use?
416
00:45:07,337 --> 00:45:09,590
Geum-kang is in command.
417
00:45:10,466 --> 00:45:13,590
Koryo's royal army and
determined local troops
418
00:45:13,728 --> 00:45:15,591
of Gochang await them.
419
00:45:17,244 --> 00:45:25,106
I wish...I wish this
would be the end...
420
00:45:25,835 --> 00:45:31,960
for both Geum-kand and
Father...The end...
421
00:45:32,795 --> 00:45:37,497
I wish all of this
would be over tonight...
34081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.