All language subtitles for Day 5 - 1x03 - Night Terrors

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:10,928 [soft somber piano music] 2 00:00:11,011 --> 00:00:20,521 ♪ ♪ 3 00:00:20,604 --> 00:00:23,524 [yawns] 4 00:00:23,607 --> 00:00:28,445 ♪ ♪ 5 00:00:28,529 --> 00:00:36,453 [sirens wail in distance] 6 00:00:36,537 --> 00:00:44,419 [sirens wail in distance] 7 00:00:44,503 --> 00:00:57,558 [soft somber piano music] 8 00:00:57,641 --> 00:01:08,402 [heavy electronic music] 9 00:01:08,485 --> 00:01:09,861 - TV VOICE OVER: Do not fall asleep. 10 00:01:09,945 --> 00:01:12,281 Do not fall asleep. 11 00:01:12,364 --> 00:01:16,577 This message will repeat. 12 00:01:16,660 --> 00:01:18,370 Do not fall asleep. 13 00:01:18,453 --> 00:01:21,999 This message will repeat. 14 00:01:26,336 --> 00:01:29,172 This is a national emergency. 15 00:01:29,256 --> 00:01:32,676 Important details will follow. 16 00:01:32,759 --> 00:01:36,430 [shower sprays] 17 00:01:36,513 --> 00:01:46,023 [soft piano music] 18 00:01:46,106 --> 00:01:49,318 (yells) Ahhhhh! 19 00:01:49,401 --> 00:01:51,320 Fuck! 20 00:01:51,403 --> 00:01:59,328 [soft piano music] 21 00:01:59,411 --> 00:02:01,330 [screams] 22 00:02:01,413 --> 00:02:11,340 [soft piano music] 23 00:02:11,423 --> 00:02:22,726 ♪ ♪ 24 00:02:22,809 --> 00:02:30,984 [low mysterious humming] 25 00:02:33,487 --> 00:02:36,114 [man wailing] 26 00:02:36,198 --> 00:02:44,039 [sirens in distance] 27 00:02:44,122 --> 00:02:45,123 - TV VOICE OVER: Emergency. 28 00:02:45,207 --> 00:02:47,125 Important details will follow. 29 00:02:47,209 --> 00:02:52,506 [sirens] 30 00:02:52,589 --> 00:02:53,507 Do not fall... 31 00:02:53,590 --> 00:03:03,517 [dreamy warped ambient noises] 32 00:03:03,600 --> 00:03:13,527 [dreamy warped ambient noises] 33 00:03:13,610 --> 00:03:20,867 [dreamy warped ambient noises] 34 00:03:20,951 --> 00:03:22,285 [screams] 35 00:03:22,369 --> 00:03:26,373 [shouting] 36 00:03:26,456 --> 00:03:32,129 [woman screaming] 37 00:03:32,212 --> 00:03:44,433 [intense distorted music] 38 00:03:50,605 --> 00:04:01,950 [blood trickling down drain] 39 00:04:02,033 --> 00:04:11,960 [eerie music] 40 00:04:12,043 --> 00:04:21,970 ♪ ♪ 41 00:04:22,053 --> 00:04:31,980 [eerie music] 42 00:04:32,063 --> 00:04:41,990 ♪ ♪ 43 00:04:42,073 --> 00:04:52,000 [eerie music] 44 00:04:52,083 --> 00:05:02,010 ♪ ♪ 45 00:05:02,093 --> 00:05:06,097 ♪ ♪ 46 00:05:14,064 --> 00:05:15,315 - So to recap. 47 00:05:15,398 --> 00:05:17,317 They're driving through the wasteland, 48 00:05:17,400 --> 00:05:18,902 most of the world is dead and the people left 49 00:05:18,985 --> 00:05:20,695 are pretty much psychopaths. 50 00:05:20,779 --> 00:05:21,988 Mad Max. 51 00:05:22,072 --> 00:05:22,989 [mimics buzzer] 52 00:05:23,073 --> 00:05:24,324 - The movie is called The Road Warrior. 53 00:05:24,407 --> 00:05:25,492 - Same thing. 54 00:05:25,575 --> 00:05:27,410 - It is absolutely not the same thing. 55 00:05:27,494 --> 00:05:29,871 Trust me, my head is like an IMDB page, alright? 56 00:05:29,955 --> 00:05:32,791 - Would you guys please just give it a break? 57 00:05:32,874 --> 00:05:37,671 - Yeah, sorry, sure. 58 00:05:37,754 --> 00:05:40,090 - Okay, look I'm sorry but I have to do something 59 00:05:40,173 --> 00:05:42,968 back here or else I'm gonna fade real fast. 60 00:05:43,051 --> 00:05:44,719 - Fine, fine. 61 00:05:44,803 --> 00:05:45,679 Just play on. 62 00:05:45,762 --> 00:05:47,806 We're almost to the east side anyway. 63 00:05:47,889 --> 00:05:48,890 - Thanks Ally. 64 00:05:48,974 --> 00:05:50,851 This next ones easy, you might even like it. 65 00:05:50,934 --> 00:05:52,769 It's sort of a horror movie. 66 00:05:52,853 --> 00:05:55,230 - JAKE: It's sort of a horror movie? 67 00:05:55,313 --> 00:05:56,273 - Yes. 68 00:05:56,356 --> 00:05:58,275 - Well that doesn't count, I was just clarifying. 69 00:05:58,358 --> 00:06:00,443 - IMDB shouldn't have to clarify. 70 00:06:00,527 --> 00:06:05,115 - Fine, sort of a horror movie. 71 00:06:05,198 --> 00:06:08,493 Does it have music, stop motion puppets, 72 00:06:08,577 --> 00:06:09,494 and Christmas? 73 00:06:09,578 --> 00:06:10,495 - Nope. 74 00:06:10,579 --> 00:06:12,455 - Is Hannibal Lector in it? 75 00:06:12,539 --> 00:06:15,250 Is there a giant alien cricket with Will Smith 76 00:06:15,333 --> 00:06:16,293 in it? 77 00:06:16,376 --> 00:06:19,254 - No and Men In Black has a giant roach in it. 78 00:06:19,337 --> 00:06:23,216 But there is some kind of cricket in this, sort of. 79 00:06:23,300 --> 00:06:24,217 - Like Jiminy? 80 00:06:24,301 --> 00:06:25,260 - No, you idiot. 81 00:06:25,343 --> 00:06:27,554 A cricket bat, from England. 82 00:06:27,637 --> 00:06:29,514 - Oh got ya, England. 83 00:06:29,598 --> 00:06:30,974 So this movies funny then, eh? 84 00:06:31,057 --> 00:06:32,142 - Hilarious. 85 00:06:32,225 --> 00:06:33,643 - Oh I can see it. 86 00:06:33,727 --> 00:06:35,812 It's the movie with the, with the guy 87 00:06:35,896 --> 00:06:36,980 and his tubby friends, it's the one with the record... 88 00:06:37,063 --> 00:06:37,814 [glass shatters] 89 00:06:37,898 --> 00:06:39,733 [shouting] 90 00:06:39,816 --> 00:06:42,402 [crash] 91 00:06:43,862 --> 00:06:45,363 [groaning] 92 00:06:45,447 --> 00:06:47,782 What the fuck was that? 93 00:06:51,995 --> 00:06:53,204 - Ally? 94 00:06:53,288 --> 00:06:54,539 Ally! 95 00:06:54,623 --> 00:06:55,457 Come on Ally. 96 00:06:55,540 --> 00:06:57,292 - [Both] Shit. 97 00:06:59,920 --> 00:07:04,174 [groaning] 98 00:07:04,257 --> 00:07:05,884 - SAM: Come Ally, stay awake, stay awake. 99 00:07:05,967 --> 00:07:06,968 You got to stay awake. 100 00:07:07,052 --> 00:07:08,178 - Come on, stay awake. 101 00:07:08,261 --> 00:07:09,220 - Just keep her awake. 102 00:07:09,304 --> 00:07:11,556 I'll find something. 103 00:07:11,640 --> 00:07:14,351 - Stay with me. 104 00:07:14,434 --> 00:07:15,769 No, no, come on, come on. 105 00:07:15,852 --> 00:07:16,937 Keep moving, keep moving. 106 00:07:17,020 --> 00:07:18,104 Come on. 107 00:07:18,188 --> 00:07:18,939 Hurry up, Sam. 108 00:07:19,022 --> 00:07:19,773 - Okay. 109 00:07:19,856 --> 00:07:20,857 - Stay with me. 110 00:07:20,941 --> 00:07:22,025 - SAM: Ally stay with. 111 00:07:22,108 --> 00:07:23,234 - Hurry! 112 00:07:23,318 --> 00:07:26,571 [screams] 113 00:07:26,655 --> 00:07:27,656 - Oh fuck! 114 00:07:27,739 --> 00:07:29,658 - Sam, what is that? - It's in my eyes. 115 00:07:29,741 --> 00:07:31,034 - It's rubbing alcohol. 116 00:07:31,117 --> 00:07:32,619 - ALLY: It's in my goddamn eyes. 117 00:07:32,702 --> 00:07:34,621 Oh give me some water. 118 00:07:38,750 --> 00:07:41,252 Ow, shit. 119 00:07:46,341 --> 00:07:48,051 - Here. 120 00:07:48,134 --> 00:07:51,221 For the bleeding. 121 00:07:51,304 --> 00:07:54,766 - Yeah, I think I'd risk infection with that thing. 122 00:07:54,849 --> 00:07:58,186 - I'm pretty sure Sam already disinfected you. 123 00:08:01,690 --> 00:08:03,608 - Fuck. 124 00:08:03,692 --> 00:08:05,610 Come on, come on. 125 00:08:05,694 --> 00:08:07,654 Where is the water? 126 00:08:07,737 --> 00:08:08,947 [tense dramatic music] 127 00:08:09,030 --> 00:08:12,784 - ALLY: Sam, I think I have some gauze in my pack. 128 00:08:14,160 --> 00:08:16,913 - Yeah, gauze, right. 129 00:08:29,676 --> 00:08:30,927 - Oh god. 130 00:08:31,011 --> 00:08:33,013 Did we hit someone. 131 00:08:33,096 --> 00:08:36,349 - Yeah, sort of fell on us, I think. 132 00:08:36,433 --> 00:08:37,934 From the overpass. 133 00:08:38,018 --> 00:08:39,811 - ALLY: What like a jumper? 134 00:08:39,894 --> 00:08:41,604 - Yeah, I guess. 135 00:08:41,688 --> 00:08:43,690 - That doesn't make any sense. 136 00:08:43,773 --> 00:08:45,692 Why would somebody jump if they could just 137 00:08:45,775 --> 00:08:49,237 lay down and go to sleep? 138 00:08:49,320 --> 00:08:50,071 [vomits] 139 00:08:50,155 --> 00:08:50,905 - Shit. 140 00:08:50,989 --> 00:08:51,740 - SAM: Shit, Ally. 141 00:08:51,823 --> 00:08:52,615 Are you alright? 142 00:08:52,699 --> 00:08:54,284 - No, damn it. 143 00:08:54,367 --> 00:08:55,285 - What? 144 00:08:55,368 --> 00:08:56,286 - Damn it. 145 00:08:56,369 --> 00:08:57,537 A concussion. 146 00:08:57,620 --> 00:08:58,580 - SAM: How can we help? 147 00:08:58,663 --> 00:09:01,291 - Ice, I need ice. 148 00:09:01,374 --> 00:09:02,667 - We got to get a new ride. 149 00:09:02,751 --> 00:09:05,670 Come on, let's get moving. 150 00:09:05,754 --> 00:09:15,305 [light breeze blows] 151 00:09:15,388 --> 00:09:25,315 [low somber music] 152 00:09:25,398 --> 00:09:32,989 ♪ ♪ 153 00:09:33,073 --> 00:09:35,784 You forget something? 154 00:09:35,867 --> 00:09:37,869 - There was someone else on that bridge. 155 00:09:37,952 --> 00:09:39,537 - What are you talking about? 156 00:09:39,621 --> 00:09:41,039 - I saw someone else, okay. 157 00:09:41,122 --> 00:09:46,044 I mean, maybe the body was thrown, you know? 158 00:09:46,127 --> 00:09:48,004 - You're just rattled from the wreck. 159 00:09:48,088 --> 00:09:50,173 Alright, the guy just wanted to go out in style. 160 00:09:50,256 --> 00:09:52,050 Besides, who throws a body from a bridge? 161 00:09:52,133 --> 00:09:55,512 - Exactly. 162 00:09:55,595 --> 00:09:58,515 - Can I get a little help here? 163 00:10:01,351 --> 00:10:03,144 - I'm so sorry, Sam. 164 00:10:03,228 --> 00:10:07,649 - No, no, you're totally fine, you're okay. 165 00:10:07,732 --> 00:10:09,526 Hey, want to play the movie game? 166 00:10:09,609 --> 00:10:10,860 - Oh god no. 167 00:10:10,944 --> 00:10:12,403 - Come on, I'll make it easy for you. 168 00:10:12,487 --> 00:10:16,282 - Easy like Shaun of the Dead easy? 169 00:10:16,366 --> 00:10:17,408 - Fuck. 170 00:10:17,492 --> 00:10:19,035 - What? 171 00:10:19,119 --> 00:10:21,913 - Kinda horror with some cricket. 172 00:10:21,996 --> 00:10:23,581 Shaun of the Dead. 173 00:10:23,665 --> 00:10:25,208 - I knew that, I knew that. 174 00:10:25,291 --> 00:10:26,876 - Damn doc, you've been holding out on us 175 00:10:26,960 --> 00:10:28,169 this entire time. 176 00:10:28,253 --> 00:10:30,547 - Yeah, well I'm not exactly in the mood 177 00:10:30,630 --> 00:10:34,175 to dissect the artistic merits of Showgirls. 178 00:10:34,259 --> 00:10:37,387 - It's an American classic. 179 00:10:37,470 --> 00:10:40,390 - You are literally killing me. 180 00:10:40,473 --> 00:10:46,229 [engine roars past] 181 00:10:46,312 --> 00:10:56,239 [soft music, radio static] 182 00:10:56,322 --> 00:11:06,249 [soft music, radio static] 183 00:11:06,332 --> 00:11:12,922 [soft music, radio static] 184 00:11:13,006 --> 00:11:16,176 [tires screech] 185 00:11:16,259 --> 00:11:18,011 - Shit. 186 00:11:18,094 --> 00:11:26,019 [soft music, radio static] 187 00:11:26,102 --> 00:11:34,194 [soft music, radio static] 188 00:11:34,277 --> 00:11:35,695 - RADIO: Exit Seven west. 189 00:11:35,778 --> 00:11:40,533 Time, three zero one AM, CST. 190 00:11:40,617 --> 00:11:42,118 - KATHY VOICE OVER: Well, you'll be happy to know 191 00:11:42,202 --> 00:11:43,244 you won again, Captain. 192 00:11:43,328 --> 00:11:44,495 [laughing] 193 00:11:44,579 --> 00:11:46,998 - CAPTAIN VOICE OVER: You hear that, Jim? 194 00:11:47,081 --> 00:11:49,209 Asleep again. 195 00:11:49,292 --> 00:11:51,294 So which row was it? 196 00:11:51,377 --> 00:11:53,504 32 or 33? 197 00:11:53,588 --> 00:11:55,465 - KATHY VOICE OVER: 33 D and E, the good looking 198 00:11:55,548 --> 00:11:56,466 blonde couple. 199 00:11:56,549 --> 00:11:58,134 He goes in with a toothbrush all innocent, 200 00:11:58,218 --> 00:11:59,844 two minutes later, there she goes after him. 201 00:11:59,928 --> 00:12:04,140 Never heard of assisted teeth brushing before. 202 00:12:04,224 --> 00:12:05,391 - CAPTAIN VOICE OVER: That sounds European. 203 00:12:05,475 --> 00:12:06,976 - KATHY VOICE OVER: Should I try and stop them? 204 00:12:07,060 --> 00:12:11,064 - CAPTAIN VOICE OVER: No, let them have their romance. 205 00:12:11,147 --> 00:12:13,024 - KATHY VOICE OVER: I'll bring your dinners in a jiffy. 206 00:12:13,107 --> 00:12:15,401 - RADIO: American 242, traffic nine o'clock. 207 00:12:15,485 --> 00:12:18,196 One five miles, Pacific level flight level three one zero 208 00:12:18,279 --> 00:12:19,697 for flight level two nine zero. 209 00:12:19,781 --> 00:12:22,533 American 242, climb maintain flight level, three four. 210 00:12:22,617 --> 00:12:23,534 - CAPTAIN VOICE OVER: Roger. 211 00:12:23,618 --> 00:12:26,537 Climb maintain flight level. 212 00:12:26,621 --> 00:12:28,831 - [screaming over radio] Help! 213 00:12:28,915 --> 00:12:30,166 Jesus. 214 00:12:30,250 --> 00:12:32,001 Kathy, Kathy. 215 00:12:32,085 --> 00:12:33,878 What the hell is going one? 216 00:12:33,962 --> 00:12:35,713 - KATHY VOICE OVER: Captain there's an emergency back here. 217 00:12:35,797 --> 00:12:36,756 People aren't responding. 218 00:12:36,839 --> 00:12:37,757 A lot of them. 219 00:12:37,840 --> 00:12:38,841 Check him, check him! 220 00:12:38,925 --> 00:12:39,842 Oh my god. 221 00:12:39,926 --> 00:12:41,177 - CAPTAIN VOICE OVER: What do you mean not responding? 222 00:12:41,261 --> 00:12:42,178 - KATHY VOICE OVER: They're not waking up. 223 00:12:42,262 --> 00:12:43,179 What? 224 00:12:43,263 --> 00:12:44,180 Oh my god, are you sure? 225 00:12:44,264 --> 00:12:45,181 It's her, too? 226 00:12:45,265 --> 00:12:46,224 No it can't... 227 00:12:46,307 --> 00:12:47,475 They're not breathing, Captain, no pulse. 228 00:12:47,558 --> 00:12:48,685 Get the defibrillator, hurry. 229 00:12:48,768 --> 00:12:50,228 - CAPTAIN VOICE OVER: Dallas seven, American 242 230 00:12:50,311 --> 00:12:51,562 declaring a medical emergency. 231 00:12:51,646 --> 00:12:54,023 We need immediate radar vectors for Denver. 232 00:12:54,107 --> 00:12:56,401 Jim, Jim wake up. 233 00:12:56,484 --> 00:12:58,361 - RADIO: American 242, this is Denver center 234 00:12:58,444 --> 00:12:59,696 what the hell is happening up there? 235 00:12:59,779 --> 00:13:00,989 We've got emergency calls coming in 236 00:13:01,072 --> 00:13:02,031 from all air space. 237 00:13:02,115 --> 00:13:03,366 - CAPTAIN VOICE OVER: Denver, just get us down! 238 00:13:03,449 --> 00:13:04,409 Jim? 239 00:13:04,492 --> 00:13:06,286 God damn it, Jim, wake up. 240 00:13:06,369 --> 00:13:08,788 [screaming over radio] 241 00:13:14,252 --> 00:13:19,007 [footsteps] 242 00:13:19,090 --> 00:13:21,009 - No. 243 00:13:21,092 --> 00:13:29,642 [footsteps] 244 00:13:29,726 --> 00:13:34,897 - I want to say I'm sorry about your friend. 245 00:13:34,981 --> 00:13:36,899 - Sarah. 246 00:13:36,983 --> 00:13:39,694 Her name was Sarah. 247 00:13:39,777 --> 00:13:43,531 - Yeah, her. 248 00:13:43,614 --> 00:13:45,992 I'm not gonna let that happen again. 249 00:13:46,075 --> 00:13:47,827 I mean, it's a promise. 250 00:13:47,910 --> 00:13:50,288 I really dropped the ball and I'm sorry. 251 00:13:50,371 --> 00:13:51,414 - Dropped the ball. 252 00:13:51,497 --> 00:13:53,374 Dropped the ball. 253 00:13:53,458 --> 00:13:56,377 What the fuck is wrong with you? 254 00:13:59,964 --> 00:14:01,674 - I'm trying, okay. 255 00:14:01,758 --> 00:14:04,677 - I feel so much better already! 256 00:14:10,641 --> 00:14:12,268 [deep exhale] 257 00:14:14,270 --> 00:14:24,197 [low tense music] 258 00:14:35,875 --> 00:14:37,710 - SAM: Come on Ally, come on. 259 00:14:37,794 --> 00:14:39,879 - Sorry. 260 00:14:39,962 --> 00:14:41,381 - We'll take a rest up here. 261 00:14:41,464 --> 00:14:42,590 - Yeah. 262 00:14:42,673 --> 00:14:44,008 - I made it. 263 00:14:44,092 --> 00:14:47,428 - So East Austin. 264 00:14:47,512 --> 00:14:53,935 Still 20 miles out and going nowhere fast. 265 00:14:54,018 --> 00:15:01,818 [panting] 266 00:15:01,901 --> 00:15:03,486 - Okay. 267 00:15:03,569 --> 00:15:06,322 Just hang tight, Ally. 268 00:15:06,406 --> 00:15:08,157 I'm gonna go get you some ice and-- 269 00:15:08,241 --> 00:15:09,659 - Not likely. 270 00:15:09,742 --> 00:15:11,244 You guys see the powers out? 271 00:15:11,327 --> 00:15:13,037 The city's dead. 272 00:15:13,121 --> 00:15:17,166 - Then where the hell's the music coming from? 273 00:15:17,250 --> 00:15:18,960 [vomits] 274 00:15:19,043 --> 00:15:20,169 - Oh shit. 275 00:15:20,253 --> 00:15:21,712 Alright, alright Ally. 276 00:15:21,796 --> 00:15:23,214 Yes it's, I'm gonna go get some help. 277 00:15:23,297 --> 00:15:24,298 - No! 278 00:15:24,382 --> 00:15:25,341 [coughing] 279 00:15:25,425 --> 00:15:26,634 Jake goes. 280 00:15:26,717 --> 00:15:31,013 It's not safe. 281 00:15:31,097 --> 00:15:34,016 - See you on the other side. 282 00:15:37,562 --> 00:15:39,856 - Oh shit. 283 00:15:39,939 --> 00:15:52,285 [low tense music] 284 00:15:52,368 --> 00:16:04,297 [spooky music] 285 00:16:04,380 --> 00:16:06,299 - What the fuck? 286 00:16:06,382 --> 00:16:17,310 [spooky music] 287 00:16:17,393 --> 00:16:26,444 [spooky music] 288 00:16:29,697 --> 00:16:39,624 [distorted music] 289 00:16:39,707 --> 00:16:48,966 ♪ ♪ 290 00:16:49,050 --> 00:16:58,976 [distorted music] 291 00:16:59,060 --> 00:17:08,986 ♪ ♪ 292 00:17:16,786 --> 00:17:19,872 [soft chanting] 293 00:17:19,956 --> 00:17:29,674 [distorted music] 294 00:17:29,757 --> 00:17:34,303 [grunts] 295 00:17:34,387 --> 00:17:38,391 - Who was that? 296 00:17:38,474 --> 00:17:43,020 What's going on, where am I? 297 00:17:43,104 --> 00:17:44,689 - It's okay ma'am, you just made it 298 00:17:44,772 --> 00:17:47,024 to our fancy East Side hospital 299 00:17:47,108 --> 00:17:48,442 and you are safe now. 300 00:17:48,526 --> 00:17:52,280 As safe as anyone can be these days. 301 00:17:52,363 --> 00:17:55,157 - You okay, doc? 302 00:17:55,241 --> 00:17:56,284 - Fine. 303 00:17:56,367 --> 00:17:58,160 I'm fine. 304 00:17:58,244 --> 00:17:59,495 We need to go, we need to go. 305 00:17:59,579 --> 00:18:00,746 - No, no, no, just take it easy. 306 00:18:00,830 --> 00:18:02,748 Just take it easy. 307 00:18:05,960 --> 00:18:08,546 - Who the hell are you people? 308 00:18:08,629 --> 00:18:10,548 - Well, I'm sorry for the scare 309 00:18:10,631 --> 00:18:14,343 but we weren't exactly expecting company. 310 00:18:14,427 --> 00:18:17,013 I'm Father Julio and these are some of the fine 311 00:18:17,096 --> 00:18:19,015 people in my parish. 312 00:18:19,098 --> 00:18:20,975 - Sorry, we were playing tag in the park, 313 00:18:21,058 --> 00:18:22,435 the kids were hiding from me. 314 00:18:22,518 --> 00:18:23,769 I'm Mr. Death. 315 00:18:23,853 --> 00:18:27,315 - Yeah, yeah, I caught that. 316 00:18:27,398 --> 00:18:29,108 - It's all part of tonight's festival. 317 00:18:29,191 --> 00:18:32,403 We're honoring our dead. 318 00:18:32,486 --> 00:18:34,614 El Dia de los Muertos. 319 00:18:34,697 --> 00:18:36,032 It's a bit off season 320 00:18:36,115 --> 00:18:39,577 but it just seemed appropriate to reschedule. 321 00:18:39,660 --> 00:18:41,370 Look, we have a lot of young people here. 322 00:18:41,454 --> 00:18:44,874 So it makes all this adjustable. 323 00:18:44,957 --> 00:18:46,459 Speaking of which. 324 00:18:46,542 --> 00:18:47,877 You know we don't have fancy drugs 325 00:18:47,960 --> 00:18:52,340 or adrenaline drips here but thanks to La Bruja, 326 00:18:52,423 --> 00:18:54,091 we have this. 327 00:18:54,175 --> 00:18:56,093 Salud. 328 00:19:04,310 --> 00:19:06,479 It might taste like hell but it keeps 329 00:19:06,562 --> 00:19:08,147 you from going there anytime soon. 330 00:19:08,230 --> 00:19:11,776 [coughing] 331 00:19:11,859 --> 00:19:14,528 - SAM: Whoa, whoa. 332 00:19:14,612 --> 00:19:16,072 - Well amigos. 333 00:19:16,155 --> 00:19:19,367 The kids need me outside. 334 00:19:19,450 --> 00:19:22,536 Look, I'm glad you're alright, okay? 335 00:19:22,620 --> 00:19:23,788 You're more than welcome to stay here 336 00:19:23,871 --> 00:19:25,414 as long as you like. 337 00:19:25,498 --> 00:19:27,917 Sam, right? 338 00:19:28,000 --> 00:19:29,418 How would you like to go spend some time 339 00:19:29,502 --> 00:19:31,420 with kids your age? 340 00:19:31,504 --> 00:19:34,048 [laughs] 341 00:19:34,131 --> 00:19:35,633 - Just give me 10 minutes 342 00:19:35,716 --> 00:19:38,052 then I'll be ready, I promise. 343 00:19:38,135 --> 00:19:40,304 - Then I'll see some food is brought to you. 344 00:19:40,388 --> 00:19:41,806 You rest now. 345 00:19:41,889 --> 00:19:44,433 Just not too much. 346 00:19:44,517 --> 00:19:46,435 - Okay. 347 00:19:57,738 --> 00:19:59,198 - So what's your story? 348 00:19:59,281 --> 00:20:05,496 [blender whirs] 349 00:20:05,579 --> 00:20:08,290 [kids chatting] 350 00:20:08,374 --> 00:20:10,292 - How are there so many left? 351 00:20:10,376 --> 00:20:11,877 So many kids. 352 00:20:11,961 --> 00:20:14,130 - Well my church was sponsoring a lock in 353 00:20:14,213 --> 00:20:16,924 for youth groups when it happened. 354 00:20:17,007 --> 00:20:18,759 We're the lucky ones, I suppose. 355 00:20:18,843 --> 00:20:22,471 But we've lost so many over the last few days, 356 00:20:22,555 --> 00:20:25,933 so now we celebrate, honor our dead 357 00:20:26,016 --> 00:20:29,353 and embrace the days ahead. 358 00:20:29,437 --> 00:20:32,940 - And you're their priest? 359 00:20:33,023 --> 00:20:37,862 - Yes, I am. 360 00:20:37,945 --> 00:20:40,156 Carmen. 361 00:20:40,239 --> 00:20:42,241 Hey come meet Sam and show him around. 362 00:20:42,324 --> 00:20:43,492 He just made it in from uh... 363 00:20:43,576 --> 00:20:45,327 - Houston. 364 00:20:48,622 --> 00:20:50,499 - Well nothing good ever came from Houston. 365 00:20:50,583 --> 00:20:52,501 - Then I won't disappoint. 366 00:20:55,546 --> 00:20:58,090 - It's nice what they're doing, Father Julio 367 00:20:58,174 --> 00:20:59,633 and the other adults. 368 00:20:59,717 --> 00:21:01,719 This never ending party. 369 00:21:01,802 --> 00:21:03,679 They don't think we understand how bad things are. 370 00:21:03,763 --> 00:21:08,184 So we keep playing games, pretending everything's okay. 371 00:21:08,267 --> 00:21:10,686 - I mean, everyone seems to be enjoying it. 372 00:21:10,770 --> 00:21:12,229 - Well the more enthusiastic we are, 373 00:21:12,313 --> 00:21:15,232 the more hope they have. 374 00:21:15,316 --> 00:21:16,692 Though I kinda feel like it should 375 00:21:16,776 --> 00:21:18,444 be the other way around. 376 00:21:18,527 --> 00:21:20,613 - You don't think we'll find a cure? 377 00:21:20,696 --> 00:21:22,156 - Not in my lifetime. 378 00:21:22,239 --> 00:21:26,535 Which is over in like three or four days. 379 00:21:26,619 --> 00:21:29,538 Come on, I want to show you something. 380 00:21:54,438 --> 00:21:56,357 - Thanks. 381 00:22:01,320 --> 00:22:03,656 [sighs] 382 00:22:05,699 --> 00:22:09,620 Think you could see if the padre could get us a car? 383 00:22:11,789 --> 00:22:13,707 - Yeah sure. 384 00:22:17,586 --> 00:22:21,048 You good? 385 00:22:21,131 --> 00:22:23,050 - Yeah, good enough. 386 00:22:48,033 --> 00:22:53,956 Modern medicine in a post apocalyptic world. 387 00:22:57,918 --> 00:22:59,253 Ew. 388 00:23:04,049 --> 00:23:05,426 - SAM: So where are you taking me? 389 00:23:05,509 --> 00:23:08,596 - CARMEN: Just wait and see. 390 00:23:08,679 --> 00:23:09,471 [dog barks] 391 00:23:09,555 --> 00:23:10,514 - EDUARDO: Who's that? 392 00:23:10,598 --> 00:23:12,308 - It's me, Mr. Eduardo. 393 00:23:12,391 --> 00:23:13,309 I brought a new friend. 394 00:23:13,392 --> 00:23:15,019 - Ah, Carmen. 395 00:23:15,102 --> 00:23:17,438 Good evening and you are? 396 00:23:17,521 --> 00:23:19,106 - Holy shit. 397 00:23:19,189 --> 00:23:21,984 - Strange name, Mr. Holy Shit. 398 00:23:22,067 --> 00:23:24,486 - Oh sorry, Sam. 399 00:23:24,570 --> 00:23:27,656 How is she still alive? 400 00:23:27,740 --> 00:23:29,325 - How is he still alive? 401 00:23:29,408 --> 00:23:32,161 This is Bullet, trained from birth. 402 00:23:32,244 --> 00:23:36,832 He follows me everywhere, he eats when I eat, 403 00:23:36,916 --> 00:23:42,922 rests when I rest, and I haven't rested in a while. 404 00:23:43,005 --> 00:23:45,549 I get some help from La Bruja. 405 00:23:45,633 --> 00:23:50,054 Thank you Bruja. 406 00:23:50,137 --> 00:23:52,264 [dog whimpers then growls] 407 00:23:52,348 --> 00:23:53,432 - What did I do? 408 00:23:53,515 --> 00:23:55,601 [dog barks] 409 00:23:55,684 --> 00:23:58,854 - EDUARDO: You kids, get on back to the party. 410 00:23:58,938 --> 00:24:00,481 Go on now. 411 00:24:00,564 --> 00:24:05,361 [dog barking] 412 00:24:05,444 --> 00:24:12,993 [people chatting] 413 00:24:13,077 --> 00:24:14,536 - Hey Sam. 414 00:24:14,620 --> 00:24:16,538 Sam? 415 00:24:16,622 --> 00:24:21,043 [people chatting] 416 00:24:21,126 --> 00:24:22,711 - What's wrong, is everything okay? 417 00:24:22,795 --> 00:24:25,047 - He can hear people approaching. 418 00:24:25,130 --> 00:24:27,508 Sometimes we get other visitors. 419 00:24:27,591 --> 00:24:30,135 Sometimes they're not as nice as you. 420 00:24:30,219 --> 00:24:33,055 - So what I'm hearing is you think I'm nice? 421 00:24:33,138 --> 00:24:36,058 - Sure, for a boy from Houston. 422 00:24:36,141 --> 00:24:38,727 - Man, that dog was amazing. 423 00:24:38,811 --> 00:24:40,396 - I know, he's a sweetie. 424 00:24:40,479 --> 00:24:42,606 - Hey, look I just want you to know 425 00:24:42,690 --> 00:24:46,944 that, you know, things might not be 426 00:24:47,027 --> 00:24:48,946 as bleak as you think. 427 00:24:49,029 --> 00:24:51,907 My friends and I, we're searching for a cure 428 00:24:51,991 --> 00:24:55,202 and well, maybe, maybe we can-- 429 00:24:55,285 --> 00:24:57,121 - Maybe what? 430 00:24:57,204 --> 00:24:59,540 - Well it's not for certain but, 431 00:24:59,623 --> 00:25:02,584 when we get there, you know, maybe you, 432 00:25:02,668 --> 00:25:04,086 you know, I mean-- 433 00:25:04,169 --> 00:25:05,337 - Come on, spit it out. 434 00:25:05,421 --> 00:25:06,338 [shouting] 435 00:25:06,422 --> 00:25:07,965 [screaming] 436 00:25:08,048 --> 00:25:10,050 - Shit. 437 00:25:10,134 --> 00:25:22,104 [screaming] 438 00:25:22,187 --> 00:25:23,856 - Watch out, get down! 439 00:25:23,939 --> 00:25:31,238 [gunfire] 440 00:25:31,321 --> 00:25:34,199 [shouts in Spanish] 441 00:25:34,283 --> 00:25:36,869 [screaming] 442 00:25:36,952 --> 00:25:43,000 It's okay, it's okay. 443 00:25:43,083 --> 00:25:45,461 Go protect the kids. 444 00:25:45,544 --> 00:25:46,920 - JAKE: Protect the kids from what? 445 00:25:47,004 --> 00:25:48,213 - We call him an incubus. 446 00:25:48,297 --> 00:25:50,299 - That maniac out there? 447 00:25:50,382 --> 00:25:54,678 - Safety glass! 448 00:25:54,762 --> 00:25:55,637 - What's going on? 449 00:25:55,721 --> 00:25:56,889 Oh god. 450 00:25:56,972 --> 00:25:58,140 - Ally, Ally, help her. 451 00:25:58,223 --> 00:25:58,974 Hurry. 452 00:25:59,058 --> 00:26:00,517 - Oh shit, come here honey. 453 00:26:00,601 --> 00:26:01,477 [screaming] 454 00:26:01,560 --> 00:26:02,728 God damn it. 455 00:26:02,811 --> 00:26:03,812 Her brachial artery's cut. 456 00:26:03,896 --> 00:26:05,397 This girl needs a surgeon. 457 00:26:05,481 --> 00:26:06,648 - Sam said you're a doctor. 458 00:26:06,732 --> 00:26:07,649 - Yes I am but-- 459 00:26:07,733 --> 00:26:08,484 - But what? 460 00:26:08,567 --> 00:26:10,235 - I'm a radiologist! 461 00:26:10,319 --> 00:26:11,403 - Who cares, fucking help her. 462 00:26:11,487 --> 00:26:12,488 - Her heads got cut up, there's nothing-- 463 00:26:12,571 --> 00:26:13,530 - Ally! 464 00:26:13,614 --> 00:26:14,865 - I'm heads got screwed up. 465 00:26:14,948 --> 00:26:25,459 [high pitched ringing] 466 00:26:25,542 --> 00:26:27,169 - Listen to me, listen to me. 467 00:26:27,252 --> 00:26:28,712 Alright, okay. 468 00:26:28,796 --> 00:26:30,422 She's bleeding out. 469 00:26:30,506 --> 00:26:31,673 She needs your help or she's gonna die. 470 00:26:31,757 --> 00:26:32,674 - Where's the nearest hospital. 471 00:26:32,758 --> 00:26:33,509 - Far and empty. 472 00:26:33,592 --> 00:26:34,343 - What do I do? 473 00:26:34,426 --> 00:26:35,177 - Needs help. 474 00:26:35,260 --> 00:26:36,678 - So I saying you got here. 475 00:26:36,762 --> 00:26:37,513 - ALLY: Okay. 476 00:26:37,596 --> 00:26:38,347 - Okay doctor. 477 00:26:38,430 --> 00:26:39,890 You can save her. 478 00:26:39,973 --> 00:26:41,850 I know you will, okay. 479 00:26:41,934 --> 00:26:43,268 You're the only one. 480 00:26:43,352 --> 00:26:44,103 Now come on. 481 00:26:44,186 --> 00:26:44,937 Get it together. 482 00:26:45,020 --> 00:26:45,896 - Okay. 483 00:26:45,979 --> 00:26:46,897 - Alright, let's go. 484 00:26:46,980 --> 00:26:47,731 - ALLY: Okay. 485 00:26:47,815 --> 00:26:49,566 - Hurry. 486 00:26:55,864 --> 00:26:57,533 - Oh fucking yeah. 487 00:26:57,616 --> 00:26:58,575 Okay, okay. 488 00:26:58,659 --> 00:27:00,828 Alright sweetie, what's your name, huh? 489 00:27:00,911 --> 00:27:01,954 - Carmen, her names Carmen. 490 00:27:02,037 --> 00:27:03,664 - Carmen, sweetheart, be brave for me, okay? 491 00:27:03,747 --> 00:27:05,290 I need to sew up your arm 492 00:27:05,374 --> 00:27:06,792 but I can't use anesthesia, I can't put you under, 493 00:27:06,875 --> 00:27:08,001 do you understand? 494 00:27:08,085 --> 00:27:09,044 Sam, come here. 495 00:27:09,128 --> 00:27:10,879 - I'm gonna post out front for this asshole. 496 00:27:10,963 --> 00:27:11,839 - Put pressure on her arm. 497 00:27:11,922 --> 00:27:13,507 Put pressure on her arm! 498 00:27:13,590 --> 00:27:15,217 Father, go get me medical supplies. 499 00:27:15,300 --> 00:27:16,260 - What do you need? 500 00:27:16,343 --> 00:27:17,261 - Everything you got. 501 00:27:17,344 --> 00:27:18,262 Hey Carmen, open your eyes. 502 00:27:18,345 --> 00:27:19,304 You see me, you see me? 503 00:27:19,388 --> 00:27:20,764 Open them, open them, sweetheart. 504 00:27:20,848 --> 00:27:29,648 [low tense music] 505 00:27:29,731 --> 00:27:30,941 - Oh god! 506 00:27:31,024 --> 00:27:32,234 Jesus fucking Christ. 507 00:27:32,317 --> 00:27:33,527 - You see anything? 508 00:27:33,610 --> 00:27:35,070 - No. 509 00:27:35,154 --> 00:27:36,530 - Might have scared him off. 510 00:27:36,613 --> 00:27:38,198 The kids are good, they're all accounted for. 511 00:27:38,282 --> 00:27:40,742 Got em locked tight in the church. 512 00:27:40,826 --> 00:27:42,578 - What about us adults? 513 00:27:42,661 --> 00:27:47,082 - Keep your eyes open. 514 00:27:47,166 --> 00:27:49,251 [metal rattles] 515 00:27:49,334 --> 00:27:51,837 [tense suspicious music] 516 00:27:51,920 --> 00:27:54,923 - I'm coming for you, asshole. 517 00:27:55,007 --> 00:27:56,049 - CARMEN: I'm scared. 518 00:27:56,133 --> 00:27:57,384 - I know honey, you're gonna be fine. 519 00:27:57,467 --> 00:27:58,927 I'm gonna fix your right up, okay? 520 00:27:59,011 --> 00:27:59,928 - JULIO: Found a bunch of stuff. 521 00:28:00,012 --> 00:28:00,846 - There's gonna be a lot of blood at first 522 00:28:00,929 --> 00:28:01,847 but you're gonna be just fine, alright? 523 00:28:01,930 --> 00:28:02,723 Let's do this. 524 00:28:02,806 --> 00:28:04,933 - JULIO: Alright, alright. 525 00:28:05,017 --> 00:28:06,018 - Fuck! 526 00:28:06,101 --> 00:28:07,394 [screaming] 527 00:28:07,477 --> 00:28:09,229 - That's fine sweetie, alright? 528 00:28:09,313 --> 00:28:10,772 Okay, we're gonna get you fixed up. 529 00:28:10,856 --> 00:28:12,357 You just hang in there. 530 00:28:12,441 --> 00:28:14,484 Hey Sam, I need you to keep her awake, okay? 531 00:28:14,568 --> 00:28:19,615 - Okay, okay, okay. 532 00:28:19,698 --> 00:28:21,658 - Sam talk to her. 533 00:28:21,742 --> 00:28:23,368 - It doesn't even look that bad, okay. 534 00:28:23,452 --> 00:28:24,536 - Carmen, honey. 535 00:28:24,620 --> 00:28:25,954 Sam's thinking of a movie. 536 00:28:26,038 --> 00:28:28,624 I need you to guess what it is, okay? 537 00:28:28,707 --> 00:28:38,342 [low tense music] 538 00:28:38,425 --> 00:28:41,553 [rustling] 539 00:28:41,637 --> 00:28:43,555 - Hey wait. 540 00:28:52,606 --> 00:28:57,611 [groans] 541 00:28:57,694 --> 00:29:04,326 [shouting] 542 00:29:04,409 --> 00:29:11,333 [low tense music] 543 00:29:11,416 --> 00:29:17,464 ♪ ♪ 544 00:29:17,547 --> 00:29:18,590 - I'm thinking of a horror movie, 545 00:29:18,674 --> 00:29:20,133 it's kind of a horror movie actually. 546 00:29:20,217 --> 00:29:21,510 - Is it this exact moment? 547 00:29:21,593 --> 00:29:22,761 - I hope you enjoy that joke 548 00:29:22,844 --> 00:29:23,804 that cost us a guess. 549 00:29:23,887 --> 00:29:25,514 - Take this, apply the clamp right here. 550 00:29:25,597 --> 00:29:27,683 Be careful, watch the nerve, right there. 551 00:29:27,766 --> 00:29:28,809 - Oh, I don't know! 552 00:29:28,892 --> 00:29:30,018 - Okay next guess, next guess. 553 00:29:30,102 --> 00:29:31,520 - The Sisterhood of the Traveling Pants? 554 00:29:31,603 --> 00:29:32,688 - I said a kind of horror movie. 555 00:29:32,771 --> 00:29:34,690 - I know what you said. 556 00:29:34,773 --> 00:29:36,191 - ALLY: Sam, get some light please. 557 00:29:36,275 --> 00:29:37,234 - Carmen, hey Carmen. 558 00:29:37,317 --> 00:29:38,777 I know it's hard but I need you to be 559 00:29:38,860 --> 00:29:40,028 as still as you can, okay? 560 00:29:40,112 --> 00:29:41,029 - Okay, okay. - Alright. 561 00:29:41,113 --> 00:29:42,239 - Thank you. Thank you. 562 00:29:42,322 --> 00:29:43,365 Alright, honey, we're gonna suture 563 00:29:43,448 --> 00:29:45,450 the artery now, you're gonna be just fine. 564 00:29:45,534 --> 00:29:47,869 [screams] 565 00:29:47,953 --> 00:29:49,496 - Hang in, Carmen. 566 00:29:49,579 --> 00:29:51,915 - ALLY: Okay honey, we're almost there. 567 00:29:51,999 --> 00:29:52,958 - SAM: Fuck! 568 00:29:53,041 --> 00:29:53,959 - JULIO: No, no, no. 569 00:29:54,042 --> 00:29:54,918 No listen, listen, listen. 570 00:29:55,002 --> 00:29:55,961 It's the generator. 571 00:29:56,044 --> 00:29:56,962 I'll get it running, okay? 572 00:29:57,045 --> 00:29:57,963 - Hurry, hurry. 573 00:29:58,046 --> 00:29:59,756 Alright baby, you've got this. 574 00:29:59,840 --> 00:30:01,758 You're doing good. 575 00:30:01,842 --> 00:30:12,769 [footsteps] 576 00:30:12,853 --> 00:30:22,904 [footsteps] 577 00:30:28,076 --> 00:30:31,038 Alright, you're doing good, you're doing good, okay? 578 00:30:31,121 --> 00:30:33,123 Just keep it up. 579 00:30:33,206 --> 00:30:35,042 Alright, take a deep breath. 580 00:30:35,125 --> 00:30:39,588 And now we just want you to focus on your breathing 581 00:30:39,671 --> 00:30:42,049 and Sam's poor movie taste, huh? 582 00:30:42,132 --> 00:30:45,260 [Carmen laughs] 583 00:30:45,344 --> 00:30:48,263 Come on Father, come on. 584 00:30:48,347 --> 00:30:58,565 [footsteps] 585 00:30:58,648 --> 00:31:07,115 [suspenseful music] 586 00:31:07,199 --> 00:31:12,412 [generator hums] 587 00:31:12,496 --> 00:31:14,831 [generator dies] 588 00:31:14,915 --> 00:31:27,803 [suspenseful music] 589 00:31:27,886 --> 00:31:33,934 [shouting] 590 00:31:34,017 --> 00:31:36,019 [gunshot] 591 00:31:36,103 --> 00:31:37,938 - Oh shit. 592 00:31:38,021 --> 00:31:42,109 [Carmen whimpering] 593 00:31:42,192 --> 00:31:44,361 - Oh shit. 594 00:31:44,444 --> 00:31:45,570 Okay, we're moving. 595 00:31:45,654 --> 00:31:47,030 To the room with the candles. 596 00:31:47,114 --> 00:31:48,657 Carmen, keep talking. 597 00:31:48,740 --> 00:31:49,699 - He'll be able to hear us. 598 00:31:49,783 --> 00:31:51,493 - Yeah well, Carmen comes first okay? 599 00:31:51,576 --> 00:31:52,494 Then we'll deal with everything else. 600 00:31:52,577 --> 00:31:53,829 Why don't you tell Sam about the story of the girls 601 00:31:53,912 --> 00:31:55,122 and their traveling pants? 602 00:31:55,205 --> 00:31:56,706 Listen, I need you to get all the tools. 603 00:31:56,790 --> 00:31:58,333 We're gonna get you honey to where we can get 604 00:31:58,417 --> 00:32:00,585 you a little bit more light so we can see, okay? 605 00:32:00,669 --> 00:32:01,586 Okay, come on Sam. 606 00:32:01,670 --> 00:32:02,796 Come on. 607 00:32:02,879 --> 00:32:06,425 Come on, we can do it. 608 00:32:06,508 --> 00:32:08,385 - SAM: Hey Carmen look, look it's Bullet. 609 00:32:08,468 --> 00:32:09,845 It's Bullet, he's here to protect you okay? 610 00:32:09,928 --> 00:32:10,971 He's here to protect you, alright? 611 00:32:11,054 --> 00:32:12,389 Everything's gonna be okay, alright Carmen? 612 00:32:12,472 --> 00:32:13,682 Alright, alright. 613 00:32:13,765 --> 00:32:15,016 Where do I put these? 614 00:32:15,100 --> 00:32:16,810 - ALLY: Lay it out, lay it out, lay it out. 615 00:32:16,893 --> 00:32:18,854 Aright, we're just gonna close you up here. 616 00:32:18,937 --> 00:32:21,690 It's okay, I got it. 617 00:32:21,773 --> 00:32:23,692 [tense dramatic music] 618 00:32:23,775 --> 00:32:26,653 - Ally. 619 00:32:26,736 --> 00:32:27,946 Ally! 620 00:32:28,029 --> 00:32:29,030 - Hey Sam, get back, get back. 621 00:32:29,114 --> 00:32:32,701 You get back. 622 00:32:32,784 --> 00:32:43,128 [suspenseful music] 623 00:32:43,211 --> 00:32:46,673 Don't you even think about it. 624 00:32:46,756 --> 00:33:01,354 [suspenseful music] 625 00:33:01,438 --> 00:33:04,900 [dog panting] 626 00:33:04,983 --> 00:33:09,362 - Come here, come here. 627 00:33:09,446 --> 00:33:13,325 Come here, come here boy. 628 00:33:13,408 --> 00:33:15,994 Come here, come here. 629 00:33:19,331 --> 00:33:22,584 [groans] 630 00:33:26,046 --> 00:33:32,969 [man crying] 631 00:33:33,053 --> 00:33:40,268 [suspenseful music] 632 00:33:40,352 --> 00:33:41,603 [screaming] 633 00:33:41,686 --> 00:33:43,605 - JAKE: Hey, asshole. 634 00:33:43,688 --> 00:33:45,023 [clang] 635 00:33:45,357 --> 00:33:46,900 [clang] 636 00:33:47,567 --> 00:33:49,110 [thump] 637 00:33:50,862 --> 00:33:52,405 [clang] 638 00:33:52,489 --> 00:33:59,454 [wet thumps] 639 00:34:02,374 --> 00:34:04,167 - SAM: Jake. 640 00:34:04,251 --> 00:34:07,963 - Hey man. 641 00:34:08,046 --> 00:34:09,965 - Whoa, whoa easy, easy. 642 00:34:15,053 --> 00:34:16,304 - You're gonna be okay. 643 00:34:16,388 --> 00:34:19,641 You're good, you're good sweetie. 644 00:34:19,724 --> 00:34:21,309 We got this. 645 00:34:21,393 --> 00:34:23,144 You did so good. 646 00:34:26,064 --> 00:34:26,982 She's okay. 647 00:34:27,065 --> 00:34:28,984 She'll be okay. 648 00:34:29,067 --> 00:34:38,994 [soft music] 649 00:34:39,077 --> 00:34:50,005 ♪ ♪ 650 00:34:50,088 --> 00:34:51,923 - Thanks for the cool ride, padre. 651 00:34:52,007 --> 00:34:53,133 - Yeah it's my uncle's. 652 00:34:53,216 --> 00:34:56,052 Just you know, bring her back with a full tank of gas. 653 00:34:56,136 --> 00:34:57,762 - Yes, sir. 654 00:34:57,846 --> 00:34:58,763 - And bandages. 655 00:34:58,847 --> 00:35:00,390 [woman speaks Spanish] 656 00:35:00,473 --> 00:35:01,391 - Thank you. 657 00:35:01,474 --> 00:35:02,392 - Well thank you, doctor. 658 00:35:02,475 --> 00:35:04,811 We uh, I think we got it from here. 659 00:35:04,894 --> 00:35:06,605 - You know, you could always come with us. 660 00:35:06,688 --> 00:35:09,316 It's not far, maybe 15 miles. 661 00:35:09,399 --> 00:35:12,027 - You guys are following that radio program about chants? 662 00:35:12,110 --> 00:35:13,737 - You heard it? 663 00:35:13,820 --> 00:35:16,698 - Yeah the voice changes but the message stays the same. 664 00:35:16,781 --> 00:35:18,825 We sent a few a guys to investigate, Hector and Pablo, 665 00:35:18,908 --> 00:35:21,536 two days ago. 666 00:35:21,620 --> 00:35:23,371 They never came back. 667 00:35:23,455 --> 00:35:27,626 Just please, just watch yourselves. 668 00:35:27,709 --> 00:35:29,044 Okay? 669 00:35:34,507 --> 00:35:39,429 [speaks Spanish] 670 00:35:43,099 --> 00:35:45,018 - I'm gonna go check on Sam. 671 00:35:45,101 --> 00:35:53,068 [soft music] 672 00:35:53,151 --> 00:35:55,070 [door closes] 673 00:35:55,153 --> 00:36:06,289 [soft music] 674 00:36:06,373 --> 00:36:07,707 - Stay. 675 00:36:07,791 --> 00:36:19,135 [soft music] 676 00:36:19,219 --> 00:36:21,554 - Hey. 677 00:36:21,638 --> 00:36:25,600 It's time to go. 678 00:36:25,684 --> 00:36:28,228 - Can we come back for them 679 00:36:28,311 --> 00:36:33,942 after we figure all this out? 680 00:36:34,025 --> 00:36:36,945 - It will be the first place we come. 681 00:36:37,028 --> 00:36:39,447 I promise. 682 00:36:39,531 --> 00:36:41,658 - Yeah. 683 00:36:41,741 --> 00:36:45,620 I guess this is goodbye then. 684 00:36:45,704 --> 00:36:47,455 For now. 685 00:36:47,539 --> 00:36:57,382 [soft music] 686 00:36:57,465 --> 00:37:00,301 [speaks Spanish] 687 00:37:00,385 --> 00:37:09,936 [soft music] 688 00:37:10,019 --> 00:37:19,654 [soft music] 689 00:37:19,738 --> 00:37:30,832 [soft music] 690 00:37:30,915 --> 00:37:32,667 - A gift from the padre. 691 00:37:32,751 --> 00:37:36,671 Thought maybe you could take point. 692 00:37:41,134 --> 00:37:42,761 - You're adding gunslinger to my list 693 00:37:42,844 --> 00:37:44,512 of useful qualities? 694 00:37:44,596 --> 00:37:47,515 - Well I don't know but you saved our lives 695 00:37:47,599 --> 00:37:52,604 so I think you might be qualified. 696 00:37:52,687 --> 00:37:55,732 - Thanks. 697 00:37:55,815 --> 00:37:57,567 - Thanks back. 698 00:38:04,616 --> 00:38:06,534 - On the road again. 699 00:38:06,618 --> 00:38:16,544 [soft music] 700 00:38:16,628 --> 00:38:26,554 [soft music] 701 00:38:26,638 --> 00:38:33,770 [suspenseful music] 702 00:38:33,853 --> 00:38:35,855 - ELLIS: Now what? 703 00:38:35,939 --> 00:38:45,865 [tense music] 704 00:38:45,949 --> 00:38:56,876 ♪ ♪ 705 00:38:56,960 --> 00:39:07,887 [tense music] 706 00:39:07,971 --> 00:39:18,898 ♪ ♪ 41953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.