All language subtitles for Code.404.S03E05.GGEZ.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,122 --> 00:00:06,123 Dates of the murders. 2 00:00:06,443 --> 00:00:10,064 Question is, where the hell were you? 3 00:00:10,164 --> 00:00:13,204 - This is a wind-up, right... - Answer the question, Judith! 4 00:00:15,485 --> 00:00:17,385 The killer was driving an SIU vehicle, 5 00:00:17,485 --> 00:00:19,946 now everyone in the building's a suspect. 6 00:00:20,046 --> 00:00:22,067 Have you checked the vehicle logs? 7 00:00:22,167 --> 00:00:23,387 Been deleted. 8 00:00:23,487 --> 00:00:25,487 Or perhaps you already knew that? 9 00:00:26,528 --> 00:00:27,748 So, what, 10 00:00:27,848 --> 00:00:30,109 you're gonna accuse everyone in the department 11 00:00:30,209 --> 00:00:32,209 and hope that someone confesses? 12 00:00:33,449 --> 00:00:35,450 Good luck with that. 13 00:00:36,250 --> 00:00:37,550 Well, she's right. 14 00:00:37,650 --> 00:00:40,071 All this'll do is let the killer know that we're onto him. 15 00:00:40,171 --> 00:00:42,172 What, you got a better idea? 16 00:00:42,692 --> 00:00:43,872 Yeah. 17 00:00:43,972 --> 00:00:45,952 Yeah, we wait for Professor McAllister's profile. 18 00:00:46,052 --> 00:00:49,233 Oh, Professor McAllister. What, you mean your girlfriend? 19 00:00:49,333 --> 00:00:51,154 My relationship with her is irrelevant. 20 00:00:51,254 --> 00:00:53,354 Oh, my relationship with her is irrelevant. 21 00:00:53,454 --> 00:00:55,395 Is that why you lied about it, is it? Hmm? 22 00:00:55,495 --> 00:00:58,195 What else you been lying about, Roy? For all I know... 23 00:00:58,295 --> 00:00:59,316 You must see it. 24 00:00:59,416 --> 00:01:01,436 I mean, he's being completely unreasonable. 25 00:01:01,536 --> 00:01:03,537 Well, of course he's being unreasonable. 26 00:01:05,257 --> 00:01:06,838 Why are you showing me this? 27 00:01:06,938 --> 00:01:09,418 I wanted your opinion on his mental state. 28 00:01:12,339 --> 00:01:14,700 In my professional opinion, 29 00:01:15,860 --> 00:01:17,320 I think the man's an idiot. 30 00:01:17,420 --> 00:01:19,921 He's hampering the investigation. 31 00:01:20,021 --> 00:01:21,121 That's not fair, he's... 32 00:01:21,221 --> 00:01:24,162 So, why are you showing me this? 33 00:01:24,262 --> 00:01:25,882 Because I want your opinion. 34 00:01:25,982 --> 00:01:27,923 Is he being reasonable or not? 35 00:01:28,023 --> 00:01:29,763 - Well, I think... - Answer, no, 36 00:01:29,863 --> 00:01:31,004 he isn't, thank you. 37 00:01:31,104 --> 00:01:33,244 Hey, what are you doing here? 38 00:01:33,344 --> 00:01:35,885 Oh right, so you can show the tape to your expert 39 00:01:35,985 --> 00:01:37,485 but I can't show it to mine? 40 00:01:37,585 --> 00:01:39,806 So, do you want my opinion? 41 00:01:39,906 --> 00:01:41,366 - Yes. - No. 42 00:01:41,466 --> 00:01:43,727 Yes, he is being unreasonable. 43 00:01:43,827 --> 00:01:46,167 What me? No, I'm just trying to catch a murderer. 44 00:01:46,267 --> 00:01:48,448 And you're a hell of a lot closer thanks to me. 45 00:01:48,548 --> 00:01:49,808 Really? 46 00:01:49,908 --> 00:01:51,725 Well right now, all's you're doing is dicking about. 47 00:01:51,749 --> 00:01:52,649 Well you started it. 48 00:01:52,749 --> 00:01:53,849 I didn't start it. 49 00:01:53,949 --> 00:01:54,809 Oh, you didn't start it. 50 00:01:54,909 --> 00:01:56,290 Oh, let's just go back on that... 51 00:01:56,390 --> 00:01:59,430 I hope you're both ashamed of yourselves, the pair of you. 52 00:02:02,591 --> 00:02:07,212 A cold-blooded killer in the heart of SIU 53 00:02:07,312 --> 00:02:09,633 and all you can do is bicker like children. 54 00:02:12,754 --> 00:02:14,814 Sorry, boss. 55 00:02:14,914 --> 00:02:18,235 Thank God the killer hasn't seen this, that's all I can say. 56 00:02:19,955 --> 00:02:21,936 What is it with you two? 57 00:02:22,036 --> 00:02:24,497 Why is it that whenever I leave you alone together, 58 00:02:24,597 --> 00:02:26,837 you start tearing each other to pieces? 59 00:02:41,681 --> 00:02:43,461 The trial of former Police Commissioner, 60 00:02:43,561 --> 00:02:45,382 Helen Chalmers continues. 61 00:02:45,482 --> 00:02:48,823 We're expecting to hear from a key prosecution witness, 62 00:02:48,923 --> 00:02:51,463 Detective Inspector John Major. 63 00:02:51,563 --> 00:02:54,464 DI Major is the best cop in my unit. 64 00:02:54,564 --> 00:02:56,344 If Heineken made Police Officers... 65 00:02:56,444 --> 00:02:57,305 It's Carlsberg, boss. 66 00:02:57,405 --> 00:02:58,785 You see, never misses a trick. 67 00:02:58,885 --> 00:03:00,305 DI Major, any relation to 68 00:03:00,405 --> 00:03:02,106 the corrupt officer, Clifford Major? 69 00:03:02,206 --> 00:03:04,446 - Right, no more questions. - No, I'll answer the question. 70 00:03:07,287 --> 00:03:09,588 My father made some mistakes 71 00:03:09,688 --> 00:03:11,828 but I'm here today to put things right 72 00:03:11,928 --> 00:03:13,149 and restore the family name. 73 00:03:13,249 --> 00:03:14,669 So you're confident of a conviction? 74 00:03:14,769 --> 00:03:17,670 Only an idiot would make an assumption like that. 75 00:03:17,770 --> 00:03:20,630 But the champagne is on ice and the cake has been ordered. 76 00:03:20,730 --> 00:03:22,731 No more questions. Come on, John. 77 00:03:47,137 --> 00:03:48,237 Roy. 78 00:03:48,337 --> 00:03:49,633 Look, sorry to bother you, I just wondered 79 00:03:49,657 --> 00:03:51,537 if you had a few minutes to talk about the case? 80 00:03:51,578 --> 00:03:53,358 Why are you calling me, is John not there? 81 00:03:53,458 --> 00:03:55,599 No, well it's Chalmers trial today 82 00:03:55,699 --> 00:03:57,519 so he's in court, 83 00:03:57,619 --> 00:04:00,360 and Sarah's working on her profile, so... 84 00:04:00,460 --> 00:04:03,321 Okay so, right, you're calling me 85 00:04:03,421 --> 00:04:05,061 because you've got no one else to talk to. 86 00:04:05,141 --> 00:04:07,322 You know, I'm sorry, things just 87 00:04:07,422 --> 00:04:09,422 make more sense when I talk to you. 88 00:04:10,022 --> 00:04:12,123 Everything does. 89 00:04:12,223 --> 00:04:13,519 I mean, it was you that caught Cleasby 90 00:04:13,543 --> 00:04:15,544 first time round, wasn't it? 91 00:04:16,224 --> 00:04:18,264 And you were the first to suspect Clifford. 92 00:04:21,585 --> 00:04:23,806 Well, I'm not a police officer, Roy, so... 93 00:04:23,906 --> 00:04:25,726 Exactly, 94 00:04:25,826 --> 00:04:27,827 you know, that's how I know I can trust you. 95 00:04:30,868 --> 00:04:32,808 Let me just talk you through it. 96 00:04:32,908 --> 00:04:35,669 You might see a connection that we've missed. 97 00:04:42,270 --> 00:04:44,011 Detective Inspector Major. 98 00:04:44,111 --> 00:04:46,111 Good morning. Ooh, uh... 99 00:04:46,671 --> 00:04:48,372 Hello. 100 00:04:48,472 --> 00:04:50,332 You are something of a celebrity I believe, 101 00:04:50,432 --> 00:04:53,673 known as the man who caught The Juggler. 102 00:04:54,393 --> 00:04:56,394 It was a team effort, 103 00:04:56,914 --> 00:04:58,614 I merely did most of the work. 104 00:04:58,714 --> 00:05:00,415 - Hmm. - Hmm. 105 00:05:00,515 --> 00:05:02,015 How long have you known the defendant? 106 00:05:02,115 --> 00:05:03,256 Nearly 20 years. 107 00:05:03,356 --> 00:05:04,416 In what position? 108 00:05:04,516 --> 00:05:06,576 A variety of different positions. 109 00:05:06,676 --> 00:05:08,417 Though she remained on top? 110 00:05:08,517 --> 00:05:11,618 Yes, until I began to suspect she was dirty. 111 00:05:11,718 --> 00:05:14,738 Thus aroused, I set about exploring all channels 112 00:05:14,838 --> 00:05:16,979 to see how far she was prepared to go. 113 00:05:17,079 --> 00:05:21,420 And you continued probing until things reached a climax? 114 00:05:21,520 --> 00:05:23,380 A series of climaxes, yes. 115 00:05:23,480 --> 00:05:24,621 So it would be fair to say 116 00:05:24,721 --> 00:05:26,921 you have a history with the defendant. 117 00:05:30,362 --> 00:05:32,363 Detective Inspector Major, 118 00:05:34,043 --> 00:05:37,024 is it true you've visited the defendant in prison, 119 00:05:37,124 --> 00:05:41,645 outside of due process, and on more than one occasion? 120 00:05:45,126 --> 00:05:47,806 I've... um, we've... 121 00:05:51,247 --> 00:05:52,308 So, what, are you saying 122 00:05:52,408 --> 00:05:55,068 the killer leaves a clue to the next victim? 123 00:05:55,168 --> 00:05:57,189 Yeah, uh, he likes messing with us, 124 00:05:57,289 --> 00:05:58,989 showing us that he's one step ahead. 125 00:05:59,089 --> 00:06:01,090 Well, what's the most recent thing he's left? 126 00:06:01,690 --> 00:06:03,790 Yeah, a scarf. 127 00:06:03,890 --> 00:06:05,827 Well what sort of scarf? Man's scarf? Woman's scarf? 128 00:06:05,851 --> 00:06:07,631 - What sort of scarf? - Well it's a... 129 00:06:07,731 --> 00:06:09,832 Roy? 130 00:06:09,932 --> 00:06:11,192 I finished the report. 131 00:06:11,292 --> 00:06:12,392 Roy? 132 00:06:12,492 --> 00:06:13,989 Complete profile of the killer, this is him. 133 00:06:14,013 --> 00:06:15,309 Oh, wow, that's amazing. Nice one. 134 00:06:15,333 --> 00:06:16,593 Are you there? 135 00:06:16,693 --> 00:06:18,834 Uh, thanks for that, Kel, you've really helped me out. 136 00:06:18,934 --> 00:06:21,275 Yeah, you've got me thinking, um, uh, yeah, no, 137 00:06:21,375 --> 00:06:23,695 I'm sorry, I've really gotta go. Okay. Thanks. Bye. 138 00:06:25,856 --> 00:06:27,856 Bye, Roy. 139 00:06:28,736 --> 00:06:30,737 Good to chat. 140 00:06:32,337 --> 00:06:34,238 Right, so go on. 141 00:06:34,338 --> 00:06:35,838 Where's DI Major? 142 00:06:35,938 --> 00:06:38,319 Uh, he's, he's in court. 143 00:06:38,419 --> 00:06:42,080 Okay. Um, I'd rather wait 'til he got back. 144 00:06:42,180 --> 00:06:44,160 Why? You're the one who's always saying 145 00:06:44,260 --> 00:06:45,641 we'd be better off without him. 146 00:06:45,741 --> 00:06:49,582 Uh, I'm, I'm just interested to see his reaction. 147 00:06:50,582 --> 00:06:52,282 How long will he be? 148 00:06:52,382 --> 00:06:55,603 I dunno. Got the impression it could be a long trial. 149 00:06:55,703 --> 00:06:59,304 Okay. Uh, all right, I'll wait. 150 00:07:02,385 --> 00:07:04,525 Is everything all right? 151 00:07:04,625 --> 00:07:05,525 Yeah. 152 00:07:05,625 --> 00:07:06,966 You sure? 153 00:07:07,066 --> 00:07:09,066 Yeah. 154 00:07:11,827 --> 00:07:14,568 Cat's got your tongue, DI Major? 155 00:07:14,668 --> 00:07:16,668 Why won't you answer the question? 156 00:07:19,349 --> 00:07:24,050 I, uh, we've been investigating the new case, 157 00:07:24,150 --> 00:07:26,171 Chalmers offered to advise. 158 00:07:26,271 --> 00:07:28,411 Is it normal to, uh, 159 00:07:28,511 --> 00:07:30,792 consult alleged criminals in this fashion? 160 00:07:33,152 --> 00:07:34,853 No. 161 00:07:34,953 --> 00:07:36,953 It isn't normal, 162 00:07:37,513 --> 00:07:39,514 but I'm not a normal police officer. 163 00:07:41,354 --> 00:07:43,355 Indeed not. 164 00:07:43,675 --> 00:07:46,135 You are part AI, I believe. 165 00:07:46,235 --> 00:07:47,416 I'm augmented, yes. 166 00:07:47,516 --> 00:07:49,596 Augmented, what does that mean exactly? 167 00:07:50,476 --> 00:07:52,537 I did find out. It was, um... 168 00:07:52,637 --> 00:07:54,998 It must make you vulnerable to hackers. 169 00:08:04,240 --> 00:08:05,736 I don't know what you're talking about. 170 00:08:05,760 --> 00:08:06,900 No? 171 00:08:07,000 --> 00:08:09,001 Let me illustrate. 172 00:08:09,481 --> 00:08:10,861 Exhibit 48F, please. 173 00:08:10,961 --> 00:08:12,962 Eh? 174 00:08:23,204 --> 00:08:24,204 Oh, shit. 175 00:08:24,285 --> 00:08:26,285 You're the puppet master. 176 00:08:27,245 --> 00:08:28,466 Every night I dream 177 00:08:28,566 --> 00:08:29,646 that you're in here with me 178 00:08:29,686 --> 00:08:31,306 and I finish you off with my bare hands. 179 00:08:31,406 --> 00:08:32,747 He's been hacked. 180 00:08:32,847 --> 00:08:34,287 See what she thinks about you leading 181 00:08:34,327 --> 00:08:35,463 this case with spyware in your head. 182 00:08:35,487 --> 00:08:37,308 I want you to find this young man 183 00:08:37,408 --> 00:08:38,988 and bring him to me now! 184 00:08:39,088 --> 00:08:42,229 You've arrested the victim, you dickhead. 185 00:08:42,329 --> 00:08:43,750 Cocky little shit. 186 00:08:43,850 --> 00:08:45,850 3D printing complete. 187 00:08:48,651 --> 00:08:50,431 These images 188 00:08:50,531 --> 00:08:53,272 were streamed directly from your AI, 189 00:08:53,372 --> 00:08:54,692 available to any criminal elements 190 00:08:54,772 --> 00:08:56,052 that would seek to exploit them. 191 00:08:56,133 --> 00:08:57,133 Objection, Your Honour. 192 00:08:57,173 --> 00:08:58,833 Do you deny the veracity of these images? 193 00:08:58,933 --> 00:09:00,314 No! 194 00:09:00,414 --> 00:09:01,914 You just weren't meant to see them. 195 00:09:02,014 --> 00:09:04,855 But, sir, you knew your brain was corrupt 196 00:09:05,535 --> 00:09:06,675 yet chose to deny it. 197 00:09:06,775 --> 00:09:08,276 I am not corrupt. 198 00:09:08,376 --> 00:09:11,016 Look, it's only some spyware in my head. 199 00:09:14,057 --> 00:09:17,758 And microphones, the odd blackout, the spiders. 200 00:09:17,858 --> 00:09:20,238 - Spiders? - Yes, spiders. 201 00:09:20,338 --> 00:09:22,719 Your brain is under the remote control 202 00:09:22,819 --> 00:09:24,359 of external agents. 203 00:09:24,459 --> 00:09:26,680 No, this isn't fair. 204 00:09:26,780 --> 00:09:29,401 She set this whole thing up to discredit me and destroy... 205 00:09:29,501 --> 00:09:30,321 - Order. - and destroy 206 00:09:30,421 --> 00:09:31,437 - the case against her. - Order. 207 00:09:31,461 --> 00:09:32,882 Please, just listen to me. 208 00:09:32,982 --> 00:09:35,842 DI Major, your testimony is fundamentally compromised. 209 00:09:35,942 --> 00:09:38,343 Sit down or I will have you removed. 210 00:09:40,303 --> 00:09:42,504 Order. Order. 211 00:09:48,585 --> 00:09:51,366 Sensational developments as the judge declares 212 00:09:51,466 --> 00:09:53,647 a mistrial in the Chalmers case. 213 00:09:53,747 --> 00:09:58,288 The key witness was described as compromised and corrupt. 214 00:09:58,388 --> 00:09:59,388 Ms Chalmers, please, 215 00:09:59,468 --> 00:10:00,368 what d'you think of today? 216 00:10:00,468 --> 00:10:02,129 Helen, any statement? 217 00:10:02,229 --> 00:10:04,229 Yes, Greg, I have. 218 00:10:04,789 --> 00:10:06,970 I have always had full confidence 219 00:10:07,070 --> 00:10:08,810 in the British Justice system 220 00:10:08,910 --> 00:10:11,171 and that's been proved again today. 221 00:10:11,271 --> 00:10:12,771 Keep your head down. 222 00:10:12,871 --> 00:10:14,872 We'll talk about this back at SIU. 223 00:10:16,352 --> 00:10:17,733 - Dennett. - No comment. 224 00:10:17,833 --> 00:10:19,493 Yeah, mate, you need to sign for these. 225 00:10:19,593 --> 00:10:21,874 Oh, Christ, I forgot about the balloons. 226 00:10:30,596 --> 00:10:33,656 I cannot tell you the relief I feel at being exonerated 227 00:10:33,756 --> 00:10:36,097 from crimes that I did not commit. 228 00:10:36,197 --> 00:10:40,698 I'd like to pay tribute to my barrister, Ms Churchland 229 00:10:40,798 --> 00:10:45,379 and, uh, the biggest thanks to DI Major, 230 00:10:45,479 --> 00:10:48,180 without whose testimony I wouldn't be here. 231 00:10:48,280 --> 00:10:50,901 Admit it, Chalmers, I had you back there. 232 00:10:51,001 --> 00:10:52,221 We all saw what you had, John. 233 00:10:52,321 --> 00:10:53,701 It was thin and it didn't stand up. 234 00:10:53,801 --> 00:10:56,382 Nah, it stood up fine until you started twisting it. 235 00:10:56,482 --> 00:10:58,522 I'd love to chat but my driver's here. 236 00:10:59,963 --> 00:11:00,783 Cleasby! 237 00:11:00,883 --> 00:11:02,704 Nice to see you again, DI Major. 238 00:11:02,804 --> 00:11:03,864 Need a ride? 239 00:11:03,964 --> 00:11:05,964 I've got room for you in the boot. 240 00:11:06,805 --> 00:11:07,905 Wanker. 241 00:11:08,005 --> 00:11:10,005 I think I'll take that, John. 242 00:11:13,686 --> 00:11:15,687 Thank you. 243 00:11:16,807 --> 00:11:19,508 Okay, guys, no more questions. Thank you. 244 00:11:19,608 --> 00:11:21,908 Step away from the car, please. 245 00:11:22,008 --> 00:11:24,469 Thank you very much. No more questions. 246 00:11:24,569 --> 00:11:26,649 No more questions. Thank you. 247 00:11:34,771 --> 00:11:36,772 I let everyone down, boss. 248 00:11:37,812 --> 00:11:40,113 I'm sorry. 249 00:11:40,213 --> 00:11:43,534 I only wanted to make people forget the damage my dad caused. 250 00:11:45,494 --> 00:11:47,574 Well you've certainly done that. 251 00:11:49,015 --> 00:11:51,596 Before today, your father left the deepest stain 252 00:11:51,696 --> 00:11:53,696 on this unit's history. 253 00:11:54,376 --> 00:11:56,437 Now it's you. 254 00:11:56,537 --> 00:11:58,937 You're an embarrassment to us all, DI Major. 255 00:12:02,618 --> 00:12:04,619 Hand over your badge. 256 00:12:05,419 --> 00:12:07,419 - Guv? - Now! 257 00:12:17,942 --> 00:12:19,922 And the police badge. 258 00:12:20,022 --> 00:12:21,843 I can't do that, boss. 259 00:12:21,943 --> 00:12:22,963 Why the hell not? 260 00:12:23,063 --> 00:12:24,480 We don't really have 'em in this country. 261 00:12:24,504 --> 00:12:27,404 Well not the badge then but the, the little card thing 262 00:12:27,504 --> 00:12:28,601 that you keep in your wallet. 263 00:12:28,625 --> 00:12:29,921 You know, the thing that you show people 264 00:12:29,945 --> 00:12:32,125 so they lift the tape up. You know the thing I mean. 265 00:12:32,225 --> 00:12:34,226 Yeah. 266 00:12:39,907 --> 00:12:41,908 Here. 267 00:12:42,468 --> 00:12:44,929 You're suspended without pay, now get out of my sight. 268 00:12:45,029 --> 00:12:47,029 - Boss. - Out. 269 00:13:12,315 --> 00:13:13,776 John. 270 00:13:13,876 --> 00:13:15,936 John. 271 00:13:16,036 --> 00:13:17,937 John. Major. John. 272 00:13:18,037 --> 00:13:20,597 John. How'd it go? 273 00:13:21,237 --> 00:13:23,238 In court, how was it? 274 00:13:24,438 --> 00:13:26,439 Has no one told you? 275 00:13:28,159 --> 00:13:30,200 Right, I mean, yeah, it was, um, 276 00:13:31,160 --> 00:13:33,620 yeah, it was fine, it went well. 277 00:13:33,720 --> 00:13:34,981 Good. Good, that's great. 278 00:13:35,081 --> 00:13:37,902 Yeah. There was this one thing. 279 00:13:38,002 --> 00:13:40,462 Look, can it wait? We've got the psychological profile, 280 00:13:40,562 --> 00:13:42,423 Sarah wants to see the both of us. 281 00:13:42,523 --> 00:13:45,383 Oh, right. Uh, yeah, no it can definitely wait. 282 00:13:45,483 --> 00:13:47,484 Right. Right. 283 00:13:58,487 --> 00:14:00,547 I've applied numerous psychometric methods 284 00:14:00,647 --> 00:14:02,828 with a wide data set, identifying what makes 285 00:14:02,928 --> 00:14:05,208 our killer unique and what that tells us. 286 00:14:05,768 --> 00:14:07,509 Which is? 287 00:14:07,609 --> 00:14:09,629 He's a police officer. 288 00:14:09,729 --> 00:14:11,390 Well, we know that part already. 289 00:14:11,490 --> 00:14:13,270 This confirms it. 290 00:14:13,370 --> 00:14:16,551 Authoritarian personality type, obsession with control, 291 00:14:16,651 --> 00:14:19,232 a sense of natural superiority. 292 00:14:19,332 --> 00:14:22,452 Oh, this is all general, we need specifics. 293 00:14:24,453 --> 00:14:26,273 Heterosexual white male, mid 40s, 294 00:14:26,373 --> 00:14:27,590 so that's late to start killing, 295 00:14:27,614 --> 00:14:28,654 tells us he's gone through 296 00:14:28,734 --> 00:14:30,514 a certain kind of traumatic experience, 297 00:14:30,614 --> 00:14:34,595 um, a kind of death followed by rebirth. 298 00:14:34,695 --> 00:14:37,016 Hmm, a bit like when I got shot and came back. 299 00:14:39,617 --> 00:14:42,877 - For example, yes. - Hmm. 300 00:14:42,977 --> 00:14:46,738 There's also likely a secondary trigger, a loss, 301 00:14:47,459 --> 00:14:48,999 perhaps the death of a parent. 302 00:14:49,099 --> 00:14:50,839 Well, that makes sense. 303 00:14:50,939 --> 00:14:54,000 Yeah, when my dad died it knocked me for six. 304 00:14:54,100 --> 00:14:56,101 I didn't know what I was doing half the time. 305 00:14:57,781 --> 00:14:59,161 Tough. 306 00:14:59,261 --> 00:15:02,602 Also a relationship breakdown, most likely a divorce. 307 00:15:02,702 --> 00:15:05,943 Oh, I've been there too. 308 00:15:07,864 --> 00:15:09,884 D'you know what, if I didn't know any better, 309 00:15:09,984 --> 00:15:12,085 I would think you was describing me. 310 00:15:12,185 --> 00:15:14,425 Well, it would explain all the blackouts that's for sure. 311 00:15:17,706 --> 00:15:19,366 This is the killer's profile? 312 00:15:19,466 --> 00:15:21,467 Yeah. 313 00:15:23,907 --> 00:15:26,108 D'you fancy a cuppa tea? I'm just gonna, um, 314 00:15:26,908 --> 00:15:28,409 put the kettle on. 315 00:15:28,509 --> 00:15:30,589 Ooh, the old back. 316 00:15:31,069 --> 00:15:33,070 Door. 317 00:15:41,352 --> 00:15:45,373 Get out my way. Move. 318 00:15:45,473 --> 00:15:47,473 Oh, bugger. 319 00:15:50,434 --> 00:15:51,994 Are you, are you not gonna go after him? 320 00:15:52,034 --> 00:15:54,935 No, forget DI Major, we'll make more progress without him. 321 00:15:55,035 --> 00:15:57,976 Roy, I have just presented a clinical profile 322 00:15:58,076 --> 00:16:00,216 that precisely matches DI John Major. 323 00:16:00,316 --> 00:16:01,657 Yeah, which is why he run away 324 00:16:01,757 --> 00:16:03,757 but, I mean, you're not saying that it's him? 325 00:16:04,717 --> 00:16:06,218 Oh, come on, Sarah, 326 00:16:06,318 --> 00:16:07,978 he's a fucking idiot I'll give you that, 327 00:16:08,078 --> 00:16:11,499 he's incompetent, he's clumsy, he's deeply confused, 328 00:16:11,599 --> 00:16:12,699 but he's not a killer. 329 00:16:12,799 --> 00:16:15,340 He's a friend, this must be difficult. 330 00:16:15,440 --> 00:16:17,881 No, it's not difficult. He didn't do it. 331 00:16:20,361 --> 00:16:21,582 Where you going? 332 00:16:21,682 --> 00:16:22,982 If you're gonna ignore my report 333 00:16:23,082 --> 00:16:25,102 then I am forced to take this directly to Dennett. 334 00:16:25,202 --> 00:16:26,063 Oh, there's no need for that 335 00:16:26,163 --> 00:16:27,263 I won't be held responsible 336 00:16:27,363 --> 00:16:28,859 for letting a murder suspect walk free. 337 00:16:28,883 --> 00:16:31,344 Look, Dennett will send a SWAT team after him. 338 00:16:31,444 --> 00:16:33,445 Then you'd better get there first. 339 00:16:39,966 --> 00:16:43,067 ♪ I'm walking on sunshine Whoa-oh ♪ 340 00:16:43,167 --> 00:16:47,108 ♪ I'm walking on sunshine Whoa-oh ♪ 341 00:16:47,208 --> 00:16:51,429 ♪ I'm walking on sunshine Whoa-whoa-oh ♪ 342 00:16:51,529 --> 00:16:53,189 ♪ And don't it feel good ♪ 343 00:16:53,289 --> 00:16:57,670 ♪ Hey, all right now And don't it feel good! ♪ 344 00:16:57,770 --> 00:16:59,511 Where the fuck's Major? 345 00:17:01,691 --> 00:17:05,352 As you know, I have encouraged him to move out, 346 00:17:05,452 --> 00:17:06,553 a key reason for this being 347 00:17:06,653 --> 00:17:08,109 so that you wouldn't keep bursting in here 348 00:17:08,133 --> 00:17:09,913 asking, "Where the fuck's Major?" 349 00:17:10,013 --> 00:17:12,194 Well I need to find him, he's in a lot of trouble. 350 00:17:12,294 --> 00:17:13,594 I am as shocked as you are, 351 00:17:13,694 --> 00:17:15,795 I did not know that Chalmers planted the spyware 352 00:17:15,895 --> 00:17:18,596 or that Major was visiting with her in prison. 353 00:17:18,696 --> 00:17:19,876 What are you on about? 354 00:17:19,976 --> 00:17:23,217 The mistrial. Major collaborating with Chalmers. 355 00:17:26,297 --> 00:17:27,598 Shit. 356 00:17:27,698 --> 00:17:28,998 What are you on about? 357 00:17:29,098 --> 00:17:32,039 He's the prime suspect in our serial killer investigation. 358 00:17:32,139 --> 00:17:34,199 Oh. Busy day in the office. 359 00:17:34,299 --> 00:17:36,360 So where the fuck is he? 360 00:17:36,460 --> 00:17:37,680 He left an address. 361 00:17:37,780 --> 00:17:39,781 Well where is it then? 362 00:17:43,622 --> 00:17:45,622 What, you put it in the fucking bin? 363 00:17:50,103 --> 00:17:52,104 That impression was not like me, by the way. 364 00:17:55,385 --> 00:17:57,325 It was. 365 00:17:58,665 --> 00:18:01,446 ♪ And don't it feel good! Yeah, oh yeah ♪ 366 00:18:01,546 --> 00:18:03,627 ♪ And don't it feel good! ♪ 367 00:18:18,310 --> 00:18:21,471 Oh, how's it hanging? 368 00:18:22,031 --> 00:18:24,112 DI Major. 369 00:18:25,952 --> 00:18:27,953 How's your day been? 370 00:18:29,233 --> 00:18:33,654 D'you know what, we should have a proper catch-up. 371 00:18:33,754 --> 00:18:36,455 Yeah, how about a cheeky Prosecco and a chinwag? 372 00:18:36,555 --> 00:18:38,775 - No. - Come on, my treat. Hmm. 373 00:18:38,875 --> 00:18:40,976 Ooh, you know what though, oh. 374 00:18:41,076 --> 00:18:44,757 Except I've left my, uh, wallet in Dennett's office. Ah. 375 00:18:46,837 --> 00:18:48,818 You don't wanna nip up and grab it 376 00:18:48,918 --> 00:18:50,418 - for me by any chance? - Nah. 377 00:18:50,518 --> 00:18:51,578 - Only take a second. - Nah. 378 00:18:51,678 --> 00:18:53,095 Maybe grab me a weapon while you're there. 379 00:18:53,119 --> 00:18:54,419 No. 380 00:18:54,519 --> 00:18:57,460 Attention all SIU staff. 381 00:18:57,560 --> 00:18:59,940 DI John Major has been identified 382 00:19:00,040 --> 00:19:03,821 as the prime suspect in the Puppet Master killings. 383 00:19:03,921 --> 00:19:06,802 He is to be considered highly dangerous. 384 00:19:07,762 --> 00:19:09,763 D'you want some? It's only gonna go to waste. 385 00:19:10,203 --> 00:19:11,343 No, thanks. 386 00:19:11,443 --> 00:19:14,484 He is to be apprehended on sight. 387 00:19:15,804 --> 00:19:19,165 D'you know what, uh, forget the drinks, uh, lovely chat. 388 00:19:21,726 --> 00:19:24,927 Right, there's no need for any of this. 389 00:19:27,127 --> 00:19:29,128 See that box of baby kittens back there? 390 00:19:31,928 --> 00:19:34,729 Do not make me do this. 391 00:19:37,530 --> 00:19:41,831 I do not wanna hurt you. Ooh, fuck me. 392 00:19:41,931 --> 00:19:45,312 John Major, I'm arresting you on suspicion of... 393 00:19:45,412 --> 00:19:47,632 I didn't do it. It wasn't me. 394 00:19:47,732 --> 00:19:48,872 Uh, me again. 395 00:19:48,972 --> 00:19:51,033 Uh, now DI Major will try to distract you. 396 00:19:52,573 --> 00:19:55,314 Be aware of it and do not let it happen. 397 00:19:55,414 --> 00:19:56,434 Okay, bye. 398 00:19:56,534 --> 00:19:59,235 - I'm sorry, Judy. - Judith! 399 00:19:59,335 --> 00:20:01,335 - Sorry! - Fuck. 400 00:20:15,779 --> 00:20:17,779 John! 401 00:20:19,860 --> 00:20:21,860 John! 402 00:20:22,741 --> 00:20:23,921 What, you followed me? 403 00:20:24,021 --> 00:20:26,682 Yeah, not SWAT team, Roy, just me. 404 00:20:26,782 --> 00:20:28,078 I'm just trying to do what's right, 405 00:20:28,102 --> 00:20:30,102 so I'm giving him the benefit of the doubt. 406 00:20:40,505 --> 00:20:42,506 John? 407 00:20:45,746 --> 00:20:47,747 John, are you here? 408 00:20:52,748 --> 00:20:54,849 What you doing? 409 00:20:54,949 --> 00:20:58,109 Well, we're in here now, might as well look around. 410 00:21:31,478 --> 00:21:33,458 Are you okay? 411 00:21:33,558 --> 00:21:35,559 Sarah? 412 00:21:36,279 --> 00:21:38,279 Roy! 413 00:21:47,041 --> 00:21:49,042 Fucking hell! 414 00:21:50,082 --> 00:21:52,083 Still think I've got the wrong man? 415 00:21:52,107 --> 00:21:54,107 _ 29693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.