All language subtitles for Code.404.S03E03.GGEZ.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:29,768 --> 00:00:30,829 Guv. 2 00:00:30,929 --> 00:00:32,929 - Thank you. - Yeah. 3 00:00:33,809 --> 00:00:34,710 What have we got? 4 00:00:34,810 --> 00:00:36,590 Victim discovered at 0300, 5 00:00:36,690 --> 00:00:38,751 contusions to the neck and throat. 6 00:00:38,851 --> 00:00:39,751 Yep. 7 00:00:39,851 --> 00:00:42,612 Identified as Dr. Mahmood of UCL. 8 00:00:44,172 --> 00:00:46,253 The same university as McAllister. 9 00:00:47,253 --> 00:00:49,253 Bastard's sending us a message. 10 00:00:50,173 --> 00:00:52,214 We found something near the body. 11 00:00:55,215 --> 00:00:57,415 Plastic number three. 12 00:00:58,896 --> 00:01:01,196 What's he trying to tell us? 13 00:01:01,296 --> 00:01:04,557 Three wishes. Three's a crowd. The three amigos. 14 00:01:04,657 --> 00:01:08,418 That's a evidence marker. I put that there. 15 00:01:09,898 --> 00:01:12,159 What we found was this. 16 00:01:12,259 --> 00:01:15,020 We think the killer bites his fingernails. 17 00:01:17,180 --> 00:01:19,181 Put these straight in for DNA. 18 00:01:22,541 --> 00:01:24,882 Four SOCO on your team, isn't there? 19 00:01:24,982 --> 00:01:26,522 Mmhmm. 20 00:01:26,622 --> 00:01:28,803 So who's that? 21 00:01:43,907 --> 00:01:46,007 Hey, hey, hey. 22 00:01:46,107 --> 00:01:48,628 You got a bus to catch? Come on. 23 00:01:49,948 --> 00:01:51,949 Mask. 24 00:01:55,109 --> 00:01:59,290 Might've known it was you nosing about, tabloid scum. 25 00:01:59,390 --> 00:02:01,731 Just doing my job, lads, same as you. 26 00:02:01,831 --> 00:02:03,011 Who tipped you off? 27 00:02:03,111 --> 00:02:05,652 Uh, sources within the police. 28 00:02:05,752 --> 00:02:08,373 Yeah, or maybe you came here because you're the murderer. 29 00:02:08,473 --> 00:02:10,733 So you're confirming this is a murder investigation? 30 00:02:10,833 --> 00:02:12,694 - Uh. - No, we're telling you nothing. 31 00:02:12,794 --> 00:02:14,090 Yeah, you're the one who mentioned 32 00:02:14,114 --> 00:02:15,254 serial killers, not us. 33 00:02:15,354 --> 00:02:17,255 Serial killer? Very tasty. 34 00:02:17,355 --> 00:02:18,415 Shit. 35 00:02:18,515 --> 00:02:20,296 - How many victims we talking? - No comment. 36 00:02:20,396 --> 00:02:23,176 Come on, lads, we're on the same team. I can help you. 37 00:02:23,276 --> 00:02:25,093 We didn't need your help for the first six murders 38 00:02:25,117 --> 00:02:26,377 and we don't need it now, okay. 39 00:02:26,477 --> 00:02:27,737 So, seven victims. 40 00:02:27,837 --> 00:02:29,698 He's got me again. I mean, he's clever, Carver. 41 00:02:29,798 --> 00:02:32,379 - It's not that he's clever... - Don't get arsy just because 42 00:02:32,479 --> 00:02:34,379 we're not making much progress on the case. 43 00:02:34,479 --> 00:02:36,059 Not much progress made. 44 00:02:36,159 --> 00:02:37,420 Fuck it. 45 00:02:37,520 --> 00:02:39,136 I can see why you guys are trying to keep it quiet., 46 00:02:39,160 --> 00:02:41,461 One word of this in your shitbag paper 47 00:02:41,561 --> 00:02:43,661 and I'll arrest you for contaminating a crime scene. 48 00:02:43,761 --> 00:02:46,922 But if you even think about running these pictures... 49 00:02:48,723 --> 00:02:50,419 can you use the one where I'm looking upwards 50 00:02:50,443 --> 00:02:52,483 'cause I look a bit chinny in the other one. 51 00:02:54,804 --> 00:02:56,805 Think about it. 52 00:02:59,965 --> 00:03:00,866 Get him out of here. 53 00:03:00,966 --> 00:03:02,046 Get him out of here, please. 54 00:03:02,126 --> 00:03:04,126 Guv, alright. 55 00:03:10,768 --> 00:03:12,588 You telling me I run a leaky ship? 56 00:03:12,688 --> 00:03:15,709 Well someone from SIU's leaking information to the press, 57 00:03:15,809 --> 00:03:17,910 we think you should go public before they do. 58 00:03:18,010 --> 00:03:19,390 With what? 59 00:03:19,490 --> 00:03:21,391 Seven murders and we've got nothing. 60 00:03:21,491 --> 00:03:22,791 We've got the DNA, Boss. 61 00:03:22,891 --> 00:03:24,587 Fingernail clippings, I want more than that. 62 00:03:24,611 --> 00:03:27,832 Blood, saliva, how about producing some semen for me. 63 00:03:27,932 --> 00:03:29,532 You'd have to give me five minutes, Boss, 64 00:03:29,613 --> 00:03:31,613 me head's not really there. 65 00:03:32,613 --> 00:03:34,594 Look, we're doing everything we can. 66 00:03:34,694 --> 00:03:37,915 Not good enough. You've got 24 hours to make an arrest. 67 00:03:38,015 --> 00:03:40,015 - You can't just... - 24 hours. 68 00:03:43,656 --> 00:03:45,917 Oh, hang on. It's my day off tomorrow 69 00:03:46,017 --> 00:03:48,797 so realistically you've got until the day after. 70 00:03:48,897 --> 00:03:50,038 48 hours. 71 00:03:50,138 --> 00:03:51,518 No 'cause it's mid-afternoon now 72 00:03:51,618 --> 00:03:54,479 so you've got until first thing the day after tomorrow, 73 00:03:54,579 --> 00:03:57,079 so what's that, 41 hours? 74 00:03:57,179 --> 00:03:58,200 40 hours? 75 00:03:58,300 --> 00:03:59,600 Oh, I'm in a meeting 'til 11. 76 00:03:59,700 --> 00:04:02,201 Oh, Brenda's chairing so that could go on. 77 00:04:02,301 --> 00:04:06,902 Right, so you've got like 42 and three quarter hours. 78 00:04:08,422 --> 00:04:10,423 And not a damn second more! 79 00:04:18,705 --> 00:04:20,605 Let's find out who's been talking to the press. 80 00:04:20,705 --> 00:04:22,165 How? 81 00:04:22,265 --> 00:04:24,362 Plant fake information and find out what ends up in the paper. 82 00:04:24,386 --> 00:04:27,207 Uh, we know the killer's Spanish with a wooden leg. 83 00:04:27,307 --> 00:04:28,923 I'm like that chemical you use to find out 84 00:04:28,947 --> 00:04:30,608 who's been pissing in the swimming pools. 85 00:04:30,708 --> 00:04:33,868 Um, the killer likes to dress up as Disney princesses. Get on it. 86 00:04:37,589 --> 00:04:39,950 Oh, can you just give us a minute please, mate? 87 00:04:40,910 --> 00:04:43,771 Uh, boss eyes, speech impediment. 88 00:04:43,871 --> 00:04:45,871 Well, you came back. 89 00:04:46,471 --> 00:04:50,312 Well, he killed my colleague and he did it to engage me. 90 00:04:51,153 --> 00:04:52,173 Worked. 91 00:04:52,273 --> 00:04:53,973 We will catch him. 92 00:04:54,073 --> 00:04:55,694 Bloody right we will. 93 00:04:55,794 --> 00:04:58,854 I'm going to build a full psychological profile, 94 00:04:58,954 --> 00:05:00,375 age, sexual orientation. 95 00:05:00,475 --> 00:05:03,015 Also, the killer was briefly a member of the band Sugarbabes. 96 00:05:03,115 --> 00:05:04,776 Pack it in, John, she's not the leak. 97 00:05:04,876 --> 00:05:07,216 Well, we don't know that. No offence. 98 00:05:07,316 --> 00:05:11,317 No, we do know that. She's here to help. 99 00:05:14,718 --> 00:05:19,860 Oh, right. Oh, sorry I've only just noticed. 100 00:05:19,960 --> 00:05:21,180 Noticed what? 101 00:05:21,280 --> 00:05:23,400 Well there's a thing between you like a... 102 00:05:24,921 --> 00:05:25,921 sexual tension. 103 00:05:25,961 --> 00:05:26,961 Fuck off, John. 104 00:05:27,001 --> 00:05:28,422 No, it's fine, 105 00:05:28,522 --> 00:05:31,342 I'm happy for ya. Just don't let it cloud your judgement, Roy. 106 00:05:31,442 --> 00:05:32,539 Will you give us a minute, please? 107 00:05:32,563 --> 00:05:34,463 Give us a minute, please. 108 00:05:34,563 --> 00:05:37,544 There's no sexual tension between us. 109 00:05:37,644 --> 00:05:38,944 Sorry to hear that. 110 00:05:39,044 --> 00:05:40,225 Told ya. 111 00:05:40,325 --> 00:05:42,465 Uh. 112 00:05:42,565 --> 00:05:44,906 Uh, can I borrow you guys for a minute? 113 00:05:45,006 --> 00:05:46,746 No, Roy's a bit busy. 114 00:05:46,846 --> 00:05:47,846 No. Yeah, course, yeah. 115 00:05:47,926 --> 00:05:50,047 Fantastic yeah. Nice to see you again. 116 00:05:50,927 --> 00:05:52,107 Blow her a kiss. 117 00:05:52,207 --> 00:05:54,028 - What? Stop it. - No, go on. 118 00:05:54,128 --> 00:05:55,388 I'll do it. 119 00:05:55,488 --> 00:06:01,390 Okay, so at first, um, this might sound kind of bad. 120 00:06:01,490 --> 00:06:03,550 Okay, you might wanna sit for this. 121 00:06:03,650 --> 00:06:05,651 - Ay? - Yep. Mmhmm. 122 00:06:08,531 --> 00:06:13,433 So, I have detected a zero-day malware attack 123 00:06:13,533 --> 00:06:16,733 on the recent addition to DI Major's AI. 124 00:06:20,174 --> 00:06:21,475 Great, you took that well. 125 00:06:21,575 --> 00:06:23,935 No, no, no, we don't understand what you've just said. 126 00:06:25,376 --> 00:06:26,596 He's been hacked. 127 00:06:26,696 --> 00:06:27,876 I've what? 128 00:06:27,976 --> 00:06:30,237 Oh, someone's put a fucking camera in his head. 129 00:06:30,337 --> 00:06:31,717 Well not exactly, it's some form of 130 00:06:31,817 --> 00:06:33,438 remote spyware embedded within the... 131 00:06:33,538 --> 00:06:35,538 - Hello. Hello. - Okay. 132 00:06:37,499 --> 00:06:39,439 - Fucking hell. - What? 133 00:06:39,539 --> 00:06:40,839 Stay there. Stay still. 134 00:06:40,939 --> 00:06:42,080 Huh. What you doing? 135 00:06:42,180 --> 00:06:44,800 Fucking hell, it's moving. 136 00:06:44,900 --> 00:06:46,521 Fuck off. Why you freaking me out? 137 00:06:46,621 --> 00:06:48,961 Shit. Who's in there? 138 00:06:49,061 --> 00:06:50,242 Get off. Get off. 139 00:06:50,342 --> 00:06:51,522 So who's done this then? 140 00:06:51,622 --> 00:06:53,282 I'm working on that. 141 00:06:53,382 --> 00:06:55,443 Okay, it's probably some lowlife loser 142 00:06:55,543 --> 00:06:57,519 sitting in a basement playing on computers all day. 143 00:06:57,543 --> 00:06:58,844 You mean someone like you? 144 00:06:58,944 --> 00:07:00,364 That was uncalled for. 145 00:07:00,464 --> 00:07:03,545 So this spy person, they can't see everything I do, can they? 146 00:07:05,105 --> 00:07:09,586 Yeah, but... but not everything? 147 00:07:10,347 --> 00:07:11,347 Everything. 148 00:07:11,427 --> 00:07:13,247 No, get them out, Jesus. 149 00:07:13,347 --> 00:07:14,648 Oh, that's a good idea because 150 00:07:14,748 --> 00:07:17,448 I was sitting around playing Animal Crossing. 151 00:07:17,548 --> 00:07:19,369 But you are playing Animal Crossing. 152 00:07:19,469 --> 00:07:20,525 Yeah, well I was on my break. 153 00:07:20,549 --> 00:07:21,849 Can you get it out or not? 154 00:07:21,949 --> 00:07:24,410 There is a way but you'll probably die. 155 00:07:24,510 --> 00:07:25,850 Alright, so what's the downside? 156 00:07:25,950 --> 00:07:27,331 - Roy. - Oh, come on. 157 00:07:27,431 --> 00:07:28,571 I mean we're conducting 158 00:07:28,671 --> 00:07:30,612 a highly sensitive criminal investigation. 159 00:07:30,712 --> 00:07:34,292 How can we do that if he's got fucking spies in his head? 160 00:07:34,392 --> 00:07:36,053 - He could wear a patch. - Over both eyes? 161 00:07:36,153 --> 00:07:37,253 Put a bag over his head. 162 00:07:37,353 --> 00:07:39,974 I am sitting right here, I can hear you. 163 00:07:40,074 --> 00:07:41,834 Good point, you'll have to plug his ears too. 164 00:07:41,914 --> 00:07:42,914 Oh, fuck me. 165 00:07:48,636 --> 00:07:49,976 Bingo. 166 00:07:50,076 --> 00:07:54,417 DNA match on the fingernails. Carver, we've got him. 167 00:07:54,517 --> 00:07:56,578 Hang on, what... where d'you think you're going? 168 00:07:56,678 --> 00:07:59,679 To catch the Puppet Master. Try and stop me. 169 00:08:01,399 --> 00:08:04,080 You best find out who's doing this. John. 170 00:08:25,885 --> 00:08:29,066 "Duncan Pugh, aged 51." 171 00:08:29,166 --> 00:08:32,267 "Minor convictions for eco-activism." 172 00:08:32,367 --> 00:08:35,828 In other words, a weirdo. What? 173 00:08:35,928 --> 00:08:38,028 Did you know you had spyware in your head? 174 00:08:38,128 --> 00:08:40,729 Course I didn't know, that's why they call it spyware. 175 00:08:46,090 --> 00:08:48,031 Oi. 176 00:08:48,131 --> 00:08:51,952 Oh, hey, we've got to stop meeting like this. 177 00:08:52,052 --> 00:08:53,272 Who's been tipping you off? 178 00:08:53,372 --> 00:08:55,872 I, I, I told you. You know, just sources. 179 00:08:55,972 --> 00:08:58,113 Is it me? 180 00:08:58,213 --> 00:09:01,574 The spyware implants in my brain, they feed it to someone. 181 00:09:02,334 --> 00:09:03,434 Is it you? 182 00:09:03,534 --> 00:09:06,195 Spyware implants in the brain? 183 00:09:06,295 --> 00:09:08,676 How long have you been aware of this, DI Major? 184 00:09:08,776 --> 00:09:10,036 Oi, what are you playing at? 185 00:09:10,136 --> 00:09:11,516 No, no, nothing, uh... 186 00:09:11,616 --> 00:09:13,313 Are you aware of these implants in your colleague's brain? 187 00:09:13,337 --> 00:09:15,717 - You knobhead. - He winkled it out of me. 188 00:09:15,817 --> 00:09:17,878 Uh, he literally shouted it into my face. 189 00:09:17,978 --> 00:09:20,078 Will you stop giving this twat information. 190 00:09:20,178 --> 00:09:22,239 Yeah, I'm sorry, we should go and arrest Mr Pugh. 191 00:09:22,339 --> 00:09:23,599 And who's that, the killer? 192 00:09:23,699 --> 00:09:25,280 What d'you say his second name for? 193 00:09:25,380 --> 00:09:26,956 No, I mean we should go and arrest Duncan. 194 00:09:26,980 --> 00:09:27,980 Duncan Pugh. 195 00:09:28,060 --> 00:09:29,481 For fuck sake. 196 00:09:31,461 --> 00:09:33,462 - Is that him? - Ay? 197 00:09:35,342 --> 00:09:40,803 Oi. Move. Oi, oi, get him. 198 00:09:40,903 --> 00:09:41,903 Whoa, whoa. 199 00:09:41,984 --> 00:09:43,324 - Don't touch me. - Come on. 200 00:09:43,424 --> 00:09:45,325 - I do not recognise... - Get off. 201 00:09:45,425 --> 00:09:47,565 - Get off me. - Shut up you. 202 00:09:47,665 --> 00:09:49,126 Control, be advised, 203 00:09:49,226 --> 00:09:50,646 DI's Major and Carver have 204 00:09:50,746 --> 00:09:52,486 puppet master suspect in custody 205 00:09:52,586 --> 00:09:55,967 en route to SIU Central, ETA 15 minutes, over. 206 00:09:56,067 --> 00:09:57,288 Copy that, unit nine, 207 00:09:57,388 --> 00:09:59,548 standing by to receive suspect, over. 208 00:10:00,908 --> 00:10:02,089 Ay. 209 00:10:02,189 --> 00:10:05,289 This is rank absurdity. It's preposterous. 210 00:10:05,389 --> 00:10:06,850 This why you did it, ay? Hmm? 211 00:10:06,950 --> 00:10:10,291 For a bit of attention? Be the big man. 212 00:10:10,391 --> 00:10:15,892 Oh. Oh, yeah, go on. Uh, uh, book him, Carver. 213 00:10:15,992 --> 00:10:21,894 Uh, uh, uh. We, uh, we won't be needing you anymore, 214 00:10:21,994 --> 00:10:24,214 uh, we've got him. 215 00:10:24,314 --> 00:10:25,374 Are you sure? 216 00:10:25,474 --> 00:10:27,975 Yeah, course. Look how shifty he is. 217 00:10:28,075 --> 00:10:30,336 Guilty people are usually calm once they're caught. 218 00:10:30,436 --> 00:10:33,496 No, that's a cliche from TV shows. 219 00:10:33,596 --> 00:10:35,597 - Says who? - I saw it on... 220 00:10:36,957 --> 00:10:38,858 telly. 221 00:10:38,958 --> 00:10:42,098 It's a cliche from TV shows to say that 222 00:10:42,198 --> 00:10:45,559 certain things are cliches from TV shows and that's one of 'em. 223 00:10:47,760 --> 00:10:49,760 The fuck. 224 00:10:50,441 --> 00:10:51,901 Height, five six and a half. 225 00:10:52,001 --> 00:10:53,701 Five nine and a half thank you very much. 226 00:10:53,801 --> 00:10:56,102 Shut up. Uh, why's McAllister 227 00:10:56,202 --> 00:10:57,702 gone into the interrogation room? 228 00:10:57,802 --> 00:10:59,463 I asked her to sit in on the interview. 229 00:10:59,563 --> 00:11:01,823 Oh, right. Well, I'll get her another chair. 230 00:11:01,923 --> 00:11:03,864 No, instead of you. 231 00:11:03,964 --> 00:11:06,084 What? Why? 232 00:11:07,205 --> 00:11:08,225 Why d'you think? 233 00:11:08,325 --> 00:11:09,325 Fuck off. 234 00:11:09,405 --> 00:11:11,266 We are leading this case together, Carver, 235 00:11:11,366 --> 00:11:12,906 you don't get to cut me out. 236 00:11:13,006 --> 00:11:14,466 Why don't we ask the boss, ay? 237 00:11:14,566 --> 00:11:16,467 See what she thinks about you leading this case 238 00:11:16,567 --> 00:11:18,027 with spyware in your head. 239 00:11:18,127 --> 00:11:20,128 So... 240 00:11:20,528 --> 00:11:26,549 this is the Puppet Master, hmm? 241 00:11:26,649 --> 00:11:28,590 I don't know to what you refer. 242 00:11:28,690 --> 00:11:31,471 Wow, he's a real nut job. Nail him, boys. 243 00:11:31,571 --> 00:11:34,531 Boss, Major's got something to tell ya. 244 00:11:37,692 --> 00:11:42,593 I'm, um, gonna sit out of the interview, 245 00:11:42,693 --> 00:11:45,314 let Carver and McAllister handle this one. 246 00:11:45,414 --> 00:11:47,414 You're the lead officers, that's up to you. 247 00:11:50,255 --> 00:11:52,996 It's for the best, mate, or at least until we work out 248 00:11:53,096 --> 00:11:55,096 what's going on in your head. 249 00:12:06,339 --> 00:12:08,800 We're in a space of complete acceptance, 250 00:12:08,900 --> 00:12:13,941 free of any pressure. 251 00:12:22,223 --> 00:12:26,664 A space where you can disclose anything without judgement. 252 00:12:33,226 --> 00:12:35,506 I do feel burdened. 253 00:12:37,947 --> 00:12:43,188 There's things I wanna share. The things I've bottled up. 254 00:12:44,348 --> 00:12:47,289 - What do you want? - I want therapy. 255 00:12:47,389 --> 00:12:49,330 I can't possibly offer you therapy, John. 256 00:12:49,430 --> 00:12:50,610 But I'm not well. 257 00:12:50,710 --> 00:12:52,851 Yeah, I feel like I've got someone else in my head. 258 00:12:52,951 --> 00:12:55,051 Yeah, well, the thing is, I spoke to Dr. Parfit 259 00:12:55,151 --> 00:12:57,408 and it turns out you actually do have someone else in your head. 260 00:12:57,432 --> 00:12:59,452 - Is this meant to be helping? - No, John. 261 00:12:59,552 --> 00:13:02,613 To be honest, I'm as freaked out about it as you are. 262 00:13:02,713 --> 00:13:04,973 Look, I'm really sorry, just talk to Roy about it. 263 00:13:05,073 --> 00:13:06,334 Oh, Roy's got no time for me, 264 00:13:06,434 --> 00:13:08,434 he's all about his new girlfriend. 265 00:13:10,035 --> 00:13:11,495 Professor McAllister? 266 00:13:11,595 --> 00:13:13,416 They're not together as such, but, 267 00:13:13,516 --> 00:13:14,852 you can see how they look at each other. 268 00:13:14,876 --> 00:13:16,876 How do they look at each other? 269 00:13:17,196 --> 00:13:20,117 Well, it's kinda like a... oh... 270 00:13:21,798 --> 00:13:23,998 I've never told anyone these things before, 271 00:13:25,358 --> 00:13:27,759 but it feels so liberating to share. 272 00:13:28,759 --> 00:13:32,160 At last, to feel heard. 273 00:13:39,642 --> 00:13:41,222 I understand why you're upset. 274 00:13:41,322 --> 00:13:43,303 You know, you feel like this woman 275 00:13:43,403 --> 00:13:45,023 has replaced you in Roy's affections. 276 00:13:45,123 --> 00:13:46,504 Not really. 277 00:13:46,604 --> 00:13:48,224 Actually, it's worse. 278 00:13:48,324 --> 00:13:53,165 Connected professionally, so, it feels like a total betrayal. 279 00:13:54,326 --> 00:13:55,502 Never thought of it like that. 280 00:13:55,526 --> 00:13:56,666 I mean what you gonna do? 281 00:13:56,766 --> 00:13:58,423 What, just sit around and wait until Roy's decided 282 00:13:58,447 --> 00:14:00,467 - he's made a massive mistake? - No. 283 00:14:00,567 --> 00:14:03,008 You can either forget it and move on, or... 284 00:14:07,369 --> 00:14:09,229 do whatever it takes to get him back. 285 00:14:09,329 --> 00:14:11,330 I'm gonna go and get him back. 286 00:14:12,410 --> 00:14:14,410 Thank you. 287 00:14:17,691 --> 00:14:19,692 I would like a new therapist, please. 288 00:14:20,892 --> 00:14:22,392 That's fair. 289 00:14:35,416 --> 00:14:36,952 You've waved your rights to a solicitor. 290 00:14:36,976 --> 00:14:40,097 I can represent my own interests, thank you. 291 00:14:43,778 --> 00:14:45,778 I get it. 292 00:14:46,538 --> 00:14:48,539 You're smarter than the police, right? 293 00:14:49,899 --> 00:14:51,459 Smarter than everyone, always have been. 294 00:14:51,540 --> 00:14:53,540 As a matter of fact, yes. 295 00:14:55,421 --> 00:14:57,421 See you bite your nails. 296 00:14:58,461 --> 00:15:00,462 Image 42a. 297 00:15:01,582 --> 00:15:04,363 Image 42a is a fingernail fragment 298 00:15:04,463 --> 00:15:05,603 found at the crime scene. 299 00:15:05,703 --> 00:15:07,564 I've never been there in my life. 300 00:15:07,664 --> 00:15:09,144 Haven't even told you where it is yet. 301 00:15:09,224 --> 00:15:11,224 I'm not a criminal. 302 00:15:18,426 --> 00:15:20,567 Well, that's weird because 303 00:15:20,667 --> 00:15:23,567 you've been convicted on loads of minor offences. 304 00:15:23,667 --> 00:15:25,668 Thank goodness I have, 305 00:15:27,188 --> 00:15:32,490 otherwise, I wouldn't have this rather neat alibi. 306 00:15:33,990 --> 00:15:37,671 Was my ankle tag at the crime scene? 307 00:15:38,271 --> 00:15:40,271 I rather doubt it. 308 00:15:41,112 --> 00:15:42,812 But then you would've checked my location 309 00:15:42,912 --> 00:15:45,153 before you arrested me, wouldn't you? 310 00:15:46,273 --> 00:15:48,273 Why wasn't I told about this? 311 00:15:50,554 --> 00:15:52,554 May I go now? 312 00:15:56,956 --> 00:15:59,576 We'll check the tag data. Don't leave town. 313 00:15:59,676 --> 00:16:01,677 Open the bloody door. 314 00:16:12,159 --> 00:16:14,160 What you thinking? 315 00:16:18,401 --> 00:16:21,081 I notice you've excluded DI Major again. 316 00:16:21,802 --> 00:16:23,302 He's just... 317 00:16:23,402 --> 00:16:25,403 he's got other commitments. 318 00:16:26,683 --> 00:16:29,984 Can I make an observation about DI Major? 319 00:16:30,084 --> 00:16:32,084 He's a little bit, um, 320 00:16:33,685 --> 00:16:35,505 how should I put this? Shit. 321 00:16:35,605 --> 00:16:37,606 Well, there's no need to worry, 322 00:16:38,006 --> 00:16:40,006 you know, it'll be fine, I know how to handle John. 323 00:16:40,046 --> 00:16:41,507 Yeah, that's nice. 324 00:16:41,607 --> 00:16:44,347 I'm really more concerned about all the people getting murdered. 325 00:16:44,447 --> 00:16:46,068 Take as many pictures as you like. 326 00:16:46,168 --> 00:16:47,268 Shit. 327 00:16:47,368 --> 00:16:49,388 And this is SIU. Snap away. 328 00:16:49,488 --> 00:16:51,829 Uh, I like to think of it as the, uh, 329 00:16:51,929 --> 00:16:55,210 epicentre of the London crime-solving scene. 330 00:16:56,450 --> 00:16:59,951 And here he is, the man of the hour. 331 00:17:00,051 --> 00:17:02,392 What's that fucking gobshite doing here? 332 00:17:02,492 --> 00:17:04,192 Ballbag, stop taking pictures. 333 00:17:04,292 --> 00:17:05,993 I know what you're thinking, right. 334 00:17:06,093 --> 00:17:08,913 Why have I bought a tabloid journalist into SIU. 335 00:17:09,013 --> 00:17:12,314 You see, the thing is, we came across as a bit incompetent 336 00:17:12,414 --> 00:17:15,035 - in front of him before. - Uh, yeah, you did. 337 00:17:15,135 --> 00:17:17,035 Yeah. So I thought, you know, 338 00:17:17,135 --> 00:17:20,056 bring him in, show him we've caught the Puppet Master. 339 00:17:20,896 --> 00:17:22,877 It's not him. 340 00:17:22,977 --> 00:17:23,717 What? 341 00:17:23,817 --> 00:17:26,818 It's not him. He didn't do it. 342 00:17:27,698 --> 00:17:29,078 Are you a journalist? 343 00:17:29,178 --> 00:17:30,398 Oh. Yeah, mate. 344 00:17:30,498 --> 00:17:33,599 Because I've been wrongfully arrested 345 00:17:33,699 --> 00:17:37,280 and subjected to prolonged harassment. 346 00:17:37,380 --> 00:17:38,681 No, you've not. Shush. 347 00:17:38,781 --> 00:17:39,881 D'you wanna talk about it? 348 00:17:39,981 --> 00:17:42,121 - I most certainly do. - Right. 349 00:17:42,221 --> 00:17:48,263 I've suffered repeated persecutions by these people. 350 00:17:49,503 --> 00:17:50,783 Okay, and what actually happened? 351 00:17:50,823 --> 00:17:51,964 Well, let me tell you. 352 00:17:52,064 --> 00:17:53,480 I was dealt with in the most ungentlemanly... 353 00:17:53,504 --> 00:17:54,924 You, twat. 354 00:17:55,024 --> 00:17:56,921 I was trying to do you a favour, Roy, yeah, boost your profile. 355 00:17:56,945 --> 00:17:58,481 Oh, yeah, you've done that, haven't you? 356 00:17:58,505 --> 00:18:00,646 I'm gonna look like a right prick 357 00:18:00,746 --> 00:18:03,267 on the front cover of tomorrow morning's papers. 358 00:18:12,029 --> 00:18:14,209 What you looking at? 359 00:18:14,309 --> 00:18:16,670 Ay? Fuck it. 360 00:18:20,311 --> 00:18:22,311 Pick 'em up. 361 00:18:35,314 --> 00:18:37,315 Fuck. 362 00:19:04,081 --> 00:19:06,082 Fucking hell! 363 00:19:47,452 --> 00:19:49,453 Bravo, John. 364 00:19:50,133 --> 00:19:53,353 Looks like you've found the villain of the piece. Mea culpa. 365 00:19:53,453 --> 00:19:55,454 Don't try blaming the Mayor for this. 366 00:19:56,854 --> 00:19:58,855 It was you. 367 00:19:59,775 --> 00:20:01,776 Leave us. 368 00:20:07,057 --> 00:20:09,137 Your revenge on me for bringing you down. 369 00:20:09,858 --> 00:20:11,858 For exposing you as the Juggler. 370 00:20:13,098 --> 00:20:16,479 I did ask my biotech friends to install some 371 00:20:16,579 --> 00:20:18,620 cheeky spyware in your head. 372 00:20:19,940 --> 00:20:21,400 Sorry. 373 00:20:21,500 --> 00:20:23,997 But it did give me something to watch when I was feeling lonely. 374 00:20:24,021 --> 00:20:24,921 Milk? 375 00:20:25,021 --> 00:20:26,318 Because your trial's about to start 376 00:20:26,342 --> 00:20:27,822 and you wanted to spy on the evidence. 377 00:20:27,902 --> 00:20:29,602 Oh, the evidence is conclusive, 378 00:20:29,702 --> 00:20:32,043 I'll spend the rest of my life in prison. Sugar? 379 00:20:32,143 --> 00:20:34,143 Then get it off! 380 00:20:38,745 --> 00:20:41,065 Sorry, can't do that. 381 00:20:44,786 --> 00:20:46,847 But I can help you catch your serial killer. 382 00:20:46,947 --> 00:20:48,647 How d'you know about the killer? 383 00:20:48,747 --> 00:20:50,487 Because I put spyware in your head. 384 00:20:50,587 --> 00:20:51,848 Right, yeah. 385 00:20:51,948 --> 00:20:54,568 I served the police for 30 years, John, 386 00:20:54,668 --> 00:20:58,509 and I am a prolific criminal myself, so I can help you. 387 00:20:59,550 --> 00:21:01,130 Not interested. 388 00:21:01,230 --> 00:21:02,450 And that journalist. 389 00:21:02,550 --> 00:21:04,327 - How d'you know about him? - The spyware in your... 390 00:21:04,351 --> 00:21:06,171 Yes. 391 00:21:06,271 --> 00:21:09,512 Surely you can do without his interference, hmm? 392 00:21:25,836 --> 00:21:28,297 According to this ankle tag data, 393 00:21:28,397 --> 00:21:32,058 Duncan Pugh was never anywhere near the crime scene. 394 00:21:32,158 --> 00:21:34,238 But what were his fingernails doing there? 395 00:21:35,959 --> 00:21:38,699 Killer's messing with us, thinks it's a game. 396 00:21:38,799 --> 00:21:40,860 Games have rules, this has to mean something. 397 00:21:40,960 --> 00:21:44,101 Right, this, this is a stitch-up alright. 398 00:21:44,201 --> 00:21:46,221 I mean, it's sick. 399 00:21:46,321 --> 00:21:47,541 I'll tell you what's sick, 400 00:21:47,641 --> 00:21:49,462 the contents we found on your hard drive. 401 00:21:49,562 --> 00:21:50,582 What's going on? 402 00:21:50,682 --> 00:21:52,703 Okay, so... oh right, you know, alright, 403 00:21:52,803 --> 00:21:55,463 you planted it to stop me publishing the story. 404 00:21:55,563 --> 00:21:57,140 What? I dunno what you're on about, mate. 405 00:21:57,164 --> 00:22:00,165 You planted it. You planted the evidence. 406 00:22:01,165 --> 00:22:03,265 In. 407 00:22:03,365 --> 00:22:06,026 Shit. Shit. 408 00:22:06,126 --> 00:22:08,126 That's why the fingernails were there. 409 00:22:08,687 --> 00:22:10,827 The killer planted them. 410 00:22:10,927 --> 00:22:12,468 Why frame someone who's got an alibi? 411 00:22:12,568 --> 00:22:13,868 You'd have to release 'em. 412 00:22:13,968 --> 00:22:16,649 He wanted us to release him. It's all part of the game. 413 00:22:17,569 --> 00:22:19,109 Because Pugh's his next victim. 414 00:22:19,209 --> 00:22:21,210 Exactly. 415 00:22:32,452 --> 00:22:34,453 What's happening to me? 416 00:22:37,854 --> 00:22:39,894 I've got enemies inside my head, 417 00:22:41,135 --> 00:22:43,135 I'm fucking up the case. 418 00:22:46,056 --> 00:22:48,296 We've got more in common than I thought, Dad. 419 00:23:15,663 --> 00:23:17,684 Oh, it's you. 420 00:23:17,784 --> 00:23:19,004 What do you want now? 421 00:23:19,104 --> 00:23:21,544 Come to give me a hand with this banner, have you? 422 00:23:42,590 --> 00:23:44,750 Has anyone called the police? 423 00:23:46,110 --> 00:23:48,151 I'll do it now. Bring me my phone. 424 00:23:48,175 --> 00:23:50,175 _ 30734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.