Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,054
- Previously on...
- Blood Drive!
2
00:00:04,125 --> 00:00:06,179
Way too many psychos around,
you need to wait for backup.
3
00:00:06,352 --> 00:00:09,820
- Fucking cop!
- We have a state-of-the-art
4
00:00:09,875 --> 00:00:13,467
pulse charge implanted
at the base of the skull.
5
00:00:13,535 --> 00:00:18,175
Whoever comes in last,
instant brain jelly.
6
00:00:18,245 --> 00:00:21,557
But the engine needs a kick.
Whatever you do, don't let go.
7
00:00:23,824 --> 00:00:25,478
I'm at the basement
of Heart Enterprises.
8
00:00:25,513 --> 00:00:27,448
Remember Officer Aki?
Well, she works for Heart.
9
00:00:27,481 --> 00:00:28,887
Welcome to Heart.
10
00:00:28,949 --> 00:00:30,684
I do care about the $10 million.
11
00:00:30,719 --> 00:00:32,759
That's enough to get my sister
the help that she needs
12
00:00:32,820 --> 00:00:34,305
and set us up for life.
13
00:00:34,384 --> 00:00:35,539
Just promise me one thing.
14
00:00:35,603 --> 00:00:38,110
We're gonna see every one of
those psychos behind bars.
15
00:00:38,292 --> 00:00:39,985
Bore me for a single moment,
16
00:00:40,121 --> 00:00:42,256
you'll see what I'm really capable of.
17
00:00:43,576 --> 00:00:46,665
_
18
00:00:46,734 --> 00:00:49,588
19
00:00:49,670 --> 00:00:56,643
♪
20
00:00:56,677 --> 00:01:01,314
♪ Take my heart
I know you'll be safe with it ♪
21
00:01:01,387 --> 00:01:06,525
♪ While I will wonder
when to trust my love ♪
22
00:01:06,606 --> 00:01:09,167
♪ While we are apart ♪
23
00:01:09,266 --> 00:01:13,743
♪ No matter how brightly
shine the eyes I see ♪
24
00:01:13,831 --> 00:01:17,343
♪ Or how fondly fortune smiles on me ♪
25
00:01:17,402 --> 00:01:18,734
I will cut your fingers off,
26
00:01:18,769 --> 00:01:20,436
shove them up a monkey's ass
27
00:01:20,471 --> 00:01:22,507
and make you chase them.
28
00:01:26,711 --> 00:01:28,093
What time is it?
29
00:01:28,232 --> 00:01:30,397
We should be at the finish line by now.
30
00:01:31,819 --> 00:01:34,427
Don't be a pussy, go faster.
31
00:01:34,504 --> 00:01:37,339
Well, we could go faster
if you hadn't bought
32
00:01:37,404 --> 00:01:40,410
this piece of shit hybrid!
33
00:01:44,638 --> 00:01:46,290
Tone.
34
00:01:46,821 --> 00:01:48,572
Yes, dear.
35
00:01:51,802 --> 00:01:54,771
36
00:01:54,804 --> 00:01:57,807
♪ ♪
37
00:01:57,842 --> 00:01:59,875
Easy, we're no good to Karma
if we're dead.
38
00:01:59,909 --> 00:02:02,869
Barbie, look, except for
Clowndick, we're last.
39
00:02:02,935 --> 00:02:04,188
- So buckle up.
40
00:02:05,950 --> 00:02:07,929
GPS says there's
a fork in the road ahead.
41
00:02:08,084 --> 00:02:10,382
Looks like we can make some time
back if we take the short route.
42
00:02:10,487 --> 00:02:12,721
No fucking way, we're not
going near that place.
43
00:02:12,804 --> 00:02:15,257
You just said we're basically last.
44
00:02:16,126 --> 00:02:17,826
What the hell do you know
about Steel City?
45
00:02:17,862 --> 00:02:19,625
They make cars there. What's to know?
46
00:02:19,696 --> 00:02:21,998
They haven't made cars
there since The Scar opened.
47
00:02:22,056 --> 00:02:25,111
Population went savage
after some industrial accident.
48
00:02:25,201 --> 00:02:27,672
And by the time the government
realized what was happening,
49
00:02:27,772 --> 00:02:28,904
it was too late.
50
00:02:30,975 --> 00:02:33,705
Government sent troops in.
They never made it out.
51
00:02:33,778 --> 00:02:36,744
So they sent a second round
and the same thing happened.
52
00:02:36,849 --> 00:02:38,720
They never sent a third.
53
00:02:38,882 --> 00:02:40,372
It's not worth the risk.
54
00:02:40,617 --> 00:02:43,586
55
00:02:43,620 --> 00:02:44,620
♪ ♪
56
00:02:44,654 --> 00:02:46,450
Hello?
57
00:02:47,992 --> 00:02:49,610
Hello? Hello? Hello?
58
00:02:49,694 --> 00:02:50,793
I'm... I'm holding.
59
00:02:51,962 --> 00:02:53,463
Hello!
60
00:02:53,497 --> 00:02:54,596
- Hello?
- Hello.
61
00:02:54,631 --> 00:02:55,932
Uh, who else is on the call?
62
00:02:55,965 --> 00:02:57,955
- Julian.
- Um...
63
00:02:58,035 --> 00:03:00,136
- You called me.
- Jonathan?
64
00:03:00,171 --> 00:03:01,637
Julian. Julian Slink.
65
00:03:01,672 --> 00:03:03,540
Creator of the Blood Drive, God of...
66
00:03:03,583 --> 00:03:05,007
- Yeah, yeah, yeah, hold on.
- Hello?
67
00:03:05,047 --> 00:03:07,254
Hey, how's it going?
It's Nigel from Stacey's office.
68
00:03:07,279 --> 00:03:10,647
Uh, we're all here.
Just gathering the team.
69
00:03:10,681 --> 00:03:12,214
- The team?
- Jonathan!
70
00:03:12,300 --> 00:03:15,118
- Julian.
- Let me, uh, gather everybody.
71
00:03:15,152 --> 00:03:17,617
Yes. You fuck everybody.
72
00:03:17,688 --> 00:03:19,499
- Hello?
- Hello!
73
00:03:19,562 --> 00:03:21,695
- Um, it's Gary.
- Gary!
74
00:03:21,759 --> 00:03:24,461
Hello, Jonathan, how are you?
75
00:03:25,261 --> 00:03:27,029
Fine. You?
76
00:03:27,064 --> 00:03:28,832
Hey, great stuff. Fantastic.
77
00:03:28,866 --> 00:03:30,300
- Thank you. Thank you.
- Love it, love it, love it.
78
00:03:30,349 --> 00:03:31,868
- So many great details.
- Thank you, yes, well,
79
00:03:31,902 --> 00:03:33,535
we try our best here, yes, thank you.
80
00:03:33,571 --> 00:03:35,263
Great. Look, loving everything.
81
00:03:35,326 --> 00:03:37,172
Amazing dailies.
We've just got a couple of
82
00:03:37,225 --> 00:03:40,350
small, top-line notes.
83
00:03:40,878 --> 00:03:44,581
Notes.
Yes, of course. Uh, shouldn't we wait
84
00:03:44,614 --> 00:03:47,193
- for the Old Man, first?
- Yeah, he told me to start without him.
85
00:03:47,247 --> 00:03:48,974
He's gonna join us in a minute, I'm sure.
86
00:03:49,028 --> 00:03:52,568
We really feel it's important
to raise the stakes.
87
00:03:52,635 --> 00:03:54,596
Raise the stakes?
88
00:03:54,677 --> 00:03:56,112
I'll take a look at it.
89
00:03:59,620 --> 00:04:00,696
What was that?
90
00:04:06,703 --> 00:04:09,477
91
00:04:09,503 --> 00:04:10,535
♪
92
00:04:10,672 --> 00:04:12,634
Oh, shit.
93
00:04:13,309 --> 00:04:15,177
Bent the rim, God damn it.
94
00:04:15,257 --> 00:04:16,672
The strut's cracked.
95
00:04:16,747 --> 00:04:18,013
It's parts I don't have.
96
00:04:25,889 --> 00:04:29,177
Hey. Don't touch my tools.
97
00:04:38,169 --> 00:04:40,475
They make cars in Steel City, right?
98
00:04:40,607 --> 00:04:43,150
You think we can find the parts there?
99
00:04:44,126 --> 00:04:46,494
Looks like you get your wish after all.
100
00:04:46,944 --> 00:04:48,812
The only way we catch up and stay alive
101
00:04:48,845 --> 00:04:50,597
is to take the shortcut.
102
00:04:50,944 --> 00:04:52,667
Unless the shortcut kills us.
103
00:04:53,283 --> 00:05:00,256
♪
104
00:05:04,795 --> 00:05:08,932
♪ ♪
105
00:05:13,215 --> 00:05:16,585
♪
106
00:05:16,703 --> 00:05:18,283
You scared?
107
00:05:21,624 --> 00:05:22,925
No.
108
00:05:23,179 --> 00:05:30,153
♪
109
00:05:36,059 --> 00:05:42,765
♪
110
00:05:42,800 --> 00:05:44,667
111
00:05:48,706 --> 00:05:50,840
112
00:05:50,874 --> 00:05:53,843
113
00:05:53,877 --> 00:05:56,694
♪
114
00:05:56,718 --> 00:06:00,891
_
115
00:06:00,930 --> 00:06:01,893
116
00:06:01,919 --> 00:06:04,126
Okay, we got the parts.
117
00:06:04,201 --> 00:06:07,138
See? Coming here wasn't such a big deal.
118
00:06:07,230 --> 00:06:08,898
Let's just get the hell out of here.
119
00:06:08,994 --> 00:06:10,862
This place gives me the creeps.
120
00:06:10,927 --> 00:06:13,436
- Talk to me about your sister.
- No.
121
00:06:13,752 --> 00:06:17,230
Tell me about what you write
in that little diary of yours.
122
00:06:17,835 --> 00:06:19,520
I got enough dirt here
to start a garden.
123
00:06:19,559 --> 00:06:22,778
I just gotta figure out a way
to put all the pieces together.
124
00:06:24,025 --> 00:06:26,259
Can't figure out Heart's game plan.
125
00:06:26,364 --> 00:06:27,898
There is no game plan.
126
00:06:27,965 --> 00:06:29,749
They're like a virus.
127
00:06:29,891 --> 00:06:31,328
You're wasting your time.
128
00:06:31,422 --> 00:06:33,749
It's not a waste of time.
129
00:06:34,184 --> 00:06:35,485
This evidence was handed down to me
130
00:06:35,545 --> 00:06:37,405
by the best person I ever knew.
131
00:06:37,515 --> 00:06:39,975
- Guy who died?
- He...
132
00:06:40,357 --> 00:06:42,225
133
00:06:42,336 --> 00:06:45,369
He made me promise
I wouldn't give up hope.
134
00:06:45,929 --> 00:06:47,263
And I'd pick up where he left off
135
00:06:47,336 --> 00:06:49,439
and finish the job he started.
136
00:06:49,872 --> 00:06:52,672
I call bullshit. No one's that selfless.
137
00:06:52,763 --> 00:06:55,013
- Well, you didn't know him.
- No, of course not.
138
00:06:55,538 --> 00:06:58,959
But I know the fuck nuts
at Heart have my little sister.
139
00:06:59,686 --> 00:07:03,771
And if we're preparing for battle,
I'd like my frickin' partner
140
00:07:03,999 --> 00:07:06,146
to be somewhat of a realist.
141
00:07:06,215 --> 00:07:08,528
- Everyone has a dark side.
- Oh...
142
00:07:09,085 --> 00:07:11,119
you wanna talk about dark sides?
143
00:07:11,287 --> 00:07:14,381
All right. Let's talk about your sister.
144
00:07:14,614 --> 00:07:15,771
Or we can not.
145
00:07:15,826 --> 00:07:17,648
Why'd you leave her
in that asylum in the first place?
146
00:07:17,677 --> 00:07:19,787
- Do not push it, Barbie.
- No, no, that's a good place to start.
147
00:07:19,845 --> 00:07:21,206
- No, it's not.
- Oh, you wanna go there?
148
00:07:21,230 --> 00:07:22,475
No, I don't wanna go there.
149
00:07:23,066 --> 00:07:26,201
150
00:07:26,235 --> 00:07:27,739
Shit.
151
00:07:28,119 --> 00:07:29,614
Dead end.
152
00:07:31,196 --> 00:07:32,763
Back it up.
153
00:07:33,836 --> 00:07:35,603
Uh, Grace?
154
00:07:44,153 --> 00:07:46,542
- Oh, I'm coming.
- Come.
155
00:07:46,787 --> 00:07:49,324
- I want you to come.
- No, you come, baby.
156
00:07:49,364 --> 00:07:52,340
- I always come first. Just come, baby.
- You come, I want you to come for me.
157
00:07:53,648 --> 00:07:56,905
Yeah. How about it, Cliffy?
158
00:07:57,086 --> 00:07:58,852
We've got the time.
159
00:07:58,936 --> 00:08:01,412
I'm good right now.
This thing might be slow,
160
00:08:01,482 --> 00:08:03,372
but nothing beats the blood mileage.
161
00:08:03,439 --> 00:08:05,174
Okay, let's come together.
162
00:08:05,208 --> 00:08:07,973
- Ah, okay, in five... five...
- Four.
163
00:08:08,044 --> 00:08:10,895
- And three.
- You used to want to.
164
00:08:11,040 --> 00:08:13,239
Whether we needed it or not.
165
00:08:13,523 --> 00:08:15,925
What are they doing
this far out, anyway?
166
00:08:16,052 --> 00:08:19,055
Trying to make it
to Salt Lake for the honeymoon?
167
00:08:19,869 --> 00:08:22,062
Do you remember ours?
168
00:08:22,403 --> 00:08:24,204
How we laughed the whole trip.
169
00:08:26,997 --> 00:08:29,172
How we stayed up all night
170
00:08:30,095 --> 00:08:32,375
as we took our time...
171
00:08:33,078 --> 00:08:37,180
disemboweling the bellhop
and listening to his screams.
172
00:08:39,977 --> 00:08:42,949
Now we just toss them all
in the engine and keep driving.
173
00:08:43,247 --> 00:08:45,448
- That's what we signed up for.
- Well, we signed up
174
00:08:45,488 --> 00:08:47,891
because we hadn't dissected
together in years
175
00:08:47,918 --> 00:08:49,376
and we needed to do something about it.
176
00:08:49,400 --> 00:08:50,953
But this is just...
177
00:08:53,991 --> 00:08:55,987
It's not special anymore.
178
00:08:57,276 --> 00:08:58,843
What are you saying?
179
00:09:03,000 --> 00:09:04,333
Do you ever wonder
what it might have been like
180
00:09:04,367 --> 00:09:06,353
if we'd married other people?
181
00:09:06,703 --> 00:09:09,405
No! Of course not.
182
00:09:09,594 --> 00:09:11,563
♪
183
00:09:11,603 --> 00:09:13,304
Have you?
184
00:09:13,353 --> 00:09:17,079
♪ And love me completely, you do ♪
185
00:09:17,157 --> 00:09:19,915
♪ Yeah ♪
186
00:09:20,006 --> 00:09:21,983
♪ Baby, you do ♪
187
00:09:22,019 --> 00:09:23,486
♪
188
00:09:23,520 --> 00:09:26,521
189
00:09:30,227 --> 00:09:37,199
♪
190
00:09:43,040 --> 00:09:44,207
Hello?
191
00:09:46,852 --> 00:09:48,852
Is someone there?
192
00:09:49,877 --> 00:09:51,695
Help me!
193
00:09:52,310 --> 00:09:53,777
Help!
194
00:09:53,983 --> 00:10:00,423
♪ ♪
195
00:10:00,501 --> 00:10:03,354
You can torture me or you can kill me.
196
00:10:04,043 --> 00:10:05,944
Either way, I'm not
telling you anything.
197
00:10:06,001 --> 00:10:09,188
What could you possibly tell
me that I don't already know?
198
00:10:10,300 --> 00:10:11,900
Jesus!
199
00:10:20,176 --> 00:10:22,911
What do you want from me?
200
00:10:23,040 --> 00:10:24,241
Obedience.
201
00:10:25,891 --> 00:10:27,163
Shit.
202
00:10:32,525 --> 00:10:34,291
You wanted dark?
203
00:10:34,442 --> 00:10:36,222
Here's your chance.
204
00:10:36,293 --> 00:10:38,160
At least we'll leave
with a tank full of fuel.
205
00:10:38,194 --> 00:10:41,063
Whoa, whoa, hey, you ever
think to reason with somebody
206
00:10:41,098 --> 00:10:43,598
- before you go stabbing them?
- You wanna reason with this?
207
00:10:43,634 --> 00:10:45,267
Yeah, maybe use words.
You ever try that?
208
00:10:49,279 --> 00:10:52,372
Fuck this. You know what? We gotta move.
209
00:10:55,646 --> 00:10:58,613
210
00:10:58,649 --> 00:11:04,152
♪ ♪
211
00:11:04,188 --> 00:11:05,530
Halt!
212
00:11:06,370 --> 00:11:08,338
Well, well.
213
00:11:08,458 --> 00:11:10,425
Looks like a window of opportunity.
214
00:11:10,491 --> 00:11:12,515
What's best practice at this juncture?
215
00:11:12,628 --> 00:11:14,601
It is what it is.
216
00:11:15,010 --> 00:11:17,911
Let's open the kimono and drill down.
217
00:11:19,497 --> 00:11:22,064
Can you say profit sharing?
218
00:11:22,138 --> 00:11:24,665
Let's get down to brass tacks.
219
00:11:25,591 --> 00:11:27,314
Oh.
220
00:11:28,311 --> 00:11:31,657
Synergy has touched us once again.
221
00:11:32,715 --> 00:11:35,204
This moves the needle.
222
00:11:36,303 --> 00:11:38,069
Let's rescue it.
223
00:11:38,222 --> 00:11:40,527
And bring it to the supervisor.
224
00:11:40,656 --> 00:11:42,458
Yes, sir, Team Leader!
225
00:11:42,492 --> 00:11:45,169
- They touch my car, I'll...
- Wait, wait, wait.
226
00:11:45,266 --> 00:11:47,099
Let them lead us out of here.
227
00:11:47,197 --> 00:11:49,935
- They'll show us the way.
- Fine.
228
00:11:50,099 --> 00:11:53,069
♪
229
00:11:57,741 --> 00:12:04,713
♪ ♪
230
00:12:06,694 --> 00:12:09,093
What about the driver?
We can't leave them here...
231
00:12:09,185 --> 00:12:12,362
Remember your jargon and be above board.
232
00:12:12,800 --> 00:12:14,189
We should air this out.
233
00:12:14,223 --> 00:12:15,565
These assets are actionable.
234
00:12:15,692 --> 00:12:17,088
Doesn't matter.
235
00:12:17,194 --> 00:12:19,386
Let's take the 10,000-foot view here.
236
00:12:19,463 --> 00:12:21,163
They're not empowered.
237
00:12:21,198 --> 00:12:22,924
They'll be dead by sundown.
238
00:12:23,132 --> 00:12:28,703
♪
239
00:12:31,524 --> 00:12:38,497
♪
240
00:12:43,361 --> 00:12:45,087
Not bad.
241
00:12:45,534 --> 00:12:46,908
Ladies first.
242
00:12:47,091 --> 00:12:49,562
Then what are you waiting for?
243
00:12:50,427 --> 00:12:57,400
♪
244
00:13:00,361 --> 00:13:01,828
Come and congregate!
245
00:13:01,941 --> 00:13:03,408
The fruit hangs low.
246
00:13:06,610 --> 00:13:12,448
♪
247
00:13:12,484 --> 00:13:14,083
Go, go, go!
248
00:13:14,119 --> 00:13:21,091
♪
249
00:13:34,672 --> 00:13:41,644
♪
250
00:13:45,943 --> 00:13:47,543
All hail!
251
00:13:47,619 --> 00:13:49,624
all: Hail!
252
00:13:50,011 --> 00:13:53,823
We have been empowered
at the bleeding edge.
253
00:13:53,857 --> 00:13:55,658
- Yeah, we have!
- That's right!
254
00:13:55,741 --> 00:13:58,913
Behold, a survivor amid the rubble!
255
00:14:00,773 --> 00:14:05,201
We gave 110%.
256
00:14:05,529 --> 00:14:06,931
We made hay.
257
00:14:07,076 --> 00:14:11,008
And our body of work has been presented.
258
00:14:13,208 --> 00:14:16,947
Are you ready to take this
to the next level?
259
00:14:16,980 --> 00:14:18,942
all: Yeah!
260
00:14:19,051 --> 00:14:20,985
All thanks to synergy,
261
00:14:21,052 --> 00:14:24,088
for it provides us
with low-hanging fruit.
262
00:14:24,154 --> 00:14:26,549
All hail synergy!
263
00:14:26,625 --> 00:14:30,838
all: Synergy! Synergy! Synergy! Synergy!
264
00:14:30,928 --> 00:14:32,975
Synergy! Synergy!
265
00:14:33,063 --> 00:14:36,966
Synergy! Synergy! Synergy! Synergy!
266
00:14:37,022 --> 00:14:38,869
Synergy! Synergy!
267
00:14:38,936 --> 00:14:40,913
Synergy! Synergy!
268
00:14:41,038 --> 00:14:45,072
Synergy! Synergy! Synergy! Synergy!
269
00:14:45,176 --> 00:14:46,909
I still think we should
talk to them first.
270
00:14:46,971 --> 00:14:48,912
Yeah? You really think
they'd understand?
271
00:14:48,947 --> 00:14:51,306
These people are crazy.
272
00:14:51,431 --> 00:14:53,517
all: Synergy! Synergy! Synergy!
273
00:14:53,551 --> 00:14:55,184
- Halt!
- all: Synergy!
274
00:14:58,121 --> 00:15:00,023
Let us worship.
275
00:15:01,725 --> 00:15:03,659
All right.
276
00:15:10,301 --> 00:15:12,991
all: Synergy! Synergy!
277
00:15:13,071 --> 00:15:17,639
Synergy! Synergy! Synergy! Synergy!
278
00:15:18,937 --> 00:15:21,413
- Synergy! Synergy!
- There's our exit.
279
00:15:21,500 --> 00:15:23,080
Okay, I'm gonna get over there
280
00:15:23,114 --> 00:15:25,081
and pry open those doors
and distract them.
281
00:15:25,115 --> 00:15:26,950
As soon as I start to lead them
out, you get in the Camaro
282
00:15:26,985 --> 00:15:28,585
- and follow.
- Hey, you're not gonna
283
00:15:28,620 --> 00:15:30,187
freak out on me if a couple of
those psychos end up
284
00:15:30,221 --> 00:15:32,158
in my engine on the way out, are you?
285
00:15:32,236 --> 00:15:34,605
- Probably.
- No, you're right.
286
00:15:34,697 --> 00:15:36,192
You know what? It's better
if we just jump on them
287
00:15:36,226 --> 00:15:39,119
while they're praying
and slit their throats.
288
00:15:39,888 --> 00:15:41,687
Or neither.
289
00:15:41,832 --> 00:15:43,900
Look, Barbie,
290
00:15:43,962 --> 00:15:47,770
we're running out of options.
Okay? You have to fuckin' choose.
291
00:15:47,804 --> 00:15:49,225
Which one?
292
00:15:49,307 --> 00:15:51,812
all: Synergy! Synergy!
293
00:15:51,942 --> 00:15:55,480
- Synergy! Synergy!
- Car. The Car.
294
00:15:55,591 --> 00:15:57,225
You're finally starting to get it.
295
00:15:57,315 --> 00:16:04,288
♪
296
00:16:12,697 --> 00:16:15,666
297
00:16:15,700 --> 00:16:20,303
♪
298
00:16:21,577 --> 00:16:24,674
♪
299
00:16:24,708 --> 00:16:26,480
Is that the veil?
300
00:16:26,610 --> 00:16:28,946
♪
301
00:16:28,980 --> 00:16:31,136
- He got our kill!
- Bastard.
302
00:16:31,215 --> 00:16:33,250
♪
303
00:16:33,283 --> 00:16:35,783
You wanna give me
a trip down memory lane?
304
00:16:35,886 --> 00:16:38,798
You think of the sweetest things.
305
00:16:42,393 --> 00:16:45,932
- You're a maniac!
- Fuck you!
306
00:16:46,230 --> 00:16:49,187
- Shit.
- You want it?
307
00:16:49,611 --> 00:16:51,282
Aww! Remember this one?
308
00:16:51,369 --> 00:16:53,985
Oh. Christmas '98.
309
00:16:54,072 --> 00:16:56,673
You loved that one.
Uh, choose something else.
310
00:16:58,042 --> 00:17:00,163
Oh, my God! That's disgusting!
311
00:17:00,244 --> 00:17:02,116
You're a heathen, you know that?
312
00:17:02,179 --> 00:17:03,913
Drive thoughtfully.
313
00:17:03,990 --> 00:17:06,266
Reverend Matalas!
314
00:17:06,384 --> 00:17:07,817
You'd throw him away?
315
00:17:07,852 --> 00:17:10,051
He was our first decapitation.
316
00:17:10,259 --> 00:17:11,792
Aw, you're right.
317
00:17:11,923 --> 00:17:14,057
♪
318
00:17:14,092 --> 00:17:15,291
Cliff.
319
00:17:15,326 --> 00:17:16,893
The bellhop!
320
00:17:16,928 --> 00:17:19,784
Oh, my God! He liquefied!
321
00:17:20,714 --> 00:17:23,165
Have we been married that long?
322
00:17:24,025 --> 00:17:25,792
Do the honors?
323
00:17:26,007 --> 00:17:27,907
Take the wheel, baby.
324
00:17:28,006 --> 00:17:29,873
You show him.
325
00:17:33,481 --> 00:17:34,882
Take that!
326
00:17:39,116 --> 00:17:40,817
♪
327
00:17:40,913 --> 00:17:42,864
Yah!
328
00:17:43,184 --> 00:17:45,317
- Oh! Good shot!
- Yeah!
329
00:17:48,192 --> 00:17:50,093
Yeah! Oh!
330
00:17:50,134 --> 00:17:52,346
You know what? There are just
a few things that are missing
331
00:17:52,432 --> 00:17:54,707
in some of these relationship scenes,
332
00:17:54,755 --> 00:17:57,200
and we'd love it if
you'd consider adding, maybe,
333
00:17:57,234 --> 00:17:59,403
some ADR, some different music choices.
334
00:17:59,436 --> 00:18:00,770
- We need more Clowndick.
335
00:18:00,817 --> 00:18:01,967
Let's all make sure
336
00:18:02,032 --> 00:18:04,615
- we stay ahead of the curve.
- Ahh...
337
00:18:05,143 --> 00:18:07,290
And the Grace/Arthur thing
feels kinda okay.
338
00:18:07,362 --> 00:18:08,878
But, you know, a little bit stagnant.
339
00:18:08,913 --> 00:18:10,125
- Jonathan?
- Julian.
340
00:18:10,151 --> 00:18:11,914
Oh, oh, this comes from the Old Man.
341
00:18:11,949 --> 00:18:13,525
Uh, he wondered if you could orchestrate
342
00:18:13,579 --> 00:18:19,118
a moment early on when Grace can really
show her affection for Arthur.
343
00:18:19,180 --> 00:18:21,682
But they've already fucked
to save their lives.
344
00:18:21,726 --> 00:18:23,460
See, that's called drama.
345
00:18:23,509 --> 00:18:26,609
Well it's a cross-country
blood race with no racing.
346
00:18:26,699 --> 00:18:28,032
Uh-huh.
347
00:18:28,098 --> 00:18:30,884
It's a mood piece. See?
348
00:18:35,105 --> 00:18:36,472
349
00:18:39,509 --> 00:18:42,311
♪
350
00:18:42,346 --> 00:18:46,990
Let all compromise within you
see inside of you.
351
00:18:47,451 --> 00:18:51,740
All choice lies within
your own consciousness.
352
00:18:52,022 --> 00:18:54,778
It's entirely up to you.
353
00:18:55,326 --> 00:18:58,250
Where the hell are you, Arthur?
354
00:18:59,192 --> 00:19:00,757
Hello!
355
00:19:01,084 --> 00:19:03,085
- Hey, hey, hey!
356
00:19:03,166 --> 00:19:05,501
Whoa, whoa, hey, hey. I'm unarmed.
I come in peace.
357
00:19:05,547 --> 00:19:07,790
Hold.
358
00:19:07,963 --> 00:19:09,657
Team Leader,
359
00:19:10,532 --> 00:19:12,073
take the rest.
360
00:19:12,175 --> 00:19:14,462
Make sure no one else
is lurking in the shadows.
361
00:19:14,545 --> 00:19:16,278
Supervisor has spoken.
362
00:19:16,314 --> 00:19:19,089
Don't boil the ocean.
It's time to reach out.
363
00:19:19,222 --> 00:19:22,352
Red and blue, teams of two!
Let's go, people, let's go!
364
00:19:22,385 --> 00:19:23,950
Move it, move it!
365
00:19:24,020 --> 00:19:26,239
Team Leader, proceed with caution.
366
00:19:26,324 --> 00:19:27,356
♪
367
00:19:27,391 --> 00:19:30,192
Everyone, glow sticks. Use them.
368
00:19:30,228 --> 00:19:31,795
Go, go, go!
369
00:19:31,828 --> 00:19:33,997
Hey, team, need a color
on this perimeter.
370
00:19:34,030 --> 00:19:35,832
- Follow me.
- Eyes front.
371
00:19:36,010 --> 00:19:39,082
- Blue team, this way.
- You got a tight grip on them.
372
00:19:39,336 --> 00:19:42,142
- What's your name?
- Arthur.
373
00:19:42,339 --> 00:19:44,473
Glad you speak English. That's...
374
00:19:44,556 --> 00:19:47,313
Oh, the jargon.
375
00:19:48,145 --> 00:19:50,738
It may sound like nonsense to you,
376
00:19:50,863 --> 00:19:52,582
but it's been a long time
since they've seen anyone
377
00:19:52,644 --> 00:19:54,300
from the outside world.
378
00:19:54,484 --> 00:19:56,253
You may get a little insular,
379
00:19:56,354 --> 00:19:58,020
but it's good for team building.
380
00:19:58,074 --> 00:20:01,017
- It helps us survive.
- Survive?
381
00:20:01,358 --> 00:20:04,394
Can't be more than a day's walk
to the main road.
382
00:20:04,538 --> 00:20:07,048
Emphasis on "day."
383
00:20:09,099 --> 00:20:10,873
But speaking of walking...
384
00:20:13,003 --> 00:20:15,192
What the hell are you doing here?
385
00:20:15,272 --> 00:20:18,653
And how did you have enough gas
to get this far into the Dry Zone?
386
00:20:19,410 --> 00:20:21,145
That thing must guzzle.
387
00:20:21,278 --> 00:20:24,849
You're... not wrong.
388
00:20:24,949 --> 00:20:26,482
Okay. Look, look, look.
389
00:20:26,517 --> 00:20:29,085
I'm a racer who was forced
to detour here, okay?
390
00:20:29,119 --> 00:20:30,519
I mean you no harm.
391
00:20:30,555 --> 00:20:34,163
I just want the car
and I'll be on my way.
392
00:20:34,378 --> 00:20:36,766
You can't go anywhere at night.
393
00:20:37,561 --> 00:20:39,663
But we need to go now.
394
00:20:39,896 --> 00:20:41,263
- We?
- That's right, we.
395
00:20:45,227 --> 00:20:48,038
- Hm, you know what? You can stay.
396
00:20:48,125 --> 00:20:50,172
I think I'll keep her instead.
397
00:20:52,309 --> 00:20:54,087
What the fuck was that?
398
00:20:55,000 --> 00:20:56,798
Oh, my God.
399
00:20:57,220 --> 00:21:00,017
Oh, my God, they got inside.
400
00:21:00,759 --> 00:21:02,460
How did they get inside?
401
00:21:05,489 --> 00:21:08,944
When you snuck in here, did you
secure the doors behind you?
402
00:21:10,994 --> 00:21:12,297
I...
403
00:21:12,430 --> 00:21:14,396
You put everyone at risk.
404
00:21:14,432 --> 00:21:16,566
My team's scattered all over
the place out there,
405
00:21:16,601 --> 00:21:17,807
looking for you.
406
00:21:19,971 --> 00:21:21,948
You've just killed us all.
407
00:21:28,306 --> 00:21:30,272
What the hell are those things?
408
00:21:30,347 --> 00:21:31,480
Eyes.
409
00:21:31,628 --> 00:21:35,285
Those are eyes.
410
00:21:35,519 --> 00:21:38,099
And if these lights go out,
411
00:21:38,422 --> 00:21:40,732
you're gonna see some teeth.
412
00:21:45,981 --> 00:21:49,269
Let's take the high ground.
Secure the area.
413
00:21:49,394 --> 00:21:51,362
Oh, my God. We're gonna die.
414
00:21:51,442 --> 00:21:52,910
Breed core values.
415
00:21:52,936 --> 00:21:54,170
We're over the walls.
416
00:21:54,204 --> 00:21:56,088
It is what it is.
417
00:21:56,339 --> 00:21:59,234
We have no leverage,
but we have to move the needle.
418
00:21:59,309 --> 00:22:01,445
There are so many moving parts.
419
00:22:01,599 --> 00:22:05,063
- I'm aware.
- We're out of fucking pocket.
420
00:22:05,219 --> 00:22:06,853
Think outside the box.
421
00:22:06,951 --> 00:22:08,435
What's done is done.
422
00:22:08,551 --> 00:22:10,474
It's time to make some impact.
423
00:22:10,520 --> 00:22:11,960
Yes, sir.
424
00:22:12,022 --> 00:22:14,538
- 110%?
- 110%.
425
00:22:14,692 --> 00:22:16,192
Let's make hay.
426
00:22:20,030 --> 00:22:21,757
Liquidated.
427
00:22:21,865 --> 00:22:23,771
No!
428
00:22:31,236 --> 00:22:33,623
They used to be people.
429
00:22:33,770 --> 00:22:35,654
We call them Glimmers.
430
00:22:35,748 --> 00:22:37,506
They won't come into the light.
431
00:22:37,554 --> 00:22:40,710
What do you mean used to be?
What happened to them?
432
00:22:41,569 --> 00:22:44,076
2-4-5 Trioxin.
433
00:22:44,840 --> 00:22:47,420
It was a new gasoline additive....
434
00:22:48,394 --> 00:22:50,696
when it leaked into the ground water.
435
00:22:51,522 --> 00:22:53,352
I've never seen anything like it.
436
00:22:53,678 --> 00:22:56,142
I was at a gas station, filling up.
437
00:22:56,644 --> 00:22:59,619
This kid runs out of nowhere.
438
00:22:59,863 --> 00:23:01,992
and shoves a hose in his mouth.
439
00:23:02,413 --> 00:23:04,796
He was drinking the gasoline.
440
00:23:05,268 --> 00:23:09,773
His face was ripped open
and metal shards
441
00:23:09,806 --> 00:23:14,634
and he was bleeding
this toxic green sludge.
442
00:23:14,774 --> 00:23:17,008
- Jesus.
- They were addicted,
443
00:23:17,213 --> 00:23:20,957
deranged, and homicidal.
444
00:23:21,117 --> 00:23:23,018
City fell overnight.
445
00:23:24,822 --> 00:23:27,722
Anyone who drank the water
turned into one of those things.
446
00:23:27,825 --> 00:23:30,944
And they'll do anything
to get to our gasoline.
447
00:23:31,932 --> 00:23:33,834
So why are you still here?
448
00:23:34,645 --> 00:23:36,880
'Cause of this stupid cleanse
we were on.
449
00:23:37,000 --> 00:23:40,703
Drinking bottled water and
juices so we weren't poisoned.
450
00:23:40,837 --> 00:23:43,485
Now they think I'm some kind of prophet.
451
00:23:43,872 --> 00:23:45,539
Why don't you just leave?
452
00:23:45,676 --> 00:23:48,149
You can't make it out of
the valley before sundown.
453
00:23:48,278 --> 00:23:50,846
That's when the Glimmers
come out to hunt.
454
00:23:53,528 --> 00:23:54,985
What have you guys
been eating this whole time?
455
00:23:55,018 --> 00:23:57,547
I mean how... how are you even alive?
456
00:23:57,822 --> 00:24:00,758
We scavenge during the day
when it's safe.
457
00:24:00,857 --> 00:24:02,124
We've got food stored.
458
00:24:02,159 --> 00:24:05,321
Well, it's enough to last a few years.
459
00:24:05,414 --> 00:24:07,328
Yeah, well we're not staying
for Thanksgiving dinner,
460
00:24:07,383 --> 00:24:08,771
so what's behind that thing?
461
00:24:10,668 --> 00:24:12,055
That's the road out of the city.
462
00:24:12,135 --> 00:24:13,635
But we need power to open the doors,
463
00:24:13,688 --> 00:24:14,903
and we don't have enough gas.
464
00:24:14,952 --> 00:24:17,149
We try that now, we drain the generator.
465
00:24:17,274 --> 00:24:19,075
Yeah, okay, so we just power the door
466
00:24:19,110 --> 00:24:21,276
- and get the hell out of here.
- And then the lights go out
467
00:24:21,312 --> 00:24:24,073
and the Glimmers tear us all apart.
468
00:24:24,347 --> 00:24:26,948
Even if you get the doors open,
you won't make it.
469
00:24:27,051 --> 00:24:29,837
They'll swarm the car,
rip you to shreds.
470
00:24:29,886 --> 00:24:32,287
471
00:24:32,323 --> 00:24:34,023
Do you have a fucking death wish?
472
00:24:34,057 --> 00:24:35,583
Don't push your luck.
473
00:24:35,628 --> 00:24:38,096
Grace, I believe her.
474
00:24:38,161 --> 00:24:39,194
Yeah, so do I.
475
00:24:39,229 --> 00:24:41,083
And it doesn't matter, okay?
476
00:24:41,130 --> 00:24:44,134
If we're dead either way, I'd rather
take my chances on the road.
477
00:24:44,194 --> 00:24:45,661
Let me show you something.
478
00:24:45,736 --> 00:24:50,640
♪
479
00:25:03,653 --> 00:25:08,892
♪
480
00:25:15,056 --> 00:25:18,192
♪
481
00:25:18,235 --> 00:25:20,036
The light kills them.
482
00:25:20,116 --> 00:25:21,874
No shit!
483
00:25:21,939 --> 00:25:24,807
We've already killed thousands.
They just keep coming.
484
00:25:24,842 --> 00:25:26,688
So we need to keep the lights on.
485
00:25:26,776 --> 00:25:28,874
Which means we need more gas.
486
00:25:28,946 --> 00:25:30,616
Or we're dead.
487
00:25:30,734 --> 00:25:32,609
We've got some in our supply room.
488
00:25:33,030 --> 00:25:36,063
Where the hell is your supply room?
489
00:25:37,112 --> 00:25:39,212
Through there.
490
00:25:43,959 --> 00:25:45,891
Okay, we'll get whatever you
need for the generator
491
00:25:45,962 --> 00:25:47,898
and make it back alive.
492
00:25:48,026 --> 00:25:50,498
- What are you doing?
- The stink of the car.
493
00:25:50,561 --> 00:25:54,468
- If they smell the gas of your car...
- Oh, Sexy Suzy doesn't run on gas.
494
00:25:54,971 --> 00:25:57,940
495
00:25:57,975 --> 00:26:04,147
♪
496
00:26:06,150 --> 00:26:09,052
Well, now there's really
too much Arthur and Grace.
497
00:26:09,085 --> 00:26:12,238
We really feel like we should
see more of the other racers.
498
00:26:12,323 --> 00:26:14,332
I mean, what's The Gentleman
doing in all of this?
499
00:26:14,386 --> 00:26:16,092
Give me more of a budget
and I'll show you.
500
00:26:16,116 --> 00:26:18,853
Also, we're a little confused
by the creatures.
501
00:26:18,895 --> 00:26:20,363
Glimmers? Is that what they're called?
502
00:26:20,396 --> 00:26:23,126
Yes. They said the fucking name.
503
00:26:23,167 --> 00:26:25,440
- It's a bit of a hat on a hat.
504
00:26:25,487 --> 00:26:28,246
Uh, you're sounding
a little bit agitated.
505
00:26:28,277 --> 00:26:30,139
We're just trying
to work as a team, here.
506
00:26:30,173 --> 00:26:33,142
Unders... I understand
we're all here together.
507
00:26:33,177 --> 00:26:35,451
We're all making it happen together.
508
00:26:35,513 --> 00:26:39,303
And I'm a team player
and I want to make sure
509
00:26:39,415 --> 00:26:43,219
that I bring out the best in
everyone that I am working with.
510
00:26:43,254 --> 00:26:45,388
I'm listening, go ahead.
511
00:26:46,882 --> 00:26:48,315
Back at the car,
512
00:26:48,606 --> 00:26:50,686
you said everybody thinks
you're a prophet.
513
00:26:50,827 --> 00:26:53,520
Trioxin was supposed to be
our salvation.
514
00:26:53,776 --> 00:26:57,142
It produced ten times the energy.
The cost savings were enormous.
515
00:26:57,596 --> 00:26:59,565
That's why I signed off on it.
516
00:26:59,684 --> 00:27:02,353
Yeah, well, you didn't know
it was gonna poison everyone.
517
00:27:02,498 --> 00:27:04,775
The city died because of me.
518
00:27:05,008 --> 00:27:07,009
So they can think
I'm the Messiah for all I care.
519
00:27:07,044 --> 00:27:09,992
Once it gives them hope,
it keeps them going.
520
00:27:10,046 --> 00:27:13,617
Mercedes, you can't keep carrying
that burden. It'll crush you.
521
00:27:13,816 --> 00:27:16,786
522
00:27:16,819 --> 00:27:18,421
♪
523
00:27:18,455 --> 00:27:21,059
Staying alive, keeping others alive,
524
00:27:21,190 --> 00:27:23,263
it takes a toll.
525
00:27:24,061 --> 00:27:27,723
There's just some darkness
you can't come back from.
526
00:27:29,088 --> 00:27:31,090
There's always a way back.
527
00:27:31,235 --> 00:27:33,769
♪ ♪
528
00:27:33,804 --> 00:27:35,305
Back at the car, your friend said
529
00:27:35,338 --> 00:27:38,440
Sexy Suzy doesn't run on gas.
What'd she mean?
530
00:27:39,576 --> 00:27:41,978
Oh, that, uh...
531
00:27:42,011 --> 00:27:43,517
You wouldn't believe me if I told you.
532
00:27:43,581 --> 00:27:47,469
Try me. I've seen some pretty weird
things these last few years.
533
00:27:48,053 --> 00:27:49,519
Ah, what the hell.
534
00:27:49,586 --> 00:27:52,988
♪
535
00:27:53,023 --> 00:27:54,728
The car runs on blood.
536
00:27:54,924 --> 00:27:58,026
♪
537
00:27:58,062 --> 00:28:00,563
See? Told you you wouldn't believe me.
538
00:28:00,597 --> 00:28:05,168
♪
539
00:28:05,201 --> 00:28:06,965
I believe you.
540
00:28:07,025 --> 00:28:07,990
I'm sorry.
541
00:28:08,040 --> 00:28:09,874
Please, don't do this.
542
00:28:09,940 --> 00:28:11,207
Don't do this.
543
00:28:11,240 --> 00:28:13,613
Don't do this! Don't!
544
00:28:17,441 --> 00:28:19,114
Come on, guys.
545
00:28:19,270 --> 00:28:21,238
They're getting close.
546
00:28:36,441 --> 00:28:39,411
547
00:28:39,444 --> 00:28:41,078
♪
548
00:28:45,218 --> 00:28:47,770
Oh, shit. Nitrous.
549
00:28:48,266 --> 00:28:50,006
Arthur?
550
00:28:52,006 --> 00:28:53,809
Arthur?
551
00:28:55,546 --> 00:28:57,709
Barbie!
552
00:28:58,631 --> 00:29:00,248
Arthur?
553
00:29:00,432 --> 00:29:02,429
Grace!
554
00:29:02,634 --> 00:29:04,342
Arthur!
555
00:29:06,857 --> 00:29:10,443
She lied. There's only a couple days
of food and water left.
556
00:29:10,797 --> 00:29:12,698
She's gonna make a break for it.
557
00:29:27,151 --> 00:29:28,277
Fuck!
558
00:29:36,921 --> 00:29:38,874
- Hey!
559
00:29:38,944 --> 00:29:41,921
- You're leaving us?
- I'm so sorry.
560
00:29:42,249 --> 00:29:44,584
- No!
561
00:29:44,728 --> 00:29:48,323
Oh, what about all those
trust exercises?
562
00:29:48,399 --> 00:29:50,471
Did they mean nothing?
563
00:29:50,632 --> 00:29:52,190
Let me go!
564
00:29:52,216 --> 00:29:53,670
You never cared about us.
565
00:29:53,705 --> 00:29:57,690
My success would trickle down
to each of... no.
566
00:29:57,764 --> 00:30:01,337
Shh. There's no I in scream.
567
00:30:06,326 --> 00:30:08,084
Help me.
568
00:30:08,317 --> 00:30:10,381
Please, help me.
569
00:30:10,544 --> 00:30:12,311
Help me.
570
00:30:13,276 --> 00:30:14,576
I'm coming.
571
00:30:14,634 --> 00:30:17,111
- I'm coming!
- Barbie, we gotta go!
572
00:30:17,180 --> 00:30:18,514
Barbie, no!
573
00:30:23,745 --> 00:30:26,745
- Help me. Help me.
574
00:30:27,715 --> 00:30:30,417
Barbie, get over here, now.
575
00:30:33,219 --> 00:30:35,087
What the fuck are you doing?
576
00:30:41,728 --> 00:30:45,198
577
00:30:45,231 --> 00:30:46,598
Fuck it.
578
00:30:56,209 --> 00:30:57,544
Oh, shit.
579
00:31:03,183 --> 00:31:05,230
Now we can go.
580
00:31:05,786 --> 00:31:12,792
♪
581
00:31:25,773 --> 00:31:28,240
Barbie, come on! Let's go!
582
00:31:29,576 --> 00:31:36,548
♪
583
00:31:46,594 --> 00:31:48,581
All right, hit it.
584
00:31:48,796 --> 00:31:50,976
Uh, Grace?
585
00:31:51,826 --> 00:31:53,967
Trust me.
586
00:31:59,774 --> 00:32:00,859
-
587
00:32:00,883 --> 00:32:02,827
♪ It's just a matter, your violence ♪
588
00:32:02,882 --> 00:32:05,552
♪ Save Jesus ♪
589
00:32:05,813 --> 00:32:08,403
♪ Laugh loud pretend to let go ♪
590
00:32:08,481 --> 00:32:11,436
♪ Live your life like an Eskimo ♪
591
00:32:11,518 --> 00:32:14,286
♪ I found out, this is kinda useless ♪
592
00:32:14,354 --> 00:32:17,209
♪ Drive me home, drive me insane ♪
593
00:32:17,257 --> 00:32:19,825
♪ Time out, gimme what it's worth, man ♪
594
00:32:19,889 --> 00:32:21,728
♪ Come in, come in ♪
595
00:32:21,787 --> 00:32:25,521
♪ It's a monumental holiday ♪
596
00:32:33,250 --> 00:32:34,907
Please, stop.
597
00:32:35,274 --> 00:32:37,212
I can't do this again.
598
00:32:37,925 --> 00:32:40,478
You find a puppy crying on the road.
599
00:32:41,080 --> 00:32:42,856
- Do you A...
- No!
600
00:32:42,985 --> 00:32:45,629
Stomp on it to shut it up?
601
00:32:45,921 --> 00:32:49,123
Or B, wrap him in a blanket
and carry him
602
00:32:49,188 --> 00:32:51,973
to the vet's office across the street?
603
00:32:53,126 --> 00:32:56,575
If you will not answer, I'll get
a real puppy to demonstrate.
604
00:32:56,625 --> 00:32:59,739
Jesus Christ. Just stop.
605
00:33:00,156 --> 00:33:02,657
I'll answer.
606
00:33:02,801 --> 00:33:05,527
B. I pick B.
607
00:33:20,433 --> 00:33:21,965
Why are you doing this to me?
608
00:33:22,001 --> 00:33:25,578
I'm reconditioning you
for life at Heart Enterprises.
609
00:33:25,742 --> 00:33:28,601
You must learn to sever yourself
from compassion.
610
00:33:29,040 --> 00:33:30,974
Only then will you be effective
611
00:33:31,053 --> 00:33:33,250
as a cog in our clockwork.
612
00:33:34,393 --> 00:33:37,492
Or a cock trapped in mine.
613
00:33:38,517 --> 00:33:41,617
Never. I'll never join you.
614
00:33:41,986 --> 00:33:43,773
And when my partner
busts me out of here,
615
00:33:44,123 --> 00:33:46,930
we're gonna beat you
to a pile of bolts and wires.
616
00:33:48,194 --> 00:33:50,427
Arthur has a new partner now.
617
00:33:53,523 --> 00:33:55,986
And he's been a little distracted.
618
00:33:56,529 --> 00:33:58,674
So don't expect them to come rescue you.
619
00:33:59,538 --> 00:34:05,777
♪
620
00:34:06,935 --> 00:34:08,536
Back to work.
621
00:34:08,640 --> 00:34:11,069
You respond to a domestic abuse call
622
00:34:11,250 --> 00:34:14,704
and find a starving child
bound to a radiator.
623
00:34:14,956 --> 00:34:16,657
- Do you A...
- I let him die.
624
00:34:16,754 --> 00:34:18,096
I let him die! Whatever you say!
625
00:34:18,174 --> 00:34:19,705
Whatever you want!
626
00:34:20,091 --> 00:34:22,135
Now you're getting it.
627
00:34:31,202 --> 00:34:34,307
- Why?
- You're clever, Christopher.
628
00:34:35,106 --> 00:34:36,990
I have to make sure
you're not just telling me
629
00:34:37,037 --> 00:34:38,459
what I wanna hear.
630
00:34:38,497 --> 00:34:45,537
♪
631
00:35:12,044 --> 00:35:15,113
♪
632
00:35:15,147 --> 00:35:17,312
Barely felt a thing.
633
00:35:30,300 --> 00:35:34,231
Don't worry, you'll definitely
feel what comes next.
634
00:35:35,633 --> 00:35:38,769
635
00:35:38,803 --> 00:35:42,361
♪ Digging yourself in something ♪
636
00:35:42,584 --> 00:35:44,819
♪ And I don't even know your name ♪
637
00:35:44,910 --> 00:35:49,955
Hello there, my silly little psychos.
638
00:35:50,149 --> 00:35:54,586
Tonight's stragglers are Clowndick!
639
00:35:58,856 --> 00:36:03,595
Then, of course, there's Grace
and our little boy in blue.
640
00:36:06,896 --> 00:36:09,631
So come one, come all
641
00:36:09,734 --> 00:36:11,774
to the finish line!
642
00:36:17,209 --> 00:36:19,426
643
00:36:19,593 --> 00:36:21,419
Where are my tweezers?
644
00:36:23,046 --> 00:36:26,582
Hey, that was a hell of
a bull's-eye back there.
645
00:36:26,727 --> 00:36:29,848
♪ And when you're in danger ♪
646
00:36:30,814 --> 00:36:32,794
You're beautiful.
647
00:36:34,664 --> 00:36:36,700
I'm sorry about what I said.
648
00:36:36,961 --> 00:36:38,328
I shouldn't have asked
that awful question.
649
00:36:38,372 --> 00:36:41,381
- Of course I don't regret marrying you.
- It's okay.
650
00:36:41,414 --> 00:36:43,693
- ♪ ...of the right words to say ♪
- ♪ I promise you
651
00:36:43,718 --> 00:36:47,037
♪ I know they don't sound
like I planned them to be ♪
652
00:36:47,071 --> 00:36:49,472
I found something in the cooler.
653
00:36:49,952 --> 00:36:52,269
From our wedding.
654
00:36:53,211 --> 00:36:57,497
♪ I promise you I will ♪
655
00:36:58,055 --> 00:36:59,722
Something blue.
656
00:37:00,013 --> 00:37:01,526
You remember.
657
00:37:02,274 --> 00:37:04,392
Do you remember what we did?
658
00:37:04,879 --> 00:37:08,050
When the bellhop bled all over the bed?
659
00:37:08,544 --> 00:37:10,211
Fuck yes.
660
00:37:10,396 --> 00:37:13,039
Fuck. Yes.
661
00:37:13,198 --> 00:37:15,066
♪
662
00:37:15,091 --> 00:37:18,102
♪ Sometimes if I shout ♪
663
00:37:19,171 --> 00:37:23,033
♪ It's not quite intended ♪
664
00:37:23,242 --> 00:37:25,713
♪ These words just come out ♪
665
00:37:27,115 --> 00:37:30,548
♪ With no gripe to bear ♪
666
00:37:30,682 --> 00:37:32,316
♪
667
00:37:32,350 --> 00:37:34,051
♪ I'm sorry but I'm just thinking ♪
668
00:37:34,086 --> 00:37:35,886
♪ Of the right words to say ♪
669
00:37:35,921 --> 00:37:37,888
♪ I promise you
I know they don't sound ♪
670
00:37:37,923 --> 00:37:40,390
♪ The way I planned them to be♪
671
00:37:40,426 --> 00:37:42,760
♪ But if you wait around a while ♪
672
00:37:42,794 --> 00:37:45,062
- ♪ I'll make you fall for me ♪
- ♪ Promise you ♪
673
00:37:45,097 --> 00:37:46,263
♪ I promise ♪
674
00:37:46,298 --> 00:37:48,575
♪ I promise you ♪
675
00:37:48,691 --> 00:37:50,234
- ♪ I'm sorry but I'm just thinking ♪
676
00:37:50,269 --> 00:37:52,341
No fair.
677
00:37:52,705 --> 00:37:55,173
♪
678
00:37:55,207 --> 00:37:57,959
There's nothing better
than what we have.
679
00:37:58,606 --> 00:38:00,147
Nothing worse.
680
00:38:01,881 --> 00:38:03,948
This is our life.
681
00:38:04,258 --> 00:38:05,745
And I'm happy with it.
682
00:38:07,095 --> 00:38:09,064
- Me too.
683
00:38:09,153 --> 00:38:10,542
Clowndick's coming in hot.
684
00:38:10,575 --> 00:38:13,684
Might wanna grab a front row seat
to the carnage.
685
00:38:13,825 --> 00:38:14,973
Honk, honk!
686
00:38:16,379 --> 00:38:18,013
Clowndick's just too far ahead,
687
00:38:18,060 --> 00:38:19,863
- we're not gonna make it.
- Maybe with any luck
688
00:38:19,897 --> 00:38:22,412
there'll be some tits
at the finish line.
689
00:38:22,769 --> 00:38:26,220
How can you possibly be thinking
about tits at a time like this?
690
00:38:27,004 --> 00:38:29,973
691
00:38:30,008 --> 00:38:31,441
♪
692
00:38:31,477 --> 00:38:35,307
- Where's the finish?
- I love you, Clowndick!
693
00:38:35,414 --> 00:38:38,627
Come on, baby. Give a kiss to Clowndick.
694
00:38:38,968 --> 00:38:41,885
Hey, Dick. Might wanna step on it.
695
00:38:41,986 --> 00:38:44,486
Step on this, Slick!
696
00:38:44,711 --> 00:38:45,910
I'm the asshole.
697
00:38:46,024 --> 00:38:48,993
698
00:38:49,026 --> 00:38:56,066
♪
699
00:38:58,336 --> 00:39:00,267
Fuck!
700
00:39:00,772 --> 00:39:03,807
701
00:39:03,841 --> 00:39:07,410
♪ ♪
702
00:39:07,446 --> 00:39:10,113
♪ Me and my friends
in a hundred dollar Volvo ♪
703
00:39:10,149 --> 00:39:12,749
♪ Busting down the street while
cruising Alvarado ♪
704
00:39:12,785 --> 00:39:15,185
♪ Getting fucked up on the 101 ♪
705
00:39:15,220 --> 00:39:17,821
♪ Shootin' our guns and having fun ♪
706
00:39:23,294 --> 00:39:26,263
707
00:39:26,296 --> 00:39:33,336
♪
708
00:39:44,819 --> 00:39:48,211
Funny how much they care about
each other in all this madness.
709
00:39:48,334 --> 00:39:49,863
Huh?
710
00:39:49,941 --> 00:39:51,332
Nothing.
711
00:39:53,080 --> 00:39:55,888
You catch that Heart logo
back in Steel City?
712
00:39:56,526 --> 00:39:58,122
What of it?
713
00:39:59,205 --> 00:40:01,321
Heart's behind Trioxin.
714
00:40:02,642 --> 00:40:06,211
If they have the technology
to turn people into monsters,
715
00:40:06,307 --> 00:40:08,309
how the hell can anyone stop them?
716
00:40:12,410 --> 00:40:15,785
Hey, in that hallway,
back there in Steel City,
717
00:40:16,182 --> 00:40:18,636
you had the opportunity to walk away.
718
00:40:19,685 --> 00:40:21,287
And instead you chose to kill that girl.
719
00:40:21,352 --> 00:40:22,653
Well, I did what I had to do.
720
00:40:22,734 --> 00:40:24,189
Okay? He could have hurt someone else.
721
00:40:24,222 --> 00:40:26,702
No, that's not what I'm talking about.
722
00:40:27,193 --> 00:40:28,995
I saw your face.
723
00:40:32,664 --> 00:40:34,798
What I mean is...
724
00:40:38,736 --> 00:40:40,354
I felt like you had my back,
725
00:40:40,430 --> 00:40:42,877
like you were willing
to go dark with me.
726
00:40:43,175 --> 00:40:44,876
I do have your back.
727
00:40:44,910 --> 00:40:46,176
We're gonna take Heart down,
728
00:40:46,211 --> 00:40:48,948
save your sister, save everybody.
729
00:40:49,214 --> 00:40:50,988
I really believe that.
730
00:40:51,283 --> 00:40:56,653
♪
731
00:40:56,689 --> 00:41:01,147
Good show. Love the ending.
732
00:41:01,926 --> 00:41:03,894
And on that note...
733
00:41:03,928 --> 00:41:07,164
♪
734
00:41:07,198 --> 00:41:09,002
Rough day?
735
00:41:09,200 --> 00:41:13,705
♪
736
00:41:16,742 --> 00:41:19,577
♪
737
00:41:22,781 --> 00:41:24,722
Evening.
738
00:41:25,388 --> 00:41:27,198
I wanna make a trade with you.
739
00:41:29,722 --> 00:41:30,888
Hey, what are you doing?
740
00:41:30,914 --> 00:41:33,011
Hey, no. Don't do that!
741
00:41:39,664 --> 00:41:42,232
Oh, oh, my God.
Where'd you get that stuff?
742
00:41:42,303 --> 00:41:45,490
Can't say, but I'll share it with you
if you do something for me.
743
00:41:45,638 --> 00:41:47,238
Well, what... what do you want from me?
744
00:41:47,272 --> 00:41:49,024
I need you to get
these bombs off our necks.
745
00:41:49,138 --> 00:41:51,392
I can't do that.
746
00:41:51,910 --> 00:41:53,944
You know, as long as
they have a spark in them,
747
00:41:54,071 --> 00:41:55,767
they're tamper proof.
748
00:41:55,861 --> 00:41:57,914
They'll blow us both up if we try.
749
00:41:57,993 --> 00:41:59,964
What about that box
that Slick carries around?
750
00:42:00,017 --> 00:42:01,714
- Can you mess with that?
751
00:42:01,776 --> 00:42:04,111
Well, yeah, in theory, but...
752
00:42:04,146 --> 00:42:07,658
Okay, I need four hours. Can you do it?
753
00:42:07,982 --> 00:42:09,115
All right.
754
00:42:09,151 --> 00:42:10,524
Pinky swear?
755
00:42:12,406 --> 00:42:13,673
All right.
756
00:42:13,722 --> 00:42:15,953
Come on, I'm just fucking with you.
757
00:42:16,033 --> 00:42:17,977
What are you exactly planning on?
758
00:42:18,111 --> 00:42:21,207
- Family reunion.
- Look, if they find out...
759
00:42:21,444 --> 00:42:24,037
and they will find out...
760
00:42:24,185 --> 00:42:26,720
- you'll be dead.
- Maybe.
761
00:42:31,419 --> 00:42:32,886
Maybe not.
762
00:42:33,008 --> 00:42:35,975
763
00:42:36,010 --> 00:42:43,017
♪
52784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.