All language subtitles for Alice.and.Jack.S01E01.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,280 --> 00:00:10,520 Love is the best thing we have. 2 00:00:11,880 --> 00:00:15,720 Maybe after we strip away all the bullshit, 3 00:00:15,760 --> 00:00:17,120 it's the only thing we have. 4 00:01:27,040 --> 00:01:28,040 Alice? 5 00:01:29,360 --> 00:01:31,200 Jack? 6 00:01:31,240 --> 00:01:32,960 Yes. 7 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 Hi. 8 00:01:35,840 --> 00:01:37,600 Well, your picture didn't lie. 9 00:01:37,640 --> 00:01:39,160 Yours is an understatement. 10 00:01:39,200 --> 00:01:41,560 Well, that's on purpose. What will you have to drink? 11 00:01:41,600 --> 00:01:42,600 Macallan. 12 00:01:46,280 --> 00:01:47,840 So, who are you, Jack? 13 00:01:47,880 --> 00:01:50,040 Who am I? Are you nervous? 14 00:01:50,080 --> 00:01:51,520 A little. Aren't you? 15 00:01:51,560 --> 00:01:54,480 Why don't I concretize the question. What do you do? 16 00:01:54,520 --> 00:01:57,480 Thank you. I am a biomedical researcher. 17 00:01:57,520 --> 00:01:58,680 What do you research? 18 00:01:58,720 --> 00:02:00,440 Right now, Hashimoto's disease. 19 00:02:00,480 --> 00:02:01,800 Why? 20 00:02:01,840 --> 00:02:02,840 Why? 21 00:02:02,880 --> 00:02:05,520 Do you have Hashimoto's disease? No. 22 00:02:05,560 --> 00:02:08,600 Does anyone you know have Hashimoto's disease? No. 23 00:02:08,640 --> 00:02:11,760 Then why? For the glory of perhaps one day curing Hashimoto's disease? 24 00:02:11,800 --> 00:02:14,760 Not for the glory. No, curing it will help people. 25 00:02:14,800 --> 00:02:17,360 But it won't help you. Not directly no, but... 26 00:02:17,400 --> 00:02:19,320 Or anyone you know. No, but... 27 00:02:19,360 --> 00:02:21,400 So, you're a crusader. 28 00:02:21,440 --> 00:02:22,720 I wouldn't say that. 29 00:02:22,760 --> 00:02:25,000 You should, cause it's really adorable. 30 00:02:26,560 --> 00:02:30,120 But it's kind of a hazy reward calculus. 31 00:02:30,160 --> 00:02:32,480 What? Well, let's break it down. 32 00:02:32,520 --> 00:02:35,480 What do you do after you cure Hashimoto's disease? 33 00:02:35,520 --> 00:02:37,160 There's a whole bunch of us. 34 00:02:37,200 --> 00:02:38,400 Yeah, but what do you do? 35 00:02:38,440 --> 00:02:41,280 I move on to something else, I guess. 36 00:02:41,320 --> 00:02:44,000 Another disease? Probably. And then what? Another one? 37 00:02:44,040 --> 00:02:46,600 On and on until I die at some point, I suppose. 38 00:02:46,640 --> 00:02:51,720 Of another disease, one you've never even thought about. 39 00:02:51,760 --> 00:02:53,560 Statistically, very likely. 40 00:02:53,600 --> 00:02:55,720 Yeah, after which time, and for all eternity, 41 00:02:55,760 --> 00:02:58,480 the fact that you've cured or helped cure Hashimoto's disease or, 42 00:02:58,520 --> 00:03:00,840 you know, potentially other diseases, 43 00:03:00,880 --> 00:03:02,240 won't mean anything to you 44 00:03:02,280 --> 00:03:05,560 because nothing will mean anything to you because you'll be dead. 45 00:03:07,480 --> 00:03:10,280 This is my first time using the app. Is this how it usually goes? 46 00:03:10,320 --> 00:03:12,400 What actually is Hashimoto's disease? 47 00:03:12,440 --> 00:03:14,680 It's autoimmune related. 48 00:03:14,720 --> 00:03:16,800 See, I could understand devoting your life 49 00:03:16,840 --> 00:03:19,480 to biomedical research if you're going for the glory. 50 00:03:19,520 --> 00:03:21,400 Can we not say glory? 51 00:03:21,440 --> 00:03:25,440 Can we say, for the feeling of having done something good? 52 00:03:25,480 --> 00:03:28,200 Like a calling? 53 00:03:28,240 --> 00:03:30,760 Hmm, well... Are you religious? 54 00:03:30,800 --> 00:03:33,360 I don't know yet. Are you? 55 00:03:33,400 --> 00:03:36,160 So, not fame or rewards, per se, 56 00:03:36,200 --> 00:03:39,240 but for a feeling of a work well done, 57 00:03:39,280 --> 00:03:43,640 of a life well-lived, of a world in some measure improved. 58 00:03:43,680 --> 00:03:45,280 And that's why you do what you do? 59 00:03:49,480 --> 00:03:50,560 What do you do? 60 00:03:52,480 --> 00:03:54,200 I make money. 61 00:03:54,240 --> 00:03:56,880 A crystal-clear reward calculus. The clearest. 62 00:03:56,920 --> 00:03:58,640 Finance business? 63 00:03:58,680 --> 00:04:00,920 Bold guess in this part of town. 64 00:04:00,960 --> 00:04:02,760 Any goals beyond personal wealth? 65 00:04:02,800 --> 00:04:08,560 I think of it more like a defence fund. Like a war chest. 66 00:04:08,600 --> 00:04:10,680 Who are you fighting? People like me? 67 00:04:13,120 --> 00:04:14,120 No. 68 00:04:16,680 --> 00:04:17,680 Everyone else. 69 00:04:26,720 --> 00:04:29,240 Do you live near here? 70 00:04:29,280 --> 00:04:32,000 I work around the corner. 71 00:04:32,040 --> 00:04:34,760 Are you suggesting we go to your office? 72 00:04:34,800 --> 00:04:38,000 Oh, no. No, no, sorry, I wa... No. 73 00:04:38,040 --> 00:04:39,800 We'll go to my apartment. 74 00:04:39,840 --> 00:04:41,400 Already? 75 00:04:41,440 --> 00:04:43,800 Or we'll part as friendly acquaintances. 76 00:04:46,840 --> 00:04:48,320 Either's fine by me. 77 00:04:49,520 --> 00:04:51,840 That's not a choice. 78 00:05:54,080 --> 00:05:56,000 Are you awake? 79 00:05:58,240 --> 00:05:59,800 Are you awake? 80 00:06:01,800 --> 00:06:03,280 Are you awake? 81 00:06:05,480 --> 00:06:08,760 I am now, yeah. 82 00:06:08,800 --> 00:06:09,920 Hi. 83 00:06:09,960 --> 00:06:13,720 I want to say this in a way that's clear but not rude. 84 00:06:15,920 --> 00:06:18,360 "Get the fuck out of here"? 85 00:06:18,400 --> 00:06:19,800 Basically, yeah. 86 00:06:23,160 --> 00:06:24,160 Right. 87 00:06:29,360 --> 00:06:30,640 I'm sorry. 88 00:06:30,680 --> 00:06:32,880 No, no, it's all good. 89 00:06:32,920 --> 00:06:35,000 On to the walk of shame. 90 00:06:35,040 --> 00:06:37,760 I don't know why they call it the walk of shame. You've just had sex, 91 00:06:37,800 --> 00:06:40,480 they should call it the walk of victory. The stroll of conquest. 92 00:06:40,520 --> 00:06:42,960 Yeah, they absolutely should not call it that. 93 00:06:50,720 --> 00:06:51,720 Where's my sock? 94 00:06:52,800 --> 00:06:54,120 Have you done this before? 95 00:06:57,040 --> 00:06:59,560 Slept with a stranger? 96 00:06:59,600 --> 00:07:00,600 Dressed yourself. 97 00:07:02,760 --> 00:07:05,720 I have dressed myself before, yeah. 98 00:07:09,560 --> 00:07:10,800 You're great. 99 00:07:10,840 --> 00:07:12,200 What? 100 00:07:12,240 --> 00:07:15,280 You're kind and you're handsome. 101 00:07:15,320 --> 00:07:16,640 You're a good lover. 102 00:07:18,920 --> 00:07:19,920 You're wonderful. 103 00:07:23,440 --> 00:07:24,880 I can see why you want me to go. 104 00:07:36,960 --> 00:07:39,600 Is it always like this for you? 105 00:07:39,640 --> 00:07:41,080 Is what always like what? 106 00:07:43,840 --> 00:07:44,840 Never mind. 107 00:07:57,480 --> 00:07:58,480 Bye. 108 00:08:07,760 --> 00:08:08,880 I'll call you. 109 00:08:11,440 --> 00:08:14,240 Thank you, but if it's OK with you, I'd rather you didn't. 110 00:08:17,720 --> 00:08:19,760 - I'll text you? - Hmm. 111 00:09:49,880 --> 00:09:51,800 Don't do it. 112 00:09:51,840 --> 00:09:53,240 Why not? 113 00:09:53,280 --> 00:09:55,920 She told you not to and she threw you out of her flat. 114 00:09:55,960 --> 00:09:58,840 As far as signals go, those are pretty clear. 115 00:09:58,880 --> 00:10:01,520 There was something in the subtext. 116 00:10:01,560 --> 00:10:04,640 Don't hang your hat on subtext, mate. Subtext is dangerous. 117 00:10:04,680 --> 00:10:06,040 Subtext can get you killed. 118 00:10:07,600 --> 00:10:10,560 You don't understand cos you weren't there. 119 00:10:10,600 --> 00:10:13,320 It would've been weird if I was. 120 00:10:13,360 --> 00:10:15,160 That would have been weird, yeah. 121 00:10:30,200 --> 00:10:31,320 Right, we can go. 122 00:10:58,520 --> 00:10:59,520 You all right? 123 00:11:01,400 --> 00:11:02,560 I'm fine. 124 00:11:04,480 --> 00:11:05,920 Want to talk about anything? 125 00:11:13,960 --> 00:11:15,240 No, thank you. 126 00:11:15,280 --> 00:11:17,880 Cos we can if you want. I am your friend. 127 00:11:20,040 --> 00:11:23,080 You can't be my friend cos you're someone I pay. 128 00:13:30,560 --> 00:13:32,840 Paul? 129 00:13:32,880 --> 00:13:34,320 Paul! 130 00:13:39,840 --> 00:13:41,000 Are you all right? 131 00:13:42,200 --> 00:13:43,840 Yeah. 132 00:13:43,880 --> 00:13:45,520 Are you all right? 133 00:13:45,560 --> 00:13:49,160 I thought I told you not to bloody call. 134 00:13:49,200 --> 00:13:50,920 I had a breakthrough. 135 00:13:50,960 --> 00:13:54,480 Psychologically or...? No! 136 00:13:54,520 --> 00:13:56,520 Er, at work. 137 00:13:56,560 --> 00:13:59,680 We isolated the Hashimoto's base pair, 138 00:13:59,720 --> 00:14:01,400 so we're one step closer to a cure. 139 00:14:01,440 --> 00:14:02,800 Do you want to tell me about it? 140 00:14:02,840 --> 00:14:05,120 I just did. 141 00:14:05,160 --> 00:14:08,800 Did you want to tell me more about it? 142 00:14:08,840 --> 00:14:11,360 Yeah. 143 00:14:11,400 --> 00:14:12,840 Exchange Square, 20 minutes. 144 00:14:21,400 --> 00:14:22,840 What? 145 00:14:22,880 --> 00:14:24,960 I'm not sure about the beard. 146 00:14:25,000 --> 00:14:28,120 No? I mean, it's handsome, that's not the issue. 147 00:14:28,160 --> 00:14:30,040 You're more or less unbreakably handsome. 148 00:14:32,520 --> 00:14:35,800 But there's just something about it. 149 00:14:35,840 --> 00:14:39,040 I didn't expect to see you tonight. 150 00:14:39,080 --> 00:14:41,920 Then why did you call me? 151 00:14:41,960 --> 00:14:46,480 Well, I'm not sure. I didn't really think about it, I just did it. 152 00:14:46,520 --> 00:14:48,160 Are you with anyone? 153 00:14:48,200 --> 00:14:51,400 No. I've been, you know, fine on my own. 154 00:14:53,400 --> 00:14:54,480 Is it the beard? 155 00:14:54,520 --> 00:14:56,160 You set kind of a high bar. 156 00:14:59,280 --> 00:15:00,720 So do you. 157 00:15:03,720 --> 00:15:06,680 What does one thing have to do with the other? 158 00:15:06,720 --> 00:15:09,320 The night after we were... 159 00:15:11,200 --> 00:15:13,040 I happened to see you. 160 00:15:15,840 --> 00:15:18,640 And I was with someone else that night. 161 00:15:18,680 --> 00:15:20,720 Mm. 162 00:15:20,760 --> 00:15:23,360 Have you ever been with the same person twice? 163 00:15:25,800 --> 00:15:27,480 Tonight will be the first time. 164 00:15:36,600 --> 00:15:40,800 Isn't that razor made for legs and arm pits? 165 00:15:40,840 --> 00:15:43,960 It's not like they use a different grade of steel. 166 00:15:50,600 --> 00:15:51,600 Be careful. 167 00:15:54,960 --> 00:15:57,240 If I were careful with anything in this world, 168 00:15:57,280 --> 00:15:58,720 I would be careful with you. 169 00:15:58,760 --> 00:16:00,000 You weren't, though. 170 00:16:02,280 --> 00:16:03,280 What? 171 00:16:05,200 --> 00:16:07,160 You weren't careful. 172 00:16:09,400 --> 00:16:10,720 I know. 173 00:16:12,600 --> 00:16:14,000 I'll try to be. 174 00:16:17,840 --> 00:16:19,720 I understand that... 175 00:16:21,320 --> 00:16:22,840 That this is different. 176 00:16:25,480 --> 00:16:26,880 You do? 177 00:16:26,920 --> 00:16:28,400 Yeah, can we stop talking about it? 178 00:16:49,120 --> 00:16:51,400 What the fuck?! 179 00:16:51,440 --> 00:16:52,440 Are you kidding me? 180 00:17:02,400 --> 00:17:03,920 Are you working tomorrow? 181 00:17:06,320 --> 00:17:08,600 It's Saturday. 182 00:17:08,640 --> 00:17:10,040 Do you want to do something? 183 00:17:13,440 --> 00:17:14,440 Sure. 184 00:17:15,760 --> 00:17:17,600 Well, then you should probably stay. 185 00:17:22,280 --> 00:17:23,280 OK. 186 00:17:25,440 --> 00:17:26,960 Good then. 187 00:17:44,880 --> 00:17:46,000 Is this OK? 188 00:17:48,280 --> 00:17:49,800 Yeah, it's good. 189 00:17:49,840 --> 00:17:51,040 Am I like a giant squid? 190 00:17:53,200 --> 00:17:54,600 No. 191 00:17:57,000 --> 00:17:59,080 Your heart's beating really fast though. 192 00:18:00,320 --> 00:18:01,920 Can you feel that? 193 00:18:04,720 --> 00:18:05,720 Are you OK? 194 00:18:08,440 --> 00:18:09,720 I think so. 195 00:18:13,560 --> 00:18:15,160 Will I give it a minute? 196 00:18:16,640 --> 00:18:17,640 Yeah. 197 00:18:24,120 --> 00:18:25,120 That's better. 198 00:18:34,880 --> 00:18:35,880 That's good. 199 00:18:53,120 --> 00:18:54,120 Jack... 200 00:19:08,560 --> 00:19:09,640 Jack? 201 00:19:22,760 --> 00:19:24,000 Jack? 202 00:19:47,760 --> 00:19:48,920 Alice? 203 00:19:56,760 --> 00:19:57,920 Alice? 204 00:20:05,480 --> 00:20:06,640 Alice? 205 00:20:15,040 --> 00:20:16,800 Where did you go? 206 00:20:16,840 --> 00:20:18,240 I got croissants. 207 00:20:21,160 --> 00:20:23,160 From where? 208 00:20:23,200 --> 00:20:24,800 Franz and Evans. 209 00:20:24,840 --> 00:20:26,120 Almond or plain? 210 00:20:28,880 --> 00:20:30,120 One of each. 211 00:20:31,160 --> 00:20:33,960 And I got lattes 212 00:20:34,000 --> 00:20:36,320 and I replaced your razor. 213 00:20:41,280 --> 00:20:42,880 Please don't ever do that again. 214 00:20:44,760 --> 00:20:47,480 Sorry, you were just... You were sleeping so soundly. 215 00:20:47,520 --> 00:20:49,200 Also, no almond. 216 00:21:05,760 --> 00:21:08,000 Is almond OK for you? 217 00:21:10,480 --> 00:21:13,240 Because we can share the plain one, if you want? 218 00:21:13,280 --> 00:21:14,360 I like almond. 219 00:21:26,640 --> 00:21:27,720 How is the almond? 220 00:21:30,160 --> 00:21:31,200 It's very good. 221 00:21:41,240 --> 00:21:42,360 How's the non-almond? 222 00:21:43,840 --> 00:21:45,080 It's lovely. 223 00:22:05,240 --> 00:22:06,720 Do you like that one? 224 00:22:11,040 --> 00:22:14,800 It's hard, isn't it, to say whether you like something or not 225 00:22:14,840 --> 00:22:17,440 cos sometimes you're really drawn to something but 226 00:22:17,480 --> 00:22:19,760 it makes you angry or, like, depressed? 227 00:22:22,920 --> 00:22:25,520 Do you know what I mean? You're talking about the painting right? 228 00:22:25,560 --> 00:22:27,120 Yes! 229 00:22:27,160 --> 00:22:29,320 Yes, not people. Well I mean, also people... 230 00:22:29,360 --> 00:22:31,400 Me, it's me, isn't it? No, it's not you... 231 00:22:36,080 --> 00:22:37,840 Good morning. Hi. Hi, there. 232 00:22:37,880 --> 00:22:40,920 Have you got anything by, erm, Emily Kirby? 233 00:22:40,960 --> 00:22:42,120 Kirby? 234 00:22:44,040 --> 00:22:49,080 Gosh, that name does not ring a bell. Is she British? She is. 235 00:22:49,120 --> 00:22:51,360 Living or...? Both of those things. 236 00:22:51,400 --> 00:22:53,160 Would she be in our permanent collection 237 00:22:53,200 --> 00:22:54,480 or in a visiting exhibition? 238 00:22:54,520 --> 00:22:56,520 Well, you'd probably know better than I would. 239 00:22:56,560 --> 00:23:01,000 Erm, sorry, there are over 30,000 pieces in our permanent collection. 240 00:23:01,040 --> 00:23:03,400 And then the visiting exhibitions can be large also. 241 00:23:03,440 --> 00:23:06,240 Mmm-hmm. Is there a database? There absolutely is a database, 242 00:23:06,280 --> 00:23:08,880 but unfortunately my terminal is misbehaving today, 243 00:23:08,920 --> 00:23:10,320 I can't access the database. 244 00:23:10,360 --> 00:23:13,080 Is there a terminal that isn't misbehaving today? 245 00:23:13,120 --> 00:23:16,080 Like a terminal that might be an example to other terminals? 246 00:23:16,120 --> 00:23:17,400 Er, unfortunately... 247 00:23:17,440 --> 00:23:19,880 Oh, my God, please don't say unfortunately again. 248 00:23:19,920 --> 00:23:23,640 Just say, in this £84 million building, 249 00:23:23,680 --> 00:23:27,880 there's someone who can access the bloody database. 250 00:23:27,920 --> 00:23:30,760 You know what, it's absolutely fine, thank you very much. 251 00:23:30,800 --> 00:23:32,120 It's not fine. 252 00:23:32,160 --> 00:23:34,920 We should just keep wandering and see what we see. 253 00:23:34,960 --> 00:23:36,120 Oh, fuck off, Jack. 254 00:23:39,040 --> 00:23:40,880 Hey. 255 00:23:40,920 --> 00:23:43,880 Whatever's going on with you, get a handle on it 256 00:23:43,920 --> 00:23:46,440 and figure out a way to be a grown-up. This isn't OK. 257 00:23:49,400 --> 00:23:50,400 Yeah. 258 00:23:52,960 --> 00:23:55,520 This was a mistake. This was my mistake. 259 00:23:57,960 --> 00:23:59,000 Alice. 260 00:25:15,720 --> 00:25:18,160 Again the clearest instructions I've ever read. 261 00:25:18,200 --> 00:25:19,560 She should work for IKEA. 262 00:25:20,880 --> 00:25:22,920 She does seem pretty cool, though. 263 00:25:22,960 --> 00:25:25,400 In an...extremely troubling way. 264 00:25:26,720 --> 00:25:29,960 D'you know what my father would have said in this situation? What? 265 00:25:30,000 --> 00:25:31,920 People will usually disappoint you. 266 00:25:33,480 --> 00:25:36,000 Great. He didn't say always, he said usually. 267 00:25:36,040 --> 00:25:38,520 He told me to sift through the general population 268 00:25:38,560 --> 00:25:41,080 looking for the great ones and to be wise enough to cast aside 269 00:25:41,120 --> 00:25:43,240 the disappointing ones, despite their appeal 270 00:25:43,280 --> 00:25:45,800 and without rancour. He was actually an optimist. 271 00:25:45,840 --> 00:25:48,640 I mean, look, there's seven and a half million people in this city. 272 00:25:48,680 --> 00:25:49,720 There's got to be at least 273 00:25:49,760 --> 00:25:52,000 a couple of hundred thousand of them that are lovely. 274 00:25:52,040 --> 00:25:54,720 We each just have to find a great one. I did. Not really, mate. 275 00:25:54,760 --> 00:25:57,400 I mean, you've got to be able to function with them, right? 276 00:26:03,080 --> 00:26:04,720 Why are we on this boat? 277 00:26:04,760 --> 00:26:07,440 Cos I needed to do something life-affirming. 278 00:26:11,520 --> 00:26:13,080 Is it working? 279 00:26:13,120 --> 00:26:14,320 Nope. 280 00:26:30,000 --> 00:26:31,680 What is that? 281 00:26:33,960 --> 00:26:35,760 What is that? 282 00:26:38,320 --> 00:26:41,440 Oh, shush, shush, shush now, hush, hush. 283 00:26:41,480 --> 00:26:42,760 Lovey? 284 00:26:42,800 --> 00:26:44,080 Yep? 285 00:26:44,120 --> 00:26:45,400 Who's Alice? 286 00:26:47,840 --> 00:26:49,040 Alice? 287 00:26:50,360 --> 00:26:51,720 Er... 288 00:26:51,760 --> 00:26:53,440 Who's that? She's an ex. 289 00:26:53,480 --> 00:26:55,560 O-ho-ho! She's an ex. 290 00:26:55,600 --> 00:26:57,920 Oh, no. D'you wanna take it? 291 00:26:59,000 --> 00:27:01,160 Nah. Nah? 292 00:27:01,200 --> 00:27:03,120 OK...OK. 293 00:27:03,160 --> 00:27:05,520 Yeah. Bye-bye. 294 00:27:05,560 --> 00:27:07,760 Bye-bye! Come here. 295 00:27:07,800 --> 00:27:09,400 Here we go, now. 296 00:27:11,240 --> 00:27:13,320 I mean, do you want to switch it off? 297 00:27:13,360 --> 00:27:15,800 Or hit it with a meat hammer...? Oh, shit, sorry. 298 00:27:15,840 --> 00:27:17,960 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 299 00:27:22,160 --> 00:27:27,520 Lesson 116, Celia - our exes are exes for a reason. 300 00:27:27,560 --> 00:27:29,920 Ha. Yes, they are. 301 00:27:34,040 --> 00:27:37,480 Oh, our breakfast is on fire, it's fully on fire. Oh, shit. 302 00:27:37,520 --> 00:27:39,240 Ohhh, OK. 303 00:27:40,400 --> 00:27:43,520 Fucking hell. Oh, Daddy's silly! 304 00:27:43,560 --> 00:27:45,960 He burnt the sausages. Look at him. 305 00:27:46,000 --> 00:27:48,320 Is that it totally done? 306 00:27:48,360 --> 00:27:50,520 Yeah. Toast? 307 00:27:52,120 --> 00:27:54,080 Plain toast? Yeah. 308 00:28:07,320 --> 00:28:09,320 An "ex"? That was the term you chose? 309 00:28:10,400 --> 00:28:11,640 Yeah. 310 00:28:11,680 --> 00:28:13,440 Technically accurate, I guess. 311 00:28:13,480 --> 00:28:16,440 Although, just out of interest, did "catastrophe" cross your mind? 312 00:28:16,480 --> 00:28:18,400 What would you have done? Told your new wife 313 00:28:18,440 --> 00:28:21,000 and mother of your new baby, who she happened to be burping 314 00:28:21,040 --> 00:28:23,720 at the time... Disaster? Shipwreck? Any of those? 315 00:28:23,760 --> 00:28:27,080 ..about some other woman who once blew a hole in your soul? 316 00:28:28,600 --> 00:28:30,760 No, I would have told her everything on the first date 317 00:28:30,800 --> 00:28:32,680 and destroyed any chance of a relationship. 318 00:28:32,720 --> 00:28:35,080 OK, well, I didn't do that. 319 00:28:36,440 --> 00:28:39,280 An ex. What was Chernobyl, a mishap? 320 00:28:39,320 --> 00:28:40,760 Are you finished? 321 00:28:40,800 --> 00:28:41,920 For now. 322 00:28:43,480 --> 00:28:45,200 Did Alice leave a voicemail? 323 00:28:45,240 --> 00:28:47,640 No. 324 00:28:47,680 --> 00:28:49,920 Did you call her back? No. 325 00:28:49,960 --> 00:28:51,760 Do you plan to? No. 326 00:28:51,800 --> 00:28:53,960 And she'll know what that silence means, 327 00:28:54,000 --> 00:28:55,240 and she'll never call me again 328 00:28:55,280 --> 00:28:57,720 and we'll all continue forward into a very nice future 329 00:28:57,760 --> 00:29:00,960 instead of backsliding into a giant vat of pain. 330 00:29:01,000 --> 00:29:02,520 I can see you're untroubled. 331 00:29:03,960 --> 00:29:05,280 I'm fine. 332 00:29:05,320 --> 00:29:06,720 It was a non-incident. 333 00:29:06,760 --> 00:29:08,560 Right. 334 00:29:08,600 --> 00:29:10,520 Except she's here. 335 00:29:10,560 --> 00:29:12,200 She's always here, 336 00:29:12,240 --> 00:29:14,600 she's always a presence, I don't deny it. 337 00:29:14,640 --> 00:29:16,760 No, she, she's here. 338 00:29:17,840 --> 00:29:19,280 Krystelle's bringing her through. 339 00:29:24,480 --> 00:29:25,640 Oh, shit. 340 00:29:26,800 --> 00:29:28,360 Oh, shit. 341 00:29:38,680 --> 00:29:39,880 Oh, shit. 342 00:29:42,320 --> 00:29:45,880 I didn't really eat or sleep for months after we parted. 343 00:29:45,920 --> 00:29:48,200 Which is ridiculous, I know. 344 00:29:48,240 --> 00:29:49,600 No. 345 00:29:49,640 --> 00:29:53,000 Yes. When the ratio of time spent with a person 346 00:29:53,040 --> 00:29:55,480 to time spent broken-hearted over that person 347 00:29:55,520 --> 00:29:59,120 is like one to 60,000, that's a little nuts. 348 00:29:59,160 --> 00:30:01,080 I'm here now. 349 00:30:01,120 --> 00:30:03,800 Yeah, for the moment you're here. 350 00:30:06,520 --> 00:30:10,720 You know, life eats sensitive people, Jack. 351 00:30:10,760 --> 00:30:14,360 That doesn't make them...crazy. 352 00:30:14,400 --> 00:30:15,760 That's good news. 353 00:30:15,800 --> 00:30:18,480 My therapist said I was nuts, so... 354 00:30:18,520 --> 00:30:20,840 You went to a therapist? 355 00:30:20,880 --> 00:30:22,600 Yeah. That's why I said "my therapist". 356 00:30:22,640 --> 00:30:24,560 You seem to be a little sensitive 357 00:30:24,600 --> 00:30:27,240 about having gone to a therapist there. No. 358 00:30:27,280 --> 00:30:30,560 I've lived with therapists, so... Plural? 359 00:30:30,600 --> 00:30:33,760 Comically, massively, plural. 360 00:30:33,800 --> 00:30:35,720 My therapists have had to go to therapists. 361 00:30:35,760 --> 00:30:37,160 I probably went to your therapist. 362 00:30:37,200 --> 00:30:39,600 I have recommendations too if you need another therapist. 363 00:30:39,640 --> 00:30:41,800 It's fine. I'm fine. I got better. 364 00:30:43,640 --> 00:30:45,320 You did? Good. 365 00:30:45,360 --> 00:30:47,280 Yeah. How? 366 00:30:47,320 --> 00:30:48,920 It was circuitous. 367 00:30:48,960 --> 00:30:50,640 Where did I leave off? 368 00:30:50,680 --> 00:30:52,280 You weren't eating or sleeping. 369 00:30:52,320 --> 00:30:54,520 That's right. I was drinking, though. 370 00:30:55,840 --> 00:30:57,640 What I can't fathom, broadly speaking, 371 00:30:57,680 --> 00:31:00,920 is how the simple act of propagating the species can be so problematic. 372 00:31:00,960 --> 00:31:02,480 Human beings should have died out 373 00:31:02,520 --> 00:31:04,160 hundreds of thousands of years ago, 374 00:31:04,200 --> 00:31:06,360 and yet here we are in charge of everything. 375 00:31:07,920 --> 00:31:10,720 Are we still having a conversation, or am I talking to myself? 376 00:31:11,880 --> 00:31:14,240 Sorry. I mean, think of how many love songs there are. 377 00:31:14,280 --> 00:31:18,040 Love poems, books about love, movies. It's fucking pathetic. 378 00:31:18,080 --> 00:31:20,360 Can you imagine how far along we'd be as a civilisation 379 00:31:20,400 --> 00:31:22,120 if we just devoted that time and energy 380 00:31:22,160 --> 00:31:23,840 into something more constructive? 381 00:31:23,880 --> 00:31:27,240 Mm-hmm, I think you should listen to your friend there. 382 00:31:27,280 --> 00:31:28,360 Thank you. 383 00:31:28,400 --> 00:31:31,840 I mean, it's gonna happen anyway. People are going to fuck. 384 00:31:31,880 --> 00:31:33,920 Yes, they are, and thank goodness. 385 00:31:33,960 --> 00:31:35,800 I mean, love's just a dopamine rush 386 00:31:35,840 --> 00:31:38,440 meant to lure us into misalliance before, 387 00:31:38,480 --> 00:31:40,800 as in the case of poor Jack here, it wanders off, 388 00:31:40,840 --> 00:31:42,320 chuckling, to bother someone else. 389 00:31:42,360 --> 00:31:44,920 So I say we wise up and dial down the drama. 390 00:31:44,960 --> 00:31:46,680 I agree. I'm Donna. 391 00:31:48,560 --> 00:31:51,080 Er, I'm Paul. He's mute. 392 00:31:51,120 --> 00:31:53,400 Hi, Paul. You all right, Jack? 393 00:31:54,800 --> 00:31:57,200 Sorry, I am, good, yes... He's not. He's not all right, 394 00:31:57,240 --> 00:31:59,360 he's, he's broken and ruined. 395 00:31:59,400 --> 00:32:02,080 I'm all right, though. I'm fresh and clean. 396 00:32:03,560 --> 00:32:06,680 I've been stood up, Jack. May I join you? 397 00:32:06,720 --> 00:32:10,200 Sorry, yeah, I'd rather you just... Yes. 398 00:32:10,240 --> 00:32:12,720 In fact I'd... I'd hack off a limb. 399 00:32:14,520 --> 00:32:16,960 Paul, did you say? It is. 400 00:32:17,000 --> 00:32:18,840 They started dating. 401 00:32:18,880 --> 00:32:21,960 To this day, Paul ascribes his happiness to my depression. 402 00:32:22,000 --> 00:32:23,880 Oh, he loves you. Mmm. 403 00:32:23,920 --> 00:32:26,200 As I watched them, I realised something. 404 00:32:26,240 --> 00:32:29,080 Life is pretty simple for a lot of people. 405 00:32:29,120 --> 00:32:31,280 They meet someone, 406 00:32:31,320 --> 00:32:34,840 they fall in love and they're all set. 407 00:32:34,880 --> 00:32:36,120 No suffering, 408 00:32:36,160 --> 00:32:38,320 no gnawing your own hand to the wrist. 409 00:32:38,360 --> 00:32:41,440 And I thought, "I should try that." 410 00:32:41,480 --> 00:32:45,520 Or at least, be open to the possibility of trying that. 411 00:32:45,560 --> 00:32:48,800 So the next night, instead of reading about syphilis, 412 00:32:48,840 --> 00:32:52,760 I went to see a movie to cheer myself up. 413 00:32:52,800 --> 00:32:55,160 Seven Beauties. 414 00:32:55,200 --> 00:32:56,760 Seven Beauties? 415 00:32:56,800 --> 00:32:58,280 I know. 416 00:32:58,320 --> 00:32:59,800 Let me just be clear that 417 00:32:59,840 --> 00:33:03,560 that is the Italian film about the horrors of fascism? 418 00:33:03,600 --> 00:33:05,280 Yep, that's the one. 419 00:33:06,400 --> 00:33:08,480 I mean, I know that now. 420 00:33:08,520 --> 00:33:10,000 I didn't then. 421 00:33:27,800 --> 00:33:29,080 Sorry, are you all right? 422 00:33:30,640 --> 00:33:33,160 Hey, er, yes, yeah, thank you. 423 00:33:33,200 --> 00:33:35,200 Sorry, I, I... Based on the title 424 00:33:35,240 --> 00:33:38,240 I thought that was gonna be a, a romantic comedy. 425 00:33:38,280 --> 00:33:39,520 Oh, no, it was, yeah, 426 00:33:39,560 --> 00:33:42,920 that's just for Nazis, that is a romantic comedy. 427 00:33:42,960 --> 00:33:44,400 Mmm. 428 00:33:45,680 --> 00:33:48,360 You OK? Do you need some air or something? 429 00:33:48,400 --> 00:33:51,160 Yeah. Yeah. What, did you genuinely not like it? 430 00:33:51,200 --> 00:33:54,000 I mean, I think I hated it? 431 00:33:54,040 --> 00:33:55,720 OK. 432 00:33:55,760 --> 00:34:00,080 I mean, obviously I'm glad I went to see it now, but... 433 00:34:00,120 --> 00:34:03,200 Oh, that's a, that's a nice thing to say. 434 00:34:04,560 --> 00:34:06,680 Because I'm not really sure what it means. 435 00:34:08,080 --> 00:34:10,440 It means I'm glad to meet you. 436 00:34:10,480 --> 00:34:16,440 Oh, God, sorry. Er, I was, I was talking about the film. 437 00:34:16,480 --> 00:34:18,120 Sorry. 438 00:34:18,160 --> 00:34:22,600 Er, but I, I think what the director is saying, 439 00:34:22,640 --> 00:34:23,960 she says that, er, 440 00:34:24,000 --> 00:34:28,440 it should make emotional rather than logical sense. So... 441 00:34:28,480 --> 00:34:30,000 That's all the best things, maybe. 442 00:34:30,040 --> 00:34:32,960 Yeah. Maybe. All I know is that it just, 443 00:34:33,000 --> 00:34:37,080 it just reaches into my chest and moves my lungs around. 444 00:34:37,120 --> 00:34:38,600 I just, I love it. 445 00:34:41,320 --> 00:34:43,080 Hey. Er... 446 00:34:45,440 --> 00:34:47,640 Are you hungry? Or thirsty? 447 00:34:47,680 --> 00:34:52,280 Or in need of anything that Sclater Street can provide? 448 00:34:52,320 --> 00:34:54,080 Er... 449 00:34:54,120 --> 00:34:57,000 That's...very Jack. 450 00:34:57,040 --> 00:34:59,080 I was nervous. 451 00:34:59,120 --> 00:35:00,800 I'm not judging. 452 00:35:00,840 --> 00:35:02,720 You just judged. 453 00:35:02,760 --> 00:35:07,720 And, it worked, by the way. Ooh! Hmm. Did it? Yeah. 454 00:35:07,760 --> 00:35:09,720 Bravo. 455 00:35:09,760 --> 00:35:11,400 I mean, yeah. 456 00:35:44,920 --> 00:35:47,920 Do you think Swedish people fart as much as regular people? 457 00:35:49,400 --> 00:35:51,360 If I had to guess, like, I'd say no. 458 00:35:51,400 --> 00:35:54,560 But I guess there's no way to know for sure. 459 00:35:57,160 --> 00:35:58,440 Funny bunch. 460 00:36:18,760 --> 00:36:20,800 Do you think we'll ever forgive ourselves? 461 00:36:21,960 --> 00:36:24,040 I don't think it's our fault. 462 00:36:24,080 --> 00:36:25,760 Yeah, that's not what I asked you. 463 00:36:35,960 --> 00:36:40,960 Er, do you think this is gonna, gonna ruin things between us? 464 00:36:41,000 --> 00:36:42,200 No. 465 00:36:44,440 --> 00:36:48,200 Like, we're brand-new, Jack. You know, relationships are hard enough. 466 00:36:48,240 --> 00:36:49,960 I have heard that. Yeah. 467 00:36:52,320 --> 00:36:56,240 Er, if it does though, like, if it did... 468 00:36:56,280 --> 00:36:58,440 ..ruin things between us, I just... 469 00:36:59,840 --> 00:37:02,040 Thank you for how glad you've made me. 470 00:37:02,080 --> 00:37:04,920 Cos it had been a while, you know... 471 00:37:04,960 --> 00:37:06,520 So, yeah. 472 00:37:07,600 --> 00:37:09,160 That'll teach me, huh? 473 00:37:15,000 --> 00:37:18,320 Do you think we should... discuss the alternatives? 474 00:37:19,680 --> 00:37:21,720 There aren't any good ones. 475 00:37:22,960 --> 00:37:27,280 I mean, would you consider having a child outside of marriage? 476 00:37:27,320 --> 00:37:30,200 No. Oh, my God, sorry, I know that sounds... 477 00:37:30,240 --> 00:37:31,760 really...but... 478 00:37:33,120 --> 00:37:36,160 No, it's just not the life I imagined. Look, I'm sorry. 479 00:37:36,200 --> 00:37:37,560 Me neither. 480 00:37:40,280 --> 00:37:42,960 So, what are you talking about, then? Adoption? 481 00:37:43,000 --> 00:37:44,680 No. I don't think I could function 482 00:37:44,720 --> 00:37:47,960 knowing I had a child out in the world that I wasn't taking care of. 483 00:37:48,000 --> 00:37:51,840 Yeah, no, of course you couldn't. Neither could I. 484 00:37:51,880 --> 00:37:56,040 So, like, we have the alternatives discussed. 485 00:37:58,640 --> 00:38:00,200 I mean, do you think... 486 00:38:02,040 --> 00:38:04,720 Do you think we should discuss 487 00:38:04,760 --> 00:38:07,040 the alternative to those alternatives? 488 00:38:07,080 --> 00:38:08,560 No? 489 00:38:08,600 --> 00:38:10,800 Oh, my God. Marriage? 490 00:38:10,840 --> 00:38:12,680 No...No. No? 491 00:38:12,720 --> 00:38:15,000 Jack. Jesus, are you out of your mind? 492 00:38:15,040 --> 00:38:18,440 I barely know you. I don't even know your middle name. Cyril. 493 00:38:18,480 --> 00:38:21,000 What? No? Seriously? 494 00:38:21,040 --> 00:38:23,280 It's not Cyril. I don't have a middle name. 495 00:38:23,320 --> 00:38:25,520 Well, there you go. I didn't know that. 496 00:38:25,560 --> 00:38:28,440 That's my point. We'd find things out. 497 00:38:30,840 --> 00:38:33,880 Jack. OK. Look, I know this is probably crazy... 498 00:38:33,920 --> 00:38:35,160 Yeah. 499 00:38:35,200 --> 00:38:36,680 This is definitely crazy... Yes. 500 00:38:36,720 --> 00:38:40,440 OK? I haven't totally thought this through. No, really? 501 00:38:41,800 --> 00:38:43,160 Yeah, but if you... 502 00:38:45,000 --> 00:38:47,920 If you had asked me, when I was growing up, 503 00:38:47,960 --> 00:38:50,880 what the person that I would one day marry... 504 00:38:52,560 --> 00:38:56,520 ..would look like and sound like and, 505 00:38:56,560 --> 00:38:58,000 and be like... 506 00:39:01,800 --> 00:39:03,800 ..I would've said someone just like you. 507 00:39:14,400 --> 00:39:16,560 You barely know me. 508 00:39:16,600 --> 00:39:19,760 You know, at this stage I'm just like an outline of a person, 509 00:39:19,800 --> 00:39:21,320 I'm just a sketch. 510 00:39:21,360 --> 00:39:23,200 It's a pretty good sketch. 511 00:39:30,480 --> 00:39:33,440 All I'm asking is in the 28 hours between now and the thing, 512 00:39:33,480 --> 00:39:35,760 that we not rule it out completely and officially. 513 00:39:42,160 --> 00:39:43,400 Cyril. 514 00:39:48,400 --> 00:39:50,280 And is she? 515 00:39:50,320 --> 00:39:52,680 She is. 516 00:39:52,720 --> 00:39:56,240 And it's not the worst thing in the world to be happy, you know. 517 00:39:56,280 --> 00:39:58,720 I don't know, but I will provisionally agree. 518 00:39:58,760 --> 00:40:02,560 You know, I feel very lucky to have found Lynn. 519 00:40:02,600 --> 00:40:04,440 And to have been found. 520 00:40:05,960 --> 00:40:09,120 We throw away our blessings at our peril. What happened then? 521 00:40:11,880 --> 00:40:14,560 Well....I called you. 522 00:40:16,760 --> 00:40:19,160 And when you didn't answer or respond, 523 00:40:19,200 --> 00:40:22,680 I took it to mean that we would never be in contact again. 524 00:40:22,720 --> 00:40:25,440 Oh, so you married someone else because I didn't answer the phone? 525 00:40:25,480 --> 00:40:26,520 No. 526 00:40:28,000 --> 00:40:30,920 But I took it as proof that I was making the right decision. 527 00:40:30,960 --> 00:40:32,200 Confirmation. 528 00:40:41,600 --> 00:40:42,720 What are you thinking? 529 00:40:45,720 --> 00:40:48,600 I wanted a great and stupid romance. 530 00:40:50,160 --> 00:40:53,200 You know, I always thought there'd be one. 531 00:40:54,760 --> 00:40:57,160 Maybe it's just beginning? 532 00:40:57,200 --> 00:40:59,920 No, this is backwards. 533 00:40:59,960 --> 00:41:02,960 OK, so it's backwards. 534 00:41:06,720 --> 00:41:10,440 OK, then, Cyril, is there anything I should know? 535 00:41:12,160 --> 00:41:13,480 Like what? 536 00:41:13,520 --> 00:41:15,760 I mean, I wouldn't ask if I knew, would I? 537 00:41:26,320 --> 00:41:27,880 Nothing that matters now. 538 00:41:33,880 --> 00:41:40,480 I know this isn't ideal, by any means, but... 539 00:41:40,520 --> 00:41:43,720 ..wasn't it the Rolling Stones who said, "We can't let the perfect 540 00:41:43,760 --> 00:41:45,240 "be the enemy of the very good?" 541 00:41:45,280 --> 00:41:49,440 Absolutely not, no. Oh, God. That was Voltaire. 542 00:41:49,480 --> 00:41:51,160 Voltaire said that? Yes. 543 00:41:51,200 --> 00:41:54,520 Did the, did the Rolling Stones say it also? No. No? 544 00:41:54,560 --> 00:41:58,160 They said, "You can't always get what you want." Quite famously. 545 00:41:58,200 --> 00:42:00,720 That's probably what I'm thinking of. 546 00:42:04,160 --> 00:42:07,600 I mean, you realise this child would have an English accent. 547 00:42:07,640 --> 00:42:09,280 There's worse things. 548 00:42:09,320 --> 00:42:10,680 Like what? 549 00:42:12,880 --> 00:42:14,480 I can't think of any. 550 00:42:24,920 --> 00:42:26,200 Is this a yes? 551 00:42:33,120 --> 00:42:35,960 Well, I mean, you've swept me off my feet, haven't you? 552 00:42:38,080 --> 00:42:40,520 And eight months later, Celia was born. 553 00:42:42,760 --> 00:42:44,280 And who thought of the name? 554 00:42:45,400 --> 00:42:47,320 I think I did. Why? 555 00:42:49,480 --> 00:42:50,640 Just curious. 556 00:42:56,960 --> 00:42:59,480 Look, I'm sorry I called you, Jack. 557 00:42:59,520 --> 00:43:01,320 I'm sorry I turned up like this. 558 00:43:01,360 --> 00:43:02,920 I think that I just thought that 559 00:43:02,960 --> 00:43:05,320 your life had just stood still without me. 560 00:43:07,080 --> 00:43:08,800 Because mine... 561 00:43:08,840 --> 00:43:11,840 ..had sort of stood still without you. 562 00:43:13,400 --> 00:43:14,960 And, er... 563 00:43:17,200 --> 00:43:19,680 I may have to just grow up at some point. 564 00:43:19,720 --> 00:43:22,200 Why did you want to see me? 565 00:43:22,240 --> 00:43:23,640 Was it just to say hello? 566 00:43:25,760 --> 00:43:29,240 My mam passed away on Thursday of cirrhosis of the liver. 567 00:43:29,280 --> 00:43:31,440 Brought on by a lifetime of me dad. 568 00:43:33,400 --> 00:43:34,720 And just... 569 00:43:36,640 --> 00:43:39,200 ..seeing him is... 570 00:43:39,240 --> 00:43:45,080 ..one of the many, many things I can't imagine facing without you. 571 00:43:45,120 --> 00:43:46,920 But I will. 572 00:43:48,360 --> 00:43:49,680 I'm happy for you. 40611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.