Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,644 --> 00:00:06,480
DOM JE TAMO GDE JE SRCE
2
00:00:06,655 --> 00:00:11,084
Razmisli mama, mesto ti je
uz porodicu. -Samo smetam.
3
00:00:11,240 --> 00:00:15,582
Sad imate jo� jednu bebu.
-Dogradi�u ti sobu na prole�e
4
00:00:15,985 --> 00:00:18,480
i ose�a�e� se kao kod ku�e.
5
00:00:18,763 --> 00:00:23,738
Ejvonli mi je dom i
stvarno �elim da se vratim.
6
00:00:25,283 --> 00:00:30,664
Obe�aj da �e� ostati kod Heti,
dok ne sredimo Zelene zabate.
7
00:00:32,017 --> 00:00:37,018
Samo pa�ljivo.
-Roberte, zaboga.
8
00:00:43,864 --> 00:00:48,742
Bili �e te obilaziti
dvaput mese�no i pomagati.
9
00:00:49,021 --> 00:00:51,849
Ne mora,
�to se mene ti�e.
10
00:00:52,492 --> 00:00:56,250
Imam sre�e,
mesto je pored prozora.
11
00:00:56,510 --> 00:01:01,892
Polazak za Reginu,
Toronto i Montreal!
12
00:01:05,102 --> 00:01:09,103
Sre�an put, mama.
Volim te.
13
00:01:09,740 --> 00:01:12,668
I ja tebe, sine.
14
00:01:12,999 --> 00:01:16,112
Sad idi, pre nego
�to se raspla�em.
15
00:01:32,045 --> 00:01:37,824
Draga moja,
sti�e� ku�i za tili �as.
16
00:01:48,850 --> 00:01:54,541
Polazak za Halifaks!
17
00:01:59,018 --> 00:02:03,673
Muka mi je od sve
ove vo�nje i truckanja.
18
00:02:03,968 --> 00:02:09,820
Stra�no me boli glava.
Ose�am se izmrcvareno.
19
00:02:11,328 --> 00:02:14,125
Jedva �ekam
da stignem ku�i. -I ja.
20
00:02:22,687 --> 00:02:27,630
�ta vam je?
Jeste li dobro?
21
00:02:30,078 --> 00:02:37,090
Pozovite konduktera!
Sedite, zvala sam konduktera.
22
00:03:06,270 --> 00:03:11,375
Znam da ste upla�eni,
ali tu sam da vam pomognem.
23
00:03:14,711 --> 00:03:18,085
Poku�ajte da se odmorite.
24
00:03:28,701 --> 00:03:33,852
Nema dokumenata,
samo voznu kartu u d�epu.
25
00:03:34,177 --> 00:03:37,735
Ko zna gde je trebalo da si�e.
26
00:03:38,263 --> 00:03:42,241
Pozovite upravu �eleznice.
Mo�da je neko tra�i.
27
00:03:56,954 --> 00:04:00,905
Da je propustila voz
u Montrealu, stigla bi ovim.
28
00:04:01,104 --> 00:04:04,608
Umem i sama
da �itam vozni red.
29
00:04:04,800 --> 00:04:11,338
Sigurni ste za vreme?
-Jesam, sti�e u pola �etiri.
30
00:04:11,682 --> 00:04:15,236
G�a Lind �e sigurno
sti�i kasnijim vozom.
31
00:04:15,644 --> 00:04:21,212
Znao sam, ne�e do�i.
-Do�i �e! Zar ne, g�ice King?
32
00:04:21,493 --> 00:04:26,654
Deco, u pitanju je nesporazum.
To se �esto de�ava.
33
00:04:29,158 --> 00:04:34,549
Javi�u njenom sinu,
pa �emo biti na�isto.
34
00:04:37,867 --> 00:04:40,151
Izvolite, g�ice King.
35
00:04:40,416 --> 00:04:45,319
Moram da po�aljem poruku
Robertu Lindu u Saska�evan.
36
00:04:45,799 --> 00:04:49,936
Hitno je. -Robert Lind,
Saska�evan. -Da.
37
00:04:51,024 --> 00:04:57,804
Poruka glasi?
-Javite se Heti King, �to pre.
38
00:04:59,465 --> 00:05:02,167
Hitno! -Hvala.
39
00:05:10,535 --> 00:05:16,307
Ona je stigla jutarnjim vozom?
-Da, jadnica. Ne znamo ko je.
40
00:05:16,608 --> 00:05:21,617
Tu�no je videti nekog bolesnog
i samog, bez porodice.
41
00:05:21,818 --> 00:05:25,977
Voleo bih da umrem
kod ku�e, u svom krevetu.
42
00:06:16,992 --> 00:06:21,988
Polazak za ostrvo
Princa Edvarda!
43
00:06:30,438 --> 00:06:33,684
Izvinite, va�a karta?
44
00:06:36,900 --> 00:06:41,763
Iza�li ste iz voza?
Ovog puta �u vas pustiti.
45
00:06:44,540 --> 00:06:47,548
Tu�no je ostariti.
46
00:06:50,209 --> 00:06:54,195
Jadnica. Sigurno je si�la,
pa izgubila voz.
47
00:07:55,319 --> 00:07:59,729
Rej�el, ka�ite
�ta vam se dogodilo?
48
00:08:00,334 --> 00:08:03,680
Razumete li �ta govorim?
49
00:08:05,466 --> 00:08:12,450
Nemojte se uzrujavati, samo
klimnite glavom. Razumete?
50
00:08:15,082 --> 00:08:18,051
Imali ste vrtoglavicu?
51
00:08:18,412 --> 00:08:20,491
Glavobolju?
52
00:08:20,699 --> 00:08:24,209
Oduzimaju vam se ruke i noge?
53
00:08:24,370 --> 00:08:28,443
Evo me, Rej�el. Tu sam.
54
00:08:35,022 --> 00:08:42,556
Ne brini, bi�e� ti dobro.
Pazi�u na tebe, obe�avam.
55
00:08:59,465 --> 00:09:03,229
Nadam se da �e ozdraviti.
56
00:09:03,542 --> 00:09:09,001
Vrlo je slaba i promrzla.
Te�ko je postaviti dijagnozu.
57
00:09:10,200 --> 00:09:14,084
Bojim se da je imala
te�ak mo�dani udar.
58
00:09:14,459 --> 00:09:18,918
Mo�da vi�e nikad
ne�e mo�i da govori.
59
00:09:19,719 --> 00:09:26,361
Neko mora da stalno bude uz nju.
Ne sme da se uzbu�uje.
60
00:09:27,818 --> 00:09:32,337
U�ini�u sve �to je potrebno.
61
00:09:32,600 --> 00:09:36,538
Ako primetite bilo kakvo
pogor�anje, odmah me zovite.
62
00:09:36,734 --> 00:09:39,189
Ho�u. Hvala, doktore.
63
00:09:40,655 --> 00:09:44,899
Voleo bih da sam vi�e
pomogao. Sam �u iza�i.
64
00:10:06,151 --> 00:10:09,983
Kako je g�a Lind?
-Mo�emo li kod nje?
65
00:10:10,198 --> 00:10:14,220
Znam da �elite
da je vidite, ali ne jo�.
66
00:10:14,422 --> 00:10:18,122
Vrlo se lo�e ose�a.
-�ta joj je?
67
00:10:20,757 --> 00:10:25,401
Se�ate se kako se
pro�li put razbolela,
68
00:10:25,607 --> 00:10:30,101
sad joj se opet to dogodilo.
69
00:10:36,583 --> 00:10:43,649
Ne mo�e da govori.
Morate da budete strpljivi.
70
00:10:43,965 --> 00:10:47,378
Ovog puta ne�ete dozvoliti
njenom sinu da je odvede?
71
00:10:47,663 --> 00:10:52,370
Ona �eli da bude s nama.
Zato se vratila ku�i.
72
00:10:53,696 --> 00:10:59,112
U pravu ste, deco.
Naravno da �e ostati ovde.
73
00:11:00,188 --> 00:11:06,141
Morate biti tihi, zbog
g�e Lind. Obe�avate?
74
00:11:11,428 --> 00:11:17,585
Bi�e mi potrebna
va�a pomo�. Va�i?
75
00:11:18,428 --> 00:11:20,585
Dobro.
76
00:11:28,309 --> 00:11:30,914
Heti!
77
00:11:31,618 --> 00:11:36,186
Bila sam u po�ti, kad je
stigao telegram od Roberta.
78
00:11:36,332 --> 00:11:41,063
Rekli su mu da je Rej�el
odvedena u neku bolnicu
79
00:11:41,274 --> 00:11:47,779
jer joj je pozlilo u vozu.
Pobegla je i niko ne zna gde je.
80
00:11:48,103 --> 00:11:51,129
Ja znam.
81
00:11:52,851 --> 00:11:55,812
Eno je gore.
82
00:12:00,796 --> 00:12:07,662
"D�ekov ro�endan.
Dobio je puno poklona,
83
00:12:08,118 --> 00:12:12,738
a me�u njima
neo�ekivano blago.
84
00:12:12,938 --> 00:12:16,538
Srebrni sat sa lancem."
85
00:12:19,532 --> 00:12:25,241
Robert �e bar znati da
mu je majka na sigurnom.
86
00:12:26,414 --> 00:12:31,376
Heti, misli� li da mo�e�
da brine� o Rej�el, deci
87
00:12:31,575 --> 00:12:34,647
i da predaje� u �koli?
88
00:12:34,992 --> 00:12:41,515
Molim te, po�alji telegram.
Odlu�ila sam.
89
00:12:43,558 --> 00:12:47,459
U tom slu�aju,
mora�u da ti pomognem.
90
00:12:50,783 --> 00:12:54,662
Reci mi �ta treba da radim?
91
00:13:05,626 --> 00:13:08,999
Sad �e se ose�ati kao
da je u Zelenim zabatima.
92
00:13:09,151 --> 00:13:13,351
Najbolje je da se ose�a
kao kod svoje ku�e.
93
00:13:13,806 --> 00:13:18,655
Rej�el, donela sam
stvari koje si ostavila
94
00:13:18,775 --> 00:13:22,576
kad si krenula u Saska�evan.
Stavi�u ih ovde,
95
00:13:22,744 --> 00:13:26,002
da odabere� �ta �eli�,
a ja �u ti oprati.
96
00:13:28,414 --> 00:13:30,511
Olivija.
97
00:13:34,976 --> 00:13:40,854
Evo rasporeda. Denet je
sa Rej�el utorkom i sredom.
98
00:13:41,176 --> 00:13:44,862
Mjurijel u �etvrtak.
Mo�e� li ti u ponedeljak?
99
00:13:45,124 --> 00:13:49,460
Naravno, a mogu i u petak.
Mogla bih i da kuvam.
100
00:13:55,414 --> 00:13:57,628
G�o Lind.
101
00:13:58,236 --> 00:14:03,325
Doneli smo vam omiljeni
pokriva�. Bio je na tavanu.
102
00:14:06,009 --> 00:14:10,701
Drago nam je �to ste se
vratili ku�i. -I to zauvek.
103
00:14:26,426 --> 00:14:30,077
G�i Lind nije dobro!
104
00:14:30,593 --> 00:14:35,551
Dobro je, samo
treba da se odmori.
105
00:14:35,753 --> 00:14:40,248
Idite u kuhinju i uzmite kola�.
106
00:14:40,527 --> 00:14:44,630
Idite, ja �u ostati s njom.
107
00:14:51,315 --> 00:14:57,072
Nemoj se uzbu�ivati.
Deca se brinu.
108
00:14:57,332 --> 00:15:04,525
Znaju �ta ti se sve dogodilo.
Hajde, malo se smiri.
109
00:15:08,220 --> 00:15:13,007
Ne brini, Doro.
To je na�a stara g�a Lind
110
00:15:13,289 --> 00:15:16,813
i osta�e ovde, s nama.
111
00:15:17,414 --> 00:15:23,709
Ne znam, nije vi�e kao
�to je bila. -Ne govori tako.
112
00:15:38,945 --> 00:15:41,975
Evo doru�ka.
113
00:15:45,392 --> 00:15:53,000
Odli�an je. Olivija je danas
s tobom, a deca su u �koli.
114
00:15:54,794 --> 00:16:00,863
Rej�el, ne brini.
Stvarno mi ne smeta.
115
00:16:01,146 --> 00:16:05,249
Hajde jedi,
da se ne ohladi.
116
00:16:09,792 --> 00:16:14,157
Zaboravila sam da
ispraznim, zna� ve� �ta.
117
00:16:28,074 --> 00:16:30,792
Stigla je, g�ice King!
118
00:16:31,086 --> 00:16:36,436
Izvini, kasnim zbog D�aspera.
Jo� sam obla�ila Montgomerija.
119
00:16:36,637 --> 00:16:40,701
Ne mo�e� da poremeti�
planove zbog D�aspera.
120
00:16:40,910 --> 00:16:44,608
Uzmi u�inu.
Daj joj ru�ak u podne.
121
00:16:45,284 --> 00:16:49,086
Hajde, Doro. Krenite!
122
00:16:50,146 --> 00:16:53,924
Nek spava popodne.
-Va�i. Zdravo!
123
00:16:57,744 --> 00:17:00,429
Dobro jutro, Rej�el.
124
00:17:01,099 --> 00:17:04,798
Nisi ni okusila doru�ak.
125
00:17:05,546 --> 00:17:09,368
Hajde, makar par ka�ika.
126
00:17:13,676 --> 00:17:17,899
Ne�e� ni da proba�?
127
00:17:25,888 --> 00:17:30,063
Pogledaj ovaj almanah!
128
00:17:30,368 --> 00:17:34,463
Rod�er i Alek
su ga �itali kao deca.
129
00:17:34,660 --> 00:17:37,915
I ja sam volela da ga �itam.
130
00:17:39,350 --> 00:17:43,328
Evo zanimljive pri�e.
Mogu i tebi da pro�itam.
131
00:17:43,668 --> 00:17:49,724
"Avantura aligatora.
No� je bila vedra i sve�a,
132
00:17:50,022 --> 00:17:53,199
kao sve letnje ve�eri na Floridi."
133
00:17:53,533 --> 00:17:58,950
"Pri�e iz d�ungle." vele�asnog
J. R. Ha�insona. Iz Indije.
134
00:17:59,173 --> 00:18:05,133
"Krv kralja Morvana
te�e mojim venama!"
135
00:18:06,849 --> 00:18:10,266
Rej�el, �ta �eli�?
136
00:18:10,849 --> 00:18:15,951
Boli te ne�to? �ta da radim?
Aha! Ho�e� vode!
137
00:18:32,077 --> 00:18:35,558
Do�li smo da vam
ka�emo laku no�.
138
00:18:36,516 --> 00:18:40,386
Niste pojeli ve�eru.
Niste gladni?
139
00:18:40,993 --> 00:18:46,075
Morate da jedete.
-�ta je ovo uop�te?
140
00:18:46,573 --> 00:18:50,086
�orba od krompira. G�ica King
je skuvala samo za nju.
141
00:18:50,446 --> 00:18:56,372
Nije �udo �to ne�e da jede.
Ne voli kuvani krompir.
142
00:18:56,572 --> 00:18:59,135
Otkud ti to zna�?
143
00:18:59,352 --> 00:19:04,578
Nikad to nije volela,
kao ni ka�u.
144
00:19:05,127 --> 00:19:08,108
Voleli biste sendvi� sa �unkom?
145
00:19:08,472 --> 00:19:13,192
Ali g�ica King...
-Pusti nju, idem po sendvi�.
146
00:19:13,600 --> 00:19:18,998
G�ic King se to ne�e dopasti.
-Ne mora jer ne�e ni znati.
147
00:19:21,306 --> 00:19:25,305
Rej�el, mogla bih...
148
00:19:25,506 --> 00:19:30,305
�ta se ovde de�ava?
Pravite piknik?
149
00:19:30,742 --> 00:19:35,815
Ne voli hranu koju ste
kuvali. Ni�ta nije jela.
150
00:19:36,778 --> 00:19:41,739
Laka hrana je najbolja
za varenje, Rej�el.
151
00:19:43,659 --> 00:19:45,720
Molim?
152
00:19:46,043 --> 00:19:49,336
�ta to radi�?
-Va� �tap?
153
00:19:49,664 --> 00:19:53,177
Odmah �u vam doneti!
-Sedi, Rej�el.
154
00:19:57,267 --> 00:20:01,319
Sigurna si da mo�e�?
155
00:20:08,942 --> 00:20:11,892
Bravo, Rej�el!
156
00:20:12,190 --> 00:20:16,540
�ta sam ti rekao, Doro?
G�a Lind je opet ona stara!
157
00:20:20,597 --> 00:20:23,706
Rej�el, ovde smo!
158
00:20:24,046 --> 00:20:27,572
Gde je g�ica King?
-Poma�e g�i Lind.
159
00:20:27,835 --> 00:20:32,565
Sa�eka�emo ih ovde. -Valjda
�e brzo, nemam ceo dan.
160
00:20:36,479 --> 00:20:41,362
Oduvek si imala divne uvojke.
161
00:20:45,059 --> 00:20:48,928
Mislim da sam ti
napravila lepu fruzuru.
162
00:20:50,845 --> 00:20:57,333
Ne svi�a ti se? Mogu
da napravim i druga�iju.
163
00:21:02,952 --> 00:21:09,455
Izvini, mislila sam da
�eli� da izgleda� kao pre.
164
00:21:15,631 --> 00:21:23,498
Hajde, ne pla�i se.
Okru�ena si prijateljima.
165
00:21:35,879 --> 00:21:42,697
Dobro do�la!
Lepo je �to si se vratila.
166
00:21:44,775 --> 00:21:48,998
Hor nije isti bez tebe.
Pridru�i�e� nam se opet?
167
00:21:49,425 --> 00:21:52,259
Vide�emo.
Izvolite, sedite.
168
00:21:52,543 --> 00:21:55,459
Sedi, Rej�el.
169
00:21:56,697 --> 00:22:00,952
Mogla bih da poslu�im �aj.
170
00:22:06,910 --> 00:22:14,800
Stvarno dobro izgleda�.
-Tako smo brinule za tebe.
171
00:22:15,612 --> 00:22:20,136
Sad ti je bolje, draga?
-Rej�el,
172
00:22:20,467 --> 00:22:26,580
drago mi je da ti je sada bolje.
Kad se sve uzme u obzir.
173
00:22:27,764 --> 00:22:30,557
Izvoli, draga.
174
00:22:31,013 --> 00:22:36,737
To je moj kola� od jabuka.
Ju�e sam ga pravila.
175
00:22:37,313 --> 00:22:41,556
Zanimljiva haljina.
Sama si je �ila?
176
00:22:41,843 --> 00:22:44,566
Rej�el mnogo voli slatki�e.
177
00:22:44,909 --> 00:22:48,734
To je jedino zadovoljstvo
koje joj je ostalo.
178
00:22:49,026 --> 00:22:54,449
�ula sam da nije ba�
pri sebi posle �loga.
179
00:22:54,934 --> 00:23:02,929
Sirota Heti mora da pazi
invalida, a jo� je i skrenula.
180
00:23:09,851 --> 00:23:11,911
Rej�el!
181
00:23:12,146 --> 00:23:15,868
Sve je u redu, g�o Lind.
Meni se to stalno de�ava.
182
00:23:16,229 --> 00:23:21,116
Pa, ve� je kasno.
Lepo �to ste do�le.
183
00:23:21,522 --> 00:23:23,905
Ba� nam je drago, zar ne?
184
00:23:24,186 --> 00:23:26,808
Dovi�enja.
185
00:23:29,731 --> 00:23:32,676
Heti, ne brini.
186
00:23:32,876 --> 00:23:38,276
Nisam se uvredila,
znam u kakvom je stanju.
187
00:23:38,646 --> 00:23:42,252
Dosta, Julejli.
Isprati goste, Doro.
188
00:23:47,119 --> 00:23:50,579
�ta ti je bilo?
189
00:23:50,779 --> 00:23:55,579
Poku�ava� da ih ubedi�
da si si�la s uma?
190
00:23:55,964 --> 00:23:58,416
Mislim da je slu�ajno
ispustila tanjir.
191
00:23:58,771 --> 00:24:06,372
A, ne! Videla sam je takvu
milion puta. Htela si da odu.
192
00:24:08,927 --> 00:24:14,759
Za�to? Svi �e misliti
da si skrenula.
193
00:24:14,947 --> 00:24:17,759
Zar to �eli�?
194
00:24:21,496 --> 00:24:24,835
Poku�ava ne�to da vam ka�e.
195
00:24:29,303 --> 00:24:33,949
Dejvi, daj ne�to za pisanje.
Donesi svoju tablu.
196
00:24:35,909 --> 00:24:41,589
Sve je u redu.
Hajde, Dejvi!
197
00:25:01,994 --> 00:25:08,653
Nema razloga za to!
-Napisala je "bulja".
198
00:25:09,552 --> 00:25:12,474
Pazi �ta pri�a�!
199
00:25:12,813 --> 00:25:17,962
G�ice King, nije to mislila.
Htela je da napi�e "ljuta".
200
00:25:18,341 --> 00:25:21,472
Na koga?
201
00:25:22,253 --> 00:25:25,222
Na Julejli?
202
00:25:25,578 --> 00:25:33,114
Bila si ljuta na Julejli,
pa si razbila tanjir?
203
00:25:34,551 --> 00:25:41,815
Divno! Opet si ona stara.
Rej�el, pa to je divno!
204
00:25:42,637 --> 00:25:45,675
G�o Dejl! -Pst!
205
00:25:46,021 --> 00:25:49,511
Nacrtao sam ovo
u �koli za g�u Lind.
206
00:25:49,925 --> 00:25:54,630
I ja. Da joj poka�emo?
-Jo� spava.
207
00:25:55,024 --> 00:25:59,027
Nema veze, mo�e i kasnije.
208
00:25:59,224 --> 00:26:04,307
U me�uvremenu sredite
svako svoju sobu.
209
00:26:21,838 --> 00:26:27,200
Blago meni, ne moram
u �kolu dva dana.
210
00:26:29,026 --> 00:26:31,837
Moram da sredim
hotelske poslove
211
00:26:32,222 --> 00:26:35,816
i pregledam pismene zadatke
do ponedeljka. -Heti.
212
00:26:37,919 --> 00:26:43,114
�ta je to? -Stigao je
telegram dok si bila u �koli.
213
00:26:54,082 --> 00:26:57,428
Od Roberta Linda.
214
00:26:57,629 --> 00:27:02,728
Dolazi da odvede
Rej�el u Saska�evan.
215
00:27:04,800 --> 00:27:11,193
Mo�da je tako najbolje za sve.
216
00:27:11,507 --> 00:27:14,330
Ima� previ�e obaveza.
Rej�el i sve ostalo...
217
00:27:14,595 --> 00:27:18,689
Ne�e� mo�i da to dugo izdr�i�.
218
00:27:20,074 --> 00:27:26,013
�ta �e biti ako
se Rej�el ne oporavi?
219
00:27:30,084 --> 00:27:36,820
Rej�el mi je prijateljica.
Poznajem je ceo �ivot.
220
00:27:40,737 --> 00:27:48,425
Stvarno verujem
da ovako treba.
221
00:27:48,802 --> 00:27:52,481
Bez obzira kako �e biti.
222
00:27:56,997 --> 00:28:00,623
"G. Stilvel je mislio
223
00:28:00,827 --> 00:28:05,623
da �e policija do�i u kamp.
224
00:28:05,824 --> 00:28:08,552
Bar se tome nadao."
225
00:28:15,152 --> 00:28:19,861
Izvinite, mislio sam
da spavate. Vidite ovo.
226
00:28:26,914 --> 00:28:30,001
Probajte i vi.
227
00:28:38,145 --> 00:28:41,777
Probajte opet!
228
00:28:44,726 --> 00:28:48,379
Doro, g�ice King!
Do�ite!
229
00:28:48,673 --> 00:28:52,325
Dejvi, �ta je bilo?
230
00:28:52,969 --> 00:28:55,587
Poka�ite im.
231
00:28:59,423 --> 00:29:01,636
Dom.
232
00:29:02,953 --> 00:29:05,383
Rekla je dom!
233
00:29:08,505 --> 00:29:10,923
Dom.
234
00:29:12,248 --> 00:29:15,650
Mislite na Zelene zabate?
235
00:29:22,299 --> 00:29:26,771
Dom.
-Da, jeste.
236
00:29:28,002 --> 00:29:34,478
Gledaj kako izgovaram,
pa probaj i ti: dom, dom.
237
00:29:42,499 --> 00:29:47,752
Hajde, draga.
Probaj, ju�e si uspela.
238
00:29:49,473 --> 00:29:53,960
Dobro, hajde ne�to lak�e.
239
00:30:04,051 --> 00:30:06,076
Ne.
240
00:30:06,779 --> 00:30:09,102
Ne! Ne!
241
00:30:11,369 --> 00:30:14,754
Ka�i "n" ja�e!
242
00:30:21,008 --> 00:30:23,335
Zamislite da sam nevaljao.
243
00:30:23,704 --> 00:30:27,618
Recimo da �upam Doru za kosu.
-Ili da je isprljao pod.
244
00:30:27,920 --> 00:30:32,744
Znate kako me grdite:
"Dejvi Kit, jesam li ti rekla!"
245
00:30:38,151 --> 00:30:42,283
Hajde, probaj.
Mora� da bude� uporna.
246
00:30:42,420 --> 00:30:46,224
Mo�i �e� da
pri�a� sa sinovima.
247
00:30:46,422 --> 00:30:49,401
G�ice King,
ljuta je na nas?
248
00:30:49,693 --> 00:30:53,905
Ne, ljuta je na sebe jer
ne mo�e da uradi ono �to �eli.
249
00:30:54,264 --> 00:30:58,965
Ali ne treba, nije ona kriva!
250
00:31:13,941 --> 00:31:21,870
Nemoj da se obeshrabri�.
Samo se osloni na mene.
251
00:31:22,734 --> 00:31:29,149
Reci mi �ta �eli�.
Hajde, mo�e� ti to.
252
00:31:29,585 --> 00:31:33,063
Hajde, napi�i.
253
00:31:42,470 --> 00:31:46,933
Robert... ne�e...
254
00:31:47,970 --> 00:31:52,143
Dejvi... Dora.
255
00:31:57,657 --> 00:32:03,868
Znam da Robert ne�e decu, a
ja bih volela da ostane� s nama.
256
00:32:04,382 --> 00:32:09,170
Naravno, ne�u da se me�am.
257
00:32:10,512 --> 00:32:13,962
Mora� sama da odlu�i�.
258
00:32:21,098 --> 00:32:24,703
"Ostani."
259
00:32:25,525 --> 00:32:30,270
Nemoj, deca �e otvoriti.
Rekla sam im da niko ne sme
260
00:32:30,643 --> 00:32:35,589
da nas ometa.
Hajde, poku�aj opet.
261
00:32:41,906 --> 00:32:45,391
Hvala.
262
00:32:45,690 --> 00:32:49,269
Ho�ete li da
sednete? -Hvala.
263
00:33:03,299 --> 00:33:06,792
Kako je ovde mra�no!
264
00:33:12,698 --> 00:33:17,509
Pjer! Otkud vi ovde?
-Kao da ne znate!
265
00:33:17,790 --> 00:33:21,982
Ceo grad pri�a o tome.
Sram vas bilo!
266
00:33:22,268 --> 00:33:25,039
Molim?
267
00:33:25,319 --> 00:33:29,662
Pravite prijem za Rej�el,
a mene niste zvali!
268
00:33:29,970 --> 00:33:34,804
To je bilo samo za
�ene iz crkvenog hora.
269
00:33:37,010 --> 00:33:43,979
Draga moja!
Divno izgledate, kao uvek.
270
00:33:44,263 --> 00:33:48,992
Rej�el, primite
ovaj mali znak pa�nje.
271
00:33:49,925 --> 00:33:56,077
Rej�el jo� nije u stanju
da prima posete.
272
00:34:00,120 --> 00:34:03,459
Ne, posle vas.
273
00:34:14,401 --> 00:34:17,408
Recite mi istinu.
274
00:34:17,608 --> 00:34:22,838
Kako izdr�avate
u istoj ku�i sa g�icom King?
275
00:34:24,801 --> 00:34:31,044
Tako sam i mislio.
Morate da otvorite poklon.
276
00:34:37,333 --> 00:34:41,292
Nadam se da volite praline.
277
00:34:42,885 --> 00:34:47,022
Rej�el! �ta?
278
00:34:50,748 --> 00:34:56,005
Idem ja da skuvam �aj.
279
00:34:58,766 --> 00:35:02,383
Ne, to je za vas.
280
00:35:09,500 --> 00:35:12,542
�ta li tamo rade?
281
00:35:25,380 --> 00:35:27,780
Hvala! Hvala!
282
00:35:29,654 --> 00:35:36,351
Nisam ni sanjala da
imate dara za muziku.
283
00:35:36,530 --> 00:35:39,952
Mnogo toga ne znate o meni.
284
00:35:40,215 --> 00:35:45,642
Ja sam �ovek sa mnogo
talenata. -Zaista?
285
00:35:45,960 --> 00:35:53,829
Dora je uve�bala ne�to
na klaviru, posebno za Rej�el.
286
00:35:54,173 --> 00:35:58,251
Jesi li znala?
Odsviraj nam.
287
00:36:04,366 --> 00:36:08,853
"Moja ljubav
je kao crvena ru�a."
288
00:36:37,829 --> 00:36:42,369
Pustite je, ona
najbolje zna �ta mo�e.
289
00:37:52,755 --> 00:37:55,425
G�o Lind, uspeli ste!
290
00:37:55,753 --> 00:37:57,799
Zaista!
291
00:37:58,047 --> 00:38:02,212
Lepi�i glas jo� nisam �uo!
Hajdemo ponovo.
292
00:38:16,283 --> 00:38:19,392
G�ice King, vidite!
293
00:38:31,447 --> 00:38:39,347
Roberte, Bili! Nisam o�ekivala
obojicu. Hajdemo unutra.
294
00:38:47,707 --> 00:38:52,843
Mama, stra�no si nas upla�ila.
Poludeli smo od brige.
295
00:38:53,171 --> 00:38:59,553
Rekao sam da �u dati otkaz,
ako me ne puste da te vidim.
296
00:39:06,992 --> 00:39:12,403
Sigurno ti je bilo stra�no,
kad si pobegla od nas.
297
00:39:12,699 --> 00:39:16,711
To se vi�e ne�e dogoditi.
298
00:39:17,039 --> 00:39:19,551
Na�li su tvoj prtljag
u Halifaksu.
299
00:39:19,852 --> 00:39:25,258
Doneo sam ga jer �e ti
trebati kad krene� s nama.
300
00:39:26,931 --> 00:39:31,972
Nemojte da odete bez nas!
-Deca treba da iza�u,
301
00:39:32,234 --> 00:39:37,280
da pri�amo s mamom
nasamo. To je porodi�na stvar.
302
00:39:37,546 --> 00:39:43,734
Nemojte nas ostaviti!
-Dosta, deco. Hajdemo.
303
00:39:46,185 --> 00:39:49,769
Obe�ali ste da �emo
ostati zajedno!
304
00:39:50,162 --> 00:39:55,060
Ne mo�e da ode
bez nas! -Doro...
305
00:40:00,151 --> 00:40:05,712
Nemoj, mama.
To je najbolje za sve.
306
00:40:10,489 --> 00:40:17,458
Roberte i Bili, treba da znate
da je ovo jako uznemiruju�e,
307
00:40:17,755 --> 00:40:22,471
ne samo za decu,
nego i za Rej�el.
308
00:40:29,570 --> 00:40:32,443
Momci.
309
00:40:34,359 --> 00:40:36,668
Da, mama?
310
00:40:37,459 --> 00:40:40,079
Ostajem.
311
00:40:40,516 --> 00:40:45,601
Ne, ne mo�e�. Mi znamo
�ta je najbolje za tebe.
312
00:40:45,867 --> 00:40:52,513
Ne, samo ona zna
�ta je najbolje za nju.
313
00:40:54,244 --> 00:40:57,243
Sigurna si?
314
00:40:58,661 --> 00:41:02,374
Mo�da bi trebalo
da razgovaramo o tome?
315
00:41:05,679 --> 00:41:10,406
Dom... ovde.
316
00:41:16,204 --> 00:41:21,032
�elim da ostane.
-Ostajem.
317
00:41:28,475 --> 00:41:33,871
Dobro, mama.
Bi�e kako ti �eli�.
318
00:41:41,069 --> 00:41:46,757
�uvaj se. Do�i �u za par
nedelja da vidim kako si.
319
00:41:47,057 --> 00:41:50,861
Dobro! -Pi�ite svake nedelje,
da znamo kako joj je.
320
00:41:51,042 --> 00:41:55,724
Ho�u! Sre�an put!
Dovi�enja!
321
00:41:56,957 --> 00:41:59,558
Dovi�enja, mama!
322
00:42:01,547 --> 00:42:03,918
Hajde, Rej�el.
323
00:42:04,179 --> 00:42:08,220
Vreme je da se uklju�i�
u dru�tvo Ejvonlija. -Ne!
324
00:42:09,007 --> 00:42:14,513
Ne�e� biti sama.
-Stalno �emo biti uz tebe.
325
00:42:25,571 --> 00:42:28,795
Hajdemo jo� jednom.
326
00:42:30,657 --> 00:42:34,709
Lepo izgleda�. -Rej�el.
327
00:42:36,092 --> 00:42:40,375
Da se ne bi pla�ila,
radi isto �to i ja.
328
00:42:40,608 --> 00:42:43,993
Zamisli ih u donjem ve�u.
329
00:42:44,302 --> 00:42:49,610
Glas malo ni�e, idemo
ispo�etka. Spremne?
330
00:42:52,872 --> 00:42:56,490
Do�i, Rej�el.
331
00:43:19,239 --> 00:43:21,737
Rej�el!
332
00:43:22,067 --> 00:43:25,496
Ba� si me iznenadila!
333
00:43:26,527 --> 00:43:30,395
Kako si, Julejli?
334
00:43:31,420 --> 00:43:36,288
Dobro sam,
ne mogu se po�aliti.
335
00:43:36,569 --> 00:43:40,906
Julejli, pustite Rej�el da svira.
338
00:43:44,552 --> 00:43:48,452
- prevod LjubicaSP -
ljubpet@gmail.com
339
00:43:51,452 --> 00:43:55,452
Preuzeto sa www.titlovi.com
25818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.