Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,453 --> 00:00:05,760
SVE SE MENJA
2
00:00:13,516 --> 00:00:18,253
Bravo! Sjajni ste!
-Hvala.
3
00:00:19,214 --> 00:00:22,793
Ve�era je bila odli�na,
kao i obi�no. Hvala.
4
00:00:22,985 --> 00:00:25,720
Nema na �emu, Mjurijel.
5
00:00:26,721 --> 00:00:33,277
Izi, ho�e� li doneti
�aj i desert. -Odmah.
6
00:00:41,860 --> 00:00:44,828
Ne�to nije u redu? -Da.
7
00:00:45,530 --> 00:00:51,744
Ne, sve je u redu. -Idem
da pomognem Izi u kuhinji.
8
00:00:52,162 --> 00:00:54,872
Mjurijel.
-Da, Klajve?
9
00:00:55,289 --> 00:00:58,284
Mjurijel...
-Klajve, �ta je bilo?
10
00:00:59,001 --> 00:01:02,392
Udaj se za mene. -�ta?
11
00:01:05,674 --> 00:01:07,759
Ho�e� li?
12
00:01:13,807 --> 00:01:16,809
Da. -Bo�e moj.
13
00:01:31,531 --> 00:01:35,541
Ven�a�e se? G�ica Stejsi
i tvoj tata? Sjajno!
14
00:01:36,369 --> 00:01:39,325
�ta je bilo? Mislio
sam da si to �elela.
15
00:01:39,455 --> 00:01:44,524
I ja, ali sad ne znam.
Dugo �ivim sama s tatom.
16
00:01:45,210 --> 00:01:50,414
Bi�e super. Uvek �e biti
na tvojoj strani. -Valjda.
17
00:01:51,925 --> 00:01:54,386
Pjer danas pravi
ne�to posebno.
18
00:01:56,888 --> 00:02:00,600
Mjurijel, ne mo�e� da
se uda� za par nedelja!
19
00:02:01,350 --> 00:02:05,771
Crkva jo� nije poslala
novog pastora.
20
00:02:06,021 --> 00:02:09,310
Nismo jo� ni odredili datum.
21
00:02:09,508 --> 00:02:13,698
�elimo da ven�anje
bude skromno.
22
00:02:14,112 --> 00:02:18,366
Ipak treba voditi ra�una
o bezbroj detalja.
23
00:02:19,534 --> 00:02:25,623
O prijemu, cve�u, muzici.
-Ne slu�a�. Ne�emo gu�vu.
24
00:02:26,832 --> 00:02:32,879
Mo�da, ali �ak i skromna
ceremonija zahteva pripreme.
25
00:02:34,632 --> 00:02:38,414
Vidi, Mjuriel,
ako nema� vremena,
26
00:02:38,732 --> 00:02:43,264
ja sam spremna da ti
pomognem u organizaciji.
27
00:02:47,518 --> 00:02:50,646
U redu, Heti.
Pobedila si!
28
00:02:51,230 --> 00:02:56,860
Dobro. Vide�emo se posle
ve�ere, da se sve dogovorimo.
29
00:02:57,903 --> 00:03:03,156
Pozva�u Oliviju,
a mogla bi i D�enet.
30
00:03:05,309 --> 00:03:10,256
Ona �e sigurno povesti
tetka Elizu, ali nema veze.
31
00:03:19,046 --> 00:03:24,310
O�ekujem da zavr�ite sastave
o poseti guvernera na vreme.
32
00:03:25,513 --> 00:03:30,261
Ove nedelje �u biti odsutan.
Imam va�ne privatne obaveze.
33
00:03:30,391 --> 00:03:33,394
Oceni�u kad se vratim.
34
00:03:35,004 --> 00:03:38,435
Izi, kod Dejvija i Dore
posle �kole. Prenesi dalje.
35
00:03:38,565 --> 00:03:42,195
Kod Dejvija i Dore
posle �kole.
36
00:03:43,403 --> 00:03:47,894
Dejvi, nalazimo se kod
nas posle �kole. Svi dolaze.
37
00:03:51,577 --> 00:03:53,662
Dejvi!
38
00:03:53,996 --> 00:03:56,081
Dejvi Kit!
39
00:03:56,832 --> 00:04:00,460
Ne�to si se zaneo u tu knjigu.
40
00:04:00,744 --> 00:04:03,771
Da, gospodine!
Ovaj, ne, gospodine.
41
00:04:04,381 --> 00:04:09,285
Pou�no je, �asna re�!
Mo�da je tako,
42
00:04:09,444 --> 00:04:14,056
ali �e i �i��enje pe�i
posle �kole biti pou�no.
43
00:04:14,632 --> 00:04:17,017
Da, gospodine.
44
00:04:17,851 --> 00:04:21,311
Mo�emo da kupimo ne�to
u radnji g�ice Stejsi.
45
00:04:21,451 --> 00:04:25,269
Ili �emo morati u Karmodi.
-Ne moramo joj re�i
46
00:04:25,399 --> 00:04:29,696
za koga kupujemo. Ako joj se
ne svidi, mo�e opet da proda.
47
00:04:35,034 --> 00:04:39,037
Voli� gusare, Dejvi?
-Da, sjajni su!
48
00:04:40,455 --> 00:04:46,035
Ubice i plja�ka�i koji su za
sobom ostavljali patnju i bol.
49
00:04:46,294 --> 00:04:49,743
Sigurno su se sjajno
zabavljali. -Do�i ovamo.
50
00:04:53,301 --> 00:04:57,330
Onda �e ti se ovo svideti.
"Ostrvo s blagom".
51
00:04:57,505 --> 00:05:01,386
Moja omiljena knjiga.
Pozajmi�u ti, ako ho�e�.
52
00:05:01,517 --> 00:05:08,019
Stvarno? -Da. Mnogo je bolja
od "Avantura Crnog D�eka".
53
00:05:09,315 --> 00:05:11,442
Hvala vam.
54
00:05:17,090 --> 00:05:19,100
Idi sad.
55
00:05:23,328 --> 00:05:30,168
84, 85, 86 centi. Nije
dovoljno za dobar poklon.
56
00:05:31,169 --> 00:05:35,331
Ipak dobija� novu majku.
-Ona mi nije majka.
57
00:05:35,465 --> 00:05:40,395
Moj otac se samo �eni,
to je sve! -Kako ho�e�, Izi.
58
00:05:40,561 --> 00:05:44,881
�ta da im kupimo? -Ne
poznajem dobro g�icu Stejsi.
59
00:05:45,265 --> 00:05:48,055
�ekaj, upozna�e� je.
Kad ti postane ma�eha,
60
00:05:48,235 --> 00:05:53,106
riba�e� pod kao pepeljuga.
-To je samo bajka, Vajli.
61
00:05:54,148 --> 00:05:58,961
Moj ro�ak je dobio ma�ehu
i sad mu je �ivot gori.
62
00:05:59,278 --> 00:06:02,609
Koga briga za tvog ro�aka?
-Idemo do radnje
63
00:06:02,740 --> 00:06:06,317
da vidimo �ta da
kupimo. -Dobra ideja.
64
00:06:06,535 --> 00:06:10,625
Izi, ne pri�aj ocu. Treba
da bude iznena�enje.
65
00:06:12,814 --> 00:06:17,406
Doro, zna� li nekog
ko ima ma�ehu?
66
00:06:17,871 --> 00:06:22,378
Devoj�icu u siroti�tu gde
g�a Lind podu�ava klavir.
67
00:06:22,508 --> 00:06:28,198
�to je u siroti�tu, kad
ima ma�ehu? -Ne se�am se.
68
00:06:32,517 --> 00:06:37,276
86 centi? Treba nam
bar dolar za ne�to lepo.
69
00:06:37,410 --> 00:06:41,019
Mo�da svadbeno
putovanje do Halifaksa!
70
00:06:41,149 --> 00:06:45,571
A posle mo�emo da im
napravimo zabavu. -Hajde!
71
00:06:48,490 --> 00:06:50,975
Zdravo, deco. Izi!
72
00:06:52,411 --> 00:06:55,622
Dobar dan, g�ice Stejsi.
73
00:06:59,500 --> 00:07:01,586
Deco!
74
00:07:02,920 --> 00:07:07,091
�ta tra�ite? Mogu li da vam
pomognem? -Ne, hvala.
75
00:07:07,633 --> 00:07:12,172
Jesi li videla ne�to? -Ne za
86 centi. -Treba nam poklon!
76
00:07:12,302 --> 00:07:15,873
Kakav? Za ro�endan,
kr�tenje, godi�njicu?
77
00:07:16,933 --> 00:07:20,987
Za posebnu priliku.
-Shvatam.
78
00:07:21,396 --> 00:07:24,899
Koliko je ona gusarska krigla?
79
00:07:28,903 --> 00:07:34,241
Savr�ena je! -Dolar i 29 centi?
-Savr�ena, osim cene.
80
00:07:34,908 --> 00:07:39,454
Da skupimo jo� para?
-Da pri�amo o tome napolju?
81
00:07:39,954 --> 00:07:42,540
Da, upravo odlazimo.
82
00:07:46,002 --> 00:07:51,264
Nemojte je prodati nikom,
molim vas. -Obe�avam.
83
00:07:55,510 --> 00:07:58,331
Mali, do�i.
84
00:07:58,930 --> 00:08:02,350
Ko, je l' ja?
Krenuo sam nekud.
85
00:08:03,601 --> 00:08:09,732
Zaboravi, Hok. Ne zanimaju
ga pare. -Kakve pare?
86
00:08:11,025 --> 00:08:14,291
Veruje� li u magiju?
87
00:08:14,778 --> 00:08:19,074
Gubimo vreme.
On bi se pla�io da to uradi.
88
00:08:19,658 --> 00:08:23,303
Ne bih!
�ega bih se pla�io?
89
00:08:23,653 --> 00:08:28,674
Jedan stari morski vuk
nam je ispri�ao u kr�mi.
90
00:08:28,916 --> 00:08:34,012
Treba da na�e� grob s an�elom,
za vreme punog meseca.
91
00:08:34,288 --> 00:08:38,942
Na groblju? No�u?
-Ka�em ti da je kukavica.
92
00:08:39,301 --> 00:08:43,396
Nisam! �ta se de�ava
kad na�e� an�ela?
93
00:08:44,055 --> 00:08:49,227
Sakrije� sve pare koje ima�
pod kamen pored groba.
94
00:08:49,519 --> 00:08:53,481
Kad se vrati� ujutro,
novac ti se udvostru�i.
95
00:08:54,815 --> 00:08:58,694
Ako je tako, za�to vas
dvojica to ne probate?
96
00:08:59,653 --> 00:09:03,865
I jesmo, ali to uspeva
samo tri puta.
97
00:09:04,407 --> 00:09:11,122
Ako nekom ne ka�emo,
desi�e nam se ne�to stra�no.
98
00:09:12,873 --> 00:09:17,044
Stari mornar je pri�ao da
jedan tip nikom nije rekao
99
00:09:17,294 --> 00:09:20,589
za an�ela i jezik mu se osu�io.
100
00:09:21,673 --> 00:09:26,886
Ispao mu je iz usta.
-Ne znam.
101
00:09:28,346 --> 00:09:33,100
Rekao sam ti da ne�e smeti.
Hajdemo, Hok.
102
00:09:51,034 --> 00:09:53,953
Felikse. -G. Petiboune,
�estitam!
103
00:10:03,420 --> 00:10:08,232
Telegrafista mi ka�e da
ste novi �kolski nadzornik.
104
00:10:08,591 --> 00:10:11,017
To je samo ponuda.
105
00:10:11,177 --> 00:10:15,468
Hvala. Neka ostane me�u
nama, sam �u re�i Izi.
106
00:10:15,598 --> 00:10:20,410
Ve�eras. -Oslonite se
na mene. -Dobar momak!
107
00:10:32,947 --> 00:10:36,742
Tata. -Izi!
�to ne spava�?
108
00:10:39,745 --> 00:10:46,043
Kad se o�eni� g�icom Stejsi,
moram li da je zovem mama?
109
00:10:49,713 --> 00:10:52,357
Ne, ako ne �eli�.
110
00:10:53,758 --> 00:10:55,843
Do�i.
111
00:11:05,436 --> 00:11:11,107
Ho�e li se ne�to promeniti?
-Izme�u nas dvoje, nikad.
112
00:11:26,538 --> 00:11:28,790
Gde smo stali?
113
00:11:30,083 --> 00:11:36,089
D�enet, ti pravi� tortu. Eliza
je zadu�ena za dekoraciju.
114
00:11:36,297 --> 00:11:40,950
A haljina? -Jesi li izabrala
materijal ili �e� je naru�iti?
115
00:11:41,177 --> 00:11:45,172
Nosi�u ne�to �to
ve� imam. -Sva�ta!
116
00:11:45,414 --> 00:11:49,471
Ne mo�e� u ne�emu
�to je mlado�enja video!
117
00:11:49,601 --> 00:11:52,608
To je donosi
nesre�u. -Tako je.
118
00:11:52,854 --> 00:11:56,062
Dobro. Sti�i �u
da ne�to sa�ijem.
119
00:11:56,483 --> 00:12:01,654
Imam divan zeleni saten.
-Zeleni? Ne�e mo�i!
120
00:12:02,321 --> 00:12:06,622
Za�to? -Zar moram
da ti ka�em?
121
00:12:06,909 --> 00:12:11,850
Udati se u zelenom
zna�i sramotu.
122
00:12:13,582 --> 00:12:17,402
Nisam to znala.
-Sad zna�.
123
00:12:18,211 --> 00:12:22,006
Pozajmi�u ti veo.
Ne�to novo, ne�to staro.
124
00:12:22,757 --> 00:12:26,718
Ne�to pozajmljeno,
ne�to plavo. To znam!
125
00:12:27,303 --> 00:12:32,432
Isplanirali smo tortu,
poslu�enje i ve�inu prijema,
126
00:12:32,808 --> 00:12:36,661
ali ostaje...
-Izi �e ti biti deveru�a.
127
00:12:36,937 --> 00:12:41,816
Nisam je pitala. �udna je
prema meni u poslednje vreme.
128
00:12:42,734 --> 00:12:45,658
To je normalno.
129
00:12:45,854 --> 00:12:51,158
Pre si bila prijatelj,
a sad postaje� ma�eha.
130
00:12:52,534 --> 00:12:56,544
Samo treba vremena da
se navikne na novu majku.
131
00:12:57,831 --> 00:13:02,627
Svi �emo morati
da se naviknemo.
132
00:13:08,924 --> 00:13:11,710
Dejvi, kuda �e�?
133
00:13:11,927 --> 00:13:16,223
Moram ne�to da uradim.
Tiho. -Za�to? Kuda �e�?
134
00:13:16,807 --> 00:13:21,778
Ne mogu da ti ka�em.
Ako uspe, re�i �u ti ujutro.
135
00:13:24,414 --> 00:13:26,649
Mrzim de�ake.
136
00:14:15,069 --> 00:14:18,197
Dalje od mog groba!
-Vajli, prepao si me!
137
00:14:18,822 --> 00:14:22,779
�ta �e� ovde? -A ti? -Prvi
sam pitao. -Momci su mi rekli
138
00:14:22,909 --> 00:14:25,657
da ostavim pare kod groba...
-I meni. Upalilo je!
139
00:14:25,787 --> 00:14:29,202
Stvarno? -Ostavio sam peni,
a jutros na�ao dva.
140
00:14:29,332 --> 00:14:32,017
Ostavi�u pet centi. -Super!
141
00:14:32,293 --> 00:14:37,548
Na�i svog an�ela. Ovaj je moj.
-Ovo je jedini an�eo!
142
00:14:38,465 --> 00:14:41,960
Valjda �e ipak upaliti.
143
00:15:06,116 --> 00:15:09,869
Upecali su se!
144
00:15:19,503 --> 00:15:23,669
O�e, ne mogu da verujem.
Divne vesti! Drago mi je.
145
00:15:23,799 --> 00:15:25,884
Hvala, Arture.
146
00:15:26,426 --> 00:15:31,509
I ja jedva verujem. G�ica Stejsi
je fina �ena, bi�ete sre�ni.
147
00:15:31,639 --> 00:15:33,892
Hvala, sine.
Ima jo� vesti.
148
00:15:34,109 --> 00:15:38,419
Ponudili su mi mesto
glavnog nadzornika �kola.
149
00:15:38,896 --> 00:15:41,783
To je veliki napredak u karijeri.
150
00:15:41,941 --> 00:15:47,446
Da, ali Mjurijel se ne�e svideti
ako stalno budem odsutan.
151
00:15:48,864 --> 00:15:52,701
Tu je i tvoja sestra.
-�ta je sa Izi?
152
00:15:54,953 --> 00:16:00,197
Obo�avala je Mjurijel,
a sad su se stvari promenile.
153
00:16:02,418 --> 00:16:07,108
Bi�e odu�evljena. Obe �e
shvatiti da je unapre�enje
154
00:16:07,256 --> 00:16:12,385
sjajna prilika. Bi�e same
i mo�i �e da se upoznaju.
155
00:16:12,636 --> 00:16:15,883
Za Izi je dobro da
tu bude �enska ruka.
156
00:16:16,014 --> 00:16:19,809
Sla�em se.
Ne pominji ovo nikome.
157
00:16:20,810 --> 00:16:27,024
Idem u �arlotaun na razgovor.
Re�i �u im kad se vratim.
158
00:16:28,734 --> 00:16:31,746
Drago mi je �to si ovde.
159
00:16:38,201 --> 00:16:43,706
�ta ako nije uspelo? -Uze�e�
pet centi i ni�ta ne gubi�.
160
00:16:47,751 --> 00:16:49,920
Deset centi!
161
00:16:50,379 --> 00:16:54,132
16 centi! -�ali� se?
162
00:16:55,091 --> 00:16:59,345
Sjajno! Zamisli da stavi�
ceo dolar! -Ta�no, Dejvi.
163
00:16:59,763 --> 00:17:05,486
Kupi�emo gusarsku kriglu!
-Sve za poklon u�itelju?
164
00:17:05,694 --> 00:17:10,392
Imamo 86 centi. Sa duplo
vi�e para, kupi�emo kriglu,
165
00:17:10,522 --> 00:17:13,942
a ostatak ostaviti ovde.
-Obogati�emo se!
166
00:17:14,153 --> 00:17:16,769
Bi�emo heroji!
-Bogati heroji!
167
00:17:17,195 --> 00:17:20,402
Ovo je bolje od
zakopanog blaga!
168
00:17:23,034 --> 00:17:27,112
Osamdeset osam,
osamdeset devet, devedeset.
169
00:17:44,762 --> 00:17:49,428
Divna ve�era. Nisam
o�ekivao da �ete kuvati.
170
00:17:49,558 --> 00:17:53,307
Zadovoljstvo mi je, Arture.
I molim te, zovi me Mjurijel.
171
00:17:53,437 --> 00:17:57,811
U redu, Mjurijel. Otac nije
rekao kakvu svadbu planirate.
172
00:17:57,941 --> 00:18:02,061
Izgleda da svi o�ekuju
tradicionalno ven�anje.
173
00:18:02,362 --> 00:18:07,216
�ta to zna�i? -Artur bi trebalo
da bude kum va�em ocu,
174
00:18:07,700 --> 00:18:13,330
a ti Izi, ako �eli�, volela
bih da mi bude� deveru�a.
175
00:18:14,581 --> 00:18:18,543
Samo ako �eli�.
-�eli, zar ne Iz?
176
00:18:18,819 --> 00:18:24,071
Da. -Na�i �emo u radnji lep
materijal za tvoju haljinu.
177
00:18:24,409 --> 00:18:28,256
Sa�i�emo je zajedno.
-Ne morate da se trudite.
178
00:18:28,386 --> 00:18:33,519
Volela bih. -Na�ite ne�to �to
se sla�e uz o�evo odelo. -Da!
179
00:18:34,108 --> 00:18:37,894
On mora da nosi
uniformu. -Za�to?
180
00:18:38,178 --> 00:18:42,524
Mora. Tako je bio obu�en
kad se ven�ao s mamom.
181
00:18:43,066 --> 00:18:46,293
Izi... -Vidite kako
je bio zgodan.
182
00:18:47,195 --> 00:18:50,164
Tada je bio u vojsci. -Da.
183
00:18:53,617 --> 00:18:57,261
Va�a mama je bila lepa �ena.
184
00:18:57,454 --> 00:19:02,376
Li�i� na nju. -Hvala.
-Pomozi mi oko dezerta.
185
00:19:03,418 --> 00:19:10,216
Bila sam mala kad je umrla.
Se�am se kako me je �e�ljala.
186
00:19:11,342 --> 00:19:14,845
Ruke su joj uvek
mirisale na ru�e.
187
00:19:17,806 --> 00:19:22,695
Hajde da skuvamo �aj.
-Ne, moram da krenem.
188
00:19:23,020 --> 00:19:27,357
Ali doneli ste kola�.
-Ti i Izi u�ivajte u njemu.
189
00:19:27,649 --> 00:19:31,326
Izvinite, stvarno
moram da idem.
190
00:19:33,488 --> 00:19:35,940
�ao mi je.
191
00:19:39,618 --> 00:19:41,954
Za�to si to uradila? -�ta?
192
00:19:42,371 --> 00:19:46,124
G�ica Stejsi je bila fina.
-Ni�ta nisam uradila.
193
00:19:46,458 --> 00:19:50,206
Ni njoj nije lako. Udaje
se za �oveka s porodicom.
194
00:19:50,336 --> 00:19:54,465
�ta ti zna�? Ne �eli� da
�ivi� sa ocem. Ja �elim!
195
00:19:55,007 --> 00:19:59,920
Ne�u da se bilo �ta promeni.
Niko ne brine kako je meni!
196
00:20:00,179 --> 00:20:02,264
Izi!
197
00:20:10,939 --> 00:20:14,235
Imamo 93 centa.
Treba jo� 36.
198
00:20:14,417 --> 00:20:17,481
Mo�da ne�e ni trebati
svadbeni poklon.
199
00:20:17,612 --> 00:20:20,693
Hajde. Ve�era nije mogla
da bude toliko lo�a.
200
00:20:20,823 --> 00:20:23,445
G�ica Stejsi nije ni
uzbu�ena zbog ven�anja.
201
00:20:23,575 --> 00:20:27,829
�to se uop�te udaje?
-A tvoj otac?
202
00:20:28,246 --> 00:20:30,999
On i dalje ho�e, valjda.
203
00:20:32,292 --> 00:20:36,212
Za sve sam ja kriva.
Ja sam ih upoznala.
204
00:20:36,671 --> 00:20:39,638
To si uradila jer tvom
ocu treba neko.
205
00:20:39,861 --> 00:20:45,354
Sad ima nekog, a ja ne znam
da li �elim da ona bude tu.
206
00:20:45,846 --> 00:20:48,894
Zar ti se ona ne dopada?
-Dopada mi se,
207
00:20:49,099 --> 00:20:52,752
ali jo� nisam spremna
da je prihvatim kao majku.
208
00:20:53,186 --> 00:20:58,066
Kasno je. Izi, treba
da krene� ku�i. -Naravno.
209
00:20:58,524 --> 00:21:04,321
Zakop�aj se, hladno je.
�ekaj, isprati�u te.
210
00:21:30,187 --> 00:21:32,416
Vajli!
211
00:21:36,643 --> 00:21:39,011
Vajli, gde si?
212
00:21:42,356 --> 00:21:45,626
Vajli, nije sme�no!
213
00:22:12,828 --> 00:22:15,320
Hvala, kapetane Klejton.
214
00:22:25,411 --> 00:22:28,033
Hvala, kapetane Klejton.
215
00:22:34,488 --> 00:22:37,357
Olivija, to je lepo!
216
00:22:39,910 --> 00:22:42,197
Vrlo lepo.
217
00:22:42,871 --> 00:22:46,140
Mjurijel, ne�to nije u redu?
218
00:22:46,749 --> 00:22:51,712
Ne. Samo sam malo
nervozna zbog ven�anja.
219
00:22:52,046 --> 00:22:55,335
�elela bih haljinu od ovog
satena, samo �ute boje.
220
00:22:55,466 --> 00:23:00,095
Dora, ne diraj ono �to
ne namerava� da kupi�.
221
00:23:00,845 --> 00:23:04,455
Sigurno ima� dosta briga
oko dvoje dece. Sama.
222
00:23:05,558 --> 00:23:12,565
U po�etku sam i ja tako mislila,
ali sada smo se navikli.
223
00:23:13,023 --> 00:23:17,861
Dora. Nema slatki�a.
-Da, g�ice King.
224
00:23:19,946 --> 00:23:24,028
Ali i dalje mora� da brine�
o njima. Posebno o Dejviju.
225
00:23:24,159 --> 00:23:29,288
Ne ba�. Nisu toliko
nesta�ni kao nekad Sara.
226
00:23:30,039 --> 00:23:34,121
Felisiti se jednom zaklju�ala u
sobu i nedelju dana nije iza�la.
227
00:23:34,251 --> 00:23:38,672
Se�a� se kako je Sara
stalno smi�ljala avanture.
228
00:23:39,506 --> 00:23:44,416
Devoj�ice su najgore,
posebno kad vi�e nisu deca,
229
00:23:44,566 --> 00:23:47,250
ali nisu jo� odrasle.
-Kao Izi.
230
00:23:47,400 --> 00:23:52,026
Ba� tako. Ali ne brini,
Izi je razumna.
231
00:23:52,727 --> 00:23:56,438
D�enet. -Da?
-Treba nam...
232
00:23:57,773 --> 00:24:00,567
Ovo je mnogo lep�e.
233
00:24:04,710 --> 00:24:08,567
Evo ti, gade!
-Baci�u te morskim psima!
234
00:24:09,303 --> 00:24:13,685
Gde si ti sino�? -Otac me
uhvatio kako se iskradam.
235
00:24:13,816 --> 00:24:18,608
Do�ao sam ovamo
sam i uspeo! Hajde!
236
00:24:33,154 --> 00:24:35,242
Ne! -�ta je?
237
00:24:35,659 --> 00:24:38,633
Nema ih! Pare su nestale!
238
00:24:43,263 --> 00:24:45,349
Ne!
239
00:24:54,864 --> 00:24:56,973
O, ne!
240
00:24:58,881 --> 00:25:01,263
Dejvi!
241
00:25:02,808 --> 00:25:06,343
Magija nije uspela!
-Nema to veze s an�elom!
242
00:25:06,651 --> 00:25:10,745
Kako to? -Prevarili
su nas oni probisveti!
243
00:25:11,787 --> 00:25:15,208
�ta �emo sad? -Mi?
Ti si ukrao zajedni�ke pare!
244
00:25:15,337 --> 00:25:19,654
Nisam ukrao! Pozajmio sam,
da skupim za kriglu.
245
00:25:19,891 --> 00:25:24,271
Ko �e da ti veruje? Na tvom
mestu bih pobegao sa ostrva!
246
00:25:24,401 --> 00:25:27,072
Ne! Moramo prona�i
te prevarante!
247
00:25:27,242 --> 00:25:32,287
Dejvi, vrati ih! Nemoj
mi re�i da nisi uzeo pare.
248
00:25:32,630 --> 00:25:36,085
Jesam, ali hteo sam
da ih vratim. �asna re�!
249
00:25:36,848 --> 00:25:41,297
Sad ih vi�e nema,
ukradene su.
250
00:25:41,819 --> 00:25:44,394
Mrzim de�ake.
251
00:25:47,791 --> 00:25:51,341
Kakav glup trik!
Za�to si im poverovao?
252
00:25:51,885 --> 00:25:56,101
Ovde sam ih sreo.
-Mora da su tu negde.
253
00:25:56,813 --> 00:26:01,026
Voleo bih da je Net ovde.
Verovatno su ve� otplovili.
254
00:26:01,158 --> 00:26:04,959
Eno jednog!
Ve� jede na�e pare!
255
00:26:06,503 --> 00:26:09,135
Bila su dvojica.
Gde je drugi?
256
00:26:10,096 --> 00:26:13,432
Pratimo ga. -Da!
Odve��e nas do skrovi�ta.
257
00:26:13,561 --> 00:26:16,443
I na�ih para, nadam se.
258
00:26:17,571 --> 00:26:20,556
Sad su oboje ljuti na mene.
-Ka�i joj da ne �eli�
259
00:26:20,706 --> 00:26:26,798
da ti bude majka. -Tata i
Artur to �ele, da me se re�e.
260
00:26:27,011 --> 00:26:32,034
Nisam znao da ven�anje
pravi takve komplikacije.
261
00:26:32,264 --> 00:26:36,659
Ako se ne o�eni, �ta �e� kad
postane �kolski nadzornik?
262
00:26:36,826 --> 00:26:41,534
�ta? -Dobio je telegram.
Bi�e glavni �kolski nadzornik
263
00:26:41,714 --> 00:26:45,408
ove provincije. Valjda
ne�e� morati da se seli�.
264
00:26:45,849 --> 00:26:50,587
Kako je mogao da mi ne ka�e?
-Hteo je sino�, ali nije.
265
00:26:50,818 --> 00:26:55,317
Sigurno svi znaju osim mene.
Planira da me ostavi s njom!
266
00:26:56,708 --> 00:26:59,096
Izi, �ekaj!
267
00:27:00,676 --> 00:27:04,131
Za�to mi nisi rekao?
-�ta? Feliks King!
268
00:27:04,278 --> 00:27:08,354
Ho�e� da me ostavi� sa
Mjurijel ili da me po�alje�
269
00:27:08,486 --> 00:27:11,827
u internat, kao Morgana?
Ne�u da idem!
270
00:27:12,873 --> 00:27:16,416
Jo� nisam prihvatio ponudu.
-Ali prihvati�e�?
271
00:27:16,547 --> 00:27:19,049
Razgovara�emo
o tome civilizovano!
272
00:27:19,179 --> 00:27:25,319
Razgovaraj sa njom! Ionako
ti je stalo samo do nje! -Izi!
273
00:27:26,696 --> 00:27:29,537
Klajve, �ta se de�ava?
274
00:27:32,460 --> 00:27:36,048
Ponudili su mi mesto
glavnog nadzornika �kola.
275
00:27:36,177 --> 00:27:42,360
To su divne vesti!
Zar ne? �to je Izi ljuta?
276
00:27:43,320 --> 00:27:48,130
Mora�u da putujem po
provinciji, na sastanke
277
00:27:48,374 --> 00:27:51,965
i �esto �u biti odsutan od ku�e.
278
00:27:52,468 --> 00:27:56,041
A Izi i ja bismo ostajale same.
279
00:27:57,939 --> 00:28:04,151
Shvatam. -Nisam prihvatio
ponudu. -Ne pravi se!
280
00:28:04,496 --> 00:28:09,174
�eli� to mesto, ali ne
i probleme koji idu uz to!
281
00:28:09,717 --> 00:28:13,351
Ba� je nezgodno, zar ne?
-Onda �u ti olak�ati.
282
00:28:13,727 --> 00:28:16,526
Najbolje da otka�emo sve!
283
00:28:17,193 --> 00:28:21,243
�ta to pri�a�?
Zar si se predomislila?
284
00:28:21,788 --> 00:28:25,415
Tako je najbolje. Ako prihvati�
posao, ionako �emo
285
00:28:25,546 --> 00:28:29,759
naj�e��e biti razdvojeni.
Ako odbije�, zamera�e� mi.
286
00:28:29,891 --> 00:28:36,323
Mora� misliti i na Izina
ose�anja. Ne treba ti i �ena!
287
00:28:39,163 --> 00:28:44,676
Mjurijel i ja smo odlu�ili
da odlo�imo ven�anje.
288
00:28:45,470 --> 00:28:50,983
Ali o�e... -Javi�u u �arlotaun
da odbijam ponudu.
289
00:29:04,098 --> 00:29:07,733
Stalo ti je do Klajva, zar ne?
290
00:29:09,862 --> 00:29:14,280
U �emu je onda problem?
291
00:29:21,766 --> 00:29:26,527
Jedno je biti supruga,
a sasvm drugo biti majka.
292
00:29:28,615 --> 00:29:32,190
Shvatam. Izi?
293
00:29:33,753 --> 00:29:38,597
Klajv i ona su ve� dugo
sami i ja se tu ne uklapam.
294
00:29:39,683 --> 00:29:44,278
Te�ko mogu da dajem
savete u vezi podizanja dece,
295
00:29:45,281 --> 00:29:50,545
ali sam shvatila da
ako im da� do znanja
296
00:29:50,751 --> 00:29:55,740
da brine� za njih i da ih voli�,
297
00:29:55,940 --> 00:30:01,243
na kraju ih pridobije�. -Heti.
298
00:30:07,500 --> 00:30:13,773
Mo�da si se prosto
upla�ila braka,
299
00:30:14,726 --> 00:30:19,095
a Izi ti je samo izgovor?
300
00:30:20,825 --> 00:30:28,134
Stvarno ne znam.
-Bolje bi bilo da sazna�.
301
00:30:30,557 --> 00:30:35,659
I to uskoro, pre nego
�to bude prekasno.
302
00:30:45,926 --> 00:30:48,934
Istina je. -�ta to?
303
00:30:49,268 --> 00:30:54,238
Jako li�i� na mamu,
a po naravi si na oca.
304
00:30:55,951 --> 00:31:00,087
I dalje �eli da je o�eni? -Da.
305
00:31:03,594 --> 00:31:07,027
A ne�e, zbog mene.
306
00:31:07,812 --> 00:31:12,992
Voli te najvi�e na svetu
i ne�e da bude� nesre�na.
307
00:31:13,576 --> 00:31:18,564
�ak i ako zbog toga on
bude nesre�an do kraja �ivota?
308
00:31:19,299 --> 00:31:22,431
Da. Zar stvarno
ne voli� g�icu Stejsi?
309
00:31:23,435 --> 00:31:27,968
Ne, draga mi je. Samo...
310
00:31:30,283 --> 00:31:35,290
Ne�e� izgubiti oca. �ivot sa
njim �e se ionako promeniti.
311
00:31:35,712 --> 00:31:41,185
Raste� i jednom �e� oti�i
u �kolu ili �e� se udati.
312
00:31:42,019 --> 00:31:45,277
Svejedno �e� oti�i.
313
00:31:46,657 --> 00:31:49,497
Obe�aj mi da �e�
�e��e dolaziti.
314
00:31:49,914 --> 00:31:52,103
Obe�avam.
315
00:31:56,177 --> 00:32:01,024
Nikad ni�ta nije lako.
-Ne, nikad nije.
316
00:32:05,201 --> 00:32:10,423
Kad zavr�im, mogli bismo
na klizanje. -Da, ako ho�e�.
317
00:32:12,177 --> 00:32:15,600
Je li sve u redu?
Ne�to si tiha.
318
00:32:17,189 --> 00:32:21,705
Misli� da �emo se promeniti?
-Kako to misli�?
319
00:32:22,158 --> 00:32:27,170
Zna�, odra��emo,
oti�i, promeni�emo se.
320
00:32:28,006 --> 00:32:33,432
Naravno. Zato je �ivot zanimljiv.
Ne zna� �ta �e se desiti.
321
00:32:34,564 --> 00:32:39,659
U tome je problem, �to ne
zna� �ta �e biti sa ljudima.
322
00:32:40,954 --> 00:32:45,864
Ljudi se pomalo menjaju,
ali prava ose�anja ostaju ista.
323
00:32:46,043 --> 00:32:50,782
Felisiti i ja se sva�amo,
ali poma�emo jedno drugom.
324
00:32:50,962 --> 00:32:54,927
Valjda. -Jo� misli� na
g�icu Stejsi i tvog oca?
325
00:32:55,153 --> 00:33:00,240
Napravila sam zbrku.
Prvo sam htela da budu zajedno.
326
00:33:00,527 --> 00:33:03,758
Bio je tako usamljen,
a sad je nesre�an.
327
00:33:04,020 --> 00:33:09,299
Izvinjenjem bi mogla
puno toga da popravi�.
328
00:33:09,648 --> 00:33:12,734
Naro�ito ako se izvini�
nekom ko te voli.
329
00:33:12,864 --> 00:33:15,834
Misli�? -Ka�e ti prvak
u nesta�lucima.
330
00:33:16,060 --> 00:33:19,211
Pitaj moje roditelje.
-Hvala, Felikse.
331
00:33:21,210 --> 00:33:23,400
Nema na �emu.
332
00:33:50,964 --> 00:33:53,047
G�ice Stejsi.
-O, Bo�e.
333
00:33:54,255 --> 00:33:58,964
Izi! Samo sre�ujem.
334
00:34:00,090 --> 00:34:05,131
Bila sam u prolazu i...
Razmi�ljala sam o svemu.
335
00:34:09,171 --> 00:34:13,503
Samo sam...
-Reci, Izi.
336
00:34:14,086 --> 00:34:18,666
Nisam ono mislila.
Ne znam �ta sam mislila.
337
00:34:18,960 --> 00:34:22,035
Znam to. -Znate?
338
00:34:23,543 --> 00:34:26,786
Za�to se onda
ne udate za tatu?
339
00:34:27,082 --> 00:34:34,372
Komplikovano je. Nekad je
�oveku te�ko da se promeni.
340
00:34:36,790 --> 00:34:41,706
I ja sam se prvo bojala,
po�to nisam znala �ta �e biti,
341
00:34:42,622 --> 00:34:48,029
ali ose�anja koja gajimo
prema drugima se ne menjaju.
342
00:34:49,705 --> 00:34:54,162
Sad mi to nekako deluje
uzbudljivo, a vama?
343
00:35:11,241 --> 00:35:13,324
Tata. -Izi!
344
00:35:15,014 --> 00:35:19,716
Smetam ti? -Ne. Razmi�ljao
sam kako bi bilo lepo
345
00:35:19,907 --> 00:35:23,992
da nas dvoje otputujemo
za raspust. �ta misli�?
346
00:35:24,615 --> 00:35:30,072
Ako ti �eli�. -Pogre�io
sam u vezi ven�anja.
347
00:35:30,698 --> 00:35:35,137
Nisam mislio na
tvoja ose�anja. -Ne.
348
00:35:35,529 --> 00:35:40,030
Ja sam pogre�ila. Izvini �to
sam se onako pona�ala.
349
00:35:40,173 --> 00:35:44,398
Nisam smela da budem
drska prema g�ici Stejsi.
350
00:35:44,528 --> 00:35:48,377
Nije va�no,
bilo pa pro�lo. -Nije.
351
00:35:50,819 --> 00:35:55,824
I dalje voli� g�icu Stejsi?
-Da, volim je.
352
00:35:59,274 --> 00:36:03,762
Ali tvoja sre�a... -Ne�u biti
sre�na, ako ti nisi sre�an.
353
00:36:04,317 --> 00:36:07,403
Svi�a mi se g�ica Stejsi.
354
00:36:09,815 --> 00:36:14,814
Ne�u te lagati.
�ivot �e nam se promeniti.
355
00:36:15,105 --> 00:36:18,979
Sve se menja.
Tako i treba da bude.
356
00:36:19,272 --> 00:36:22,057
Ne znam da li Mjurijel
i dalje isto ose�a.
357
00:36:22,187 --> 00:36:24,727
Onda treba da je pitamo.
358
00:36:24,978 --> 00:36:29,140
Ne mo�emo joj upasti
u radnju i tra�iti odgovor.
359
00:36:29,270 --> 00:36:36,143
Samo �emo joj re�i kako se
ose�amo. Znam da �e pristati.
360
00:36:41,893 --> 00:36:44,818
Sigurna si? -Jesam.
361
00:36:45,765 --> 00:36:47,860
�ekaj!
362
00:37:15,134 --> 00:37:19,197
Zar ne mo�e� da broji� br�e?
Ti si i�ao u �kolu.
363
00:37:19,819 --> 00:37:22,678
Tu je na� novac,
u mojoj marami.
364
00:37:22,919 --> 00:37:26,379
Kako da im uzmemo?
Treba da mu�nemo glavom.
365
00:37:29,504 --> 00:37:32,686
Istera�emo ih dimom.
366
00:37:33,481 --> 00:37:36,682
Vajli, daj mi �al.
367
00:37:38,665 --> 00:37:40,833
Podigni me.
368
00:37:48,850 --> 00:37:51,298
�ta je to?
369
00:38:03,191 --> 00:38:06,262
Uzmi pare, Vajli!
-Po�uri!
370
00:38:10,900 --> 00:38:13,811
Bravo, Dejvi!
-Po�urite!
371
00:38:14,122 --> 00:38:16,681
Hajdemo! Tr�i!
372
00:38:17,023 --> 00:38:19,399
Hajde, Dejvi!
373
00:38:20,444 --> 00:38:23,145
Be�imo odavde!
374
00:38:31,477 --> 00:38:33,647
Mjurijel.
375
00:38:34,705 --> 00:38:38,526
Imamo ne�to da vam ka�emo.
-Ba� sam krenula kod vas.
376
00:38:38,728 --> 00:38:40,836
Stvarno?
377
00:38:41,676 --> 00:38:45,381
Zna�i i dalje ho�ete da se
udate za nas? To jest, za oca?
378
00:38:47,794 --> 00:38:53,741
Obe znamo da to nije
tako jednostavno.
379
00:38:54,158 --> 00:38:59,200
Ne ti�e se samo nas dvoje,
ve� cele porodice.
380
00:39:00,819 --> 00:39:03,205
Izvinite za nevolje
koju sam izazvala.
381
00:39:03,526 --> 00:39:08,234
Nemoj tako, Izi.
I tvoj �ivot se menja.
382
00:39:09,184 --> 00:39:12,459
Znam da ne mogu
da ti zamenim majku.
383
00:39:12,756 --> 00:39:18,554
Ne�u ni poku�ati, ali bih
volela da budemo prijateljice.
384
00:39:18,820 --> 00:39:21,756
Uvek smo to bile.
-Odli�no!
385
00:39:22,051 --> 00:39:25,674
Krenimo od toga, va�i?
-Stvarno bih volela.
386
00:39:25,903 --> 00:39:29,742
Svi �elimo da prihvati�
novi posao. Ho�e� li?
387
00:39:29,989 --> 00:39:33,340
Pod jednim uslovom.
388
00:39:38,757 --> 00:39:42,657
Da pomerimo datum ven�anja.
389
00:39:42,956 --> 00:39:47,743
�ta radi� popodne?
-Danas?
390
00:39:48,023 --> 00:39:52,174
Da, �to da ne?
-I ja sam za to.
391
00:39:57,716 --> 00:40:01,759
Pristajem, ako ti
to ho�e�. -Hvala ti.
392
00:40:04,045 --> 00:40:06,290
Fuj!
393
00:40:11,519 --> 00:40:16,369
G�ice Stejsi!
Hteli bismo da kupimo...
394
00:40:16,825 --> 00:40:20,246
Znate ve� �ta, pre nego �to
se jo� ne�to desi s parama.
395
00:40:20,524 --> 00:40:24,535
Proda�u ti to za onoliko
novca koliko ovde ima�.
396
00:40:24,923 --> 00:40:27,916
Ali mora� odmah kupiti.
397
00:40:28,076 --> 00:40:32,121
G. Petiboun �e
biti odu�evljen! -Znam.
398
00:40:32,399 --> 00:40:36,387
Ipak si preturao po mojim
stvarima i ukrao novac.
399
00:40:36,532 --> 00:40:40,588
Kako bih ina�e do�ao
do para? Ne bi mi ih dala.
400
00:40:41,790 --> 00:40:44,319
Pazi!
401
00:40:50,043 --> 00:40:54,397
Vidi �ta si uradila!
-Ja? Ti si kriv!
402
00:41:09,637 --> 00:41:14,005
Mo�e li aplauz, Heti?
Mjurijel i ja smo se ven�ali!
403
00:41:14,270 --> 00:41:16,971
Molim? Ven�ali su se!
404
00:41:17,172 --> 00:41:21,530
Nismo hteli da �ekamo i oti�li
smo kod pastora u Karmodi!
405
00:41:21,701 --> 00:41:26,627
Klajv ima jo� vesti! -Nude
mi mesto nadzornika �kola.
406
00:41:26,907 --> 00:41:33,196
Po�injem za par dana. Da li
bi me zamenila ovde u �koli?
407
00:41:34,179 --> 00:41:37,879
Bar dok se ne na�e
neko za stalno.
408
00:41:38,188 --> 00:41:44,683
U �koli? Ne mogu! Treba da
pi�em, a tu su i deca, hotel...
409
00:41:46,081 --> 00:41:50,077
Sva�ta! Naravno da mogu.
Bi�e mi drago!
410
00:41:50,342 --> 00:41:55,625
Odli�no, to smo sredili! -Do�i
�e� na malu zabavu? -Da!
411
00:41:55,972 --> 00:41:58,919
Uve�e, kod nas?
-Da! Da!
412
00:42:01,258 --> 00:42:06,781
�estitam! -Hvala!
-Sa sre�om!
413
00:42:24,769 --> 00:42:28,544
Jo� ne, Vajli.
Za koju godinu.
414
00:42:33,610 --> 00:42:35,612
Ba� mi je drago.
415
00:42:41,487 --> 00:42:44,351
Divno izgleda�, Izi.
416
00:42:55,267 --> 00:42:59,917
Ne�to staro, ne�to novo.
Mo�da ne�e primetiti.
417
00:43:00,201 --> 00:43:04,214
Naravno da ho�e. Izvini �to
sam te navela da je slomi�.
418
00:43:04,414 --> 00:43:08,239
Ja? Ti si, jastukom!
-Zaboga, prestanite.
419
00:43:08,419 --> 00:43:12,161
Dajte poklon g. Petibounu.
420
00:43:13,287 --> 00:43:20,420
G. Petiboun, ceo razred je
skupio novac za ovaj poklon,
421
00:43:20,609 --> 00:43:23,646
za vas i g�icu Stejsi.
-Misli�, gospo�u Petiboun.
422
00:43:23,812 --> 00:43:26,343
Da, za gospo�u Petiboun.
423
00:43:26,790 --> 00:43:29,520
Nadamo se
da �e vam se dopasti.
424
00:43:29,931 --> 00:43:32,800
Mogu li ja? -Izvoli.
425
00:43:33,202 --> 00:43:35,814
�ta li je to?
426
00:43:40,708 --> 00:43:44,513
Imali smo malu nezgodu.
427
00:43:45,168 --> 00:43:48,979
Nema veze,
va�na je namera.
428
00:43:49,928 --> 00:43:56,591
Stavi�u je na po�asno mesto,
kao uspomenu na ovaj dan.
429
00:43:57,009 --> 00:43:59,209
Evo ovde.
430
00:44:01,254 --> 00:44:04,224
Prokleti bili, �avoli!
431
00:44:06,168 --> 00:44:08,731
Hvala, Dejvi.
432
00:44:09,068 --> 00:44:14,341
Nazdravimo mladencima.
-Hvala, Arture.
433
00:44:15,997 --> 00:44:21,508
Za g. Klajva Petibouna.
-I g�u Mjurijel Stejsi Petiboun.
434
00:44:22,628 --> 00:44:27,629
�iveli! -�elimo vam dug
i sre�an zajedni�ki �ivot.
435
00:44:30,242 --> 00:44:34,256
- prevod LjubicaSP -
ljubpet@gmail.com
436
00:44:37,256 --> 00:44:41,256
Preuzeto sa www.titlovi.com
35417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.