All language subtitles for 609 The More Things Change

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,453 --> 00:00:05,760 SVE SE MENJA 2 00:00:13,516 --> 00:00:18,253 Bravo! Sjajni ste! -Hvala. 3 00:00:19,214 --> 00:00:22,793 Ve�era je bila odli�na, kao i obi�no. Hvala. 4 00:00:22,985 --> 00:00:25,720 Nema na �emu, Mjurijel. 5 00:00:26,721 --> 00:00:33,277 Izi, ho�e� li doneti �aj i desert. -Odmah. 6 00:00:41,860 --> 00:00:44,828 Ne�to nije u redu? -Da. 7 00:00:45,530 --> 00:00:51,744 Ne, sve je u redu. -Idem da pomognem Izi u kuhinji. 8 00:00:52,162 --> 00:00:54,872 Mjurijel. -Da, Klajve? 9 00:00:55,289 --> 00:00:58,284 Mjurijel... -Klajve, �ta je bilo? 10 00:00:59,001 --> 00:01:02,392 Udaj se za mene. -�ta? 11 00:01:05,674 --> 00:01:07,759 Ho�e� li? 12 00:01:13,807 --> 00:01:16,809 Da. -Bo�e moj. 13 00:01:31,531 --> 00:01:35,541 Ven�a�e se? G�ica Stejsi i tvoj tata? Sjajno! 14 00:01:36,369 --> 00:01:39,325 �ta je bilo? Mislio sam da si to �elela. 15 00:01:39,455 --> 00:01:44,524 I ja, ali sad ne znam. Dugo �ivim sama s tatom. 16 00:01:45,210 --> 00:01:50,414 Bi�e super. Uvek �e biti na tvojoj strani. -Valjda. 17 00:01:51,925 --> 00:01:54,386 Pjer danas pravi ne�to posebno. 18 00:01:56,888 --> 00:02:00,600 Mjurijel, ne mo�e� da se uda� za par nedelja! 19 00:02:01,350 --> 00:02:05,771 Crkva jo� nije poslala novog pastora. 20 00:02:06,021 --> 00:02:09,310 Nismo jo� ni odredili datum. 21 00:02:09,508 --> 00:02:13,698 �elimo da ven�anje bude skromno. 22 00:02:14,112 --> 00:02:18,366 Ipak treba voditi ra�una o bezbroj detalja. 23 00:02:19,534 --> 00:02:25,623 O prijemu, cve�u, muzici. -Ne slu�a�. Ne�emo gu�vu. 24 00:02:26,832 --> 00:02:32,879 Mo�da, ali �ak i skromna ceremonija zahteva pripreme. 25 00:02:34,632 --> 00:02:38,414 Vidi, Mjuriel, ako nema� vremena, 26 00:02:38,732 --> 00:02:43,264 ja sam spremna da ti pomognem u organizaciji. 27 00:02:47,518 --> 00:02:50,646 U redu, Heti. Pobedila si! 28 00:02:51,230 --> 00:02:56,860 Dobro. Vide�emo se posle ve�ere, da se sve dogovorimo. 29 00:02:57,903 --> 00:03:03,156 Pozva�u Oliviju, a mogla bi i D�enet. 30 00:03:05,309 --> 00:03:10,256 Ona �e sigurno povesti tetka Elizu, ali nema veze. 31 00:03:19,046 --> 00:03:24,310 O�ekujem da zavr�ite sastave o poseti guvernera na vreme. 32 00:03:25,513 --> 00:03:30,261 Ove nedelje �u biti odsutan. Imam va�ne privatne obaveze. 33 00:03:30,391 --> 00:03:33,394 Oceni�u kad se vratim. 34 00:03:35,004 --> 00:03:38,435 Izi, kod Dejvija i Dore posle �kole. Prenesi dalje. 35 00:03:38,565 --> 00:03:42,195 Kod Dejvija i Dore posle �kole. 36 00:03:43,403 --> 00:03:47,894 Dejvi, nalazimo se kod nas posle �kole. Svi dolaze. 37 00:03:51,577 --> 00:03:53,662 Dejvi! 38 00:03:53,996 --> 00:03:56,081 Dejvi Kit! 39 00:03:56,832 --> 00:04:00,460 Ne�to si se zaneo u tu knjigu. 40 00:04:00,744 --> 00:04:03,771 Da, gospodine! Ovaj, ne, gospodine. 41 00:04:04,381 --> 00:04:09,285 Pou�no je, �asna re�! Mo�da je tako, 42 00:04:09,444 --> 00:04:14,056 ali �e i �i��enje pe�i posle �kole biti pou�no. 43 00:04:14,632 --> 00:04:17,017 Da, gospodine. 44 00:04:17,851 --> 00:04:21,311 Mo�emo da kupimo ne�to u radnji g�ice Stejsi. 45 00:04:21,451 --> 00:04:25,269 Ili �emo morati u Karmodi. -Ne moramo joj re�i 46 00:04:25,399 --> 00:04:29,696 za koga kupujemo. Ako joj se ne svidi, mo�e opet da proda. 47 00:04:35,034 --> 00:04:39,037 Voli� gusare, Dejvi? -Da, sjajni su! 48 00:04:40,455 --> 00:04:46,035 Ubice i plja�ka�i koji su za sobom ostavljali patnju i bol. 49 00:04:46,294 --> 00:04:49,743 Sigurno su se sjajno zabavljali. -Do�i ovamo. 50 00:04:53,301 --> 00:04:57,330 Onda �e ti se ovo svideti. "Ostrvo s blagom". 51 00:04:57,505 --> 00:05:01,386 Moja omiljena knjiga. Pozajmi�u ti, ako ho�e�. 52 00:05:01,517 --> 00:05:08,019 Stvarno? -Da. Mnogo je bolja od "Avantura Crnog D�eka". 53 00:05:09,315 --> 00:05:11,442 Hvala vam. 54 00:05:17,090 --> 00:05:19,100 Idi sad. 55 00:05:23,328 --> 00:05:30,168 84, 85, 86 centi. Nije dovoljno za dobar poklon. 56 00:05:31,169 --> 00:05:35,331 Ipak dobija� novu majku. -Ona mi nije majka. 57 00:05:35,465 --> 00:05:40,395 Moj otac se samo �eni, to je sve! -Kako ho�e�, Izi. 58 00:05:40,561 --> 00:05:44,881 �ta da im kupimo? -Ne poznajem dobro g�icu Stejsi. 59 00:05:45,265 --> 00:05:48,055 �ekaj, upozna�e� je. Kad ti postane ma�eha, 60 00:05:48,235 --> 00:05:53,106 riba�e� pod kao pepeljuga. -To je samo bajka, Vajli. 61 00:05:54,148 --> 00:05:58,961 Moj ro�ak je dobio ma�ehu i sad mu je �ivot gori. 62 00:05:59,278 --> 00:06:02,609 Koga briga za tvog ro�aka? -Idemo do radnje 63 00:06:02,740 --> 00:06:06,317 da vidimo �ta da kupimo. -Dobra ideja. 64 00:06:06,535 --> 00:06:10,625 Izi, ne pri�aj ocu. Treba da bude iznena�enje. 65 00:06:12,814 --> 00:06:17,406 Doro, zna� li nekog ko ima ma�ehu? 66 00:06:17,871 --> 00:06:22,378 Devoj�icu u siroti�tu gde g�a Lind podu�ava klavir. 67 00:06:22,508 --> 00:06:28,198 �to je u siroti�tu, kad ima ma�ehu? -Ne se�am se. 68 00:06:32,517 --> 00:06:37,276 86 centi? Treba nam bar dolar za ne�to lepo. 69 00:06:37,410 --> 00:06:41,019 Mo�da svadbeno putovanje do Halifaksa! 70 00:06:41,149 --> 00:06:45,571 A posle mo�emo da im napravimo zabavu. -Hajde! 71 00:06:48,490 --> 00:06:50,975 Zdravo, deco. Izi! 72 00:06:52,411 --> 00:06:55,622 Dobar dan, g�ice Stejsi. 73 00:06:59,500 --> 00:07:01,586 Deco! 74 00:07:02,920 --> 00:07:07,091 �ta tra�ite? Mogu li da vam pomognem? -Ne, hvala. 75 00:07:07,633 --> 00:07:12,172 Jesi li videla ne�to? -Ne za 86 centi. -Treba nam poklon! 76 00:07:12,302 --> 00:07:15,873 Kakav? Za ro�endan, kr�tenje, godi�njicu? 77 00:07:16,933 --> 00:07:20,987 Za posebnu priliku. -Shvatam. 78 00:07:21,396 --> 00:07:24,899 Koliko je ona gusarska krigla? 79 00:07:28,903 --> 00:07:34,241 Savr�ena je! -Dolar i 29 centi? -Savr�ena, osim cene. 80 00:07:34,908 --> 00:07:39,454 Da skupimo jo� para? -Da pri�amo o tome napolju? 81 00:07:39,954 --> 00:07:42,540 Da, upravo odlazimo. 82 00:07:46,002 --> 00:07:51,264 Nemojte je prodati nikom, molim vas. -Obe�avam. 83 00:07:55,510 --> 00:07:58,331 Mali, do�i. 84 00:07:58,930 --> 00:08:02,350 Ko, je l' ja? Krenuo sam nekud. 85 00:08:03,601 --> 00:08:09,732 Zaboravi, Hok. Ne zanimaju ga pare. -Kakve pare? 86 00:08:11,025 --> 00:08:14,291 Veruje� li u magiju? 87 00:08:14,778 --> 00:08:19,074 Gubimo vreme. On bi se pla�io da to uradi. 88 00:08:19,658 --> 00:08:23,303 Ne bih! �ega bih se pla�io? 89 00:08:23,653 --> 00:08:28,674 Jedan stari morski vuk nam je ispri�ao u kr�mi. 90 00:08:28,916 --> 00:08:34,012 Treba da na�e� grob s an�elom, za vreme punog meseca. 91 00:08:34,288 --> 00:08:38,942 Na groblju? No�u? -Ka�em ti da je kukavica. 92 00:08:39,301 --> 00:08:43,396 Nisam! �ta se de�ava kad na�e� an�ela? 93 00:08:44,055 --> 00:08:49,227 Sakrije� sve pare koje ima� pod kamen pored groba. 94 00:08:49,519 --> 00:08:53,481 Kad se vrati� ujutro, novac ti se udvostru�i. 95 00:08:54,815 --> 00:08:58,694 Ako je tako, za�to vas dvojica to ne probate? 96 00:08:59,653 --> 00:09:03,865 I jesmo, ali to uspeva samo tri puta. 97 00:09:04,407 --> 00:09:11,122 Ako nekom ne ka�emo, desi�e nam se ne�to stra�no. 98 00:09:12,873 --> 00:09:17,044 Stari mornar je pri�ao da jedan tip nikom nije rekao 99 00:09:17,294 --> 00:09:20,589 za an�ela i jezik mu se osu�io. 100 00:09:21,673 --> 00:09:26,886 Ispao mu je iz usta. -Ne znam. 101 00:09:28,346 --> 00:09:33,100 Rekao sam ti da ne�e smeti. Hajdemo, Hok. 102 00:09:51,034 --> 00:09:53,953 Felikse. -G. Petiboune, �estitam! 103 00:10:03,420 --> 00:10:08,232 Telegrafista mi ka�e da ste novi �kolski nadzornik. 104 00:10:08,591 --> 00:10:11,017 To je samo ponuda. 105 00:10:11,177 --> 00:10:15,468 Hvala. Neka ostane me�u nama, sam �u re�i Izi. 106 00:10:15,598 --> 00:10:20,410 Ve�eras. -Oslonite se na mene. -Dobar momak! 107 00:10:32,947 --> 00:10:36,742 Tata. -Izi! �to ne spava�? 108 00:10:39,745 --> 00:10:46,043 Kad se o�eni� g�icom Stejsi, moram li da je zovem mama? 109 00:10:49,713 --> 00:10:52,357 Ne, ako ne �eli�. 110 00:10:53,758 --> 00:10:55,843 Do�i. 111 00:11:05,436 --> 00:11:11,107 Ho�e li se ne�to promeniti? -Izme�u nas dvoje, nikad. 112 00:11:26,538 --> 00:11:28,790 Gde smo stali? 113 00:11:30,083 --> 00:11:36,089 D�enet, ti pravi� tortu. Eliza je zadu�ena za dekoraciju. 114 00:11:36,297 --> 00:11:40,950 A haljina? -Jesi li izabrala materijal ili �e� je naru�iti? 115 00:11:41,177 --> 00:11:45,172 Nosi�u ne�to �to ve� imam. -Sva�ta! 116 00:11:45,414 --> 00:11:49,471 Ne mo�e� u ne�emu �to je mlado�enja video! 117 00:11:49,601 --> 00:11:52,608 To je donosi nesre�u. -Tako je. 118 00:11:52,854 --> 00:11:56,062 Dobro. Sti�i �u da ne�to sa�ijem. 119 00:11:56,483 --> 00:12:01,654 Imam divan zeleni saten. -Zeleni? Ne�e mo�i! 120 00:12:02,321 --> 00:12:06,622 Za�to? -Zar moram da ti ka�em? 121 00:12:06,909 --> 00:12:11,850 Udati se u zelenom zna�i sramotu. 122 00:12:13,582 --> 00:12:17,402 Nisam to znala. -Sad zna�. 123 00:12:18,211 --> 00:12:22,006 Pozajmi�u ti veo. Ne�to novo, ne�to staro. 124 00:12:22,757 --> 00:12:26,718 Ne�to pozajmljeno, ne�to plavo. To znam! 125 00:12:27,303 --> 00:12:32,432 Isplanirali smo tortu, poslu�enje i ve�inu prijema, 126 00:12:32,808 --> 00:12:36,661 ali ostaje... -Izi �e ti biti deveru�a. 127 00:12:36,937 --> 00:12:41,816 Nisam je pitala. �udna je prema meni u poslednje vreme. 128 00:12:42,734 --> 00:12:45,658 To je normalno. 129 00:12:45,854 --> 00:12:51,158 Pre si bila prijatelj, a sad postaje� ma�eha. 130 00:12:52,534 --> 00:12:56,544 Samo treba vremena da se navikne na novu majku. 131 00:12:57,831 --> 00:13:02,627 Svi �emo morati da se naviknemo. 132 00:13:08,924 --> 00:13:11,710 Dejvi, kuda �e�? 133 00:13:11,927 --> 00:13:16,223 Moram ne�to da uradim. Tiho. -Za�to? Kuda �e�? 134 00:13:16,807 --> 00:13:21,778 Ne mogu da ti ka�em. Ako uspe, re�i �u ti ujutro. 135 00:13:24,414 --> 00:13:26,649 Mrzim de�ake. 136 00:14:15,069 --> 00:14:18,197 Dalje od mog groba! -Vajli, prepao si me! 137 00:14:18,822 --> 00:14:22,779 �ta �e� ovde? -A ti? -Prvi sam pitao. -Momci su mi rekli 138 00:14:22,909 --> 00:14:25,657 da ostavim pare kod groba... -I meni. Upalilo je! 139 00:14:25,787 --> 00:14:29,202 Stvarno? -Ostavio sam peni, a jutros na�ao dva. 140 00:14:29,332 --> 00:14:32,017 Ostavi�u pet centi. -Super! 141 00:14:32,293 --> 00:14:37,548 Na�i svog an�ela. Ovaj je moj. -Ovo je jedini an�eo! 142 00:14:38,465 --> 00:14:41,960 Valjda �e ipak upaliti. 143 00:15:06,116 --> 00:15:09,869 Upecali su se! 144 00:15:19,503 --> 00:15:23,669 O�e, ne mogu da verujem. Divne vesti! Drago mi je. 145 00:15:23,799 --> 00:15:25,884 Hvala, Arture. 146 00:15:26,426 --> 00:15:31,509 I ja jedva verujem. G�ica Stejsi je fina �ena, bi�ete sre�ni. 147 00:15:31,639 --> 00:15:33,892 Hvala, sine. Ima jo� vesti. 148 00:15:34,109 --> 00:15:38,419 Ponudili su mi mesto glavnog nadzornika �kola. 149 00:15:38,896 --> 00:15:41,783 To je veliki napredak u karijeri. 150 00:15:41,941 --> 00:15:47,446 Da, ali Mjurijel se ne�e svideti ako stalno budem odsutan. 151 00:15:48,864 --> 00:15:52,701 Tu je i tvoja sestra. -�ta je sa Izi? 152 00:15:54,953 --> 00:16:00,197 Obo�avala je Mjurijel, a sad su se stvari promenile. 153 00:16:02,418 --> 00:16:07,108 Bi�e odu�evljena. Obe �e shvatiti da je unapre�enje 154 00:16:07,256 --> 00:16:12,385 sjajna prilika. Bi�e same i mo�i �e da se upoznaju. 155 00:16:12,636 --> 00:16:15,883 Za Izi je dobro da tu bude �enska ruka. 156 00:16:16,014 --> 00:16:19,809 Sla�em se. Ne pominji ovo nikome. 157 00:16:20,810 --> 00:16:27,024 Idem u �arlotaun na razgovor. Re�i �u im kad se vratim. 158 00:16:28,734 --> 00:16:31,746 Drago mi je �to si ovde. 159 00:16:38,201 --> 00:16:43,706 �ta ako nije uspelo? -Uze�e� pet centi i ni�ta ne gubi�. 160 00:16:47,751 --> 00:16:49,920 Deset centi! 161 00:16:50,379 --> 00:16:54,132 16 centi! -�ali� se? 162 00:16:55,091 --> 00:16:59,345 Sjajno! Zamisli da stavi� ceo dolar! -Ta�no, Dejvi. 163 00:16:59,763 --> 00:17:05,486 Kupi�emo gusarsku kriglu! -Sve za poklon u�itelju? 164 00:17:05,694 --> 00:17:10,392 Imamo 86 centi. Sa duplo vi�e para, kupi�emo kriglu, 165 00:17:10,522 --> 00:17:13,942 a ostatak ostaviti ovde. -Obogati�emo se! 166 00:17:14,153 --> 00:17:16,769 Bi�emo heroji! -Bogati heroji! 167 00:17:17,195 --> 00:17:20,402 Ovo je bolje od zakopanog blaga! 168 00:17:23,034 --> 00:17:27,112 Osamdeset osam, osamdeset devet, devedeset. 169 00:17:44,762 --> 00:17:49,428 Divna ve�era. Nisam o�ekivao da �ete kuvati. 170 00:17:49,558 --> 00:17:53,307 Zadovoljstvo mi je, Arture. I molim te, zovi me Mjurijel. 171 00:17:53,437 --> 00:17:57,811 U redu, Mjurijel. Otac nije rekao kakvu svadbu planirate. 172 00:17:57,941 --> 00:18:02,061 Izgleda da svi o�ekuju tradicionalno ven�anje. 173 00:18:02,362 --> 00:18:07,216 �ta to zna�i? -Artur bi trebalo da bude kum va�em ocu, 174 00:18:07,700 --> 00:18:13,330 a ti Izi, ako �eli�, volela bih da mi bude� deveru�a. 175 00:18:14,581 --> 00:18:18,543 Samo ako �eli�. -�eli, zar ne Iz? 176 00:18:18,819 --> 00:18:24,071 Da. -Na�i �emo u radnji lep materijal za tvoju haljinu. 177 00:18:24,409 --> 00:18:28,256 Sa�i�emo je zajedno. -Ne morate da se trudite. 178 00:18:28,386 --> 00:18:33,519 Volela bih. -Na�ite ne�to �to se sla�e uz o�evo odelo. -Da! 179 00:18:34,108 --> 00:18:37,894 On mora da nosi uniformu. -Za�to? 180 00:18:38,178 --> 00:18:42,524 Mora. Tako je bio obu�en kad se ven�ao s mamom. 181 00:18:43,066 --> 00:18:46,293 Izi... -Vidite kako je bio zgodan. 182 00:18:47,195 --> 00:18:50,164 Tada je bio u vojsci. -Da. 183 00:18:53,617 --> 00:18:57,261 Va�a mama je bila lepa �ena. 184 00:18:57,454 --> 00:19:02,376 Li�i� na nju. -Hvala. -Pomozi mi oko dezerta. 185 00:19:03,418 --> 00:19:10,216 Bila sam mala kad je umrla. Se�am se kako me je �e�ljala. 186 00:19:11,342 --> 00:19:14,845 Ruke su joj uvek mirisale na ru�e. 187 00:19:17,806 --> 00:19:22,695 Hajde da skuvamo �aj. -Ne, moram da krenem. 188 00:19:23,020 --> 00:19:27,357 Ali doneli ste kola�. -Ti i Izi u�ivajte u njemu. 189 00:19:27,649 --> 00:19:31,326 Izvinite, stvarno moram da idem. 190 00:19:33,488 --> 00:19:35,940 �ao mi je. 191 00:19:39,618 --> 00:19:41,954 Za�to si to uradila? -�ta? 192 00:19:42,371 --> 00:19:46,124 G�ica Stejsi je bila fina. -Ni�ta nisam uradila. 193 00:19:46,458 --> 00:19:50,206 Ni njoj nije lako. Udaje se za �oveka s porodicom. 194 00:19:50,336 --> 00:19:54,465 �ta ti zna�? Ne �eli� da �ivi� sa ocem. Ja �elim! 195 00:19:55,007 --> 00:19:59,920 Ne�u da se bilo �ta promeni. Niko ne brine kako je meni! 196 00:20:00,179 --> 00:20:02,264 Izi! 197 00:20:10,939 --> 00:20:14,235 Imamo 93 centa. Treba jo� 36. 198 00:20:14,417 --> 00:20:17,481 Mo�da ne�e ni trebati svadbeni poklon. 199 00:20:17,612 --> 00:20:20,693 Hajde. Ve�era nije mogla da bude toliko lo�a. 200 00:20:20,823 --> 00:20:23,445 G�ica Stejsi nije ni uzbu�ena zbog ven�anja. 201 00:20:23,575 --> 00:20:27,829 �to se uop�te udaje? -A tvoj otac? 202 00:20:28,246 --> 00:20:30,999 On i dalje ho�e, valjda. 203 00:20:32,292 --> 00:20:36,212 Za sve sam ja kriva. Ja sam ih upoznala. 204 00:20:36,671 --> 00:20:39,638 To si uradila jer tvom ocu treba neko. 205 00:20:39,861 --> 00:20:45,354 Sad ima nekog, a ja ne znam da li �elim da ona bude tu. 206 00:20:45,846 --> 00:20:48,894 Zar ti se ona ne dopada? -Dopada mi se, 207 00:20:49,099 --> 00:20:52,752 ali jo� nisam spremna da je prihvatim kao majku. 208 00:20:53,186 --> 00:20:58,066 Kasno je. Izi, treba da krene� ku�i. -Naravno. 209 00:20:58,524 --> 00:21:04,321 Zakop�aj se, hladno je. �ekaj, isprati�u te. 210 00:21:30,187 --> 00:21:32,416 Vajli! 211 00:21:36,643 --> 00:21:39,011 Vajli, gde si? 212 00:21:42,356 --> 00:21:45,626 Vajli, nije sme�no! 213 00:22:12,828 --> 00:22:15,320 Hvala, kapetane Klejton. 214 00:22:25,411 --> 00:22:28,033 Hvala, kapetane Klejton. 215 00:22:34,488 --> 00:22:37,357 Olivija, to je lepo! 216 00:22:39,910 --> 00:22:42,197 Vrlo lepo. 217 00:22:42,871 --> 00:22:46,140 Mjurijel, ne�to nije u redu? 218 00:22:46,749 --> 00:22:51,712 Ne. Samo sam malo nervozna zbog ven�anja. 219 00:22:52,046 --> 00:22:55,335 �elela bih haljinu od ovog satena, samo �ute boje. 220 00:22:55,466 --> 00:23:00,095 Dora, ne diraj ono �to ne namerava� da kupi�. 221 00:23:00,845 --> 00:23:04,455 Sigurno ima� dosta briga oko dvoje dece. Sama. 222 00:23:05,558 --> 00:23:12,565 U po�etku sam i ja tako mislila, ali sada smo se navikli. 223 00:23:13,023 --> 00:23:17,861 Dora. Nema slatki�a. -Da, g�ice King. 224 00:23:19,946 --> 00:23:24,028 Ali i dalje mora� da brine� o njima. Posebno o Dejviju. 225 00:23:24,159 --> 00:23:29,288 Ne ba�. Nisu toliko nesta�ni kao nekad Sara. 226 00:23:30,039 --> 00:23:34,121 Felisiti se jednom zaklju�ala u sobu i nedelju dana nije iza�la. 227 00:23:34,251 --> 00:23:38,672 Se�a� se kako je Sara stalno smi�ljala avanture. 228 00:23:39,506 --> 00:23:44,416 Devoj�ice su najgore, posebno kad vi�e nisu deca, 229 00:23:44,566 --> 00:23:47,250 ali nisu jo� odrasle. -Kao Izi. 230 00:23:47,400 --> 00:23:52,026 Ba� tako. Ali ne brini, Izi je razumna. 231 00:23:52,727 --> 00:23:56,438 D�enet. -Da? -Treba nam... 232 00:23:57,773 --> 00:24:00,567 Ovo je mnogo lep�e. 233 00:24:04,710 --> 00:24:08,567 Evo ti, gade! -Baci�u te morskim psima! 234 00:24:09,303 --> 00:24:13,685 Gde si ti sino�? -Otac me uhvatio kako se iskradam. 235 00:24:13,816 --> 00:24:18,608 Do�ao sam ovamo sam i uspeo! Hajde! 236 00:24:33,154 --> 00:24:35,242 Ne! -�ta je? 237 00:24:35,659 --> 00:24:38,633 Nema ih! Pare su nestale! 238 00:24:43,263 --> 00:24:45,349 Ne! 239 00:24:54,864 --> 00:24:56,973 O, ne! 240 00:24:58,881 --> 00:25:01,263 Dejvi! 241 00:25:02,808 --> 00:25:06,343 Magija nije uspela! -Nema to veze s an�elom! 242 00:25:06,651 --> 00:25:10,745 Kako to? -Prevarili su nas oni probisveti! 243 00:25:11,787 --> 00:25:15,208 �ta �emo sad? -Mi? Ti si ukrao zajedni�ke pare! 244 00:25:15,337 --> 00:25:19,654 Nisam ukrao! Pozajmio sam, da skupim za kriglu. 245 00:25:19,891 --> 00:25:24,271 Ko �e da ti veruje? Na tvom mestu bih pobegao sa ostrva! 246 00:25:24,401 --> 00:25:27,072 Ne! Moramo prona�i te prevarante! 247 00:25:27,242 --> 00:25:32,287 Dejvi, vrati ih! Nemoj mi re�i da nisi uzeo pare. 248 00:25:32,630 --> 00:25:36,085 Jesam, ali hteo sam da ih vratim. �asna re�! 249 00:25:36,848 --> 00:25:41,297 Sad ih vi�e nema, ukradene su. 250 00:25:41,819 --> 00:25:44,394 Mrzim de�ake. 251 00:25:47,791 --> 00:25:51,341 Kakav glup trik! Za�to si im poverovao? 252 00:25:51,885 --> 00:25:56,101 Ovde sam ih sreo. -Mora da su tu negde. 253 00:25:56,813 --> 00:26:01,026 Voleo bih da je Net ovde. Verovatno su ve� otplovili. 254 00:26:01,158 --> 00:26:04,959 Eno jednog! Ve� jede na�e pare! 255 00:26:06,503 --> 00:26:09,135 Bila su dvojica. Gde je drugi? 256 00:26:10,096 --> 00:26:13,432 Pratimo ga. -Da! Odve��e nas do skrovi�ta. 257 00:26:13,561 --> 00:26:16,443 I na�ih para, nadam se. 258 00:26:17,571 --> 00:26:20,556 Sad su oboje ljuti na mene. -Ka�i joj da ne �eli� 259 00:26:20,706 --> 00:26:26,798 da ti bude majka. -Tata i Artur to �ele, da me se re�e. 260 00:26:27,011 --> 00:26:32,034 Nisam znao da ven�anje pravi takve komplikacije. 261 00:26:32,264 --> 00:26:36,659 Ako se ne o�eni, �ta �e� kad postane �kolski nadzornik? 262 00:26:36,826 --> 00:26:41,534 �ta? -Dobio je telegram. Bi�e glavni �kolski nadzornik 263 00:26:41,714 --> 00:26:45,408 ove provincije. Valjda ne�e� morati da se seli�. 264 00:26:45,849 --> 00:26:50,587 Kako je mogao da mi ne ka�e? -Hteo je sino�, ali nije. 265 00:26:50,818 --> 00:26:55,317 Sigurno svi znaju osim mene. Planira da me ostavi s njom! 266 00:26:56,708 --> 00:26:59,096 Izi, �ekaj! 267 00:27:00,676 --> 00:27:04,131 Za�to mi nisi rekao? -�ta? Feliks King! 268 00:27:04,278 --> 00:27:08,354 Ho�e� da me ostavi� sa Mjurijel ili da me po�alje� 269 00:27:08,486 --> 00:27:11,827 u internat, kao Morgana? Ne�u da idem! 270 00:27:12,873 --> 00:27:16,416 Jo� nisam prihvatio ponudu. -Ali prihvati�e�? 271 00:27:16,547 --> 00:27:19,049 Razgovara�emo o tome civilizovano! 272 00:27:19,179 --> 00:27:25,319 Razgovaraj sa njom! Ionako ti je stalo samo do nje! -Izi! 273 00:27:26,696 --> 00:27:29,537 Klajve, �ta se de�ava? 274 00:27:32,460 --> 00:27:36,048 Ponudili su mi mesto glavnog nadzornika �kola. 275 00:27:36,177 --> 00:27:42,360 To su divne vesti! Zar ne? �to je Izi ljuta? 276 00:27:43,320 --> 00:27:48,130 Mora�u da putujem po provinciji, na sastanke 277 00:27:48,374 --> 00:27:51,965 i �esto �u biti odsutan od ku�e. 278 00:27:52,468 --> 00:27:56,041 A Izi i ja bismo ostajale same. 279 00:27:57,939 --> 00:28:04,151 Shvatam. -Nisam prihvatio ponudu. -Ne pravi se! 280 00:28:04,496 --> 00:28:09,174 �eli� to mesto, ali ne i probleme koji idu uz to! 281 00:28:09,717 --> 00:28:13,351 Ba� je nezgodno, zar ne? -Onda �u ti olak�ati. 282 00:28:13,727 --> 00:28:16,526 Najbolje da otka�emo sve! 283 00:28:17,193 --> 00:28:21,243 �ta to pri�a�? Zar si se predomislila? 284 00:28:21,788 --> 00:28:25,415 Tako je najbolje. Ako prihvati� posao, ionako �emo 285 00:28:25,546 --> 00:28:29,759 naj�e��e biti razdvojeni. Ako odbije�, zamera�e� mi. 286 00:28:29,891 --> 00:28:36,323 Mora� misliti i na Izina ose�anja. Ne treba ti i �ena! 287 00:28:39,163 --> 00:28:44,676 Mjurijel i ja smo odlu�ili da odlo�imo ven�anje. 288 00:28:45,470 --> 00:28:50,983 Ali o�e... -Javi�u u �arlotaun da odbijam ponudu. 289 00:29:04,098 --> 00:29:07,733 Stalo ti je do Klajva, zar ne? 290 00:29:09,862 --> 00:29:14,280 U �emu je onda problem? 291 00:29:21,766 --> 00:29:26,527 Jedno je biti supruga, a sasvm drugo biti majka. 292 00:29:28,615 --> 00:29:32,190 Shvatam. Izi? 293 00:29:33,753 --> 00:29:38,597 Klajv i ona su ve� dugo sami i ja se tu ne uklapam. 294 00:29:39,683 --> 00:29:44,278 Te�ko mogu da dajem savete u vezi podizanja dece, 295 00:29:45,281 --> 00:29:50,545 ali sam shvatila da ako im da� do znanja 296 00:29:50,751 --> 00:29:55,740 da brine� za njih i da ih voli�, 297 00:29:55,940 --> 00:30:01,243 na kraju ih pridobije�. -Heti. 298 00:30:07,500 --> 00:30:13,773 Mo�da si se prosto upla�ila braka, 299 00:30:14,726 --> 00:30:19,095 a Izi ti je samo izgovor? 300 00:30:20,825 --> 00:30:28,134 Stvarno ne znam. -Bolje bi bilo da sazna�. 301 00:30:30,557 --> 00:30:35,659 I to uskoro, pre nego �to bude prekasno. 302 00:30:45,926 --> 00:30:48,934 Istina je. -�ta to? 303 00:30:49,268 --> 00:30:54,238 Jako li�i� na mamu, a po naravi si na oca. 304 00:30:55,951 --> 00:31:00,087 I dalje �eli da je o�eni? -Da. 305 00:31:03,594 --> 00:31:07,027 A ne�e, zbog mene. 306 00:31:07,812 --> 00:31:12,992 Voli te najvi�e na svetu i ne�e da bude� nesre�na. 307 00:31:13,576 --> 00:31:18,564 �ak i ako zbog toga on bude nesre�an do kraja �ivota? 308 00:31:19,299 --> 00:31:22,431 Da. Zar stvarno ne voli� g�icu Stejsi? 309 00:31:23,435 --> 00:31:27,968 Ne, draga mi je. Samo... 310 00:31:30,283 --> 00:31:35,290 Ne�e� izgubiti oca. �ivot sa njim �e se ionako promeniti. 311 00:31:35,712 --> 00:31:41,185 Raste� i jednom �e� oti�i u �kolu ili �e� se udati. 312 00:31:42,019 --> 00:31:45,277 Svejedno �e� oti�i. 313 00:31:46,657 --> 00:31:49,497 Obe�aj mi da �e� �e��e dolaziti. 314 00:31:49,914 --> 00:31:52,103 Obe�avam. 315 00:31:56,177 --> 00:32:01,024 Nikad ni�ta nije lako. -Ne, nikad nije. 316 00:32:05,201 --> 00:32:10,423 Kad zavr�im, mogli bismo na klizanje. -Da, ako ho�e�. 317 00:32:12,177 --> 00:32:15,600 Je li sve u redu? Ne�to si tiha. 318 00:32:17,189 --> 00:32:21,705 Misli� da �emo se promeniti? -Kako to misli�? 319 00:32:22,158 --> 00:32:27,170 Zna�, odra��emo, oti�i, promeni�emo se. 320 00:32:28,006 --> 00:32:33,432 Naravno. Zato je �ivot zanimljiv. Ne zna� �ta �e se desiti. 321 00:32:34,564 --> 00:32:39,659 U tome je problem, �to ne zna� �ta �e biti sa ljudima. 322 00:32:40,954 --> 00:32:45,864 Ljudi se pomalo menjaju, ali prava ose�anja ostaju ista. 323 00:32:46,043 --> 00:32:50,782 Felisiti i ja se sva�amo, ali poma�emo jedno drugom. 324 00:32:50,962 --> 00:32:54,927 Valjda. -Jo� misli� na g�icu Stejsi i tvog oca? 325 00:32:55,153 --> 00:33:00,240 Napravila sam zbrku. Prvo sam htela da budu zajedno. 326 00:33:00,527 --> 00:33:03,758 Bio je tako usamljen, a sad je nesre�an. 327 00:33:04,020 --> 00:33:09,299 Izvinjenjem bi mogla puno toga da popravi�. 328 00:33:09,648 --> 00:33:12,734 Naro�ito ako se izvini� nekom ko te voli. 329 00:33:12,864 --> 00:33:15,834 Misli�? -Ka�e ti prvak u nesta�lucima. 330 00:33:16,060 --> 00:33:19,211 Pitaj moje roditelje. -Hvala, Felikse. 331 00:33:21,210 --> 00:33:23,400 Nema na �emu. 332 00:33:50,964 --> 00:33:53,047 G�ice Stejsi. -O, Bo�e. 333 00:33:54,255 --> 00:33:58,964 Izi! Samo sre�ujem. 334 00:34:00,090 --> 00:34:05,131 Bila sam u prolazu i... Razmi�ljala sam o svemu. 335 00:34:09,171 --> 00:34:13,503 Samo sam... -Reci, Izi. 336 00:34:14,086 --> 00:34:18,666 Nisam ono mislila. Ne znam �ta sam mislila. 337 00:34:18,960 --> 00:34:22,035 Znam to. -Znate? 338 00:34:23,543 --> 00:34:26,786 Za�to se onda ne udate za tatu? 339 00:34:27,082 --> 00:34:34,372 Komplikovano je. Nekad je �oveku te�ko da se promeni. 340 00:34:36,790 --> 00:34:41,706 I ja sam se prvo bojala, po�to nisam znala �ta �e biti, 341 00:34:42,622 --> 00:34:48,029 ali ose�anja koja gajimo prema drugima se ne menjaju. 342 00:34:49,705 --> 00:34:54,162 Sad mi to nekako deluje uzbudljivo, a vama? 343 00:35:11,241 --> 00:35:13,324 Tata. -Izi! 344 00:35:15,014 --> 00:35:19,716 Smetam ti? -Ne. Razmi�ljao sam kako bi bilo lepo 345 00:35:19,907 --> 00:35:23,992 da nas dvoje otputujemo za raspust. �ta misli�? 346 00:35:24,615 --> 00:35:30,072 Ako ti �eli�. -Pogre�io sam u vezi ven�anja. 347 00:35:30,698 --> 00:35:35,137 Nisam mislio na tvoja ose�anja. -Ne. 348 00:35:35,529 --> 00:35:40,030 Ja sam pogre�ila. Izvini �to sam se onako pona�ala. 349 00:35:40,173 --> 00:35:44,398 Nisam smela da budem drska prema g�ici Stejsi. 350 00:35:44,528 --> 00:35:48,377 Nije va�no, bilo pa pro�lo. -Nije. 351 00:35:50,819 --> 00:35:55,824 I dalje voli� g�icu Stejsi? -Da, volim je. 352 00:35:59,274 --> 00:36:03,762 Ali tvoja sre�a... -Ne�u biti sre�na, ako ti nisi sre�an. 353 00:36:04,317 --> 00:36:07,403 Svi�a mi se g�ica Stejsi. 354 00:36:09,815 --> 00:36:14,814 Ne�u te lagati. �ivot �e nam se promeniti. 355 00:36:15,105 --> 00:36:18,979 Sve se menja. Tako i treba da bude. 356 00:36:19,272 --> 00:36:22,057 Ne znam da li Mjurijel i dalje isto ose�a. 357 00:36:22,187 --> 00:36:24,727 Onda treba da je pitamo. 358 00:36:24,978 --> 00:36:29,140 Ne mo�emo joj upasti u radnju i tra�iti odgovor. 359 00:36:29,270 --> 00:36:36,143 Samo �emo joj re�i kako se ose�amo. Znam da �e pristati. 360 00:36:41,893 --> 00:36:44,818 Sigurna si? -Jesam. 361 00:36:45,765 --> 00:36:47,860 �ekaj! 362 00:37:15,134 --> 00:37:19,197 Zar ne mo�e� da broji� br�e? Ti si i�ao u �kolu. 363 00:37:19,819 --> 00:37:22,678 Tu je na� novac, u mojoj marami. 364 00:37:22,919 --> 00:37:26,379 Kako da im uzmemo? Treba da mu�nemo glavom. 365 00:37:29,504 --> 00:37:32,686 Istera�emo ih dimom. 366 00:37:33,481 --> 00:37:36,682 Vajli, daj mi �al. 367 00:37:38,665 --> 00:37:40,833 Podigni me. 368 00:37:48,850 --> 00:37:51,298 �ta je to? 369 00:38:03,191 --> 00:38:06,262 Uzmi pare, Vajli! -Po�uri! 370 00:38:10,900 --> 00:38:13,811 Bravo, Dejvi! -Po�urite! 371 00:38:14,122 --> 00:38:16,681 Hajdemo! Tr�i! 372 00:38:17,023 --> 00:38:19,399 Hajde, Dejvi! 373 00:38:20,444 --> 00:38:23,145 Be�imo odavde! 374 00:38:31,477 --> 00:38:33,647 Mjurijel. 375 00:38:34,705 --> 00:38:38,526 Imamo ne�to da vam ka�emo. -Ba� sam krenula kod vas. 376 00:38:38,728 --> 00:38:40,836 Stvarno? 377 00:38:41,676 --> 00:38:45,381 Zna�i i dalje ho�ete da se udate za nas? To jest, za oca? 378 00:38:47,794 --> 00:38:53,741 Obe znamo da to nije tako jednostavno. 379 00:38:54,158 --> 00:38:59,200 Ne ti�e se samo nas dvoje, ve� cele porodice. 380 00:39:00,819 --> 00:39:03,205 Izvinite za nevolje koju sam izazvala. 381 00:39:03,526 --> 00:39:08,234 Nemoj tako, Izi. I tvoj �ivot se menja. 382 00:39:09,184 --> 00:39:12,459 Znam da ne mogu da ti zamenim majku. 383 00:39:12,756 --> 00:39:18,554 Ne�u ni poku�ati, ali bih volela da budemo prijateljice. 384 00:39:18,820 --> 00:39:21,756 Uvek smo to bile. -Odli�no! 385 00:39:22,051 --> 00:39:25,674 Krenimo od toga, va�i? -Stvarno bih volela. 386 00:39:25,903 --> 00:39:29,742 Svi �elimo da prihvati� novi posao. Ho�e� li? 387 00:39:29,989 --> 00:39:33,340 Pod jednim uslovom. 388 00:39:38,757 --> 00:39:42,657 Da pomerimo datum ven�anja. 389 00:39:42,956 --> 00:39:47,743 �ta radi� popodne? -Danas? 390 00:39:48,023 --> 00:39:52,174 Da, �to da ne? -I ja sam za to. 391 00:39:57,716 --> 00:40:01,759 Pristajem, ako ti to ho�e�. -Hvala ti. 392 00:40:04,045 --> 00:40:06,290 Fuj! 393 00:40:11,519 --> 00:40:16,369 G�ice Stejsi! Hteli bismo da kupimo... 394 00:40:16,825 --> 00:40:20,246 Znate ve� �ta, pre nego �to se jo� ne�to desi s parama. 395 00:40:20,524 --> 00:40:24,535 Proda�u ti to za onoliko novca koliko ovde ima�. 396 00:40:24,923 --> 00:40:27,916 Ali mora� odmah kupiti. 397 00:40:28,076 --> 00:40:32,121 G. Petiboun �e biti odu�evljen! -Znam. 398 00:40:32,399 --> 00:40:36,387 Ipak si preturao po mojim stvarima i ukrao novac. 399 00:40:36,532 --> 00:40:40,588 Kako bih ina�e do�ao do para? Ne bi mi ih dala. 400 00:40:41,790 --> 00:40:44,319 Pazi! 401 00:40:50,043 --> 00:40:54,397 Vidi �ta si uradila! -Ja? Ti si kriv! 402 00:41:09,637 --> 00:41:14,005 Mo�e li aplauz, Heti? Mjurijel i ja smo se ven�ali! 403 00:41:14,270 --> 00:41:16,971 Molim? Ven�ali su se! 404 00:41:17,172 --> 00:41:21,530 Nismo hteli da �ekamo i oti�li smo kod pastora u Karmodi! 405 00:41:21,701 --> 00:41:26,627 Klajv ima jo� vesti! -Nude mi mesto nadzornika �kola. 406 00:41:26,907 --> 00:41:33,196 Po�injem za par dana. Da li bi me zamenila ovde u �koli? 407 00:41:34,179 --> 00:41:37,879 Bar dok se ne na�e neko za stalno. 408 00:41:38,188 --> 00:41:44,683 U �koli? Ne mogu! Treba da pi�em, a tu su i deca, hotel... 409 00:41:46,081 --> 00:41:50,077 Sva�ta! Naravno da mogu. Bi�e mi drago! 410 00:41:50,342 --> 00:41:55,625 Odli�no, to smo sredili! -Do�i �e� na malu zabavu? -Da! 411 00:41:55,972 --> 00:41:58,919 Uve�e, kod nas? -Da! Da! 412 00:42:01,258 --> 00:42:06,781 �estitam! -Hvala! -Sa sre�om! 413 00:42:24,769 --> 00:42:28,544 Jo� ne, Vajli. Za koju godinu. 414 00:42:33,610 --> 00:42:35,612 Ba� mi je drago. 415 00:42:41,487 --> 00:42:44,351 Divno izgleda�, Izi. 416 00:42:55,267 --> 00:42:59,917 Ne�to staro, ne�to novo. Mo�da ne�e primetiti. 417 00:43:00,201 --> 00:43:04,214 Naravno da ho�e. Izvini �to sam te navela da je slomi�. 418 00:43:04,414 --> 00:43:08,239 Ja? Ti si, jastukom! -Zaboga, prestanite. 419 00:43:08,419 --> 00:43:12,161 Dajte poklon g. Petibounu. 420 00:43:13,287 --> 00:43:20,420 G. Petiboun, ceo razred je skupio novac za ovaj poklon, 421 00:43:20,609 --> 00:43:23,646 za vas i g�icu Stejsi. -Misli�, gospo�u Petiboun. 422 00:43:23,812 --> 00:43:26,343 Da, za gospo�u Petiboun. 423 00:43:26,790 --> 00:43:29,520 Nadamo se da �e vam se dopasti. 424 00:43:29,931 --> 00:43:32,800 Mogu li ja? -Izvoli. 425 00:43:33,202 --> 00:43:35,814 �ta li je to? 426 00:43:40,708 --> 00:43:44,513 Imali smo malu nezgodu. 427 00:43:45,168 --> 00:43:48,979 Nema veze, va�na je namera. 428 00:43:49,928 --> 00:43:56,591 Stavi�u je na po�asno mesto, kao uspomenu na ovaj dan. 429 00:43:57,009 --> 00:43:59,209 Evo ovde. 430 00:44:01,254 --> 00:44:04,224 Prokleti bili, �avoli! 431 00:44:06,168 --> 00:44:08,731 Hvala, Dejvi. 432 00:44:09,068 --> 00:44:14,341 Nazdravimo mladencima. -Hvala, Arture. 433 00:44:15,997 --> 00:44:21,508 Za g. Klajva Petibouna. -I g�u Mjurijel Stejsi Petiboun. 434 00:44:22,628 --> 00:44:27,629 �iveli! -�elimo vam dug i sre�an zajedni�ki �ivot. 435 00:44:30,242 --> 00:44:34,256 - prevod LjubicaSP - ljubpet@gmail.com 436 00:44:37,256 --> 00:44:41,256 Preuzeto sa www.titlovi.com 35417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.