Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,851 --> 00:00:08,112
PUT ZA EJVONLI
2
00:01:17,772 --> 00:01:20,892
POVRATAK GASA PAJKA
3
00:01:47,965 --> 00:01:51,254
Vreme je isteklo.
-Nisam jo� zavr�ila.
4
00:01:51,427 --> 00:01:56,374
G�ice King, imali ste vremena.
Predajte mi va�e radove.
5
00:01:56,600 --> 00:02:01,999
Nije po�teno. Svi rade
u parovima, a ja sama.
6
00:02:02,357 --> 00:02:06,273
Ne�u da slu�am va�e �albe.
Ako ne mo�ete da postignete,
7
00:02:06,403 --> 00:02:12,076
nije vam mesto na fakultetu.
�ene nisu za medicinu.
8
00:02:17,916 --> 00:02:22,583
Imam prava da studiram kao
i mu�karci. Pun je predrasuda!
9
00:02:22,714 --> 00:02:27,961
Ja nemam. Hajde da
vidimo tvr�avu i toranj.
10
00:02:28,714 --> 00:02:32,887
Zauzeta sam. -U Halifaksu
sam jo� samo danas.
11
00:02:33,017 --> 00:02:37,547
Pomogao sam da se preseli�.
Misli� da je zabavno
12
00:02:37,702 --> 00:02:41,619
tegliti knjige i kofere?
-Onda idi ku�i! Imam posla.
13
00:02:41,777 --> 00:02:44,317
Prva je nedelja,
a ve� zaostajem.
14
00:02:44,447 --> 00:02:48,660
Sve sam uradio! Preneo
sam ti kau�, doneo sto.
15
00:02:49,536 --> 00:02:53,901
Felisiti, ne budi
takva. �ekaj!
16
00:03:06,431 --> 00:03:09,518
Felisiti, pogledaj!
17
00:03:12,605 --> 00:03:14,991
Gase, stani!
18
00:03:24,243 --> 00:03:26,329
Tamo.
19
00:03:39,678 --> 00:03:43,891
Ru�e! Ru�e za peni!
20
00:03:44,725 --> 00:03:47,103
Kupite ru�u.
-Pusti me!
21
00:03:49,731 --> 00:03:51,817
Evo!
22
00:03:55,863 --> 00:03:57,944
Gase!
23
00:03:58,074 --> 00:04:00,160
Izvinite.
24
00:04:04,999 --> 00:04:07,085
Eno ga.
25
00:04:07,752 --> 00:04:09,838
Gase!
26
00:04:10,656 --> 00:04:12,673
Gase!
27
00:04:12,883 --> 00:04:17,133
Trebalo bi da se naljutim,
ostavio si me da �ekam.
28
00:04:17,263 --> 00:04:19,349
�ta to krije�?
29
00:04:22,978 --> 00:04:26,828
Za�muri. -Zar ne�emo
da se pozdravimo? -�uti.
30
00:04:27,024 --> 00:04:29,110
Nemoj da gleda�.
31
00:04:34,950 --> 00:04:37,178
Ukusno!
32
00:04:38,615 --> 00:04:41,349
Zna�i, ne�emo se pozdraviti.
33
00:04:41,917 --> 00:04:46,905
Napravi�u ti najbolju pitu
od jagoda koju si ikad jeo.
34
00:04:47,381 --> 00:04:51,698
Daj to meni. -Ba� si srce.
35
00:05:01,189 --> 00:05:05,235
Kako mu se nabacuje
i to pred svima!
36
00:05:05,569 --> 00:05:09,407
Tako je nepristojna.
-Ba� je lepa.
37
00:05:10,283 --> 00:05:15,664
Lepa? Nema� ti ukusa.
-Gasu se izgleda svi�a.
38
00:05:16,207 --> 00:05:20,837
Koga briga �ta se njemu
svi�a? -Da, koga briga?
39
00:05:21,087 --> 00:05:24,777
Nadam se da �e se njom
o�eniti. -I ja se nadam.
40
00:05:25,134 --> 00:05:28,744
Nije me briga kojom �e
se Gas o�eniti. -Ni mene.
41
00:05:29,180 --> 00:05:33,892
On je oti�ao na more,
ti na medicinu. Kraj pri�e.
42
00:05:34,136 --> 00:05:38,536
Ne gledaj me tako.
Nije mi ni na kraj pameti
43
00:05:38,691 --> 00:05:42,821
da se udam za Gasa i
prestani da pri�a� o njemu.
44
00:05:43,572 --> 00:05:47,992
Ja? Samo sam hteo
da ga pozdravim.
45
00:05:48,561 --> 00:05:54,559
�ta si o�ekivala, da ve�no
�eka da se ti odlu�i�?
46
00:05:55,794 --> 00:06:00,850
Dao mi je prsten s rubinom.
-To je bilo jako davno.
47
00:06:01,571 --> 00:06:06,765
Obe�aj da se ne�e� ljutiti ako
te ne�to pitam. -Ne budi sme�an.
48
00:06:07,013 --> 00:06:11,432
Jesi li mu pisala da ga voli�
i da �e� se udati za njega?
49
00:06:11,562 --> 00:06:16,151
Za�to bih to radila?
�ene ne prose mu�karce.
50
00:06:16,346 --> 00:06:21,424
Dobro, a je li on pisao da
�eli da se o�eni tobom?
51
00:06:21,657 --> 00:06:26,580
Nije. Ne ba�.
-U �emu je onda problem?
52
00:06:27,706 --> 00:06:31,476
Ako se ne volite, za�to
ne smem da ga pozdravim?
53
00:06:32,086 --> 00:06:36,407
Kad ga opet bude� video,
pozdravi ga.
54
00:06:37,134 --> 00:06:42,180
Pozdravljajte se od jutra
do mraka, �to se mene ti�e.
55
00:06:42,473 --> 00:06:46,310
Ni�ta mi ne zna�i.
Ba� ni�ta.
56
00:06:47,852 --> 00:06:50,524
Onda imam jo� jedno pitanje.
57
00:06:50,900 --> 00:06:55,579
Ako ga ne voli�, za�to
jo� nosi� njegov prsten?
58
00:06:59,576 --> 00:07:03,080
Eto, ne nosim ga!
Zadovoljan?
59
00:07:03,664 --> 00:07:10,339
Ne samo to. Baci�u mu ga
u lice i re�i da nije d�entlmen!
60
00:07:10,714 --> 00:07:14,510
Za�to? �ta je uradio?
Ne razumem.
61
00:07:15,303 --> 00:07:20,809
Naravno, kad si de�ak.
De�aci ni�ta ne razumeju.
62
00:08:04,318 --> 00:08:06,566
Mislio sam da te nije briga.
63
00:08:06,696 --> 00:08:11,028
Puno se trudi�,
budu�i da ti nije stalo.
64
00:08:15,206 --> 00:08:20,253
Izvinite, tra�im mornara
po imenu Gas Pajk.
65
00:08:20,962 --> 00:08:26,511
Pajk, rekoste? -Mlad je,
tamne kose. -Svira violinu?
66
00:08:27,261 --> 00:08:32,810
To je on. Znate li gde �ivi?
-Mo�da znam, a mo�da i ne.
67
00:08:33,769 --> 00:08:37,982
U mojim godinama
pam�enje je slabo.
68
00:08:39,025 --> 00:08:41,111
Shvatam.
69
00:08:41,695 --> 00:08:45,282
Mo�da vam ovo osve�i
pam�enje. -25 centi?
70
00:08:45,741 --> 00:08:51,540
Da razmislim. Pajk?
Pajk sa "P"?
71
00:08:52,833 --> 00:08:57,797
Naravno! Evo,
to je sve �to imam.
72
00:08:59,007 --> 00:09:04,096
�ivi kod kapetana Ejmsa,
u ulici Driskol. -Hvala.
73
00:09:08,059 --> 00:09:11,182
Za�to da u�em s tobom?
Bi�e neprijatno.
74
00:09:11,313 --> 00:09:14,978
Ako u�emo zajedno,
to je samo poseta,
75
00:09:15,109 --> 00:09:19,656
ina�e �e biti jasno da sam
do�la zbog njega. -I jesi.
76
00:09:27,915 --> 00:09:31,511
Izvolite?
-Dobar dan.
77
00:09:32,504 --> 00:09:35,919
Ja sam Felisiti King,
a ovo je moj brat Feliks.
78
00:09:36,050 --> 00:09:38,469
Bili smo u prolazu i...
79
00:09:40,221 --> 00:09:45,385
Tu u kraju.
-Felisiti! Felikse!
80
00:09:46,228 --> 00:09:49,316
Zdravo, Gase.
-Vi ste �uveni Kingovi!
81
00:09:49,507 --> 00:09:53,965
Gas je pri�ao o vama.
Ja sam �arlot Ejms.
82
00:09:54,096 --> 00:09:57,081
U�ite, vreme je za �aj.
83
00:10:05,335 --> 00:10:09,706
�aj, Felisiti? -Hvala. -Nadam
se da vam se dopada.
84
00:10:09,836 --> 00:10:13,067
Gas ga je doneo iz
Engleske. -Lepo od njega.
85
00:10:13,204 --> 00:10:18,640
Ba� ste me iznenadili.
Nisi mi pisala da ovde studira�.
86
00:10:19,099 --> 00:10:22,912
Kako ste me na�li?
-Bili smo na...
87
00:10:25,065 --> 00:10:29,570
�ta si hteo da ka�e�?
-Ni�ta nije hteo!
88
00:10:30,571 --> 00:10:34,783
Mleko? -Molim.
-�e�er? -Hvala.
89
00:10:35,785 --> 00:10:40,640
Gas mi je pri�ao o Ejvonliju.
Izgleda da je divno mesto.
90
00:10:40,833 --> 00:10:46,214
Probaj pitu od jagoda. -Ne,
hvala. Ne podnosim jagode.
91
00:10:46,757 --> 00:10:49,242
Kao ni Feliks.
92
00:10:49,551 --> 00:10:53,514
�teta. Gas obo�ava
jagode, zar ne?
93
00:10:53,723 --> 00:10:58,770
Felisiti, �ujem da studira�
medicinu. Zaista smelo.
94
00:10:59,730 --> 00:11:04,146
Svi�a li ti se? -Svi�a?
Da si je videla ju�e!
95
00:11:04,277 --> 00:11:06,363
Felikse.
96
00:11:07,072 --> 00:11:11,243
Divim se tvojoj hrabrosti.
Te�ki predmeti, nauka...
97
00:11:11,620 --> 00:11:14,869
Moj mozak to
ne bi mogao da primi.
98
00:11:15,053 --> 00:11:17,842
Isto va�i za mu�karce.
99
00:11:18,043 --> 00:11:21,955
Jesi li dobro?
-Da, nikad bolje.
100
00:11:23,224 --> 00:11:27,971
Probajte ovo. Niste
valjda alergi�ni na keks?
101
00:11:28,513 --> 00:11:33,600
Oboje ga volimo. -Izvinite,
ne bismo da smetamo,
102
00:11:33,912 --> 00:11:37,857
a Feliks treba da uhvati
trajekt za Ejvonli.
103
00:11:38,066 --> 00:11:42,899
Tek ste stigli i niste upoznali
glavu porodice Ejms.
104
00:11:43,114 --> 00:11:48,006
Insistiram da ostanete.
Vra�am se odmah.
105
00:11:50,998 --> 00:11:54,043
U �emu je stvar?
-Da, �ta sam uradio?
106
00:11:54,543 --> 00:11:57,472
Ni re�, Felikse.
107
00:11:58,423 --> 00:12:03,680
Samo sam do�la
da ti dam ovo, Gase.
108
00:12:11,271 --> 00:12:14,859
Felisiti! Za�to
mi vra�a� prsten?
109
00:12:15,234 --> 00:12:19,072
Ne �elim ga.
Daj ga �arloti. -�arloti?
110
00:12:19,698 --> 00:12:23,869
O�ekuje� da ga nosim?
-Naravno, dao sam ti ga!
111
00:12:24,453 --> 00:12:29,500
Ne �elim nakit koji prati
prokletstvo. -Kakvo prokletstvo?
112
00:12:30,126 --> 00:12:32,212
Ti.
113
00:12:34,548 --> 00:12:37,656
Drago mi je �to
smo se videli, Gase.
114
00:12:37,885 --> 00:12:42,457
Ne�to nije u redu?
-Ne znam, oti�li su.
115
00:12:43,025 --> 00:12:47,987
Zvala sam te uzalud, dragi.
Htela sam da upozna�
116
00:12:48,126 --> 00:12:52,146
Felisiti King i njenog brata
iz Ejvonlija. -Ba� �teta.
117
00:12:52,569 --> 00:12:57,857
Felisiti? To je ona za kojom
stalno kuka� na brodu?
118
00:12:59,012 --> 00:13:03,613
Nije trebalo da je pusti� da
ode, dok je ne upoznam.
119
00:13:03,769 --> 00:13:08,487
Nadoknadi�u ti to
pitom od jagoda.
120
00:13:08,755 --> 00:13:11,216
Hajdemo, Gase.
121
00:13:23,730 --> 00:13:28,643
Pozdravi mamu i tatu
i ni�ta im ne govori.
122
00:13:29,018 --> 00:13:32,657
Za�to? -Zato
�to ja tako ka�em!
123
00:14:03,151 --> 00:14:07,601
Pismo, osta�u usedelica.
Glava, ne�u.
124
00:14:27,221 --> 00:14:31,475
Gas Pajk! -Svuda sam te tra�io.
Moramo da pri�amo.
125
00:14:31,809 --> 00:14:36,874
Idi, nemam �ta da ti ka�em.
-Nemoj da si takva!
126
00:14:46,201 --> 00:14:49,241
Ne znam �ta se to desilo
danas kod Ejmsovih,
127
00:14:49,371 --> 00:14:55,587
ali nemoj da mi vra�a� prsten.
Dao sam ti ga i tebi pripada.
128
00:14:58,257 --> 00:15:02,402
Uzmi ga! -Za�to?
�arlot ne�e da ga nosi?
129
00:15:02,595 --> 00:15:06,432
Nemoj opet!
Za�to bi ga ona nosila?
130
00:15:06,641 --> 00:15:10,244
�to da ne?
Vereni ste, zar ne?
131
00:15:10,437 --> 00:15:14,433
Vereni?
Otkud ti ta glupost?
132
00:15:14,609 --> 00:15:18,488
Ona je �ena kapetana
broda na kome radim.
133
00:15:19,990 --> 00:15:22,276
Udata je?
134
00:15:24,754 --> 00:15:29,377
Mogao si da mi pi�e�, da
ne pravim budalu od sebe.
135
00:15:29,510 --> 00:15:33,000
Da pi�em o ne�emu
�to se nije desilo?
136
00:15:33,130 --> 00:15:37,505
"Draga Felisiti, zna� �ta?
Nisam veren sa �arlot Ejms."
137
00:15:37,636 --> 00:15:40,844
Ni ti meni nisi
bog zna �ta pisala.
138
00:15:41,020 --> 00:15:46,413
�ekala sam da ne�to ka�e�.
Za�to bih ja prva? -Stani malo!
139
00:15:46,603 --> 00:15:51,819
Nemam vremena za sva�u.
Imam va�nija posla.
140
00:16:07,545 --> 00:16:12,876
Gase, �ao mi je. -I meni.
141
00:16:14,512 --> 00:16:19,075
Nismo vi�e deca,
da se ovako prepiremo.
142
00:16:21,561 --> 00:16:26,149
Mo�emo li da odemo
nekud, da razgovaramo?
143
00:16:30,071 --> 00:16:35,104
Drago mi je da smo popri�ali.
Bolje da te otpratim ku�i.
144
00:16:50,379 --> 00:16:55,434
Ru�e, mirisne ru�e!
Dve za peni?
145
00:16:56,394 --> 00:16:59,763
�ta ka�ete?
-Ona prodaje cve�e.
146
00:17:00,398 --> 00:17:04,778
Ru�e. Crvene kao krv.
147
00:17:05,654 --> 00:17:09,191
Koliko je ceo buket?
148
00:17:10,618 --> 00:17:13,205
Ezekilj?
149
00:17:17,251 --> 00:17:20,648
�ta? -Ezekilj Krejn.
150
00:17:21,275 --> 00:17:26,262
To si ti, kapetane Krejn.
Vratio si se.
151
00:17:29,874 --> 00:17:33,019
Svi su oni lagali.
152
00:17:34,480 --> 00:17:37,591
Lagali su! Lagali!
153
00:17:39,443 --> 00:17:43,205
�ta ste rekli? �ta znate
o kapetanu Krejnu?
154
00:17:43,365 --> 00:17:49,622
Crveni rubin. Kapetan je rekao
da �ekam da ru�e procvetaju.
155
00:17:50,623 --> 00:17:53,334
Crvene kao rubin!
156
00:17:54,376 --> 00:17:56,732
Ne, �ekajte!
157
00:17:56,879 --> 00:17:58,984
Hajde!
158
00:18:08,853 --> 00:18:10,938
�ekajte!
159
00:18:17,014 --> 00:18:21,333
Brzo se sakrijte!
Crveni rubin, smrt u no�i!
160
00:18:22,118 --> 00:18:25,163
Ne�emo vam ni�ta.
-O �emu to govori?
161
00:18:25,580 --> 00:18:28,250
Ne znam, prepla�ena je.
162
00:18:30,044 --> 00:18:34,549
Nazvali ste me kapetan Krejn.
Otkuda ga znate?
163
00:18:35,559 --> 00:18:40,765
Ne�u praviti probleme.
Ne dajte da me uzmu!
164
00:18:40,974 --> 00:18:47,046
Pusti je. -Prepoznala je
prsten i zna da je Krejnov.
165
00:18:47,731 --> 00:18:50,779
Gledala me je u o�i,
kao da me poznaje.
166
00:18:51,861 --> 00:18:56,408
Ona misli da si ti on,
Ezekilj Krejn.
167
00:18:57,793 --> 00:19:02,002
Mu�karci ne vide dalje
od nosa. Sve je vrlo prosto.
168
00:19:02,290 --> 00:19:06,705
Kapetan Krejn je bio u mnogim
lukama i upoznao puno �ena.
169
00:19:06,835 --> 00:19:10,005
Nemamo prava da
mu�imo ovu siroticu.
170
00:19:10,190 --> 00:19:15,138
Ostavimo je na miru.
-Na ovakvom mestu?
171
00:19:15,472 --> 00:19:21,437
�ta mo�emo? Ovde �ivi,
ne znamo ni kako se zove.
172
00:19:22,521 --> 00:19:26,693
Mo�e da umre od prehlade,
sprema se pljusak.
173
00:19:28,153 --> 00:19:32,907
Odve��emo je kod tebe.
-Kod mene? Ne mo�e!
174
00:19:33,534 --> 00:19:36,074
Vodi je kod Ejmsovih.
-Ne mogu.
175
00:19:36,204 --> 00:19:40,509
Tamo sam dok se ne
sna�em, ne bi razumeli.
176
00:19:40,709 --> 00:19:45,293
Oni ne bi, a ja da vodim
nepoznatu �enu kod sebe?
177
00:19:45,423 --> 00:19:49,113
Ona poznaje kapetana
Krejna, nije stranac.
178
00:19:49,336 --> 00:19:54,851
Ne�to mi govori da ne smem
da je ostavim ovde.
179
00:20:33,771 --> 00:20:38,568
Eliza, nikad ih
vi�e ne�e� videti!
180
00:21:01,136 --> 00:21:03,221
Felisiti!
181
00:21:04,181 --> 00:21:06,767
Spava� li? -Da.
182
00:21:09,103 --> 00:21:12,482
Ja ne. -Hvala
na obave�tenju.
183
00:21:12,732 --> 00:21:16,111
Izvini. Laku no�.
184
00:21:22,994 --> 00:21:25,539
Felisiti. -�ta je?
185
00:21:26,081 --> 00:21:32,302
Spava kao beba. -Svi u gradu
spavaju, osim nas dvoje.
186
00:21:35,245 --> 00:21:39,596
Izvini, sutra me
�eka naporan dan.
187
00:21:40,974 --> 00:21:45,354
Najbolje da �to pre
zaspimo. -Laku no�.
188
00:21:54,781 --> 00:21:59,996
Gase. -Kako da zaspim
kad me stalno budi�?
189
00:22:01,122 --> 00:22:05,127
Za�to se brine� za
nekog koga ne zna�?
190
00:22:05,516 --> 00:22:10,453
Moj �ivot je pun praznina.
191
00:22:12,335 --> 00:22:16,595
Ne znam ko sam,
ni odakle sam.
192
00:22:16,849 --> 00:22:21,813
Ti si Felisiti King iz Ejvonlija.
Zna� ko su ti roditelji,
193
00:22:22,015 --> 00:22:26,068
ima� ro�ake, a ja
ne znam ni�ta o sebi.
194
00:22:28,020 --> 00:22:34,127
Pamtim par stvari,
poput maj�inog groba.
195
00:22:34,337 --> 00:22:38,582
"Eliza Pajk, ro�ena
1863, umrla 1894."
196
00:22:40,751 --> 00:22:46,883
Tu je i moj otac, Ejb Pajk,
kojim se ne ponosim.
197
00:22:50,054 --> 00:22:55,026
Misli� da ova
�ena ne�to zna?
198
00:22:56,478 --> 00:23:00,896
Ne znam, ali ne�to
mi ne da mira.
199
00:23:02,496 --> 00:23:06,536
Mo�da je pro�lost
najbolje zaboraviti,
200
00:23:06,737 --> 00:23:11,741
ali ne�to mi govori
da nastavim i saznam.
201
00:23:12,038 --> 00:23:17,085
Te�ko je zaboraviti
pro�lost. Vidi nas dvoje.
202
00:23:18,003 --> 00:23:20,697
Pripadamo li mi pro�losti?
203
00:23:21,023 --> 00:23:25,833
Ti si deo mene,
ja nemam pro�lost.
204
00:23:26,004 --> 00:23:29,636
Moj �ivot je po�eo kad sam
upoznao tebe i tvoju porodicu.
205
00:23:29,766 --> 00:23:33,212
�ta da u�inim?
�eli� li da ti pomognem?
206
00:23:33,454 --> 00:23:38,827
Ne teram te, ali bih
voleo da bude� uz mene,
207
00:23:39,061 --> 00:23:44,200
dok ne otkrijem
�ta se de�ava.
208
00:23:46,044 --> 00:23:52,363
To je kao kad ose�a�
miris mora i po�inje vetar.
209
00:23:52,545 --> 00:23:58,885
Nebo je i dalje vedro,
ali zna� da dolazi oluja.
210
00:24:00,336 --> 00:24:07,143
Ovo je sli�no tome.
To se sad de�ava i nama.
211
00:24:09,154 --> 00:24:14,443
Ne pitaj me kako,
prosto znam.
212
00:24:29,390 --> 00:24:33,144
Eto, sad ste lepi.
213
00:24:35,647 --> 00:24:38,433
Ho�ete li jo� �aja?
214
00:24:41,612 --> 00:24:44,698
To je poklon od
kapetana Krejna.
215
00:24:45,013 --> 00:24:48,340
Dao mi ga je pre
nego �to je oti�ao.
216
00:24:48,745 --> 00:24:54,085
Plovio si preko sedam mora,
kapetane? Nikom ne�u re�i.
217
00:24:55,879 --> 00:25:01,343
Znam �ta mislite,
ali ja nisam Ezekilj Krejn.
218
00:25:02,094 --> 00:25:07,600
Prsten je njegov,
to je ta�no, ali nisam on.
219
00:25:08,518 --> 00:25:12,314
Ko ste vi?
Ja sam Gas Pajk.
220
00:25:17,820 --> 00:25:20,156
Samo �elim
da budemo prijatelji.
221
00:25:21,533 --> 00:25:27,466
Ne! Odveli su ga.
Izgubljen je, izgubljen. -Ko?
222
00:25:32,879 --> 00:25:37,099
Hajde, prijatelji smo.
223
00:25:38,244 --> 00:25:43,139
Ja se zovem Gas Pajk, a vi?
224
00:25:48,355 --> 00:25:53,527
Ona je kao lasta
koja leti visoko.
225
00:25:55,696 --> 00:26:02,913
Kao reka koja nikad
ne presu�i. Kao sunce...
226
00:26:10,014 --> 00:26:12,299
Eliza.
227
00:26:16,396 --> 00:26:19,161
Jesam li lud �to to mislim?
228
00:26:19,315 --> 00:26:23,687
Ima mnogo Eliza,
to je �esto ime.
229
00:26:23,937 --> 00:26:27,899
Znam, ali i moja
mama se tako zvala.
230
00:26:28,275 --> 00:26:32,107
Ne mo�e biti tvoja majka.
Rekao si da je davno umrla.
231
00:26:32,238 --> 00:26:37,327
Ne znamo joj ni prezime,
a ona ne ume da nam ka�e.
232
00:26:39,621 --> 00:26:42,500
Po godinama odgovara.
233
00:26:43,918 --> 00:26:47,714
Ima ne�eg u njenim o�ima.
234
00:26:52,845 --> 00:26:57,882
Ne mo�e biti. Ili mo�e?
-Ne, to je nemogu�e.
235
00:26:59,811 --> 00:27:03,102
Slu�ajno si sreo osobu koja
se zove kao tvoja majka.
236
00:27:03,232 --> 00:27:06,579
Nazovi to sudbinom,
ali to je sve.
237
00:27:06,820 --> 00:27:11,963
Mislim da nije.
-Gase, ma�ta te je ponela.
238
00:27:12,160 --> 00:27:17,915
Budimo razumni.
Odvedimo je u policiju.
239
00:27:18,624 --> 00:27:20,711
Policiju?
240
00:27:25,883 --> 00:27:29,386
Ne mogu to da uradim.
241
00:27:30,721 --> 00:27:37,813
Dobro, ne u policiju, ali ima
dobrih mesta za takve ljude.
242
00:27:38,097 --> 00:27:42,287
�itala sam o tome.
Na�i �emo ne�to.
243
00:27:45,487 --> 00:27:47,574
Ne!
244
00:27:49,410 --> 00:27:51,490
Ne!
245
00:27:51,621 --> 00:27:54,799
Ona? Do�i da te vidim.
246
00:27:57,628 --> 00:28:01,626
Ne mo�e da ostane,
ve� je bila kod nas. -Znate je?
247
00:28:01,756 --> 00:28:06,829
Htela je da be�i, a takve
ne dr�imo. Uznemiravaju druge.
248
00:28:07,264 --> 00:28:10,231
Kako to mislite -
be�ala je odavde?
249
00:28:10,475 --> 00:28:13,228
Vi�e puta.
-Kako se preziva?
250
00:28:13,595 --> 00:28:18,484
Takvi nemaju prezimena.
Samo ih dovedu ovamo.
251
00:28:19,068 --> 00:28:24,599
Zna�i, nju je neko doveo?
Ko? Sigurno imate podatke.
252
00:28:24,825 --> 00:28:29,871
Ne �uvamo podatke.
Oni plate, a mi ne pitamo.
253
00:28:30,455 --> 00:28:32,543
Hajde.
254
00:28:32,876 --> 00:28:36,401
Ovde ni psa ne bih ostavila.
255
00:28:41,252 --> 00:28:45,964
Ako i�ta mogu da saznam u
Ejvonliju, moram da poku�am.
256
00:28:46,140 --> 00:28:48,886
To je suludo, Gase.
257
00:28:49,037 --> 00:28:54,354
Nadam se da �e� biti
uz mene. -Zna� da ho�u.
258
00:29:28,532 --> 00:29:33,231
Danijele, prestani da jede�,
zabole�e te stomak.
259
00:29:33,361 --> 00:29:36,814
D�enet, dobro ih olju�ti.
260
00:29:36,991 --> 00:29:40,970
Danijele, jabuke nisu
samo za tebe. -Danijele!
261
00:29:43,037 --> 00:29:45,116
Zaboga!
262
00:29:46,793 --> 00:29:49,171
O, Felisiti! -Gase!
263
00:29:50,005 --> 00:29:54,255
Gas Pajk, stvarno si ti?
-Drago mi je �to vas vidim.
264
00:29:54,385 --> 00:29:57,814
Za�to nisi na fakultetu?
Bolesna si?
265
00:29:57,972 --> 00:30:00,859
Smiri se, mama.
Objasni�u ti kasnije.
266
00:30:01,101 --> 00:30:06,003
Izvinite �to vam smetam,
ali ovo je va�no.
267
00:30:06,315 --> 00:30:08,400
Ti i Felisiti?
268
00:30:08,818 --> 00:30:13,757
�ta nije u redu? Reci
mi za�to nisi na fakultetu?
269
00:30:18,079 --> 00:30:22,584
Mama, tetka Heti,
doveli smo nekoga.
270
00:30:25,755 --> 00:30:28,340
Ovo je Eliza.
271
00:30:45,693 --> 00:30:48,814
Nisam �ula va�e prezime.
272
00:30:49,281 --> 00:30:52,035
Ona nema prezime.
273
00:30:54,412 --> 00:30:58,298
Felisiti, pomozi mi oko sudova.
274
00:30:59,459 --> 00:31:01,544
Izvinite.
275
00:31:07,476 --> 00:31:12,669
Reci mi, da ne napravim
budalu od sebe, ko je ona?
276
00:31:13,018 --> 00:31:16,771
Tetka Heti,
te�ko �e� to razumeti.
277
00:31:18,772 --> 00:31:23,370
Gas misli da
mu je ona majka.
278
00:31:32,063 --> 00:31:36,138
Gase?
Smetam li?
279
00:31:39,922 --> 00:31:42,800
Napravila sam toplu �okoladu.
280
00:31:43,259 --> 00:31:46,329
Lepo. I vi ste budni?
281
00:31:47,097 --> 00:31:50,142
Ja sedim i razmi�ljam.
282
00:31:51,832 --> 00:31:55,698
Trebalo mi je vremena
da je smirim.
283
00:31:56,357 --> 00:32:00,613
Izgleda da si se
sad uvalio u nevolju.
284
00:32:02,615 --> 00:32:06,305
Mislite da sam pogre�io
�to sam je doveo?
285
00:32:07,445 --> 00:32:10,171
Ne, dragi de�ko.
286
00:32:10,665 --> 00:32:15,644
Ejvonli ti je dom,
a dom je skloni�te u nevolji.
287
00:32:17,506 --> 00:32:22,510
Samo �to ti ima� dara
da priziva� velike nevolje.
288
00:32:24,472 --> 00:32:27,844
Nadam se da imate
poverenja u mene.
289
00:32:28,018 --> 00:32:33,942
Uvek sam ga imala, od
�asa kad sam te upoznala.
290
00:32:36,153 --> 00:32:40,684
Veruj da nisam upoznala
tako odlu�nu osobu.
291
00:32:42,194 --> 00:32:44,978
To ka�e i Felisiti.
292
00:32:45,287 --> 00:32:49,626
I dalje je Felisiti?
-Uvek je bila.
293
00:32:51,013 --> 00:32:55,540
Znate, uvek mogu
da ra�unam na nju.
294
00:32:56,759 --> 00:33:01,757
Ljubav je vi�e
od pomo�i u nevolji.
295
00:33:02,633 --> 00:33:07,272
�ta ako je ne prime
natrag na fakultet?
296
00:33:07,457 --> 00:33:10,483
Ne znam i brinem zbog toga.
297
00:33:11,652 --> 00:33:16,545
�elim da joj se snovi ostvare,
a ne da ih uni�tim.
298
00:33:18,910 --> 00:33:25,001
Mo�da ti jesi njen san.
-Voleo bih da jesam.
299
00:33:28,212 --> 00:33:31,298
Mnogo toga bih voleo.
300
00:33:33,384 --> 00:33:39,684
Mislite li da gre�im
u vezi Elize?
301
00:33:43,080 --> 00:33:48,712
Koliko znamo, majka ti
je umrla i mada je bolno,
302
00:33:49,111 --> 00:33:55,243
mora� to da prihvati�
i nastavi� svoj �ivot.
303
00:33:55,576 --> 00:34:00,583
Ne mogu to da prihvatim,
ma koliko se trudio.
304
00:34:07,381 --> 00:34:13,013
Jeste li nekad �uli da je
neko pri�ao o mojoj majci?
305
00:34:15,808 --> 00:34:19,853
Bilo je govorkanja,
ali jako davno.
306
00:34:20,187 --> 00:34:25,611
Se�ate li se ne�ega?
Moram da znam. -Da razmislim.
307
00:34:26,195 --> 00:34:30,912
A, da! �ula sam
jednom od Rej�el Lind
308
00:34:31,366 --> 00:34:37,412
da je �ena Ejba Pajka,
tvoja majka, �ivela na farmi,
309
00:34:38,001 --> 00:34:43,621
negde iza farme Peta Fruina.
-Peta Fruina, ka�ete?
310
00:35:00,535 --> 00:35:05,621
Ovde sam ve� bio.
Ne znam kada.
311
00:35:11,413 --> 00:35:13,898
Se�a se ne�ega.
312
00:35:19,622 --> 00:35:24,911
Ho�ete da se popnemo?
-Ne. Postoji i drugi put.
313
00:35:47,571 --> 00:35:49,957
Ne vredi.
314
00:35:50,457 --> 00:35:52,543
Ne, ne.
315
00:35:54,462 --> 00:35:56,548
To je prljav�tina.
316
00:36:09,161 --> 00:36:12,130
Gase, u�inio si
sve �to si mogao.
317
00:36:13,067 --> 00:36:16,071
Nisam. -�ta nisi?
318
00:36:18,072 --> 00:36:21,543
Grob je jo� tamo.
-Gase, nemoj.
319
00:36:21,951 --> 00:36:25,641
Moram da vidim da li je
tamo sahranjena. -Ne sme�!
320
00:36:26,549 --> 00:36:29,644
Samo mi je to preostalo.
321
00:36:40,597 --> 00:36:44,065
Po�urite! Ako
nas neko zatekne...
322
00:36:44,435 --> 00:36:48,399
Nemoj da si tako pla�ljiva.
-Nisam pla�ljiva, Felikse.
323
00:36:48,898 --> 00:36:53,707
Gase, to je tvoja majka,
ti otvori kov�eg.
324
00:37:20,519 --> 00:37:23,304
Pun je kamenja.
325
00:37:28,276 --> 00:37:33,258
Otvorili ste grob?
To je ozbiljan zlo�in!
326
00:37:33,742 --> 00:37:39,499
Shvatam da ti je to va�no,
ali mora� da prekine�.
327
00:37:39,700 --> 00:37:45,154
Jasno? -Kov�eg je prazan!
Zar to nije dokaz?
328
00:37:45,797 --> 00:37:48,920
To ne zna�i da je
ona �ena tvoja majka.
329
00:37:49,050 --> 00:37:51,928
Ali mogu�e je, zar ne?
-Tako je, mama.
330
00:37:52,201 --> 00:37:57,192
Mo�da nije tako delovalo,
ali priznaj da je mogu�e.
331
00:37:57,393 --> 00:38:02,046
Zar ne, Felikse? -Naravno!
Da jo� ne�to iskopamo?
332
00:38:02,450 --> 00:38:05,939
Prepoznala je prsten
i zna kapetana Krejna.
333
00:38:06,102 --> 00:38:09,067
Briga me ako nije razumno,
ali brinu�u o njoj.
334
00:38:09,199 --> 00:38:13,049
Ne �ini to sebi. �eli�
da bude tako, ali nije.
335
00:38:13,387 --> 00:38:18,204
Ona je niko i ni�ta, samo
skitnica koju si sreo na ulici.
336
00:38:18,334 --> 00:38:22,255
Zar ho�e� da ceo �ivot
provede� s njom?
337
00:38:23,215 --> 00:38:27,511
Pogledaj istini u o�i!
Ona �e ti biti samo teret!
338
00:38:38,523 --> 00:38:44,114
Mogu samo da zamislim tvoje
detinjstvo. -�ena je oti�la.
339
00:38:49,995 --> 00:38:53,365
Pogledajte gore!
-Danijele, kuda je oti�la?
340
00:38:53,666 --> 00:38:56,883
Ne zna.
-Potra�i�u je u �umi.
341
00:38:57,013 --> 00:39:01,300
Ja �u pogledati po ku�i.
Felikse, za mnom!
342
00:39:03,874 --> 00:39:05,970
Eliza!
343
00:39:07,414 --> 00:39:10,143
�avolja propovedaonica!
344
00:39:40,528 --> 00:39:43,013
Jesi li dobro?
345
00:39:51,148 --> 00:39:53,635
To si ti.
346
00:40:04,531 --> 00:40:06,917
I Ejb Pajk.
347
00:40:13,736 --> 00:40:16,051
Istina je.
348
00:40:19,656 --> 00:40:22,142
Sve je kako sam mislio.
349
00:40:38,044 --> 00:40:40,568
Kapetan Krejn.
350
00:40:42,431 --> 00:40:46,228
"Elizi, mojoj jedinoj ljubavi."
351
00:40:49,607 --> 00:40:54,513
Ka�i mi, za�to je
ovo bilo zakopano?
352
00:40:56,031 --> 00:40:59,727
Premalo znam,
da bih razumeo.
353
00:41:02,813 --> 00:41:08,027
Udala si se za Ejba,
a volela si kapetana Krejna?
354
00:41:13,015 --> 00:41:15,369
Kapetan Krejn.
355
00:41:17,138 --> 00:41:19,841
On je moj otac?
356
00:41:26,013 --> 00:41:28,660
A Ejb Pajk?
357
00:41:29,741 --> 00:41:33,056
Ejb je znao?
358
00:41:36,977 --> 00:41:41,598
Mora� da se seti�.
�ta se desilo?
359
00:41:43,176 --> 00:41:47,742
Ejb je sahranio kov�eg
i rekao svima da si mrtva?
360
00:41:47,933 --> 00:41:51,967
Onda te je strpao u ludnicu?
361
00:42:03,316 --> 00:42:08,571
Uni�tio ti je �ivot.
Isto tako i moj.
362
00:42:14,311 --> 00:42:17,297
Gde je moj de�ko?
363
00:42:18,899 --> 00:42:22,069
Gde je moj mali de�ko?
364
00:42:23,880 --> 00:42:28,368
Ovde sam i ne idem nikud.
365
00:42:39,081 --> 00:42:41,927
�ta da radim?
366
00:42:44,846 --> 00:42:48,009
Uradi�u sve �to ho�e�.
367
00:43:04,321 --> 00:43:08,616
Pove��u Elizu i na�i kapetana
Krejna, makar na Jamajci.
368
00:43:08,766 --> 00:43:11,897
On sigurno zna istinu.
369
00:43:12,669 --> 00:43:14,755
Kre�emo.
370
00:43:17,021 --> 00:43:20,910
Izgleda da je ovo
zbogom. -Izgleda.
371
00:43:22,020 --> 00:43:27,268
Ka�i da �e� se udati za mene.
Ovog puta mi obe�aj.
372
00:43:27,604 --> 00:43:29,855
Reci da �e� biti moja.
373
00:43:30,237 --> 00:43:36,071
Uvek sam bila tvoja, Gase.
Zauvek �u biti.
374
00:44:17,561 --> 00:44:21,574
Ukrcavanje!
Isplovljavamo!
375
00:44:23,754 --> 00:44:27,258
Svi na brod!
Isplovljavamo!
376
00:44:30,242 --> 00:44:34,864
- prevod LjubicaSP -
ljubpet@gmail.com
377
00:44:37,864 --> 00:44:41,864
Preuzeto sa www.titlovi.com
29325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.