Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,080 --> 00:00:51,282
Stenhuggeren
Efter en roman af Camilla L�ckberg
2
00:01:31,360 --> 00:01:37,242
Frans Bengtsson?
Jeg er Patrik Hedstr�m.
3
00:01:37,360 --> 00:01:43,811
Her ligger hun.
Jeg har ikke r�rt ved hende.
4
00:01:44,880 --> 00:01:47,770
Hvor fandt du hende?
5
00:01:47,880 --> 00:01:53,011
Vi trawlede ude ved Porsholmen.
6
00:01:53,120 --> 00:01:57,648
Hun m� v�re kommet i nettet d�r.
Hun kan ikke have ligget der l�nge.
7
00:02:18,440 --> 00:02:21,569
Hej, Erica...
8
00:02:21,680 --> 00:02:25,651
Du skal ikke tage hjem til Charlotte.
Ikke lige nu.
9
00:02:33,360 --> 00:02:37,888
Jeg ved, hvem hun er.
Hendes mor er veninde med Erica.
10
00:02:54,120 --> 00:02:56,726
-Ja?
-Patrik Hedstr�m fra politiet.
11
00:02:56,840 --> 00:03:00,526
Det er Martin Mohlin.
12
00:03:00,640 --> 00:03:03,371
-Er Charlotte hjemme?
-Min datter?
13
00:03:03,480 --> 00:03:07,451
Ja, hun bor ovre i det lille hus.
14
00:03:08,800 --> 00:03:13,044
Charlotte?
15
00:03:17,000 --> 00:03:23,201
Er der sket noget?
Jeg er p� vej for at m�des med Erica.
16
00:03:23,320 --> 00:03:28,884
-Er der sket Erica noget?
-Kan vi tale sammen inden for?
17
00:03:29,000 --> 00:03:33,483
-Du g�r mig urolig, Patrik.
-Charlotte...
18
00:03:33,600 --> 00:03:37,446
Hold nu op.
Fort�l mig, hvad der er sket.
19
00:03:38,000 --> 00:03:42,801
Niklas? Er der sket noget med Niklas?
Eller Sara?
20
00:03:42,920 --> 00:03:46,811
Er der sket Sara noget?
21
00:03:49,360 --> 00:03:55,720
For nogle timer siden fandt en fisker
en lille pige druknet ved Porsholmen.
22
00:03:58,040 --> 00:04:04,969
-Jeg er ked af det, Charlotte.
-Nej. Det m� v�re en fejltagelse.
23
00:04:05,080 --> 00:04:10,086
Det er... Hun er jo hjemme hos
Frida for at lege. Ikke sandt, mor?
24
00:04:10,200 --> 00:04:14,603
Hun har v�ret der hele dagen.
Hun tog af sted allerede i morges...
25
00:04:14,720 --> 00:04:18,884
-De skulle lege inden for hele dagen.
-Charlotte...
26
00:04:20,120 --> 00:04:23,090
-Jeg vil...
-H�r p� mig.
27
00:04:23,200 --> 00:04:25,851
S� m� de v�re et andet sted!
28
00:04:25,960 --> 00:04:29,442
Jeg har selv set hende.
29
00:04:29,560 --> 00:04:33,531
Det er Sara.
30
00:04:55,200 --> 00:04:58,727
R�r ikke ved mig!
31
00:05:01,960 --> 00:05:04,122
Din dj�vel!
32
00:05:21,840 --> 00:05:27,847
Du er fantastisk, Alice. Lige s�
smuk og musikalsk som din mor.
33
00:05:28,840 --> 00:05:31,286
Far?
34
00:05:31,400 --> 00:05:35,849
Jeg glemte en ting.
Jeg er hjemme om nogle timer.
35
00:05:35,960 --> 00:05:40,124
-Far, m� jeg komme med p� kontoret?
-Nej, det g�r ikke.
36
00:05:48,440 --> 00:05:53,162
-Far?
-Agnes, jeg har et m�de.
37
00:05:53,280 --> 00:05:56,523
�v dig p� klaveret,
jeg er hjemme om nogle timer.
38
00:05:56,640 --> 00:06:00,804
Det er udelukket, Agnes.
Der er ikke plads til dig.
39
00:06:00,920 --> 00:06:04,561
Luk vinduet og
lav dine klaver-lektier.
40
00:06:09,440 --> 00:06:13,411
Fr�ken Lina.
41
00:06:15,160 --> 00:06:20,041
Mine herrer. Jeg beklager
min forsinkede ankomst...
42
00:06:20,160 --> 00:06:24,210
Finn Larsson, overordnet.
Det er min datter, Agnes-
43
00:06:24,320 --> 00:06:27,529
-den smukkeste pige,
l nogensinde vil se.
44
00:06:27,640 --> 00:06:30,610
Rolf Ivarsson,revisor.
45
00:06:30,720 --> 00:06:35,647
S� har vi hilst p� hinanden.
Lad os komme i gang.
46
00:06:35,760 --> 00:06:42,450
Franskm�ndene har bestemt sig.
De har bestilt sten til to statuer-
47
00:06:42,560 --> 00:06:47,521
-og r�materialet skal v�re
fem gange tre meter stykket.
48
00:06:47,640 --> 00:06:51,326
Udskibningen skal finde sted
fra G�teborg om en m�ned.
49
00:06:51,440 --> 00:06:55,525
Hvis alt g�r, som det skal, vil vi
kunne overholde den tidsplan.
50
00:06:55,640 --> 00:07:00,168
Og... Vi er stadig uenige om prisen-
51
00:07:00,280 --> 00:07:04,080
-og de vil have,
vi skal tegne visse forsikringer.
52
00:07:04,200 --> 00:07:09,570
S� vi forhandler stadig om prisen.
De er vanskelige, men ikke umulige.
53
00:07:09,680 --> 00:07:12,684
Finn?
54
00:07:12,800 --> 00:07:14,802
Finn?
55
00:07:14,920 --> 00:07:16,922
Jeg beklager, hr. direkt�r.
56
00:07:17,040 --> 00:07:21,170
Arbejdet kr�ver
den st�rste forsigtighed.
57
00:07:21,280 --> 00:07:26,286
Vi har det materiale, der passer
til ordren, men hvis det spr�kker-
58
00:07:26,400 --> 00:07:30,246
-eller af anden
grund bliver uanvendeligt-
59
00:07:30,360 --> 00:07:33,364
-kan vi risikere
at miste hele ordren.
60
00:07:33,480 --> 00:07:37,246
Men kunden er ikke
til at forhandle med.
61
00:07:37,360 --> 00:07:40,569
Vi skal gribe det
an p� den rette m�de.
62
00:07:40,680 --> 00:07:45,561
Jeg har taget mig den frihed at lede
efter folk, der er opgaven voksen.
63
00:07:48,200 --> 00:07:54,207
Vi har et forslag til, hvem der
skal v�re vores f�rstehugger.
64
00:07:54,320 --> 00:07:57,403
Andersson?
65
00:08:00,680 --> 00:08:05,447
Anders Andersson er en dygtig hugger.
Ikke den kvikkeste-
66
00:08:05,560 --> 00:08:08,928
-men han hugger sj�ldent forkert.
67
00:08:09,040 --> 00:08:14,285
Han b�r v�re vores f�rstehugger
og g�res ansvarlig for stenene-
68
00:08:14,400 --> 00:08:17,643
-hvis direkt�ren er enig heri.
-Det er fint.
69
00:08:17,760 --> 00:08:22,641
Anders Andersson, du er ansvarlig til
franskm�ndene siger, de er tilfredse.
70
00:08:22,760 --> 00:08:28,722
Spr�kker stenene,
bliver du afskediget.
71
00:08:28,840 --> 00:08:31,207
-Tak, hr. direkt�r.
-Fint.
72
00:08:31,320 --> 00:08:36,008
Dette projekt m� under
ingen omst�ndigheder mislykkes.
73
00:08:36,120 --> 00:08:41,411
Frankrig er et vigtigt marked.
Det skal g� godt hele vejen.
74
00:08:41,520 --> 00:08:47,129
Franskm�ndene er nogle svin, men det
skal de ikke f� indtryk af, vi mener.
75
00:08:47,240 --> 00:08:51,325
Tv�rtimod.
Mange tak, mine herrer.
76
00:08:52,560 --> 00:08:54,881
Hvad siger I s�?
77
00:08:55,000 --> 00:08:58,607
Kom Agnes,
vi kan spise frokost p� vejen hjem.
78
00:09:22,880 --> 00:09:27,568
Fr�ken Agnes.
God aften.
79
00:09:27,680 --> 00:09:29,682
God aften.
80
00:09:29,800 --> 00:09:33,725
-Hvad vil De, fr�ken Agnes?
-Komme inden for.
81
00:09:33,840 --> 00:09:37,003
Hvorfor vil fr�ken Agnes
komme inden for?
82
00:09:37,120 --> 00:09:40,203
Fordi jeg gerne vil.
83
00:09:40,320 --> 00:09:43,927
Vent der. Et �jeblik.
84
00:09:59,560 --> 00:10:02,211
God aften.
85
00:10:02,320 --> 00:10:05,130
Kom inden for.
86
00:10:28,200 --> 00:10:31,727
S�dan bor jeg.
87
00:10:37,760 --> 00:10:41,810
Er der noget, jeg kan hj�lpe
Dem med, fr�ken Agnes?
88
00:11:00,200 --> 00:11:03,090
Det er lidt bl�dt.
89
00:11:09,960 --> 00:11:12,611
Det er nok bedst, hvis vi...
90
00:11:14,680 --> 00:11:16,728
At...
91
00:11:16,840 --> 00:11:20,083
Fr�ken Agnes g�r hjem nu.
92
00:11:35,560 --> 00:11:39,360
Hvad siger du?
93
00:11:39,480 --> 00:11:44,441
Hun m� have leget p� kajen
og v�re faldet i vandet.
94
00:11:44,560 --> 00:11:51,125
Hvad lavede hun der?
Hvorfor var hun ikke i skole?
95
00:11:54,080 --> 00:12:01,931
Hun var syg, og skulle hjem
til en veninde, der ogs� var det.
96
00:12:02,040 --> 00:12:04,850
Hun dukkede aldrig op.
97
00:12:08,760 --> 00:12:13,891
Hvilket mareridt...
98
00:13:03,360 --> 00:13:06,762
Obduktionsrapporten er klar,
hvis du vil se den.
99
00:13:06,880 --> 00:13:12,410
-De har fors�gt at ringe til dig.
-Okay.
100
00:13:16,160 --> 00:13:19,164
Det er s� s�rgeligt.
101
00:13:19,280 --> 00:13:25,686
-Ja, det er det, Annika.
-N�sten hele byen flager p� halvt.
102
00:13:27,200 --> 00:13:33,003
Det er som om en dyb sorg
har lagt sig over hele byen.
103
00:13:34,800 --> 00:13:39,567
De er begyndt at tale om, at der
skal s�ttes et hegn op p� kajen.
104
00:13:39,680 --> 00:13:44,527
Hvorfor t�nker man altid
f�rst p� den slags bagefter?
105
00:13:45,200 --> 00:13:48,329
-Hvad mener du?
-Hvad?
106
00:13:49,360 --> 00:13:52,807
Hvad st�r der?
107
00:14:19,880 --> 00:14:23,441
Hun sover n�sten hele tiden.
108
00:14:23,560 --> 00:14:26,928
Det har hun gjort de seneste dage.
109
00:14:27,040 --> 00:14:30,044
N�r pillerne ikke virker l�ngere,
skriger hun.
110
00:14:30,160 --> 00:14:33,926
-Jeg ved ikke, hvad jeg skal g�re.
-Hvordan har du det?
111
00:14:34,040 --> 00:14:37,169
Jeg ved ikke...
112
00:14:38,120 --> 00:14:42,330
Jeg kan ikke forst� det...
Jeg f�ler mig tom.
113
00:14:42,440 --> 00:14:46,286
S�de skat.
114
00:15:02,280 --> 00:15:04,089
S�de skat.
115
00:15:14,120 --> 00:15:17,124
Hvad fanden laver Erica her?
116
00:15:23,160 --> 00:15:29,486
S�... Vi fik obduktionsrapporten
i formiddags.
117
00:15:29,600 --> 00:15:34,162
If�lge retsl�gen
d�de Sara ikke i en ulykke.
118
00:15:34,280 --> 00:15:37,682
If�lge retsl�gen...
119
00:15:37,800 --> 00:15:41,850
...blev hun myrdet.
120
00:15:41,960 --> 00:15:46,568
Der blev konstateret
ferskvand i hendes lunger-
121
00:15:46,680 --> 00:15:54,371
-s� alt tyder p�, hun er
druknet i et badekar eller en vask.
122
00:15:55,440 --> 00:16:00,606
At nogen har druknet hende,
og derefter smidt hende i havet.
123
00:16:03,360 --> 00:16:05,681
Jeg er ked af det.
124
00:16:19,920 --> 00:16:22,685
Jeg s�tter kaffe over.
125
00:16:29,360 --> 00:16:32,011
Hvem...?
Er der nogen ovenp�?
126
00:16:32,120 --> 00:16:35,681
-Ja, Stig.
-Hvem er Stig?
127
00:16:35,800 --> 00:16:37,768
Min mand.
128
00:16:37,880 --> 00:16:43,284
Var noget anderledes ved Sara den
seneste tid. Noget hunfortalte dig?
129
00:16:43,400 --> 00:16:46,290
Nej.
130
00:16:46,400 --> 00:16:51,247
Vi talte kun om gode ting,
hun og jeg.
131
00:16:52,240 --> 00:16:56,802
S�dan ville vi begge have det.
132
00:16:56,920 --> 00:17:00,003
Jeg opfattede hende
altid som mit barnebarn.
133
00:17:00,120 --> 00:17:04,284
-Men det var hun ikke?
-Nej.
134
00:17:05,840 --> 00:17:13,440
Lilians tidligere mand, Lennart,
Charlottes far, d�de for 7 �r siden.
135
00:17:15,800 --> 00:17:21,409
Jeg opfattede altid Sara som mit
barnebarn, lige fra begyndelsen.
136
00:17:21,520 --> 00:17:28,608
Hvis jeg kunne st� op, ville jeg
dr�be ham, der har gjort det her.
137
00:17:28,720 --> 00:17:33,647
-Hvor l�nge har du v�ret syg, Stig?
-l snart to m�neder.
138
00:17:33,760 --> 00:17:36,684
De kan ikke finde noget.
De har deres teorier-
139
00:17:36,800 --> 00:17:42,569
-men intet, der giver mening.
Jeg forst�r ikke hvorfor.
140
00:17:42,680 --> 00:17:47,208
-Niklas passer mig.
-Hvilke symptomer har du?
141
00:17:47,320 --> 00:17:52,690
Jeg kan ikke bev�ge mig.
Jeg f�r kramper i armene og benene.
142
00:17:52,800 --> 00:17:59,445
Og s� er der maven. Og en masse
andet, jeg ikke vil tr�tte dig med.
143
00:17:59,560 --> 00:18:01,927
Jeg...
144
00:18:02,040 --> 00:18:04,008
Det skal nok g�.
145
00:18:04,120 --> 00:18:08,250
Er det tid til at banke p�
nogle d�re? Hvor skal vi begynde?
146
00:18:08,360 --> 00:18:11,250
Vi begynder d�r.
147
00:18:12,520 --> 00:18:20,325
Hun l�b af sted. Hun vinkede
til nogen. Jeg s� ikke hvem.
148
00:18:20,440 --> 00:18:24,889
-Hvordan var hun kl�dt?
-Det husker jeg ikke.
149
00:18:25,680 --> 00:18:30,766
Jakke? Ja.
Hue? Nej.
150
00:18:30,880 --> 00:18:35,602
Halst�rkl�de? Det ved jeg ikke.
Jeg kan ikke huske det.
151
00:18:36,480 --> 00:18:41,361
Er der nogen grund til,
l ops�ger os f�rst?
152
00:18:41,480 --> 00:18:46,441
Udnytter Lilian situationen?
Vil hun implicere mig i et barnemord?
153
00:18:46,560 --> 00:18:48,562
-Hold op, Kaj.
-Hvad mener du?
154
00:18:50,600 --> 00:18:55,128
Vi har haft vores meningsforskelle.
Det m� I v�re klar over-
155
00:18:55,240 --> 00:18:59,006
-Lilian og jeg har jo anmeldt
hinanden for ting og sager...
156
00:18:59,120 --> 00:19:05,685
Vi indsamler oplysninger om Sara.
Vi kom her f�rst, da I bor n�rmest.
157
00:19:05,800 --> 00:19:09,486
Skal vi g� inden for og tale sammen?
158
00:19:27,640 --> 00:19:31,725
Okay...
Ja.
159
00:19:31,840 --> 00:19:37,244
Ja.
Det kommer som en overraskelse.
160
00:19:37,360 --> 00:19:42,048
Men...
Hvad siger din mor til det?
161
00:19:45,640 --> 00:19:50,407
At du er tr�t af hende betyder ikke,
du absolut skal flytte.
162
00:19:50,520 --> 00:19:54,445
Man kan ikke bare flytte ud.
Nej.
163
00:19:56,320 --> 00:20:00,086
Simon, jeg synes ikke,
det er en god id�.
164
00:20:00,200 --> 00:20:02,806
Jeg har ikke s� meget plads.
165
00:20:02,920 --> 00:20:07,960
Ja, g�r det. Tal med hende,
s� I kan l�se problemet. Ja...
166
00:20:08,080 --> 00:20:14,361
Lad os ringes ved.
Okay, Simon. Farvel.
167
00:20:14,480 --> 00:20:18,166
Man kan ikke bare ringe s�dan.
168
00:20:18,280 --> 00:20:22,330
-Goddag, Hedstr�m.
-Hej, Bertil.
169
00:20:23,160 --> 00:20:28,200
-Har du l�st obduktionsrapporten?
-Ja.
170
00:20:29,040 --> 00:20:33,602
-Eller nej. M�ske. Hvilken rapport?
-Den om Sara Klinga.
171
00:20:33,720 --> 00:20:37,167
Nej, det har jeg ikke.
Jeg er lige kommet.
172
00:20:39,720 --> 00:20:44,362
If�lge retsl�gen blev hun myrdet.
173
00:20:44,480 --> 00:20:48,883
Druknet i ferskvand
og siden smidt i havet.
174
00:20:51,360 --> 00:20:55,729
Vi har bes�gt familien,
indhentet vidneudsagn-
175
00:20:55,840 --> 00:20:59,162
-og talt med naboerne...
176
00:20:59,280 --> 00:21:02,124
Du f�r en rapport
s� snart som muligt.
177
00:21:02,240 --> 00:21:04,288
Vent. Et �jeblik.
178
00:21:04,920 --> 00:21:07,651
-"Vi"?
-Ja, Martin og jeg.
179
00:21:07,760 --> 00:21:14,530
Martin? Det kan du ikke g�re.
Martin er i gang med andre ting.
180
00:21:14,640 --> 00:21:18,645
Martin var den eneste, der var
her i g�r, da der blev ringet.
181
00:21:18,760 --> 00:21:23,402
Hedstr�m, du kan ikke v�lge
og vrage mellem personalet.
182
00:21:23,520 --> 00:21:26,649
Martin er optaget.
Du kan lede efterforskningen-
183
00:21:26,760 --> 00:21:31,641
-og til at hj�lpe
dig f�r du... Ernst.
184
00:21:31,760 --> 00:21:34,650
-Ernst?
-Ernst.
185
00:21:34,760 --> 00:21:36,762
Ernst?
186
00:21:40,120 --> 00:21:46,082
-Ernst Ernst?
-Der findes ingen anden Ernst her.
187
00:21:46,200 --> 00:21:51,047
S� hans evner som politimand g�r
ham egnet til at efterforske et mord?
188
00:21:51,160 --> 00:21:57,645
-Ja, lige pr�cis.
-Okay.
189
00:21:59,080 --> 00:22:03,608
"Okay"?
Bare s�dan?
190
00:22:03,720 --> 00:22:08,442
-Ja.
-Det er fint, Hedstr�m, helt fint.
191
00:22:08,560 --> 00:22:11,962
Jeg skal nok
l�se obduktionsrapporten.
192
00:22:12,080 --> 00:22:16,608
Og s� l�ser jeg din rapport.
Derefter kan vi tale sammen igen.
193
00:22:16,720 --> 00:22:18,722
Er det ikke okay?
194
00:22:18,840 --> 00:22:22,003
Hvad laver du, Ernst?
195
00:22:22,120 --> 00:22:24,282
Arbejder.
196
00:22:24,400 --> 00:22:27,244
Vi skal arbejde sammen
p� Sara Klinga-sagen.
197
00:22:27,360 --> 00:22:30,603
-Vi to?
-Vi to.
198
00:22:30,720 --> 00:22:36,682
Lad os indhente nogle
vidneudsagn fra Saras venner.
199
00:22:36,800 --> 00:22:42,967
Mellberg gav mig Ernst.
Jeg f�r stadig brug for dig.
200
00:22:52,040 --> 00:22:56,841
M�ske kan du finde ud af mere om
fejden mellem Lilian Florin og Kaj...
201
00:22:56,960 --> 00:22:59,611
-Wiberg.
-Ja, naboen.
202
00:22:59,720 --> 00:23:02,883
Vi er gode venner.
203
00:23:03,000 --> 00:23:07,050
Vi spiller kort sammen.
Vi er en gruppe, der m�des-
204
00:23:07,160 --> 00:23:10,767
-m�ske ikke s� meget en "gruppe",
men nogle fyre...
205
00:23:10,880 --> 00:23:15,841
Find ud af, hvad de har anmeldt
hinanden for. Se om du finder noget.
206
00:23:15,960 --> 00:23:22,844
Du er s� overlegen, Hedstr�m,
det har jeg altid ment, du var.
207
00:23:27,440 --> 00:23:32,606
Ud fra direkt�rens iagttagelse,
at Agnes har virket tr�t-
208
00:23:32,720 --> 00:23:36,520
-at hun har kastet op
samt virket uligev�gtig-
209
00:23:36,640 --> 00:23:41,123
-har jeg foretaget en
grundig unders�gelse.
210
00:23:44,520 --> 00:23:47,808
Fr�ken Agnes er
gravid i tredje m�ned.
211
00:23:54,160 --> 00:24:00,611
Du har l�jet over for mig,
og bedrevet hor.
212
00:24:36,680 --> 00:24:40,082
Nej.
Vi tager den her i stedet.
213
00:24:43,720 --> 00:24:47,167
Andersson?
Direkt�ren vil tale med dig.
214
00:24:47,280 --> 00:24:49,806
-Nu?
-Ja.
215
00:25:06,280 --> 00:25:09,204
De har bedt om at tale med mig.
216
00:25:15,360 --> 00:25:17,966
Fr�ken Agnes.
217
00:25:19,640 --> 00:25:24,726
Stenhugger Andersson,
du har gjort min datter gravid.
218
00:25:24,840 --> 00:25:32,008
-Hvad fanden havde du t�nkt dig?
-Vi elsker hinanden.
219
00:25:32,120 --> 00:25:38,207
Elsker? Agnes elsker ingen.
Du er blot tidsfordriv for hende.
220
00:25:38,320 --> 00:25:41,688
Agnes liv er et langt tidsfordriv.
221
00:25:41,800 --> 00:25:47,887
Tror du, at Agnes, en pige med
ambitioner, vil dele sit liv med dig?
222
00:25:48,000 --> 00:25:53,211
-Hvor naiv kan man v�re?
-Direkt�ren m� forst�...
223
00:25:53,320 --> 00:25:56,164
Hvad er det, jeg skal forst�?
224
00:25:56,280 --> 00:26:02,128
At en uuddannet, satans arbejder-
225
00:26:02,240 --> 00:26:04,891
-vil blive min svigers�n?
226
00:26:05,000 --> 00:26:10,928
At du skulle komme i mit hjem og
sidde ved mit bord. Er du sindssyg?
227
00:26:11,040 --> 00:26:15,728
M�ske er du s� dum, som du ser ud.
228
00:26:15,840 --> 00:26:18,605
L har overtr�dt alle de regler,
der g�lder.
229
00:26:18,720 --> 00:26:22,964
L har f�rt mig bag
lyset og l�jet for mig.
230
00:26:23,080 --> 00:26:27,130
L har valgt at
misbruge min gavmildhed.
231
00:26:27,240 --> 00:26:32,121
L kunne lige s� godt have spyttet
mig i ansigtet fra begyndelsen.
232
00:26:37,400 --> 00:26:42,770
L skal giftes.
Agnes bliver gjort arvel�s-
233
00:26:42,880 --> 00:26:46,601
-og Andersson
bliver forflyttet til Fj�llbacka.
234
00:26:46,720 --> 00:26:49,883
Med en m�neds hyre.
235
00:26:50,000 --> 00:26:56,167
Det g�r jeg kun fordi jeg
f�ler skyld overfor Agnes mor.
236
00:26:56,280 --> 00:27:01,161
Agnes, pak hvad du kan b�re,
og s� er der afgang til Fj�llbacka.
237
00:27:05,840 --> 00:27:10,164
Far, der m� v�re en anden l�sning.
238
00:27:10,280 --> 00:27:14,808
Jeg kan f� fjernet barnet.
Anders kan blive sendt bort.
239
00:27:14,920 --> 00:27:17,491
Ingen beh�ver vide noget.
240
00:27:17,600 --> 00:27:22,083
Forst�r du nu hvad jeg mener,
stenhugger Andersson?
241
00:27:22,200 --> 00:27:27,809
Du tog livet af din mor, da du valgte
at komme ud med benene f�rst.
242
00:27:27,920 --> 00:27:35,042
Nu vil du tage livet af det barn,
du b�rer p�. Du er farlig.
243
00:27:35,160 --> 00:27:39,848
Jeg har fors�gt at ignorere det.
Altid h�bet, jeg tog fejl.
244
00:27:45,760 --> 00:27:48,730
Far?
245
00:27:48,840 --> 00:27:55,724
Anders Sven Johan Andersson...
246
00:27:55,840 --> 00:28:00,926
Tager du, Agnes Ekstr�m-
247
00:28:01,040 --> 00:28:07,924
-til �gte og lover at elske
hende i medgang og modgang?
248
00:28:13,880 --> 00:28:17,168
-Ja.
-Agnes Ekstr�m...
249
00:28:17,280 --> 00:28:25,290
Tager du Anders Sven
Johan Andersson til �gte-
250
00:28:26,720 --> 00:28:33,001
-og lover at
elske ham i medgang og modgang?
251
00:28:34,280 --> 00:28:36,487
Ja.
252
00:28:36,600 --> 00:28:42,528
Jeg erkl�rer jer
hermed for rette �gtefolk at v�re.
253
00:29:04,920 --> 00:29:06,649
Jeg vil vise dig noget.
254
00:29:10,200 --> 00:29:13,886
Synes du om det?
255
00:29:15,960 --> 00:29:19,089
Jeg vil s�rge for,
alt ordner sig for os.
256
00:29:19,200 --> 00:29:22,170
Vi bliver en lykkelig familie.
257
00:29:24,360 --> 00:29:26,601
Det lover jeg dig.
258
00:29:30,520 --> 00:29:33,842
Jeg vil kun sige det her en gang.
259
00:29:33,960 --> 00:29:37,601
Du skal aldrig mere r�re ved mig.
260
00:29:56,880 --> 00:29:58,644
Og lidt til.
261
00:30:00,000 --> 00:30:02,970
Lidt til...
262
00:30:06,400 --> 00:30:09,927
Det er en dreng.
263
00:30:23,320 --> 00:30:26,802
-Der er en til p� vej.
-Nej.
264
00:30:26,920 --> 00:30:30,720
-Du m� komme og hj�lpe til.
-Hvad?
265
00:31:16,280 --> 00:31:21,207
Det viser sig, der er en nabofejde-
266
00:31:21,320 --> 00:31:26,770
-mellem Lilian,
Charlottes mor, og Kaj...
267
00:31:26,880 --> 00:31:28,769
-Wiberg.
-Ja, Kaj Wiberg.
268
00:31:28,880 --> 00:31:31,884
-Ernst har set n�rmere p� fejden.
-Ja.
269
00:31:32,000 --> 00:31:35,686
Den har eksisteret
siden Kaj flyttede hertil.
270
00:31:35,800 --> 00:31:38,485
De har anmeldt
hinanden for alt muligt-
271
00:31:38,600 --> 00:31:46,610
-lige fra ulovligt byggeri, ulovlig
indtr�ngen, forskellige trusler.
272
00:31:46,720 --> 00:31:50,008
Da Kaj sk�d genvej
gennem Lilian og Stigs have-
273
00:31:50,120 --> 00:31:53,841
-anmeldte de ham
for ulovlig indtr�ngen.
274
00:31:53,960 --> 00:31:59,888
Truslen bestod i, at Lilian havde
bedt om, Kaj skulle holde sig v�k-
275
00:32:00,000 --> 00:32:04,005
-hvis han havde sit liv k�rt.
276
00:32:07,360 --> 00:32:12,924
Og s� er der en masse om
Kaj og Monicas s�n, Morgan.
277
00:32:13,040 --> 00:32:16,806
Lilian mente, han udspionerede hende.
278
00:32:16,920 --> 00:32:21,130
-Hun sagde, at en som ham var farlig.
-"En som ham"?
279
00:32:21,240 --> 00:32:22,969
Ja.
280
00:32:23,080 --> 00:32:26,448
Der findes s� mange
bogstavkombinationer for tiden-
281
00:32:26,640 --> 00:32:32,090
-men diagnosen "idiot"
beskriver ham ret godt.
282
00:32:32,840 --> 00:32:37,050
Han er lidt sl�v i optr�kket,
eller hvad man nu siger.
283
00:32:37,160 --> 00:32:41,165
-Han er lidt... tilbagest�ende.
-Ernst.
284
00:32:41,280 --> 00:32:48,368
Personligt mener jeg, at det er
ut�nkeligt, Kaj skulle myrde et barn-
285
00:32:48,480 --> 00:32:53,122
-p� grund af de ting.
-Det er der heller ingen der siger.
286
00:32:53,240 --> 00:32:58,804
-Har vi noget p� Kaj?
-Vi har ikke noget p� ham her.
287
00:32:58,920 --> 00:33:04,484
Forts�t med at unders�ge Kaj,
og alle andre der er t�t p� familien.
288
00:33:06,680 --> 00:33:09,524
Familien.
Har du unders�gt familiens alibi?
289
00:33:09,640 --> 00:33:13,531
Det eneste alibi, der ikke
kan bekr�ftes, er Niklas Klingas-
290
00:33:13,640 --> 00:33:17,087
-Saras far.
Receptionisten p� l�gehuset siger-
291
00:33:17,200 --> 00:33:20,283
-at han var v�k i
nogle timer mandag formiddag.
292
00:33:20,400 --> 00:33:23,882
Hun g�ttede p�,
han var p� hjemmebes�g.
293
00:33:24,000 --> 00:33:26,731
Vi m� forts�tte
med at efterforske ham.
294
00:33:26,840 --> 00:33:30,640
Og s� b�r vi vel
inddrage lokalpressen.
295
00:33:30,760 --> 00:33:34,003
Vi kan offentligg�re,
der er tale om et mord.
296
00:33:34,120 --> 00:33:39,570
Sige, at alle iagttagelser er af
interesse. Bertil, ordner du det?
297
00:33:40,800 --> 00:33:44,407
-Bertil?
-Ja?
298
00:33:44,520 --> 00:33:48,161
Helt sikkert.
299
00:33:48,280 --> 00:33:51,011
Lad os kl� p�.
300
00:34:23,160 --> 00:34:25,242
-Morgan Wiberg?
-Ja.
301
00:34:25,360 --> 00:34:30,924
Patrik Hedstr�m, og min kollega,
Martin Mohlin. Vi er fra politiet.
302
00:34:31,040 --> 00:34:33,930
-M� vi komme inden for et �jeblik?
-Nej.
303
00:34:34,040 --> 00:34:36,771
-Vi har et par sp�rgsm�l.
-Jeg arbejder.
304
00:34:36,880 --> 00:34:39,167
Det g�r vi ogs�.
305
00:34:39,280 --> 00:34:42,762
Det g�r de fleste.
306
00:34:50,880 --> 00:34:53,770
Kendte du Sara Klinga?
307
00:34:53,880 --> 00:34:57,282
-Ja.
-M�dtes l?
308
00:34:57,400 --> 00:35:02,930
Ja, hun kom her
nogle gange og forstyrrede mig...
309
00:35:05,520 --> 00:35:09,002
Jeg arbejder mellem
kl. 9 og kl. 13 hver dag.
310
00:35:09,120 --> 00:35:14,126
S� spiser jeg, og arbejder
videre fra kl. 14 til kl. 17.
311
00:35:16,240 --> 00:35:23,044
Hun ville dukke op
kl. 9:40, 11:15, 15:50...
312
00:35:25,200 --> 00:35:28,886
Altid p� det forkerte tidspunkt...
313
00:35:29,000 --> 00:35:32,561
Halv tolv. Fem minutter over et...
314
00:35:32,680 --> 00:35:34,887
Tyve minutter over tre.
315
00:35:35,000 --> 00:35:37,890
En dag kom hun
klokken ti minutter i fire.
316
00:35:38,000 --> 00:35:40,924
Var hun her i mandags?
317
00:35:41,040 --> 00:35:43,930
-Nej.
-S� du hende i mandags?
318
00:35:44,040 --> 00:35:47,681
Ja, hun forlod huset
klokken ti minutter over ni.
319
00:35:47,800 --> 00:35:52,010
-S� du hvilken vej hun gik?
-Nej.
320
00:35:53,080 --> 00:35:59,884
-S� du andre forlade huset?
-Hendes far, Niklas, gik kl. 7:45.
321
00:36:00,000 --> 00:36:03,004
Kigger du ind af
vinduet hos Lilian og Stig?
322
00:36:03,120 --> 00:36:05,566
-Ja.
-Hvorfor g�r du det?
323
00:36:05,680 --> 00:36:08,411
-Fordi jeg har lyst.
-Hvorfor har du det?
324
00:36:08,520 --> 00:36:11,000
Jeg vil se om...
325
00:36:11,120 --> 00:36:14,966
-Hvad laver l?
-Vi stiller Morgan nogle sp�rgsm�l.
326
00:36:15,080 --> 00:36:18,971
Det m� I ikke, ikke uden
at tale med mig eller Kaj f�rst.
327
00:36:19,080 --> 00:36:24,166
Morgan er ikke myndig. I kan
ikke bare komme her... G� med jer.
328
00:36:27,960 --> 00:36:30,122
Tak, Morgan.
329
00:36:37,840 --> 00:36:42,721
Jeg beklager, jeg afbr�d, men Morgan
kan ikke h�ndtere visse ting.
330
00:36:42,840 --> 00:36:45,684
Jeg blev urolig,
da jeg s� jer derinde.
331
00:36:45,800 --> 00:36:50,806
Han kan misforst� jeres
sp�rgsm�l og svare p� en m�de...
332
00:36:50,920 --> 00:36:55,130
Jeg vil bare undg� misforst�elser.
333
00:36:55,240 --> 00:36:58,130
Han har en form for autisme,
Aspergers.
334
00:36:58,240 --> 00:37:01,767
Hvis I vil tale med ham igen,
m� I fort�lle mig det f�rst.
335
00:37:01,880 --> 00:37:05,248
Selvf�lgelig. Jeg beklager.
336
00:37:19,640 --> 00:37:21,927
Ja, det forst�r jeg godt, Berit.
337
00:37:22,040 --> 00:37:26,762
Men det kommer stadig som
en overraskelse at du ringer-
338
00:37:26,880 --> 00:37:31,886
-for vi havde jo en aftale, og s� kan
du ikke bare bede mig tage over.
339
00:37:32,000 --> 00:37:35,243
Jo, men s� vil jeg sige...
340
00:37:35,360 --> 00:37:40,287
Der er g�et 17 �r, Berit.
17 �r!
341
00:37:40,400 --> 00:37:45,725
Okay, 15 �r...
Det kommer stadig lidt pludseligt.
342
00:37:45,840 --> 00:37:49,367
Det kan du ikke bare sige.
Du kan ikke...
343
00:37:49,480 --> 00:37:51,847
Jeg sender penge hver m�ned.
344
00:37:51,960 --> 00:37:55,043
Du kan ikke sige,
jeg ikke p�tager mig mit ansvar.
345
00:37:55,160 --> 00:38:00,530
Okay, jeg m�der ham ved bussen.
346
00:38:06,400 --> 00:38:13,682
-Vi skal tale med Niklas Klinga.
-Han er her et sted. I kan vente her.
347
00:38:13,800 --> 00:38:20,763
-Arbejder han p� fuld tid?
-Ja, men han ser ingen patienter.
348
00:38:20,880 --> 00:38:23,486
Han sidder for det
meste p� sit kontor.
349
00:38:23,600 --> 00:38:25,284
Okay, tak.
350
00:38:25,400 --> 00:38:31,203
-Du sagde, du var p� arbejde.
-Ja, kl. 8 som normalt.
351
00:38:31,320 --> 00:38:35,723
Det kan vi ikke f� til at passe.
Der er et hul p� nogle timer-
352
00:38:35,840 --> 00:38:40,209
-hvor du if�lge
receptionisten ikke var her.
353
00:38:40,320 --> 00:38:44,882
Det er korrekt. Jeg tog fri...
Eller rettere sagt...
354
00:38:45,000 --> 00:38:49,050
Jeg forsvandt i nogle timer...
355
00:38:49,160 --> 00:38:54,405
Jeg var her om morgenen, men s�
tog jeg ud for at kigge p� hus.
356
00:38:54,520 --> 00:39:01,961
Jeg sagde ikke noget til Charlotte,
s� det kunne blive en overraskelse.
357
00:39:02,080 --> 00:39:04,208
Okay.
358
00:39:04,320 --> 00:39:06,971
Hvor var du?
Hvilket hus kiggede du p�?
359
00:39:07,080 --> 00:39:10,129
Der var nogle stykker.
Jeg k�rte bare lidt rundt.
360
00:39:10,240 --> 00:39:13,323
Kan du v�re lidt mere pr�cis?
361
00:39:13,440 --> 00:39:16,808
Ja, jeg var ude ved...
362
00:39:16,920 --> 00:39:19,764
Det var nogle forskellige huse.
Det var...
363
00:39:19,880 --> 00:39:25,364
Jeg kan ikke lige huske det nu.
Jeg k�rte mest rundt.
364
00:39:25,480 --> 00:39:28,165
Du kan vel huske, hvor du var?
365
00:39:28,280 --> 00:39:31,921
-Hvilket omr�de?
-Det var forskellige omr�der.
366
00:39:32,040 --> 00:39:35,761
Det var... Nogle af dem
l� ude omkring Grebbestad...
367
00:39:35,880 --> 00:39:39,771
Det h�nger ikke sammen, Niklas.
368
00:39:39,880 --> 00:39:45,523
Du sagde f�rst til os, at du var
her p� l�gehuset hele formiddagen.
369
00:39:45,640 --> 00:39:49,087
Du fortalte receptionisten,
du var p� hjemmebes�g-
370
00:39:49,200 --> 00:39:52,010
-og nu siger du, du kiggede p� hus.
371
00:39:52,120 --> 00:39:57,763
Jeg ville ikke skilte med,
jeg gjorde det i arbejdstiden.
372
00:39:57,880 --> 00:40:01,566
Derfor sagde jeg,
jeg var p� hjemmebes�g.
373
00:40:01,680 --> 00:40:05,366
-Hvorfor skjule for os, du s� p� hus?
-Jeg...
374
00:40:05,480 --> 00:40:08,529
Det lyder som om du
skjuler noget for os, Niklas.
375
00:40:08,640 --> 00:40:12,087
Du risikerer at...
376
00:40:12,200 --> 00:40:16,000
Hvad er det, du laver?
Hvor var du?
377
00:40:17,800 --> 00:40:21,247
Jeg m�dtes med en.
378
00:40:22,640 --> 00:40:25,723
Du m�dtes med nogen?
Hvem?
379
00:40:27,600 --> 00:40:30,809
Hun hedder Jeanette Lind.
380
00:40:33,040 --> 00:40:35,725
Hvor l�nge har I kendt hinanden?
381
00:40:35,840 --> 00:40:39,401
Et par m�neder.
382
00:40:39,520 --> 00:40:43,491
Jeg vil...
Det m� ikke komme frem. Ikke nu.
383
00:40:43,600 --> 00:40:48,766
Det vil... Det ville kn�kke
Charlotte fuldst�ndigt.
384
00:40:48,880 --> 00:40:54,603
Charlotte vil f� det at vide.
Jeg foresl�r, du taler med hende-
385
00:40:54,720 --> 00:40:59,089
-f�r hun h�rer om det fra andet hold.
386
00:40:59,200 --> 00:41:01,680
Er vi f�rdige nu?
387
00:41:02,160 --> 00:41:04,481
Klokken kvart i ti.
388
00:41:06,760 --> 00:41:10,845
-Hvor l�nge blev han?
-En halv time.
389
00:41:10,960 --> 00:41:16,046
-Tak for hj�lpen.
-Det var s� lidt.
390
00:41:16,160 --> 00:41:19,562
Ring, hvis der er mere.
Hej.
391
00:41:22,520 --> 00:41:26,161
Hun bekr�ftede alting.
392
00:41:26,280 --> 00:41:31,730
Niklas kom hjem til
hende mellem ni og halv ti.
393
00:41:32,520 --> 00:41:36,491
Hun virker helt kold i forhold til,
hvad der er sket.
394
00:41:36,600 --> 00:41:39,490
Hun grinede,
som var det hele er en sp�g-
395
00:41:39,600 --> 00:41:43,321
-jeg havde taget hende i.
396
00:41:56,760 --> 00:41:58,762
-Hej.
-Hej.
397
00:42:07,960 --> 00:42:10,804
Du er blevet stor.
398
00:42:12,680 --> 00:42:15,729
Lad os g� over til bilen.
399
00:42:17,720 --> 00:42:23,124
-T�nk, du er blevet s� stor.
-Vi har ikke set hinanden i ti �r.
400
00:42:23,240 --> 00:42:26,050
Man vokser...
401
00:42:28,640 --> 00:42:32,326
-Hvordan har mor det?
-Jeg ved ikke.
402
00:42:32,440 --> 00:42:34,886
-Hvad?
-Jeg ved ikke.
403
00:42:36,200 --> 00:42:40,125
-Er hun stadig lige tyk?
-Jeg ved ikke.
404
00:42:43,000 --> 00:42:46,527
-Hvordan g�r det i skolen?
-Det g�r.
405
00:42:46,640 --> 00:42:50,690
-Hvad?
-Det ved jeg ikke.
406
00:42:50,800 --> 00:42:53,610
Det er godt, du skal bo hos mig.
407
00:42:53,720 --> 00:42:58,886
Det er ikke godt, kun at vokse op med
sin mor. Al det feministiske pjat...
408
00:42:59,000 --> 00:43:02,368
Det g�r dem kun forvirrede.
409
00:43:02,480 --> 00:43:07,168
De fleste b�sser er
vokset op kun med deres mor.
410
00:43:07,280 --> 00:43:10,762
Og det g�r jo ikke!
411
00:43:20,280 --> 00:43:24,524
-Vi fandt aske i hendes mave.
-Aske?
412
00:43:24,640 --> 00:43:29,407
En stor m�ngde.
Tvunget ind i hendes mund.
413
00:43:29,520 --> 00:43:36,290
Vi fandt ingen rester p� hendes t�j.
Vandet m� have skyllet dem bort.
414
00:43:36,400 --> 00:43:41,122
-Hvilken slags aske taler vi om?
-Fyrretr� og grantr�.
415
00:43:41,240 --> 00:43:44,847
Vi har ogs� fundet biologiske rester.
416
00:43:44,960 --> 00:43:48,328
Fra et dyr eller menneske.
417
00:43:48,440 --> 00:43:52,411
Men...
Vi vil ikke kunne afg�re hvilket.
418
00:43:53,960 --> 00:44:01,924
SKL har tidsbestemt askens alder.
Den er mellem 50 og 100 �r gammel.
419
00:44:08,400 --> 00:44:10,402
Hej.
420
00:44:12,240 --> 00:44:16,325
Han har set hende i tre m�neder.
421
00:44:16,440 --> 00:44:21,128
Det var derfor, vi flyttede hertil.
For at slippe for hans utroskab.
422
00:44:21,240 --> 00:44:24,289
For at begynde forfra.
423
00:44:24,400 --> 00:44:31,045
Vi flyttede ind hos Stig og mor mens
vi ledte efter et hus. Helt absurd.
424
00:44:31,160 --> 00:44:35,529
Hvorfor har du ikke fortalt det f�r?
425
00:44:36,840 --> 00:44:40,731
Fordi jeg skammer mig.
426
00:44:40,840 --> 00:44:44,845
Jeg f�ler mig s� svag.
427
00:44:44,960 --> 00:44:48,521
Jeg tilgiver ham altid.
428
00:44:53,560 --> 00:44:57,087
Jeg savner min far.
429
00:44:57,200 --> 00:45:00,010
Jeg savner ham.
430
00:45:02,600 --> 00:45:05,922
Johan. Mary.
431
00:45:06,880 --> 00:45:08,882
Johan.
432
00:45:14,080 --> 00:45:19,928
-Har du ingen respekt for din mor?
-Sl� mig ikke. Det har du lovet.
433
00:45:22,440 --> 00:45:25,649
G� ind og leg hos Persson.
434
00:45:31,920 --> 00:45:33,922
Hej.
435
00:45:34,920 --> 00:45:36,922
Hej.
436
00:45:55,720 --> 00:45:57,722
Hvad er der?
437
00:46:00,320 --> 00:46:06,407
Jeg har k�bt billetter til os,
til b�den. Til Amerika.
438
00:46:17,400 --> 00:46:20,006
Vi skal rejse om tre dage.
439
00:46:20,120 --> 00:46:23,920
Det bliver letfor mig
at finde et arbejde d�r.
440
00:46:28,520 --> 00:46:31,888
Lad os komme videre, Agnes.
441
00:46:32,000 --> 00:46:34,002
Hvor...
442
00:46:36,240 --> 00:46:39,961
Har du lagt penge
til side det seneste �r?
443
00:46:43,760 --> 00:46:48,891
Jeg har fors�gt at overleve med
dine b�rn, mens du har haft penge?
444
00:46:55,360 --> 00:46:59,888
Og nu vil du
tvinge mig med til Amerika?
445
00:47:00,000 --> 00:47:03,129
Jeg skal forts�tte
med at leve dette liv-
446
00:47:03,240 --> 00:47:09,521
-men i et land, hvor jeg ingen
kender og ikke kan tale sproget?
447
00:47:11,800 --> 00:47:17,762
-Hvor dum er du egentlig?
-S� bliv her resten af livet...
448
00:47:31,560 --> 00:47:36,361
Amerika lyder som en god id�, Anders.
449
00:48:03,760 --> 00:48:07,367
Tag jeres frakker p�,
vi skal i butikken.
450
00:48:10,320 --> 00:48:14,928
-Far er snart hjemme.
-Ja, vi skal n� i butikken f�rst.
451
00:48:16,880 --> 00:48:21,727
Hej. Den bed mig i fingeren.
Hj�lp mig med at f� den ud.
452
00:48:24,320 --> 00:48:28,644
S�dan.
Se efter, om den virkelig er d�d.
453
00:48:29,080 --> 00:48:31,686
-Vi skal i butikken.
-Johan kan blive her.
454
00:48:31,800 --> 00:48:34,610
Vi skal sl� torsken ihjel.
455
00:48:34,720 --> 00:48:38,042
Hvad siger du til det, Johan?
Se efter, om den er d�d.
456
00:48:38,920 --> 00:48:41,002
-Kom, Johan.
-Er den helt d�d?
457
00:48:41,120 --> 00:48:45,250
-Vi skal i butikken.
-Johan kan vel blive her?
458
00:48:45,360 --> 00:48:47,966
Se efter, om den er d�d.
459
00:48:48,080 --> 00:48:50,890
Vi er snart hjemme igen.
460
00:48:53,400 --> 00:48:56,722
-Hvad er der galt?
-Ingenting.
461
00:48:59,400 --> 00:49:02,483
Vi er snart hjemme igen.
462
00:49:10,440 --> 00:49:13,284
-Jeg vil blive her.
-Kom s�, Johan.
463
00:49:17,840 --> 00:49:20,127
Jeg vil blive hos far.
464
00:49:20,760 --> 00:49:22,762
H�r nu efter.
465
00:49:25,320 --> 00:49:27,322
Nej!
466
00:49:28,160 --> 00:49:29,764
Johan!
467
00:49:31,720 --> 00:49:33,722
Nej, Johan!
468
00:50:26,440 --> 00:50:28,442
Jeg troede aldrig...
469
00:50:36,120 --> 00:50:41,251
Jeg vil g�re hvad som helst for dig,
Agnes. Hvad som helst.
470
00:50:43,640 --> 00:50:47,201
Du har gjort, hvad du kunne,
for at �del�gge mit liv.
471
00:50:49,600 --> 00:50:53,082
G�r mig ikke arvel�s.
472
00:50:53,880 --> 00:50:57,885
Stenhuggeriet er blevet nedlagt.
473
00:51:01,400 --> 00:51:06,042
Hvorfor kom du aldrig
for at bes�ge dine b�rneb�rn?
474
00:51:08,680 --> 00:51:11,889
De har aldrig gjort dig noget.
475
00:51:15,480 --> 00:51:19,087
Lille Johan...
Han plejede at sp�rge efter dig.
476
00:51:19,200 --> 00:51:21,202
Han kunne ikke forst�...
477
00:51:56,680 --> 00:52:00,571
-Hvad efterlader han sig?
-Huset.
478
00:52:00,680 --> 00:52:06,289
Men det er bel�nt. Der vil
v�re et lille overskud ved et salg-
479
00:52:06,400 --> 00:52:10,644
-men ikke noget s�rligt.
480
00:52:11,560 --> 00:52:13,927
S�lg huset.
481
00:52:14,080 --> 00:52:17,607
Det kan jeg godt hj�lpe med.
482
00:52:21,320 --> 00:52:24,961
Jeg er ked af, hvad der er sket.
483
00:53:04,880 --> 00:53:08,202
Hold op med at gr�de.
484
00:53:11,120 --> 00:53:15,489
Jeg bad dig holde op med at gr�de.
485
00:53:39,400 --> 00:53:42,961
Jeg g�r nu.
Mellberg er her lidt endnu.
486
00:53:46,560 --> 00:53:49,245
-Hvorn�r er den her fra?
-Fra i dag.
487
00:53:49,360 --> 00:53:54,321
-Og journalerne?
-De ligger d�r. Jeg rekvirerede dem.
488
00:53:54,440 --> 00:53:57,489
Hvad skulle jeg g�re uden dig?
Har du l�st dem?
489
00:53:57,600 --> 00:54:01,286
Nej, jeg har ikke haft tid.
Jeg skal g� nu.
490
00:54:01,400 --> 00:54:03,767
-Hej.
-Er Martin Mohlin her?
491
00:54:03,880 --> 00:54:07,168
Det er han ikke. Men vent her.
Patrik?
492
00:54:07,280 --> 00:54:09,681
-G� bare ind.
-Okay, tak.
493
00:54:10,560 --> 00:54:13,404
Hej.
Jeg er Jeanette Lind.
494
00:54:13,520 --> 00:54:17,286
Jeg talte med din
kollega om Niklas Klinga.
495
00:54:17,400 --> 00:54:19,289
-Ja, hej.
-Hej.
496
00:54:21,240 --> 00:54:25,928
Han spurgte, om Niklas havde
v�ret hos mig mandag formiddag-
497
00:54:26,040 --> 00:54:29,522
-og det bekr�ftede jeg.
498
00:54:29,640 --> 00:54:32,962
Men det var han ikke.
499
00:54:33,080 --> 00:54:38,530
Han bad mig fort�lle sige det,
hvis jeg blev spurgt.
500
00:54:38,640 --> 00:54:43,123
-Bad han dig sige det?
-Ja.
501
00:54:43,240 --> 00:54:48,007
-Hvorfor?
-Jeg ved ikke. Han...
502
00:54:48,120 --> 00:54:51,886
Han bad mig sige det,
og det gjorde jeg.
503
00:54:52,720 --> 00:54:56,247
Overvejede du ikke,
at et barn er blevet myrdet?
504
00:54:57,960 --> 00:55:02,170
Tror du,
Niklas har myrdet sit eget barn?
505
00:55:02,280 --> 00:55:07,241
-Hvorfor kommer du her nu?
-Jeg har t�nkt over tingene...
506
00:55:07,360 --> 00:55:09,567
Jeg vil ikke have problemer.
507
00:55:12,000 --> 00:55:16,801
For 20 minutter siden
bristede Niklas Klingas alibi.
508
00:55:16,920 --> 00:55:21,244
Jeanette Lind har trukket
sit vidneudsagn om-
509
00:55:21,360 --> 00:55:25,604
-at han skulle have tilbragt mandag
formiddag med hende, tilbage.
510
00:55:25,720 --> 00:55:29,611
Og for en halv time siden
modtog vi nogle sygejournaler-
511
00:55:29,720 --> 00:55:35,568
-fra fem forskellige regionale
hospitaler efter et anonymt tip.
512
00:55:35,680 --> 00:55:42,131
De vedr�rer Albin Klinga,
Niklas og Charlottes s�n.
513
00:55:42,240 --> 00:55:47,531
Han har f�et konstateret
forbr�ndinger, snits�r, knoglebrud.
514
00:55:47,640 --> 00:55:52,043
Det lyder som
systematisk b�rnemishandling.
515
00:55:52,160 --> 00:55:56,961
For�ldrene har ops�gt forskellige
hospitaler for at undg� opm�rksomhed.
516
00:55:57,080 --> 00:56:00,243
Albin er to �r gammel...
517
00:56:00,360 --> 00:56:03,443
F� ham ind til afh�ring i morgen.
518
00:56:11,000 --> 00:56:15,767
-Tak for i dag, Hedstr�m.
-l lige m�de, Bertil.
519
00:56:24,200 --> 00:56:27,283
Hvor hyggeligt at se dig.
520
00:56:27,960 --> 00:56:31,123
-G�r det godt?
-Jeg ved ikke.
521
00:56:31,240 --> 00:56:33,242
Hej, skat.
522
00:56:35,160 --> 00:56:40,610
-Hvem er det?
-Jeg ved ikke. En nabos barn, m�ske.
523
00:56:40,720 --> 00:56:46,727
N�, ja. Jeg har et billede,
jeg ser p� nogle gange.
524
00:56:46,840 --> 00:56:49,889
Vil du se det?
525
00:56:51,400 --> 00:56:56,804
Det er en baby. Lillebitte.
526
00:56:56,920 --> 00:57:03,007
-Det m� v�re i et�rsalderen.
-Ja, du har kage i hele ansigtet.
527
00:57:03,840 --> 00:57:08,004
-Er det mor i baggrunden?
-Ja, det er det.
528
00:57:14,040 --> 00:57:18,841
-Hvor l�nge var du og mor sammen?
-Det var vi...
529
00:57:18,960 --> 00:57:21,691
Det var vi...
530
00:57:21,800 --> 00:57:24,326
Det var ikke s� l�nge.
531
00:57:25,720 --> 00:57:30,931
Vi skal afh�re Niklas i morgen.
Hans alibi holder ikke.
532
00:57:58,400 --> 00:58:01,404
Overs�ttelse: VSI
533
00:58:33,560 --> 00:58:37,360
-Nej, Johan!
-�h, nej.
534
00:58:43,640 --> 00:58:46,928
Jeg ved, hvem hun er.
Hendes mor og Erica er veninder.
535
00:58:47,040 --> 00:58:52,490
-Vi fandt aske i hendes mave...
-Aske?
536
00:58:52,600 --> 00:58:56,321
If�lge retsl�gen blev hun myrdet.
537
00:58:56,440 --> 00:58:59,922
Hvis jeg kunne,
ville jeg sl� svinet ihjel.
538
00:59:00,040 --> 00:59:02,088
Hvorfor ops�ger I os f�rst?
539
00:59:02,200 --> 00:59:05,841
Der st�r en masse her om
Kaj og Monicas s�n, Morgan...
540
00:59:05,960 --> 00:59:09,282
Mandag morgen
forlod hun huset kl. 9:10.
541
00:59:09,400 --> 00:59:11,926
-S� du hvor hun gik hen?
-Nej.
542
00:59:12,040 --> 00:59:17,251
Det eneste vidneudsagn, der ikke
holder, er Niklas Klingas, Saras far.
543
00:59:17,360 --> 00:59:21,570
Der var derfor, vi flyttede hertil.
P� grund af hans utroskab.
544
00:59:21,680 --> 00:59:26,811
B�rnemishandler.
F� ham ind til afh�ring i morgen.
545
00:59:27,720 --> 00:59:34,569
Stenhuggeren
Efter en roman af Camilla L�ckberg
546
00:59:43,880 --> 00:59:48,442
Jeanette Lind har trukket
sit vidneudsagn tilbage.
547
00:59:48,560 --> 00:59:52,531
Hun siger, du ikke var
hos hende mandag formiddag.
548
00:59:56,120 --> 00:59:59,602
Sig noget.
549
00:59:59,720 --> 01:00:03,805
Der er intet at sige.
Jeg var der.
550
01:00:05,160 --> 01:00:07,811
Okay.
551
01:00:07,920 --> 01:00:09,922
Men det bem�rkede hun ikke.
552
01:00:10,040 --> 01:00:12,441
Se her.
553
01:00:14,320 --> 01:00:20,487
Din s�n, Albin, er blevet registreret
12 gange i hospitalsv�senet-
554
01:00:20,600 --> 01:00:23,729
-medforskellige skader.
555
01:00:23,840 --> 01:00:30,246
Knoglebrud, snits�r, forbr�ndinger...
556
01:00:30,360 --> 01:00:34,968
Hvad mener du om det, som l�ge?
Hvad mener du om et barn-
557
01:00:35,080 --> 01:00:39,847
-der kommer ind
12 gange med forskellige skader?
558
01:00:39,960 --> 01:00:47,162
M�ske har du en forklaring p� det?
Du er l�ge, arbejder meget.
559
01:00:47,280 --> 01:00:53,845
Vi ved, at dit og Charlottes forhold
var anstrengt, f�r I flyttede hertil.
560
01:00:54,680 --> 01:01:00,084
Og s� en baby oveni. Der er
mange frustrationer, der skal ud.
561
01:01:00,200 --> 01:01:03,090
Er det dig, der er psykologen her?
562
01:01:08,240 --> 01:01:10,447
L ved ingenting om noget.
563
01:01:10,560 --> 01:01:14,485
Hvis vi skal forts�tte,
vil jeg have en advokat til stede.
564
01:01:14,600 --> 01:01:18,400
Dit alibi holder ikke.
Dit barn er blevet mishandlet.
565
01:01:18,520 --> 01:01:21,524
Er det mon en
klog strategi at forholde sig tavs?
566
01:01:21,640 --> 01:01:28,888
-Anhold mig eller lad mig g�.
-Hvorfor er du s� kold? Hvorfor?
567
01:01:29,000 --> 01:01:32,368
-Er jeg anholdt?
-Nej.
568
01:01:39,560 --> 01:01:42,564
Hvad fanden!
569
01:01:55,240 --> 01:01:58,528
Du skulle have set dig selv.
570
01:01:59,680 --> 01:02:05,005
Undskyld, men det var fandeme sjovt.
571
01:02:12,080 --> 01:02:14,890
Lad os se en udstilling i weekenden.
572
01:02:15,000 --> 01:02:20,086
Der er en udstilling om
krigsskibe inde i G�teborg.
573
01:02:20,200 --> 01:02:22,771
Hvad siger du til det?
574
01:02:22,880 --> 01:02:27,044
Vi kan f� det virkelig sjovt.
575
01:02:27,920 --> 01:02:32,482
For fanden, Simon.
Du m� ogs� g�re en indsats.
576
01:02:32,600 --> 01:02:37,731
Forst�r du ikke, jeg pr�ver
at knytte et b�nd imellem os?
577
01:02:37,840 --> 01:02:42,164
Du kan ikke bare sidde der og
nikke hele tiden. Forst�r du det?
578
01:02:42,280 --> 01:02:47,571
-Du sidder kun og nikker.
-Du h�lder koldt vand over mig.
579
01:02:47,680 --> 01:02:51,844
Og s� skal vi se
p� krigsskibe sammen?
580
01:02:51,960 --> 01:02:55,965
Vi har ikke set hinanden i ti �r.
581
01:02:56,080 --> 01:03:04,090
Du virker jo bindegal.
Har du slet ingen sociale evner?
582
01:03:07,400 --> 01:03:12,611
Jeg skal ikke have mere.
Du pr�ver jo ikke engang.
583
01:03:16,640 --> 01:03:19,928
Mig?
Hvordan skal jeg...
584
01:03:20,040 --> 01:03:22,122
Jeg fors�ger hele tiden.
585
01:03:22,240 --> 01:03:27,246
-Jeg g�r alt for ham.
-Ja, det er skr�kkeligt.
586
01:03:27,360 --> 01:03:29,601
Fork�lede unger er det v�rste.
587
01:03:29,720 --> 01:03:34,487
Hvad mener du, Martin?
Niklas Klinga?
588
01:03:34,600 --> 01:03:37,251
Helt utroligt.
Han vil ikke udtale sig.
589
01:03:37,360 --> 01:03:43,925
Vi ved ikke, hvor han var da mordet
fandt sted. Og han siger intet.
590
01:03:44,040 --> 01:03:51,083
Og... Vi ved ikke om asken i Saras
mave har noget med sagen at g�re.
591
01:03:51,200 --> 01:03:53,601
Hvorfor anholder I ham ikke?
592
01:03:53,720 --> 01:03:57,850
Vi har ingenting p� ham.
Intet motiv, ingen beviser...
593
01:03:57,960 --> 01:04:02,329
Jeg ville anholde ham. Et alibi,
der ikke holder og en mishandlet s�n.
594
01:04:02,440 --> 01:04:05,603
-Det er nok for mig.
-Jeg er enig.
595
01:04:05,720 --> 01:04:11,124
Jeg siger ikke, hvad du b�r g�re,
men hvad jeg ville have gjort.
596
01:04:11,240 --> 01:04:17,327
-Hvordan kommer vi videre?
-Ja, hvor st�r vi?
597
01:04:17,440 --> 01:04:22,571
Vi m� knytte Niklas
sammen med mordet. D�r st�r vi.
598
01:04:22,680 --> 01:04:26,082
L hvert fald lige nu.
599
01:04:29,240 --> 01:04:34,371
-Smager de godt?
-Ja, du er en dygtig pige, Annika.
600
01:04:34,480 --> 01:04:38,451
-Jeg ville blive glad for et "tak".
-Tak.
601
01:04:38,560 --> 01:04:41,040
De smager virkelig godt.
602
01:04:42,560 --> 01:04:48,567
Stig? V�gn nu op.
603
01:04:49,840 --> 01:04:52,525
V�rsgo.
604
01:04:53,040 --> 01:04:56,931
De siger, det bliver stormvejr,
men det tror jeg ikke.
605
01:04:57,040 --> 01:04:59,042
De sagde det samme i g�r.
606
01:04:59,160 --> 01:05:02,004
Hvis de f�r ret,
k�ber jeg en ny frakke.
607
01:05:02,120 --> 01:05:06,170
-Selvf�lgelig. G�r det.
-En varm en.
608
01:05:06,280 --> 01:05:09,409
Men jeg ved ikke.
Jeg kan ikke bestemme mig.
609
01:05:09,520 --> 01:05:13,081
Jeg har jo allerede en.
Hvad mener du?
610
01:05:13,200 --> 01:05:18,445
Du ved, at jeg mener,
du skal k�be pr�cis det, du vil.
611
01:05:18,560 --> 01:05:23,009
Min lille sangfugl.
612
01:05:23,120 --> 01:05:26,203
Ja...
Jeg er begyndt, som s�dvanlig.
613
01:05:26,320 --> 01:05:31,360
"Hunderace" p� syv bogstaver.
Det kan...
614
01:05:31,480 --> 01:05:37,044
Den skal begynde med "B",
eller muligvis med "W".
615
01:05:37,160 --> 01:05:39,162
Op med munden.
616
01:05:46,840 --> 01:05:52,483
Tak.
Det var fandens!
617
01:05:52,600 --> 01:05:54,887
Okay.
618
01:05:55,000 --> 01:05:58,083
-Lad os se her.
-Okay.
619
01:05:58,200 --> 01:06:04,606
"En anden Annan".
Fire bogstaver, begynder med "K".
620
01:06:11,640 --> 01:06:16,248
Hvem beskytter vi?
Hvem?
621
01:06:17,200 --> 01:06:21,489
Hvem er det, vi beskytter?
Er det os?
622
01:06:25,640 --> 01:06:30,248
Jeg orker ikke at skulle b�re rundt
p� alle hemmelighederne l�ngere.
623
01:06:30,360 --> 01:06:34,126
Hvad taler du om?
Hvad?
624
01:06:34,240 --> 01:06:37,483
Forstyrrer jeg?
625
01:06:37,600 --> 01:06:40,604
Han sover nu.
626
01:06:40,720 --> 01:06:46,602
Jeg tager nogle flere pr�ver, n�r han
v�gner, og taler med dr. Wiesner.
627
01:06:46,720 --> 01:06:50,611
Tak, Niklas.
Vi er heldige, at vi har dig.
628
01:06:50,720 --> 01:06:53,849
Spis ikke drengens mad, Charlotte.
629
01:07:16,480 --> 01:07:20,530
Har du talt med din kone?
630
01:07:20,640 --> 01:07:23,405
Nej.
631
01:07:23,520 --> 01:07:28,287
Nej, ikke endnu.
Men det vil jeg.
632
01:07:28,400 --> 01:07:32,291
Jeg har ikke haft muligheden.
633
01:07:36,760 --> 01:07:39,889
Jeg har fundet en lejlighed,
vi kan kigge p�.
634
01:07:40,000 --> 01:07:42,685
Ja.
635
01:07:50,760 --> 01:07:53,127
Kan jeg give dig et lift?
636
01:07:54,800 --> 01:07:58,441
Hold op med at slubre.
637
01:07:58,560 --> 01:08:02,565
Spis ordentligt, Mary.
638
01:08:02,680 --> 01:08:06,651
Jeg bad dig spise ordentligt.
Fjern albuerne fra bordet.
639
01:08:13,520 --> 01:08:18,606
Hvis vi flytter ind hos Per Erik,
kan du ikke spise s�dan.
640
01:08:20,120 --> 01:08:23,408
Du ved,
hvorfor jeg g�r det her, Mary.
641
01:08:23,520 --> 01:08:26,649
Du skalforst� det.
642
01:08:47,880 --> 01:08:52,920
Det er dejligt at se dig, Agnes.
Jeg har haft s� kedelig en dag.
643
01:08:53,040 --> 01:08:58,570
Du kommer som et frisk pust.
Sid ned, s� henter jeg lidt te.
644
01:09:07,960 --> 01:09:13,649
Hvorn�r m�dtes vi sidst?
Var det hos B�ckman?
645
01:09:15,000 --> 01:09:20,370
-Ja, det var hos B�ckman.
-De er s� flinke.
646
01:09:20,480 --> 01:09:25,691
De virker som en godt par.
Sid ned, Agnes.
647
01:09:25,800 --> 01:09:29,043
Vi kender jo ikke hinanden s� godt,
du og jeg.
648
01:09:29,720 --> 01:09:34,806
Det var s�dt af dig at komme forbi,
s� vi kan �ndre p� det.
649
01:09:41,280 --> 01:09:45,763
Nogle gange er jeg
led og ked af at g� rundt herhjemme.
650
01:09:45,880 --> 01:09:50,010
-Var du i n�rheden?
-Jeg har en d�rlig nyhed, Elisabeth.
651
01:09:50,120 --> 01:09:55,251
Per Erik og jeg har
f�lelser for hinanden.
652
01:09:55,360 --> 01:09:58,603
Vi har set hinanden
et stykke tid nu, og-
653
01:09:58,720 --> 01:10:03,044
-han har t�nkt sig at forlade dig,
s� vi kan blive gift.
654
01:10:17,080 --> 01:10:18,923
Agnes...
655
01:10:21,760 --> 01:10:25,685
Jeg kender til dit
og Per Eriks forhold.
656
01:10:28,840 --> 01:10:34,563
Jeg kender ogs� til de forhold,
du har haft til andre gifte m�nd.
657
01:10:37,240 --> 01:10:40,801
Det er du kendt for her i byen.
658
01:10:42,200 --> 01:10:46,285
Du er stadig ugift, ikke sandt?
659
01:10:48,080 --> 01:10:54,611
Jeg tror, Per Eriks
interesse i dig er blegnet lidt.
660
01:10:54,720 --> 01:10:58,691
Han ringer nok ikke s� ofte l�ngere.
661
01:11:00,960 --> 01:11:05,488
Per Erik og jeg har
en aftale p� dette omr�de.
662
01:11:05,600 --> 01:11:09,286
Det har vi haft de seneste 15 �r.
663
01:11:09,400 --> 01:11:13,371
Den har fungeret udm�rket.
664
01:11:15,680 --> 01:11:19,526
Du er ikke den f�rste, Agnes.
665
01:11:19,640 --> 01:11:23,440
Og du bliver ikke den sidste.
666
01:11:23,560 --> 01:11:29,442
S�...
Jeg vil ikke skuffe dig, Agnes, men-
667
01:11:29,560 --> 01:11:35,249
-jeg mener, Per Eriks interesse
i �jeblikket er en 30-�rig kvinde-
668
01:11:35,360 --> 01:11:38,648
-for de tr�ffes ofte.
669
01:11:38,760 --> 01:11:43,322
Vil du ikke smage p� kagen?
670
01:11:50,480 --> 01:11:57,090
S� vil jeg bede dig g� nu,
fr�ken Ekstr�m.
671
01:12:15,280 --> 01:12:22,721
Vent p� mig i bilen.
Kom s�, g�r det nu.
672
01:13:59,720 --> 01:14:03,441
En aften, han kom fuld hjem,
stod hun klar med kagerullen...
673
01:14:03,560 --> 01:14:05,562
Hvad for noget?
674
01:14:05,680 --> 01:14:13,007
Og han s� p� hende lidt,
og sagde, "Du bager altid"...
675
01:14:19,240 --> 01:14:24,485
Jeg er lige blevet ringet
op af en kollega i G�teborg.
676
01:14:24,600 --> 01:14:28,730
Han havde talt med
dig for to uger siden, Ernst.
677
01:14:28,840 --> 01:14:32,526
Han er fra afdelingen,
der tager sig af overgreb p� b�rn.
678
01:14:32,640 --> 01:14:35,610
En lokal person indg�r
i hans efterforskning-
679
01:14:35,720 --> 01:14:38,883
-og du havde lovet at hj�lpe ham.
680
01:14:39,000 --> 01:14:42,527
Ja, det er korrekt.
Det kan jeg godt huske.
681
01:14:42,640 --> 01:14:45,041
-Hvad gjorde du?
-Gjorde jeg?
682
01:14:45,160 --> 01:14:49,006
Ja, jeg lod sagen hvile lidt...
683
01:14:51,120 --> 01:14:54,522
-Hvorfor det?
-Hvorfor?
684
01:14:54,640 --> 01:14:58,247
Jamen det gjorde jeg bare.
685
01:15:00,720 --> 01:15:04,611
-Kan du huske, hvem det var?
-Ja, det kan jeg godt.
686
01:15:04,720 --> 01:15:09,931
Kaj.
Kaj Wiberg.
687
01:15:10,040 --> 01:15:14,921
For fanden! S�dan en sag
kan jo �del�gge en mands liv.
688
01:15:15,040 --> 01:15:17,725
Jeg ville jo bare vente lidt.
689
01:15:17,840 --> 01:15:21,640
Hvis det slipper ud, han er
mist�nkt i en sag, og det viser sig-
690
01:15:21,760 --> 01:15:26,163
-at det er en fejl,
er resten af hans liv jo �delagt.
691
01:15:26,280 --> 01:15:30,001
...aktiv inden for ungdomsfodbold,
og s� mist�nkes han...
692
01:15:30,120 --> 01:15:33,203
-Men Ernst...
-...det er jo en tragedie.
693
01:15:33,320 --> 01:15:38,451
Er du blevet sindssyg?
Vi taler om et barnemord her.
694
01:15:38,560 --> 01:15:43,327
Du tilbageholder vigtige
oplysninger om et overgreb.
695
01:15:43,440 --> 01:15:49,004
Hvad t�nker du p�?
For fanden, Lundgren!
696
01:15:49,120 --> 01:15:53,682
Kan vi f� en tekniker med det samme?
Vi skal unders�ge en computer.
697
01:15:54,400 --> 01:15:57,563
Tak.
698
01:16:00,080 --> 01:16:02,242
Kom nu. Hold op.
699
01:16:02,360 --> 01:16:05,762
Morgan, se p� mig.
700
01:16:07,000 --> 01:16:09,890
Kom s�, slap af.
701
01:16:12,000 --> 01:16:17,689
Hallo?
Vi har fundet en jakke. En pigejakke.
702
01:16:17,800 --> 01:16:19,768
Ja, okay.
703
01:16:41,920 --> 01:16:45,083
Hej, Kaj.
Du skal med os p� stationen.
704
01:16:45,200 --> 01:16:48,090
-Mordet p� Sara Klinga.
-Hold op med det, Kaj.
705
01:16:48,200 --> 01:16:50,646
Jeg kommer tilbage.
706
01:17:11,800 --> 01:17:16,567
Hej!
Fint tak, hvad med dig?
707
01:17:17,120 --> 01:17:21,762
Ja, det g�r vel s�dan...
708
01:17:21,880 --> 01:17:25,487
Ja, skat, jeg kommer lige om lidt.
709
01:17:25,600 --> 01:17:29,366
Jeg m� skrive om natten...
710
01:17:31,520 --> 01:17:37,129
Nej...
Nej, det vil jeg aldrig kunne n�.
711
01:17:39,480 --> 01:17:45,931
Ja, det f�rste kapitel er godt...
Midten er jeg ikke tilfreds med...
712
01:17:46,040 --> 01:17:49,249
Jeg kan sende dig det.
713
01:17:49,360 --> 01:17:52,284
Okay, vi tales ved.
714
01:17:58,360 --> 01:18:00,362
Maja?
715
01:18:11,040 --> 01:18:13,042
Maja?
716
01:18:25,240 --> 01:18:27,891
Maja?
717
01:18:30,040 --> 01:18:32,566
Maja?
718
01:18:34,240 --> 01:18:35,924
Maja?
719
01:18:41,920 --> 01:18:44,287
Maja!
720
01:18:46,360 --> 01:18:48,362
Maja!
721
01:19:11,440 --> 01:19:14,046
Patrik Hedstr�m.
722
01:19:14,160 --> 01:19:17,050
Hvad?
Hvad er det, du siger?
723
01:19:17,160 --> 01:19:19,401
Hvor er du?
724
01:19:19,520 --> 01:19:23,127
Tag ham med inden for.
-Hvor er du?
725
01:19:23,240 --> 01:19:25,288
Jeg er p� vej.
726
01:19:31,200 --> 01:19:36,001
-Hej.
-Hej, lille skat. Hvad fanden er det?
727
01:19:36,120 --> 01:19:39,203
-Hvad er der?
-Det...
728
01:19:39,320 --> 01:19:45,202
Det er aske. Gammel aske.
Vi fandt den ogs� p� Sara.
729
01:19:45,320 --> 01:19:50,281
Hvis det er den samme.
Jeg ved ikke, hvad den betyder.
730
01:19:51,200 --> 01:19:54,443
-S� du nogen?
-Nej, jeg talte i telefon.
731
01:19:54,560 --> 01:19:57,689
-Med hvem?
-Det spiller vel ingen rolle?
732
01:19:57,800 --> 01:20:01,088
T�nk dig om, Erica.
S� du en bil, der k�rte, eller...
733
01:20:01,200 --> 01:20:04,761
-S� du nogen eller h�rte noget?
-Nej!
734
01:20:04,880 --> 01:20:09,169
Hvor langt v�k var du?
Hvor fanden var du?
735
01:20:10,960 --> 01:20:13,725
Undskyld.
736
01:20:14,680 --> 01:20:18,810
L skal beskyttes. G�sta kommer
og holder jer med selskab.
737
01:20:18,920 --> 01:20:20,649
Det er det sikreste.
738
01:20:26,720 --> 01:20:30,202
Et �jeblik.
Annika, den skal til SKL.
739
01:20:30,320 --> 01:20:33,290
M�ske kan de matche
den med asken p� Sara.
740
01:20:33,400 --> 01:20:36,051
Men det er...
Hvad taler du om?
741
01:20:36,160 --> 01:20:39,482
-Du h�rte, hvad jeg sagde.
-Ja, jeg h�rte det-
742
01:20:39,600 --> 01:20:42,251
-men det er en alvorlig anklage.
743
01:20:42,360 --> 01:20:47,764
De efterforsker en p�dofilring
i G�teborg. Dit navn er blevet n�vnt.
744
01:20:47,880 --> 01:20:54,161
-Vi vil kigge lidt p� din computer.
-l m� forklare jer bedre...
745
01:20:54,280 --> 01:20:56,681
Jeg forst�r ikke...
Er jeg...
746
01:20:56,800 --> 01:20:59,929
Er jeg mist�nkt for b�rneporno?
747
01:21:00,040 --> 01:21:06,127
-Det lyder helt tosset.
-Ja, det lyder tosset...
748
01:21:06,240 --> 01:21:10,484
Det er underligt.
Disse sager er altid tossede...
749
01:21:10,600 --> 01:21:15,527
Der m� v�re nogen,
der vil have mig sat fast.
750
01:21:15,640 --> 01:21:21,124
-Okay, hvem?
-Nogen, der ikke bryder sig om mig.
751
01:21:21,240 --> 01:21:26,485
Det er alle voksne m�nds mareridt
at blive mist�nkt for s�dan noget.
752
01:21:26,600 --> 01:21:31,606
L m� hj�lpe mig. Jeg lover,
jeg intet har med dette at g�re.
753
01:21:31,720 --> 01:21:36,169
-Det lover jeg virkelig.
-Kan du lide sm� drenge?
754
01:21:36,280 --> 01:21:40,649
-H�rer I ikke, hvad jeg siger?
-Svar p� sp�rgsm�let, Kaj.
755
01:21:41,640 --> 01:21:45,690
-Nej. Jeg vil have en advokat.
-Hvad med piger, s�?
756
01:21:45,800 --> 01:21:49,646
Kan du lide sm� piger?
757
01:21:54,160 --> 01:21:59,087
-Hvordan er det at bo alene?
-Tja...
758
01:21:59,200 --> 01:22:02,124
Tja, hvad kan jeg sige?
759
01:22:02,240 --> 01:22:06,564
Jeg er alene, men det er okay.
760
01:22:07,280 --> 01:22:09,282
Hej.
761
01:22:09,720 --> 01:22:12,326
Nu g�r jeg.
762
01:22:16,000 --> 01:22:19,482
-Hej.
-Tak, G�sta.
763
01:22:19,600 --> 01:22:21,602
P� gensyn i morgen.
764
01:22:27,520 --> 01:22:30,285
Det er stilnet af...
765
01:22:45,120 --> 01:22:52,368
Jeg havde s� mange fantasier om,
hvordan vores liv skulle blive her.
766
01:22:54,200 --> 01:22:57,682
Vi ville f� tid til hinanden.
767
01:22:57,800 --> 01:23:01,600
Jeg ville f� tid til at skrive.
768
01:23:12,880 --> 01:23:16,930
Skal vi danse en vals?
769
01:23:19,520 --> 01:23:25,721
Det g�r man her i Fj�llbacka.
Hele tiden. Alle g�r det.
770
01:23:25,840 --> 01:23:27,842
G�r de?
771
01:24:22,520 --> 01:24:25,649
Patrik?
772
01:24:35,160 --> 01:24:38,084
Hej?
773
01:24:38,200 --> 01:24:40,441
Er du okay?
774
01:24:41,800 --> 01:24:45,088
Kan jeg hj�lpe dig med noget?
775
01:24:45,200 --> 01:24:48,249
Vil du tale med mig?
776
01:24:53,920 --> 01:24:57,720
Er der nogen,
der har gjort dig noget?
777
01:25:15,400 --> 01:25:19,849
-Hvorfor viser I mig dem her?
-Vi fandt dem p� din computer.
778
01:25:19,960 --> 01:25:23,123
Du havde slettet dem.
779
01:25:23,240 --> 01:25:29,600
Vi fandt alt muligt.
Film, billeder, hele molevitten...
780
01:25:29,720 --> 01:25:34,248
Jeg har arrangeret, at du kan komme
og hente computeren p� stationen.
781
01:25:34,360 --> 01:25:37,284
Du skal bare
f�lge med og skrive under.
782
01:25:37,400 --> 01:25:40,244
Ellers bliver den smidt ud.
783
01:25:40,360 --> 01:25:44,490
Ellers smutter jeg,
hvis du ikke vil have den tilbage.
784
01:25:44,600 --> 01:25:48,207
Okay, s� glemmer vi det.
785
01:25:51,920 --> 01:25:56,164
Det et godt, Morgan.
S�dan skal det v�re.
786
01:25:56,800 --> 01:26:02,921
Ved du, hvad der sker inde i et barn,
der m�der en som dig?
787
01:26:03,040 --> 01:26:06,567
Ved du, hvad du tager fra barnet?
788
01:26:06,680 --> 01:26:09,843
Ved du, hvad der g�r i stykker?
789
01:26:15,040 --> 01:26:18,328
Sebastian Ryd�n.
790
01:26:18,440 --> 01:26:22,126
Han kom hjem til mig i aftes.
791
01:26:22,240 --> 01:26:24,641
Han er klar til at vidne mod dig.
792
01:26:27,960 --> 01:26:32,249
Vi fandt ogs�
Saras jakke hjemme hos dig.
793
01:26:32,360 --> 01:26:35,330
Vi fandt Saras jakke hjemme hos dig.
794
01:26:36,600 --> 01:26:40,400
Den er den
sidste brik i puslespillet.
795
01:26:40,520 --> 01:26:45,242
Mange har lidt p� grund af dig,
ikke mindst din egen far-
796
01:26:45,360 --> 01:26:49,251
-som er under anklage p� grund
af din interesse for sm� drenge.
797
01:26:49,360 --> 01:26:53,251
Lad os begynde med begyndelsen.
Hvad lavede du mandag morgen?
798
01:26:55,440 --> 01:26:59,286
Det har jeg
allerede fortalt tre gange.
799
01:27:00,360 --> 01:27:04,490
V�kkeuret ringede kl. 6:30 som altid.
Jeg stod op...
800
01:27:05,200 --> 01:27:08,886
Fort�l mig det, ellers g�r vi ind.
801
01:27:09,000 --> 01:27:11,526
Og s�tter dig i en celle.
802
01:27:13,040 --> 01:27:15,042
For fanden!
803
01:27:19,720 --> 01:27:21,688
For fanden!
804
01:27:24,760 --> 01:27:27,650
Tilkald en ambulance!
805
01:27:34,600 --> 01:27:37,285
Hvad fanden er der sket?
806
01:27:37,400 --> 01:27:39,402
Hvad laver Morgan Wiberg her?
807
01:27:39,520 --> 01:27:44,321
-Hvad skete der?
-Jeg ved ikke. Pludselig var han der.
808
01:27:44,440 --> 01:27:47,967
-Han l�b lige udforan bilen.
-Forh�r?
809
01:27:51,000 --> 01:27:54,561
Hvorfor bringe ham ind tilforh�r?
810
01:27:56,080 --> 01:27:59,163
Din store idiot!
811
01:28:14,160 --> 01:28:16,811
Din s�n, Morgan...
812
01:28:17,440 --> 01:28:21,604
Din s�n, Morgan, er d�d.
Han blev p�k�rt udenfor.
813
01:28:21,720 --> 01:28:25,247
Jeg er virkelig ked af det.
814
01:28:25,360 --> 01:28:28,330
-Nu ryger han, ikke?
-Vi m� se...
815
01:28:28,440 --> 01:28:31,091
Hvad er det, vi skal se?
816
01:28:31,200 --> 01:28:37,685
-Han har beg�et alt for mange fejl.
-Luk d�ren og s�t dig ned.
817
01:28:37,800 --> 01:28:41,122
G�r det.
818
01:28:55,240 --> 01:29:01,930
Pr�v at t�nke over det.
Vi er under pres lige nu.
819
01:29:02,040 --> 01:29:05,203
Jeg...
Jeg er chef her.
820
01:29:05,320 --> 01:29:11,123
Jeg ved, du har ambitioner om at
blive det, i hvert fald nogle gange.
821
01:29:11,240 --> 01:29:16,849
Det er fint,for du er et godt
menneske, og en dygtig politimand.
822
01:29:16,960 --> 01:29:22,046
Men vi har en d�d dreng derude-
823
01:29:22,160 --> 01:29:26,848
-og vi st�r med en forvirret,
m�ske endda fortvivlet Ernst.
824
01:29:26,960 --> 01:29:30,851
Han har beg�et mange fejl.
Adskillige.
825
01:29:30,960 --> 01:29:36,888
Men...
Jeg vil ordne denne sag p� min m�de-
826
01:29:37,000 --> 01:29:42,643
-og derfor vil jeg ikke
h�re din eller andres mening.
827
01:29:55,120 --> 01:29:59,409
Det er Mellberg, fra Fj�llbacka.
828
01:29:59,520 --> 01:30:07,371
Jeg vil bede dig hj�lpe
mig med en ting, en forflyttelse.
829
01:30:07,480 --> 01:30:14,648
Hvor som helst i lokalomr�det.
Toldv�senet, lufthavnen. Hvad du har.
830
01:30:14,760 --> 01:30:20,085
Nej, jeg kan ikke fyre ham,
for han g�r snart p� pension.
831
01:30:21,320 --> 01:30:25,006
Han hedder Ernst.
Ernst Lundgren.
832
01:30:35,240 --> 01:30:41,168
Jeg har taget den med hjem.
Jeg t�nkte, du gerne ville se den.
833
01:30:41,280 --> 01:30:45,444
Det er jo den �gte vare.
834
01:30:45,560 --> 01:30:48,803
Men ikke ladt, selvf�lgelig.
835
01:30:48,920 --> 01:30:52,811
Jeg t�nkte,
du kunne skyde tv'et nogle gange.
836
01:30:52,920 --> 01:30:57,289
Det gjorde jeg altid,
da jeg var barn.
837
01:30:58,400 --> 01:31:00,721
Her. Kom.
838
01:31:00,840 --> 01:31:03,571
Affyr den!
839
01:31:09,080 --> 01:31:13,483
-Jeg bryder mig ikke om v�ben.
-Du bryder dig ikke om v�ben?
840
01:31:13,600 --> 01:31:18,128
Nej?
Hvem fanden synes ikke om v�ben?
841
01:31:19,440 --> 01:31:23,809
-Hvad er der galt med dig?
-Hvad er der galt med dig?
842
01:31:23,920 --> 01:31:28,209
Jeg bryder mig ikke om v�ben.
Eller krig eller soldater.
843
01:31:28,320 --> 01:31:31,449
Jeg bryder mig ikke om politiet.
844
01:31:32,320 --> 01:31:35,767
-Jeg flytter hjem til mor igen.
-Vent nu lidt.
845
01:31:35,880 --> 01:31:38,531
-Vi er for forskellige.
-Vent nu.
846
01:31:38,640 --> 01:31:43,806
Kan du ikke vise mig lidt respekt?
Hvor sv�rt kan det v�re?
847
01:31:43,920 --> 01:31:48,642
Jeg bor her alene...
848
01:31:48,760 --> 01:31:52,924
M�ske har jeg gjort det for l�nge.
849
01:31:55,960 --> 01:32:00,090
Jeg er ikke s� god
til at omg�s mennesker.
850
01:32:00,200 --> 01:32:04,842
Det g�r altid galt,
og jeg ved ikke hvorfor-
851
01:32:04,960 --> 01:32:08,851
-men s�dan er det bare.
S�dan er jeg.
852
01:32:08,960 --> 01:32:13,249
Det var ikke min mening
ikke at vise dig respekt.
853
01:32:13,360 --> 01:32:19,003
Men jeg ved ingenting.
Hvad du synes om...
854
01:32:19,120 --> 01:32:24,729
Jeg ved ikke, hvad unge g�r op i.
Jeg kan ikke huske min ungdom-
855
01:32:24,840 --> 01:32:30,324
-da jeg var p� din alder.
Jeg har glemt det, jeg husker ikke...
856
01:32:35,040 --> 01:32:39,364
Jeg bryder mig
heller ikke specielt om v�ben.
857
01:32:39,480 --> 01:32:42,927
S� m�ske er vi
ikke s� forskellige alligevel.
858
01:32:43,040 --> 01:32:49,730
Jeg er virkelig ked af,
det er begyndt s� d�rligt mellem os.
859
01:32:49,840 --> 01:32:51,842
Jeg g�r i seng.
860
01:32:56,760 --> 01:33:02,005
Men...
Hvis du nu fortryder-
861
01:33:02,120 --> 01:33:06,523
-ville jeg blive glad,
hvis du blev nogle dage til.
862
01:33:06,640 --> 01:33:10,645
Jeg vil �ndre mig.
Det lover jeg.
863
01:33:11,280 --> 01:33:16,286
Men hvis du ikke g�r,
s� kom p� bes�g, n�r du vil-
864
01:33:16,400 --> 01:33:21,247
-kom forbi, n�r du har lyst.
Kig forbi.
865
01:33:28,080 --> 01:33:31,084
Det var s� forf�rdeligt.
866
01:33:31,200 --> 01:33:34,488
Jeg s�tter dig her.
867
01:33:35,840 --> 01:33:39,526
Jeg m�tte g� ind igen til Wiberg,
der sad i forh�rslokalet.
868
01:33:39,640 --> 01:33:45,329
Hvordan fort�ller man en,
man foragter, at hans s�n er d�d?
869
01:33:45,440 --> 01:33:47,966
Jeg ved det ikke.
870
01:33:48,080 --> 01:33:53,041
-Jeg vil bare v�re i fred.
-Det er Charlotte og Niklas.
871
01:33:53,160 --> 01:33:55,401
Har du...?
872
01:33:55,520 --> 01:33:59,206
Vi har en sag, hvor Niklas
er mist�nkt. Er du blevet sk�r?
873
01:33:59,320 --> 01:34:02,529
Charlotte er min veninde.
De vil tale med dig.
874
01:34:02,640 --> 01:34:07,771
-S�dan efterforsker man ikke en sag.
-Jeg er fuldst�ndig ligeglad.
875
01:34:07,880 --> 01:34:14,001
En gang imellem skal man f�lge sin
intuition og glemme alle reglerne.
876
01:34:16,560 --> 01:34:20,929
Hvad hvis de er skyldige?
Hvad hvis det er dem?
877
01:34:23,040 --> 01:34:28,490
Albins skader,
som I tror, jeg har p�f�rt ham-
878
01:34:28,600 --> 01:34:36,326
-fik han af Sara.
-Sara havde nogle... problemer.
879
01:34:37,120 --> 01:34:42,968
Hun fik pludselige raseriudbrud.
Og...
880
01:34:43,080 --> 01:34:47,642
Det gik,
n�r de var rettet mod os, men...
881
01:34:47,760 --> 01:34:53,483
-Men da Albin blev f�dt.
-Blev de meget v�rre. Hun...
882
01:34:53,600 --> 01:34:58,447
Hun udnyttede alle
muligheder for at g�re ham ondt.
883
01:34:58,560 --> 01:35:00,722
Vi fors�gte alting.
884
01:35:00,840 --> 01:35:07,610
-Socialr�dgivere, terapi...
-Da jeg fik job her i Fj�llbacka-
885
01:35:07,720 --> 01:35:13,011
-troede vi,
det m�ske ville l�se problemet.
886
01:35:13,120 --> 01:35:18,650
Med de nye omgivelser
og n�rheden til Lilian og Stig.
887
01:35:18,760 --> 01:35:24,210
Det fungerede godt i begyndelsen.
888
01:35:24,320 --> 01:35:29,087
Sara blev gladere...
889
01:35:33,360 --> 01:35:39,003
Jeg beklager virkelig, men...
890
01:35:40,360 --> 01:35:44,490
Er der nogen,
der kan bekr�fte jeres historie?
891
01:35:47,840 --> 01:35:53,370
Vi kan lave en liste over alle dem,
der har hjulpet os med Sara.
892
01:35:55,520 --> 01:36:00,686
Hvad ang�r mit alibi,
s� tal med Jeanette igen.
893
01:36:00,800 --> 01:36:08,207
Hun l�j, sikkert for
at h�vne sig p� mig.
894
01:36:08,320 --> 01:36:11,563
Undskyld mig.
Jeg har vagt.
895
01:36:11,680 --> 01:36:13,682
Niklas Klinga.
896
01:36:17,040 --> 01:36:19,884
Vi kommer.
Vi skynder os.
897
01:36:20,000 --> 01:36:24,642
Tag det roligt, Lilian, han er i gode
h�nder. Vi kommer med det samme.
898
01:36:24,760 --> 01:36:27,127
Okay, hej.
899
01:36:31,160 --> 01:36:34,130
Jeg ved det ikke.
Han fik mavesmerter.
900
01:36:34,240 --> 01:36:37,289
Charlotte, vi skal af sted.
901
01:36:42,560 --> 01:36:45,131
-Farvel.
-Farvel.
902
01:36:48,080 --> 01:36:53,211
-Hvorn�r holder det op for dem?
-Hvad?
903
01:36:55,120 --> 01:36:59,523
Hvad hedder
Charlottes biologiske far?
904
01:36:59,640 --> 01:37:02,041
Lennart. Hvorfor?
905
01:37:04,080 --> 01:37:12,090
Lennart Torstensson. F�dt 1933,
d�d 2002. D�ds�rsag: Guillain-Barr�.
906
01:37:12,200 --> 01:37:15,647
Hvad er det?
907
01:37:20,920 --> 01:37:23,685
Det er en nervesygdom.
908
01:37:23,800 --> 01:37:26,280
Symptomer:
909
01:37:26,400 --> 01:37:30,962
Kramper og mavesmerter.
910
01:37:32,040 --> 01:37:34,771
Det lyder som det, Stig har...
911
01:37:36,840 --> 01:37:41,050
-Jeg leder efter Agnes.
-Det er den vej.
912
01:37:53,080 --> 01:37:55,845
Ja?
913
01:37:57,120 --> 01:38:00,124
Mary?
914
01:38:00,240 --> 01:38:03,961
Mary!
915
01:38:04,080 --> 01:38:06,401
Du har forandret dig.
916
01:38:07,240 --> 01:38:10,483
Utroligt.
917
01:38:12,000 --> 01:38:15,004
Hvorfor vil du
hilse p� din gamle mor?
918
01:38:15,120 --> 01:38:17,407
Det ved jeg ikke.
919
01:38:20,560 --> 01:38:24,360
M�ske ville jeg bare sikre mig,
du var sp�rret inde her.
920
01:38:24,480 --> 01:38:27,165
Og forh�bentligt vil d� her.
921
01:38:31,600 --> 01:38:35,127
Du har virkelig forandret dig.
922
01:38:36,840 --> 01:38:39,969
Hvis du vil have afl�b
for din misforst�ede vrede-
923
01:38:40,080 --> 01:38:43,209
-er jeg ikke interesseret.
924
01:38:45,440 --> 01:38:49,684
Jeg har ventet i
mange �r p� en forklaring.
925
01:38:49,800 --> 01:38:53,043
P� at du ville ringe eller
sende et brev, men nej...
926
01:38:53,160 --> 01:38:55,731
Hvad taler du om?
927
01:38:55,840 --> 01:38:59,242
Du efterlod min i k�lderen for at d�.
928
01:38:59,360 --> 01:39:02,921
Det gjorde jeg ikke.
929
01:39:03,040 --> 01:39:05,361
De kom vel og hentede dig?
930
01:39:05,480 --> 01:39:07,642
Der kom nogen efter en uge.
931
01:39:07,760 --> 01:39:11,890
Jeg glemte dig. Der var jo
s�dan et postyr med alting...
932
01:39:12,000 --> 01:39:14,810
Politiet og hustruer og...
933
01:39:14,920 --> 01:39:18,845
Og det fjols af en advokat,
der skulle hj�lpe mig.
934
01:39:18,960 --> 01:39:21,691
Alle glemmer ting.
Jeg er kun et menneske.
935
01:39:22,840 --> 01:39:26,003
Du st�r jo her nu,
s� hvad fabler du om?
936
01:39:36,561 --> 01:39:39,531
Jeg fandt en bl� �ske.
937
01:39:42,120 --> 01:39:45,249
Der var aske i den.
938
01:39:45,360 --> 01:39:47,567
Jeg spiste noget af den.
939
01:39:49,840 --> 01:39:54,402
Hver bid fik mig til at indse,
hvad ydmyghed betyder.
940
01:39:54,520 --> 01:39:56,807
Du l�rte mig aldrig noget.
941
01:39:56,920 --> 01:39:59,924
Du m� se helheden.
942
01:40:00,040 --> 01:40:03,806
Du m� se alt det, jeg gav dig.
943
01:40:03,920 --> 01:40:06,844
Hvis du ikke kan det,
kan jeg ikke hj�lpe dig.
944
01:40:06,961 --> 01:40:09,885
Det passer ikke,
jeg ikke gav dig noget.
945
01:40:11,280 --> 01:40:14,489
Du tog alt fra mig.
946
01:40:15,680 --> 01:40:18,684
Jeg hader dig.
947
01:40:19,640 --> 01:40:24,282
Jeg hader dit udseende, din duft,
jeg hader, n�r du ser p� mig.
948
01:40:24,400 --> 01:40:28,962
Jeg hader dig p�
samme m�de som du hader mig.
949
01:40:45,681 --> 01:40:49,970
Jeg troede, du var holdt op med det.
950
01:40:50,080 --> 01:40:53,527
Stig er ved at d�
mens du spiser chokolade.
951
01:40:55,000 --> 01:40:58,209
Undskyld, Charlotte.
Undskyld.
952
01:40:59,600 --> 01:41:04,686
Det er meget ensartede symptomer.
Vi kan skaffe DNA.
953
01:41:04,800 --> 01:41:07,849
Det er ogs� g�tv�rk.
954
01:41:07,960 --> 01:41:12,522
Hvis du g�r videre med det her kan
det virke, som om vi famler i m�rket.
955
01:41:12,640 --> 01:41:15,041
S� vi g�r det ikke?
956
01:41:15,160 --> 01:41:17,766
Okay, men hvad s� med Kaj?
957
01:41:17,880 --> 01:41:20,963
-Tror du, Kaj myrdede Sara?
-Intet tyder p� det.
958
01:41:21,080 --> 01:41:23,765
Svar ikke som politimand,
hvad tror du?
959
01:41:23,880 --> 01:41:27,362
Hvad siger din mavefornemmelse?
960
01:41:31,600 --> 01:41:37,721
Jeg tror, Kaj er et sygt svin,
der kan lide sm� drenge, men-
961
01:41:39,520 --> 01:41:41,921
nej, jeg tror ikke, han myrdede Sara.
962
01:41:54,320 --> 01:41:57,767
Du, Simon...
963
01:41:57,880 --> 01:42:02,761
Jeg har nogle billeder, fra du var
lille. De kan v�resjove at have.
964
01:42:02,880 --> 01:42:06,123
-Har du penge nok?
-Ja, du har spurgt fire gange.
965
01:42:06,240 --> 01:42:08,891
Okay, farvel.
Hils mor.
966
01:42:14,560 --> 01:42:16,562
Vent!
967
01:42:24,640 --> 01:42:27,610
Jeg forts�tter b�rnepasningen her.
968
01:42:27,720 --> 01:42:30,326
Jeg skal ordne nogle ting.
969
01:42:30,440 --> 01:42:33,887
-Erica og Maja er p� vej.
-Tak, G�sta.
970
01:42:34,000 --> 01:42:39,245
Du spurgte om min mavefornemmelse.
Den har taget fejl f�r.
971
01:42:39,360 --> 01:42:42,523
Ganske mange gange.
972
01:42:43,121 --> 01:42:47,331
Jeg tror heller ikke,
at Kaj Wiberg myrdede Sara.
973
01:42:48,120 --> 01:42:52,842
S� vi m� skaffe os
adgang en gang til.
974
01:42:52,960 --> 01:42:58,205
-Det g�r anklageren aldrig med p�.
-Nej, det ved jeg.
975
01:42:58,320 --> 01:43:05,010
Men glemte en af
teknikerne ikke sin taske hos ham?
976
01:43:20,440 --> 01:43:23,569
-Hej, Charlotte.
-Hej.
977
01:43:26,400 --> 01:43:28,323
Du...
978
01:43:28,440 --> 01:43:34,243
En af teknikerne fra G�teborg mener,
han m� have glemt sin taske her.
979
01:43:34,360 --> 01:43:40,481
Han ringede og bad mig kigge,
om den var her. Er det okay?
980
01:43:40,600 --> 01:43:45,970
-Selvf�lgelig. Led du bare efter den.
-Tak.
981
01:44:23,760 --> 01:44:26,730
-Han er en s�d, lille dreng.
-Ja.
982
01:44:26,840 --> 01:44:33,371
Barnets fremtidige v�rem�de
fastl�gges i denne alder.
983
01:44:33,480 --> 01:44:37,769
Og s� sker der igen
en stor forandring i...
984
01:44:37,880 --> 01:44:42,647
Cirka 15-�rsalderen.
S� begynder de at blive voksne.
985
01:44:42,760 --> 01:44:49,962
Selvom de stadig er b�rn.
Det er en slags "mellemverden"...
986
01:44:50,080 --> 01:44:54,722
Du skal vide, at s� skal
man v�re klar med en fast h�nd.
987
01:44:54,840 --> 01:45:01,121
Man viser vej, man er konstruktiv,
�rlig...
988
01:45:01,240 --> 01:45:05,962
Sikke meget du ved om b�rn.
989
01:45:06,080 --> 01:45:08,242
Det er fordi...
990
01:45:08,360 --> 01:45:12,331
-Jeg har et barn.
-Har du et barn?
991
01:45:12,440 --> 01:45:15,250
Ja, jeg har et barn.
992
01:46:23,000 --> 01:46:27,847
Hun har v�ret s�dan l�nge. Hun fik
en hjernebl�dning for fem �r siden.
993
01:46:27,960 --> 01:46:33,922
Hun er ikke kommet sig siden.
Vi tror ikke, hun vil f� det bedre.
994
01:46:43,400 --> 01:46:46,768
Hej, Agnes.
995
01:47:29,920 --> 01:47:32,082
Vil du l�re lidt om ydmyghed?
996
01:48:00,360 --> 01:48:03,409
S�, s�...
997
01:48:06,920 --> 01:48:10,641
Du vil sove godt, Stig.
998
01:48:19,840 --> 01:48:24,402
Hej, Lilian.
Hvordan g�r det?
999
01:48:25,480 --> 01:48:27,562
Det g�r, som det g�r.
1000
01:48:30,040 --> 01:48:34,807
Han vil blive rask.
Han har f�et en modgift.
1001
01:48:34,920 --> 01:48:38,129
Ja?
1002
01:48:38,240 --> 01:48:40,402
En modgift mod hvad?
1003
01:48:40,520 --> 01:48:44,969
Arsenik.
Men det ved du jo allerede.
1004
01:48:52,600 --> 01:48:54,602
Hej.
1005
01:48:56,400 --> 01:48:58,880
Hej.
1006
01:48:59,600 --> 01:49:06,324
-Hvad er der?
-Patrik har... bedt mig komme.
1007
01:49:43,440 --> 01:49:51,006
Vi fandt Saras jakke,
som du havde lagt uden for Kajs hus.
1008
01:49:51,120 --> 01:49:57,571
Og vi har fundet arsenikken,
du fors�gte at forgifte Stig med.
1009
01:49:57,681 --> 01:50:02,164
Den du myrdede din tidligere mand,
Lennart, med.
1010
01:50:02,280 --> 01:50:07,047
Vi har ogs� fundet asken.
P� dit v�relse.
1011
01:50:07,160 --> 01:50:10,642
Vi har alle beviserne.
Alting.
1012
01:50:14,160 --> 01:50:16,845
Vi vil give dig en mulighed,
Lilian...
1013
01:50:16,960 --> 01:50:20,169
For at afslutte dette her.
1014
01:50:21,681 --> 01:50:23,683
At forklare dig.
1015
01:50:23,800 --> 01:50:28,681
M�ske ikke for din egen skyld,
men for Charlotte, din datters skyld.
1016
01:50:31,921 --> 01:50:38,725
To mord, og et mordfors�g.
Du kommer aldrig ud,forst�r du det?
1017
01:50:38,840 --> 01:50:41,730
At en kvinde myrder
sin mand er set f�r-
1018
01:50:41,841 --> 01:50:46,085
-men en mormor,
der dr�ber sit barnebarn...
1019
01:50:46,200 --> 01:50:49,602
Hold nu op!
1020
01:50:49,720 --> 01:50:54,601
Tror du virkelig,
jeg vil fort�lle dig noget?
1021
01:50:54,720 --> 01:50:58,167
Det vil jeg aldrig g�re.
1022
01:50:58,280 --> 01:51:02,569
Du kan blive ved, s� l�nge du vil...
1023
01:51:02,680 --> 01:51:08,289
Jeg vil ikke fort�lle dig noget,
og ved du hvorfor?
1024
01:51:08,401 --> 01:51:12,770
Du ville aldrig kunne forst� det.
1025
01:51:12,881 --> 01:51:19,287
T�nk, aldrig at finde ud af det,
aldrig at vide hvorfor.
1026
01:51:53,560 --> 01:51:55,289
Vi ses.
1027
01:52:05,361 --> 01:52:09,082
Du virker som en flink dreng.
1028
01:52:09,201 --> 01:52:14,241
Hvorfor n�jes med at v�re politimand,
kunne du ikke v�re blevet til mere?
1029
01:52:14,360 --> 01:52:18,684
Du virker anderledes
end de andre fjolser her.
1030
01:52:23,120 --> 01:52:28,650
Jeg gjorde alle en tjeneste.
Det er det, ingen forst�r.
1031
01:52:28,760 --> 01:52:34,324
Alle ser livet fra deres perspektiv,
men jeg kan se, hvad der vil ske-
1032
01:52:34,440 --> 01:52:37,808
-og s� handler jeg derefter!
1033
01:52:37,920 --> 01:52:42,448
-Er du der?
-Ja.
1034
01:52:42,560 --> 01:52:49,967
Vent lidt.
Min f�rste mand, Lennart...
1035
01:52:50,080 --> 01:52:56,884
Han gav op. Han mente, vi skulle
g� hvert til sit, s� det gjorde vi.
1036
01:52:57,000 --> 01:53:04,521
Men p� min vis. Hvorfor giver
nogle mennesker bare op?
1037
01:53:04,640 --> 01:53:08,167
Hvorfor myrdede du dit barnebarn?
1038
01:53:13,160 --> 01:53:18,690
Jeg vil fort�lle dig en ting, Martin.
1039
01:53:18,800 --> 01:53:25,763
Den pige, hun var sv�r.
Hun var ondskabsfuld. Hun var...
1040
01:53:25,880 --> 01:53:31,569
Ond...
Hun �delagde...
1041
01:53:31,680 --> 01:53:35,890
Charlotte og Niklas' forhold.
1042
01:53:36,000 --> 01:53:40,085
Hvad skulle
Charlotte g�re uden Niklas?
1043
01:53:40,200 --> 01:53:43,886
Hun ville v�re... ingenting.
1044
01:53:44,000 --> 01:53:48,449
Pigen m�tte bort. Forsvinde.
Det var en n�dvendighed.
1045
01:53:48,560 --> 01:53:52,485
S� jeg reddede familien.
1046
01:53:53,680 --> 01:54:00,962
Jeg p�tog mig ansvaret,
fordi ingen andre ville g�re det.
1047
01:54:07,040 --> 01:54:12,331
Min st�rste gave er min intuition.
1048
01:54:14,200 --> 01:54:19,969
Jeg har altid fulgt den,
og det har altid vist sig...
1049
01:54:20,081 --> 01:54:23,528
At jeg har haft ret.
1050
01:54:25,521 --> 01:54:27,523
Og asken?
1051
01:54:29,041 --> 01:54:33,046
Det vil du ikke kunne forst�.
1052
01:54:33,160 --> 01:54:39,122
Kun to mennesker i denne verden
forst�r betydningen af den.
1053
01:54:40,680 --> 01:54:43,729
Hvem er den anden?
1054
01:54:45,560 --> 01:54:49,007
Det vil du ikke forst�.
1055
01:55:06,481 --> 01:55:10,327
-Hej.
-Hej.
1056
01:55:15,520 --> 01:55:18,569
-Sover hun?
-Ja.
1057
01:55:23,761 --> 01:55:27,208
Er sagen opklaret?
1058
01:55:27,880 --> 01:55:31,521
Ja, nu er den opklaret.
1059
01:55:32,880 --> 01:55:36,646
F�les det godt?
1060
01:55:36,760 --> 01:55:40,810
Nej.
Men den er opklaret.
1061
01:55:43,520 --> 01:55:47,445
Skal vi g� ud at spise?
1062
01:56:07,320 --> 01:56:10,324
Overs�ttelse: VSI
84925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.