Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,740 --> 00:01:55,340
Hey.
2
00:01:55,420 --> 00:01:56,660
Is this seat a casual seat?
3
00:01:56,820 --> 00:01:57,620
Yes.
4
00:01:57,700 --> 00:01:58,460
Thank you.
5
00:01:58,780 --> 00:01:59,900
You again?
6
00:01:59,900 --> 00:02:00,940
Why are you in our class?
7
00:02:02,940 --> 00:02:04,180
What do you mean by that?
8
00:02:04,260 --> 00:02:05,180
I'm also in Class 6.
9
00:02:05,580 --> 00:02:07,620
You're really haunting.
10
00:02:08,490 --> 00:02:10,820
Jinx, who are you calling haunting?
11
00:02:10,980 --> 00:02:12,500
Who are you calling a jinx?
12
00:02:12,540 --> 00:02:13,380
I'm talking about you.
13
00:02:13,380 --> 00:02:14,460
I don't want to see you yet.
14
00:02:16,060 --> 00:02:18,020
Fine, just stay away from me.
15
00:02:19,300 --> 00:02:20,060
Why?
16
00:02:20,740 --> 00:02:22,260
I'll just sit here.
17
00:02:23,940 --> 00:02:25,460
The classroom is so big.
18
00:02:25,460 --> 00:02:26,460
Why must you sit here?
19
00:02:26,460 --> 00:02:27,540
Sit somewhere else if you don't like it.
20
00:02:32,060 --> 00:02:34,100
Francis, let's switch.
21
00:02:34,100 --> 00:02:35,380
No need. Sit down.
22
00:02:59,940 --> 00:03:01,060
What is he doing here?
23
00:03:06,180 --> 00:03:06,980
Hello, everyone.
24
00:03:07,620 --> 00:03:09,540
I believe you are not unfamiliar to me.
25
00:03:10,140 --> 00:03:12,660
I'm Cai Jun, the dean of the senior year team.
26
00:03:13,380 --> 00:03:14,620
From now on,
27
00:03:14,820 --> 00:03:17,180
I will also be the head teacher of Class 6, Grade 3.
28
00:03:35,580 --> 00:03:37,460
Mr. Ma, you came in person?
29
00:03:37,660 --> 00:03:39,580
Liu, go get two cups of coffee.
30
00:03:39,660 --> 00:03:40,260
Hurry.
31
00:03:41,060 --> 00:03:41,740
Well,
32
00:03:43,460 --> 00:03:44,460
Mr. Ma, look.
33
00:03:44,620 --> 00:03:46,180
I heard you like magazines.
34
00:03:46,420 --> 00:03:47,820
These three are
35
00:03:47,820 --> 00:03:49,300
three different types of magazines.
36
00:03:49,380 --> 00:03:51,060
It has great potential and sales.
37
00:03:51,740 --> 00:03:53,700
I want to open a column on the magazine.
38
00:03:53,860 --> 00:03:54,500
A column?
39
00:03:55,460 --> 00:03:56,140
No problem.
40
00:03:56,300 --> 00:03:57,500
What do you like to write?
41
00:03:57,660 --> 00:04:00,100
or promote our products directly?
42
00:04:00,780 --> 00:04:02,180
It doesn't matter what you write.
43
00:04:02,500 --> 00:04:03,620
It doesn't matter who writes it.
44
00:04:04,100 --> 00:04:05,540
This talented writer
45
00:04:05,660 --> 00:04:07,540
I'd like to open a column for her
46
00:04:07,660 --> 00:04:08,780
to publish her works regularly.
47
00:04:09,020 --> 00:04:10,980
Mr. Ma, it's not that I don't cooperate.
48
00:04:11,660 --> 00:04:12,820
It's mainly because
49
00:04:12,940 --> 00:04:15,140
our company will have a long cooperation
50
00:04:15,140 --> 00:04:16,850
for a long time.
51
00:04:17,020 --> 00:04:20,260
What if a new writer suddenly appears?
52
00:04:20,340 --> 00:04:21,530
This reader...
53
00:04:21,620 --> 00:04:22,780
What if
54
00:04:22,860 --> 00:04:24,420
everyone thinks Ms. Han You
55
00:04:24,540 --> 00:04:25,300
can do it.
56
00:04:25,900 --> 00:04:26,980
I don't think it's difficult.
57
00:04:27,380 --> 00:04:29,380
No, no, no.
58
00:04:29,620 --> 00:04:30,980
No, I mean
59
00:04:31,060 --> 00:04:32,940
if a new writer suddenly appears,
60
00:04:32,940 --> 00:04:33,980
the readers will definitely
61
00:04:34,020 --> 00:04:35,020
will definitely be transferred.
62
00:04:35,260 --> 00:04:36,380
It's a good attempt.
63
00:04:37,700 --> 00:04:40,220
As for which magazine is suitable for her writing style,
64
00:04:40,340 --> 00:04:42,460
I think you are more professional than me.
65
00:04:43,340 --> 00:04:45,420
The quality of the magazine, the content of the column,
66
00:04:45,500 --> 00:04:46,820
and her manuscripts.
67
00:04:47,060 --> 00:04:49,340
Can I trust you with these things?
68
00:04:49,500 --> 00:04:50,060
Don't worry.
69
00:04:50,700 --> 00:04:51,940
No problem.
70
00:04:52,820 --> 00:04:54,580
Okay, I'm leaving.
71
00:04:58,060 --> 00:04:58,780
By the way,
72
00:04:59,980 --> 00:05:02,900
I don't want this author to know what happened today.
73
00:05:03,420 --> 00:05:04,900
and our relationship.
74
00:05:05,140 --> 00:05:06,140
she doesn't need to know.
75
00:05:06,860 --> 00:05:07,980
I understand. Don't worry.
76
00:05:18,500 --> 00:05:19,460
I'll take these two packets.
77
00:05:20,420 --> 00:05:21,060
Okay.
78
00:05:21,420 --> 00:05:22,380
Do you want some seaweed
79
00:05:22,700 --> 00:05:24,260
No, I have some at home.
80
00:05:25,340 --> 00:05:28,300
Why did you make a scene at the police station?
81
00:05:29,260 --> 00:05:30,940
I didn't want to take it seriously.
82
00:05:31,260 --> 00:05:32,620
but he sneaked in again today.
83
00:05:33,180 --> 00:05:34,980
I kind of want to see him.
84
00:05:35,100 --> 00:05:36,220
How much does he resemble you?
85
00:05:36,660 --> 00:05:38,100
I don't want to see him.
86
00:05:42,340 --> 00:05:43,740
I want to try this.
87
00:05:44,020 --> 00:05:45,820
No, it's too cold.
88
00:05:45,940 --> 00:05:47,180
Just a little.
89
00:05:47,180 --> 00:05:48,300
I'll give you the rest.
90
00:05:48,540 --> 00:05:49,540
How about a few days later?
91
00:05:51,060 --> 00:05:51,900
Just one bite.
92
00:05:55,140 --> 00:05:55,900
You're the best.
93
00:05:55,940 --> 00:05:56,620
And here.
94
00:05:59,100 --> 00:06:00,620
I'll reward myself one more.
95
00:06:07,860 --> 00:06:08,700
Hello.
96
00:06:09,060 --> 00:06:11,340
Hello, are you Ms. Han You?
97
00:06:11,340 --> 00:06:12,380
Yes, I am.
98
00:06:12,900 --> 00:06:13,980
This is Beautiful Culture.
99
00:06:13,980 --> 00:06:15,020
I'm the chief editor, Chen Wan.
100
00:06:15,300 --> 00:06:16,700
When I read your article,
101
00:06:16,740 --> 00:06:19,100
I think your writing style suits our magazine.
102
00:06:19,100 --> 00:06:20,300
I'd like to make an appointment with you.
103
00:06:20,740 --> 00:06:21,420
Really?
104
00:06:21,740 --> 00:06:23,100
[It's like this.]
105
00:06:23,700 --> 00:06:24,100
Yes.
106
00:06:24,940 --> 00:06:26,340
Our magazine wants to open a new column.
107
00:06:26,340 --> 00:06:27,460
wants to open a new column,
108
00:06:27,700 --> 00:06:29,540
but I haven't found a suitable writer.
109
00:06:29,700 --> 00:06:31,220
Could you
110
00:06:31,340 --> 00:06:32,180
we can talk face to face.
111
00:06:32,900 --> 00:06:34,340
Sure, I'm available anytime.
112
00:06:34,740 --> 00:06:36,940
Okay, then come to the office
113
00:06:37,220 --> 00:06:38,700
at 9 a.m. tomorrow.
114
00:06:39,100 --> 00:06:40,500
Okay, thank you.
115
00:06:43,100 --> 00:06:47,220
Lu Ming, Luojing Culture finally replied me.
116
00:06:47,900 --> 00:06:50,420
I knew You is the best.
117
00:06:50,620 --> 00:06:51,460
Of course.
118
00:06:51,500 --> 00:06:53,020
This is the best in the industry.
119
00:06:53,860 --> 00:06:55,700
Let's celebrate today.
120
00:06:55,900 --> 00:06:57,180
Let's go and buy some food.
121
00:06:57,260 --> 00:06:57,500
Okay.
122
00:06:57,500 --> 00:06:58,540
Ask Zixuan to cook hot pot.
123
00:07:08,540 --> 00:07:09,260
You.
124
00:07:09,700 --> 00:07:10,420
Call Zixuan now.
125
00:07:10,420 --> 00:07:11,060
Ask him to come over.
126
00:07:11,260 --> 00:07:11,660
Okay.
127
00:07:22,380 --> 00:07:24,100
Hello, Zixuan, are you busy?
128
00:07:24,420 --> 00:07:25,580
Come for dinner tonight.
129
00:07:26,940 --> 00:07:28,020
You look so happy.
130
00:07:28,260 --> 00:07:29,380
Did something good happen?
131
00:07:31,180 --> 00:07:33,420
Of course.
132
00:07:33,700 --> 00:07:35,460
But I'll tell you when I decide.
133
00:07:36,380 --> 00:07:38,660
Are you coming tonight? Let's have hotpot.
134
00:07:39,340 --> 00:07:40,740
Wait for me. I'll be right there.
135
00:07:41,300 --> 00:07:42,540
Okay, we'll wait for you.
136
00:07:59,780 --> 00:08:02,220
Mr. Lu, you're welcome.
137
00:08:02,500 --> 00:08:03,860
You're waiting for me downstairs.
138
00:08:04,340 --> 00:08:05,900
I need your help.
139
00:08:06,740 --> 00:08:07,420
Come on.
140
00:08:07,580 --> 00:08:08,540
Tell me. What is it?
141
00:08:09,540 --> 00:08:10,660
I'm going to propose.
142
00:08:11,780 --> 00:08:12,540
Sure.
143
00:08:13,260 --> 00:08:14,620
She's been waiting for you.
144
00:08:15,900 --> 00:08:17,620
It's just the last step.
145
00:08:18,140 --> 00:08:18,540
Which step?
146
00:08:19,380 --> 00:08:21,300
Is there a manor in your company?
147
00:08:22,140 --> 00:08:24,460
The Bels Lake that You likes the most.
148
00:08:24,700 --> 00:08:25,180
Yes.
149
00:08:25,740 --> 00:08:26,820
I couldn't make a reservation.
150
00:08:27,180 --> 00:08:28,700
So I thought maybe I could add a plug.
151
00:08:29,260 --> 00:08:29,780
Sure.
152
00:08:29,940 --> 00:08:31,380
Just tell me when you need it.
153
00:08:31,660 --> 00:08:32,170
Good friend.
154
00:08:33,500 --> 00:08:34,620
Don't spill it later.
155
00:08:34,860 --> 00:08:35,780
I want to give her a surprise.
156
00:08:36,380 --> 00:08:37,300
Got it.
157
00:08:46,980 --> 00:08:49,100
You, you prepared so many delicious food today.
158
00:08:49,260 --> 00:08:50,180
What is it?
159
00:08:50,580 --> 00:08:52,460
Didn't I tell you?
160
00:08:52,620 --> 00:08:54,060
I'll tell you when I decide.
161
00:08:54,460 --> 00:08:55,620
Tell me now.
162
00:08:55,620 --> 00:08:56,500
I just want to know
163
00:08:56,620 --> 00:08:57,340
What is it?
164
00:08:57,580 --> 00:08:58,820
You're a curious baby
165
00:08:58,820 --> 00:08:59,460
You ask everything.
166
00:09:00,860 --> 00:09:01,540
Come on, forget it.
167
00:09:01,620 --> 00:09:02,620
You likes it. Come on, You.
168
00:09:03,420 --> 00:09:04,260
I see.
169
00:09:05,060 --> 00:09:06,380
You called me here today
170
00:09:06,660 --> 00:09:07,580
not to talk.
171
00:09:07,700 --> 00:09:09,180
It's because you two are showing affection.
172
00:09:09,980 --> 00:09:11,020
It's not over yet.
173
00:09:12,300 --> 00:09:12,780
Here.
174
00:09:17,580 --> 00:09:18,300
Is it hot?
175
00:09:20,900 --> 00:09:22,060
Good for you.
176
00:09:22,620 --> 00:09:23,980
I'll drink by myself.
177
00:09:25,340 --> 00:09:26,420
We have to drink too.
178
00:09:30,060 --> 00:09:30,420
Here.
179
00:09:41,740 --> 00:09:43,100
See that?
180
00:09:43,460 --> 00:09:45,980
Deng Yu is the recognized campus beau.
181
00:09:46,100 --> 00:09:48,100
The campus is full of his fans.
182
00:09:48,140 --> 00:09:49,340
Can you win?
183
00:09:51,500 --> 00:09:53,260
Look at him.
184
00:09:53,660 --> 00:09:55,380
I don't know how handsome he is.
185
00:09:57,580 --> 00:09:58,340
Those guys.
186
00:09:59,060 --> 00:10:01,380
are the leaders of Deng Yu’s fan club.
187
00:10:01,500 --> 00:10:03,020
They know everything
188
00:10:03,220 --> 00:10:04,620
everything about Deng Yu.
189
00:10:05,020 --> 00:10:06,460
They're loyal.
190
00:10:16,020 --> 00:10:16,780
Hey.
191
00:10:17,180 --> 00:10:17,940
Hey.
192
00:10:22,340 --> 00:10:24,220
You are close to Deng Yu.
193
00:10:24,260 --> 00:10:25,300
Are you a freshman?
194
00:10:25,300 --> 00:10:26,700
You want to join the senior fan club too?
195
00:10:27,340 --> 00:10:27,980
Fans?
196
00:10:29,420 --> 00:10:30,020
Francis.
197
00:10:30,820 --> 00:10:31,860
What are you doing
198
00:10:31,980 --> 00:10:32,860
What are they doing there?
199
00:10:34,420 --> 00:10:35,660
Let's go and have a look.
200
00:10:36,260 --> 00:10:37,460
Do you know
201
00:10:37,940 --> 00:10:39,300
what Deng Yu is afraid of?
202
00:10:39,940 --> 00:10:40,900
or
203
00:10:41,020 --> 00:10:42,980
he has some dark history.
204
00:10:43,020 --> 00:10:44,260
Why do you ask?
205
00:10:44,380 --> 00:10:45,660
Are you trying to harm him?
206
00:10:45,660 --> 00:10:46,060
No.
207
00:10:47,300 --> 00:10:48,380
What are you doing?
208
00:10:48,580 --> 00:10:49,380
What are you doing?
209
00:10:49,620 --> 00:10:51,660
You want my photo?
210
00:10:52,220 --> 00:10:53,380
Who wants your photo?
211
00:10:53,700 --> 00:10:55,140
Just tell me if you want my photo.
212
00:10:56,460 --> 00:10:58,060
I like this one.
213
00:10:58,180 --> 00:10:59,860
Okay, whatever you say.
214
00:11:00,620 --> 00:11:01,060
Let's go.
215
00:11:01,820 --> 00:11:03,140
Who wants your photo?
216
00:11:03,500 --> 00:11:04,860
I gave it to you.
217
00:11:10,540 --> 00:11:11,540
What are you doing?
218
00:11:12,260 --> 00:11:13,980
You picked this photo yourself.
219
00:11:13,980 --> 00:11:15,060
If you don't keep it well,
220
00:11:15,100 --> 00:11:16,500
you're going against all the girls.
221
00:11:16,540 --> 00:11:17,140
It's a misunderstanding.
222
00:11:17,460 --> 00:11:19,580
It's a misunderstanding.
223
00:11:20,660 --> 00:11:22,780
What are you doing? Why did you tear the photo?
224
00:11:30,420 --> 00:11:30,980
Lu Ming.
225
00:11:31,300 --> 00:11:32,180
Why is it all over the internet
226
00:11:32,180 --> 00:11:33,300
all over the internet?
227
00:11:33,620 --> 00:11:34,500
Impossible.
228
00:11:34,660 --> 00:11:35,420
See for yourself.
229
00:11:35,980 --> 00:11:37,020
The map is flying.
230
00:11:42,260 --> 00:11:44,100
Boss, Mr. Zhang is calling you.
231
00:11:54,940 --> 00:11:55,580
See for yourself.
232
00:11:55,860 --> 00:11:57,060
What’s going on?
233
00:11:58,580 --> 00:11:59,180
Mr. Zhang.
234
00:11:59,900 --> 00:12:01,700
The photos we used have watermark.
235
00:12:01,780 --> 00:12:02,940
The documents are in my computer.
236
00:12:03,020 --> 00:12:04,220
in my computer.
237
00:12:04,620 --> 00:12:06,460
I suspect someone is destroying it.
238
00:12:06,660 --> 00:12:07,180
Who?
239
00:12:08,300 --> 00:12:09,340
I don't know yet.
240
00:12:09,660 --> 00:12:11,060
But as long as I investigate them one by one,
241
00:12:11,100 --> 00:12:12,140
I will find out.
242
00:12:12,220 --> 00:12:13,380
Search one by one.
243
00:12:14,340 --> 00:12:15,860
Do you know how many websites there are?
244
00:12:16,140 --> 00:12:18,220
When you find it, the cabbage will be cold.
245
00:12:25,620 --> 00:12:26,220
Hello, Mr. Wang.
246
00:12:27,100 --> 00:12:28,500
Hello, Mr. Zhang.
247
00:12:28,940 --> 00:12:30,660
We've hired a new planning company.
248
00:12:30,980 --> 00:12:32,220
You can stop your work now.
249
00:12:32,740 --> 00:12:33,580
Mr. Wang.
250
00:12:33,780 --> 00:12:34,940
There's a problem.
251
00:12:35,220 --> 00:12:36,540
we can find a way to solve it.
252
00:12:36,860 --> 00:12:37,580
How?
253
00:12:37,900 --> 00:12:39,020
New information leakage.
254
00:12:39,420 --> 00:12:40,700
we have to bear a huge loss.
255
00:12:41,260 --> 00:12:41,980
Let me tell you.
256
00:12:42,060 --> 00:12:44,180
we will reserve the right to pursue legal responsibility.
257
00:12:44,580 --> 00:12:45,140
Mr. Wang.
258
00:12:49,260 --> 00:12:50,060
This is great.
259
00:12:50,740 --> 00:12:51,660
The project is gone.
260
00:12:52,260 --> 00:12:53,820
Vinghua is going to sue us.
261
00:12:54,020 --> 00:12:56,260
Mr. Zhang, someone must have set me up.
262
00:12:56,460 --> 00:12:57,220
Enough.
263
00:12:57,900 --> 00:12:59,220
I don't have time to listen to this.
264
00:12:59,740 --> 00:13:02,340
We'll talk about your punishment after I'm done.
265
00:13:02,580 --> 00:13:03,300
You may leave.
266
00:13:25,140 --> 00:13:25,940
Hey!
267
00:13:30,780 --> 00:13:32,260
What are you doing?
268
00:13:34,180 --> 00:13:34,900
What is this?
269
00:13:38,940 --> 00:13:40,700
You smoke at school?
270
00:13:42,420 --> 00:13:43,180
You smoke.
271
00:13:43,500 --> 00:13:44,300
You smoke?
272
00:13:44,340 --> 00:13:44,780
No.
273
00:13:44,940 --> 00:13:45,940
Who smoked?
274
00:13:46,660 --> 00:13:47,540
What are you doing?
275
00:13:48,740 --> 00:13:49,580
On duty.
276
00:13:50,380 --> 00:13:51,300
Go away.
277
00:13:51,940 --> 00:13:53,940
No wonder there are so many melon peels every day.
278
00:13:54,340 --> 00:13:55,340
So you did it.
279
00:13:55,940 --> 00:13:56,940
Let me tell you.
280
00:13:57,220 --> 00:13:58,140
You guys
281
00:13:58,380 --> 00:13:59,620
clean this place today.
282
00:14:01,700 --> 00:14:02,620
You're so young.
283
00:14:03,820 --> 00:14:04,780
so arrogant.
284
00:14:05,980 --> 00:14:07,020
What if I don't?
285
00:14:08,620 --> 00:14:09,460
No.
286
00:14:10,900 --> 00:14:12,180
You can't leave if you don't.
287
00:14:13,260 --> 00:14:14,140
Fine.
288
00:14:14,900 --> 00:14:16,220
We haven't had enough time.
289
00:14:16,580 --> 00:14:17,380
Come, sit here.
290
00:14:24,580 --> 00:14:25,660
If you don't sweep today,
291
00:14:25,900 --> 00:14:26,980
I'll tell Director Cai
292
00:14:26,980 --> 00:14:27,940
about your smoking.
293
00:14:32,340 --> 00:14:33,220
Tell Director Cai.
294
00:14:37,260 --> 00:14:37,860
Go ahead.
295
00:14:40,700 --> 00:14:41,300
Go.
296
00:14:42,100 --> 00:14:43,020
What are you doing?
297
00:14:43,340 --> 00:14:44,420
You want to hit me?
298
00:14:46,260 --> 00:14:46,860
What?
299
00:14:48,060 --> 00:14:48,940
So what?
300
00:14:50,180 --> 00:14:51,020
So what?
301
00:14:51,460 --> 00:14:52,180
Let me tell you.
302
00:14:52,180 --> 00:14:54,540
Wu Bai, don’t you feel ashamed?
303
00:14:56,740 --> 00:14:58,220
Three men bully a girl.
304
00:14:58,220 --> 00:14:59,900
How dare you push me?
305
00:15:00,180 --> 00:15:02,140
Xu Xiao Xiao, go back first.
306
00:15:02,380 --> 00:15:02,980
Leave it to me.
307
00:15:03,020 --> 00:15:04,580
Why should I reply? It's his fault.
308
00:15:05,980 --> 00:15:07,140
Are you done?
309
00:15:09,700 --> 00:15:10,820
His name is Deng.
310
00:15:10,820 --> 00:15:11,180
Yu.
311
00:15:11,860 --> 00:15:12,380
Deng Yu.
312
00:15:14,460 --> 00:15:15,580
Save the beauty.
313
00:15:15,980 --> 00:15:16,940
Who are you?
314
00:15:19,860 --> 00:15:22,780
You...
315
00:15:26,620 --> 00:15:28,020
It has nothing to do with you.
316
00:15:29,180 --> 00:15:29,940
Get lost.
317
00:15:30,100 --> 00:15:30,620
Wu Bai.
318
00:15:32,900 --> 00:15:34,180
That’s enough.
319
00:15:35,060 --> 00:15:36,580
So what if you study sports?
320
00:15:38,740 --> 00:15:39,700
What are you doing?
321
00:15:42,420 --> 00:15:44,580
Director Cai.
322
00:15:45,900 --> 00:15:47,060
Director Cai.
323
00:15:47,220 --> 00:15:48,020
Director Cai.
324
00:15:49,260 --> 00:15:50,780
They bullied me.
325
00:15:53,020 --> 00:15:54,220
We just passed by.
326
00:15:54,420 --> 00:15:55,900
I saw them cleaning.
327
00:15:56,300 --> 00:15:57,340
It's not clean.
328
00:15:57,660 --> 00:15:59,100
I just criticized them.
329
00:15:59,300 --> 00:16:00,740
They are not happy.
330
00:16:01,260 --> 00:16:02,140
This one.
331
00:16:02,540 --> 00:16:03,860
Hit me?
332
00:16:04,420 --> 00:16:05,060
Wu Bai.
333
00:16:05,980 --> 00:16:07,940
Your matrilocal meat is all over your face, right?
334
00:16:08,420 --> 00:16:09,540
You're lying with your eyes open.
335
00:16:09,660 --> 00:16:11,780
Enough, stop arguing.
336
00:16:12,980 --> 00:16:13,940
Can't you
337
00:16:14,100 --> 00:16:15,500
Can't you just save me some trouble?
338
00:16:16,300 --> 00:16:17,660
Why are you all here?
339
00:16:18,460 --> 00:16:19,580
You two, you...
340
00:16:19,660 --> 00:16:20,620
And you three.
341
00:16:20,820 --> 00:16:22,700
go to my office except Xu Xiao Xiao.
342
00:16:22,740 --> 00:16:23,380
Director Cai.
343
00:16:24,420 --> 00:16:25,220
It’s not like that.
344
00:16:26,380 --> 00:16:28,340
It’s Wu Bai. He’s smoking here.
345
00:16:29,980 --> 00:16:30,940
Smoking?
346
00:16:31,660 --> 00:16:32,060
No.
347
00:16:32,380 --> 00:16:33,820
I asked him to clean it, but he didn't.
348
00:16:33,900 --> 00:16:34,700
He pushed me.
349
00:16:35,020 --> 00:16:36,340
Deng Yu and others are here to help me.
350
00:16:36,500 --> 00:16:37,540
You can’t blame them.
351
00:16:40,180 --> 00:16:41,260
I didn't smoke.
352
00:16:41,580 --> 00:16:42,260
It's all their fault.
353
00:16:43,220 --> 00:16:44,940
set me up.
354
00:16:45,220 --> 00:16:46,020
Frame me?
355
00:16:48,860 --> 00:16:50,180
I've framed you quite well.
356
00:16:50,420 --> 00:16:51,460
Director Cai, look.
357
00:16:58,220 --> 00:16:59,540
Wu Bai.
358
00:17:00,740 --> 00:17:02,500
Go to my office now.
359
00:17:02,980 --> 00:17:04,090
And you two.
360
00:17:05,460 --> 00:17:06,500
Hurry up.
361
00:17:19,420 --> 00:17:21,370
Miss, how dare you say that?
362
00:17:23,130 --> 00:17:24,660
I didn't expect Xu Xiao Xiao
363
00:17:25,300 --> 00:17:26,090
is so good.
364
00:17:26,460 --> 00:17:27,370
It's nothing.
365
00:17:27,700 --> 00:17:28,580
He even dares to smoke.
366
00:17:28,580 --> 00:17:29,580
Why can’t I?
367
00:17:29,860 --> 00:17:31,180
But that’s Wu Bai.
368
00:17:31,500 --> 00:17:32,500
A top student.
369
00:17:32,740 --> 00:17:34,660
His face and stomach.
370
00:17:35,580 --> 00:17:37,460
No one dares to bully him, except you.
371
00:17:39,140 --> 00:17:39,740
Indeed.
372
00:17:39,940 --> 00:17:41,500
He's basically as famous as Francis.
373
00:17:42,460 --> 00:17:44,340
And he has never suffered such a loss.
374
00:17:45,100 --> 00:17:47,260
and he's holding a grudge.
375
00:17:49,300 --> 00:17:49,980
I...
376
00:17:50,900 --> 00:17:51,860
I don't know.
377
00:17:52,460 --> 00:17:56,460
Xu Xiao Xiao, you really got into trouble this time.
378
00:17:58,420 --> 00:17:59,540
But luckily,
379
00:17:59,780 --> 00:18:02,460
he doesn't dare to do anything in school.
380
00:18:03,900 --> 00:18:05,380
If you're scared,
381
00:18:06,020 --> 00:18:07,060
I can take you home.
382
00:18:11,260 --> 00:18:13,100
Boss, how about we check it ourselves?
383
00:18:13,540 --> 00:18:14,380
Are you busy?
384
00:18:17,340 --> 00:18:18,300
Lee is busy too.
385
00:18:18,860 --> 00:18:19,900
Not as busy as you.
386
00:18:23,420 --> 00:18:26,500
Lu, you are too careless.
387
00:18:27,060 --> 00:18:28,540
How could such an important thing
388
00:18:29,260 --> 00:18:31,260
leaked out?
389
00:18:32,180 --> 00:18:33,220
I'm not blaming you.
390
00:18:33,780 --> 00:18:36,380
You young people are enthusiastic.
391
00:18:36,660 --> 00:18:38,220
but you are too careless.
392
00:18:38,700 --> 00:18:40,180
If you don't practice hard,
393
00:18:40,980 --> 00:18:42,580
how can you take the responsibility?
394
00:18:44,460 --> 00:18:47,540
Don't worry about me.
395
00:18:47,820 --> 00:18:49,700
I feel sorry for you.
396
00:18:50,220 --> 00:18:53,380
I was about to be promoted to director.
397
00:18:54,620 --> 00:18:56,460
But the last event ended up like that.
398
00:18:56,740 --> 00:18:58,220
Because of your negligence,
399
00:18:58,220 --> 00:18:59,740
because of your negligence.
400
00:19:00,300 --> 00:19:01,940
How can Mr. Zhang not be disappointed?
401
00:19:06,060 --> 00:19:07,500
How can you be so sure?
402
00:19:08,460 --> 00:19:10,300
It's all my fault.
403
00:19:11,460 --> 00:19:13,300
It has nothing to do with others.
404
00:19:14,460 --> 00:19:15,460
At this point,
405
00:19:15,580 --> 00:19:17,180
I think you should
406
00:19:17,260 --> 00:19:18,340
and correct it.
407
00:19:19,500 --> 00:19:20,860
Maybe I can
408
00:19:20,940 --> 00:19:22,100
the team leader.
409
00:19:22,580 --> 00:19:24,940
It's hard to find a good job these days.
410
00:19:28,820 --> 00:19:30,700
Lee, go check it now.
411
00:19:30,940 --> 00:19:32,500
There are only a few people who lost their badges.
412
00:19:32,780 --> 00:19:34,620
I don't believe we can't find out.
413
00:19:34,940 --> 00:19:35,900
Okay, boss.
414
00:19:36,780 --> 00:19:38,340
Yes, go ahead.
415
00:19:38,660 --> 00:19:39,340
Go and investigate.
416
00:19:39,900 --> 00:19:41,020
Find it out.
417
00:19:41,100 --> 00:19:42,860
we can get back the loss.
418
00:19:43,540 --> 00:19:45,700
and the company's negative influence will be gone.
419
00:19:47,900 --> 00:19:48,820
Go ahead.
420
00:19:53,380 --> 00:19:55,780
Lu Ming, why don't you understand?
421
00:19:56,140 --> 00:19:57,740
It doesn't matter who did it.
422
00:19:58,020 --> 00:19:59,900
What matters is the loss of the company.
423
00:19:59,900 --> 00:20:00,980
Mr. Zhang lost face.
424
00:20:00,980 --> 00:20:02,260
someone has to be responsible.
425
00:20:02,420 --> 00:20:06,020
Besides, Mr. Zhang has decided it's you.
426
00:20:07,180 --> 00:20:08,700
Even if I tell you,
427
00:20:11,500 --> 00:20:13,820
I mean if I tell you
428
00:20:13,820 --> 00:20:15,180
I did all these,
429
00:20:15,820 --> 00:20:17,140
What can you do to me?
430
00:20:22,220 --> 00:20:22,900
Stop!
431
00:20:23,380 --> 00:20:24,500
You...
432
00:20:25,140 --> 00:20:25,820
Mr. Zhang.
433
00:20:26,300 --> 00:20:26,900
Mr. Zhang.
434
00:20:27,500 --> 00:20:28,620
He hit me.
435
00:20:30,020 --> 00:20:31,180
What is he doing?
436
00:20:31,260 --> 00:20:33,260
Mr. Zhang, he admitted everything.
437
00:20:33,540 --> 00:20:35,060
He framed me
438
00:20:35,060 --> 00:20:35,940
He framed me.
439
00:20:35,940 --> 00:20:36,740
He's lying.
440
00:20:37,100 --> 00:20:38,420
You just said it and you don’t admit it?
441
00:20:39,180 --> 00:20:40,740
Mr. Zhang, he's slinging mud at me.
442
00:20:40,900 --> 00:20:42,740
I’m here to ask about the project.
443
00:20:42,820 --> 00:20:44,340
And I kindly comforted you.
444
00:20:44,660 --> 00:20:46,220
Mr. Zhang, I've been in the company for so many years.
445
00:20:46,300 --> 00:20:47,620
How can I let the company down?
446
00:20:47,780 --> 00:20:49,100
Zhao Hai, you bastard!
447
00:20:49,100 --> 00:20:50,180
Listen, he is cursing.
448
00:20:50,180 --> 00:20:51,780
I'll hit you too.
449
00:20:51,820 --> 00:20:52,380
Enough.
450
00:20:53,100 --> 00:20:54,460
Lu Ming, what do you want?
451
00:20:55,020 --> 00:20:57,020
You want to fight in front of me?
452
00:20:57,220 --> 00:20:59,940
Mr. Zhang, there is someone like him in our company.
453
00:20:59,980 --> 00:21:00,980
It won’t last long.
454
00:21:01,060 --> 00:21:02,900
Listen, he cursed the company not to grow.
455
00:21:02,940 --> 00:21:03,860
He even slandered me.
456
00:21:03,860 --> 00:21:04,460
Enough.
457
00:21:05,900 --> 00:21:09,060
Lu Ming, with an employee like you in the company,
458
00:21:09,300 --> 00:21:10,580
with an employee like you.
459
00:21:11,300 --> 00:21:12,660
Pack your things
460
00:21:12,860 --> 00:21:13,500
and leave.
461
00:21:35,780 --> 00:21:36,700
Hello, mom.
462
00:21:37,940 --> 00:21:38,980
Are you busy now?
463
00:21:40,300 --> 00:21:41,540
No. Why?
464
00:21:41,820 --> 00:21:42,580
What do you think?
465
00:21:42,620 --> 00:21:44,860
How long has it been since you called your family?
466
00:21:44,940 --> 00:21:46,420
I miss you.
467
00:21:47,100 --> 00:21:49,380
I opened a column recently.
468
00:21:49,500 --> 00:21:51,380
I'm busy revising manuscripts every day.
469
00:21:51,580 --> 00:21:53,420
It's midnight when I'm free.
470
00:21:53,500 --> 00:21:54,860
You and dad are sleeping again.
471
00:21:55,220 --> 00:21:56,660
It's good to open a column.
472
00:21:56,740 --> 00:21:57,980
Why didn't you tell me?
473
00:21:58,660 --> 00:22:00,700
As long as your work goes well.
474
00:22:01,380 --> 00:22:02,260
Listen.
475
00:22:02,340 --> 00:22:03,420
take care of yourself.
476
00:22:03,500 --> 00:22:04,380
Don't stay up late.
477
00:22:04,780 --> 00:22:05,940
I know.
478
00:22:06,380 --> 00:22:07,380
What about Lu?
479
00:22:07,580 --> 00:22:08,700
He went to work.
480
00:22:08,860 --> 00:22:10,620
Is he busy with his work?
481
00:22:10,660 --> 00:22:11,820
Did the bonus rise this year?
482
00:22:12,180 --> 00:22:14,700
Mom, don't worry.
483
00:22:15,020 --> 00:22:16,620
Lu Ming is good.
484
00:22:16,700 --> 00:22:18,540
How can I not worry?
485
00:22:18,780 --> 00:22:20,180
He's been working there for two years.
486
00:22:20,180 --> 00:22:21,340
for two years.
487
00:22:21,380 --> 00:22:23,660
The money I earn is enough for you two to eat and drink.
488
00:22:23,740 --> 00:22:24,900
Don't mind me nagging.
489
00:22:25,020 --> 00:22:26,340
When you get married and have children,
490
00:22:26,420 --> 00:22:27,820
I knew you were right.
491
00:22:28,380 --> 00:22:30,740
Mom, you still have a long way to go.
492
00:22:30,780 --> 00:22:32,100
We're fine now.
493
00:22:32,740 --> 00:22:34,980
It's not the time for you to be together.
494
00:22:35,340 --> 00:22:36,660
I won't say anything.
495
00:22:36,700 --> 00:22:38,220
because I don't want to push you too hard.
496
00:22:38,540 --> 00:22:39,860
But you're almost 30.
497
00:22:40,220 --> 00:22:41,220
Oh, mom.
498
00:22:41,460 --> 00:22:44,020
Lu Ming really wants to be with me.
499
00:22:44,180 --> 00:22:45,500
As long as he's ready,
500
00:22:45,540 --> 00:22:47,180
we can get married anytime.
501
00:22:47,380 --> 00:22:49,660
You young people are too naive.
502
00:22:49,740 --> 00:22:51,340
you can get married easily.
503
00:22:51,860 --> 00:22:54,140
You can't always rent a house.
504
00:22:54,220 --> 00:22:55,420
Just say you two can make do with each other.
505
00:22:55,500 --> 00:22:56,500
That kid can't do it.
506
00:22:57,380 --> 00:22:57,940
Besides,
507
00:22:58,020 --> 00:22:59,620
both of you have a job.
508
00:22:59,860 --> 00:23:01,740
Who will take care of the baby?
509
00:23:01,820 --> 00:23:03,460
Who will take care of you when you're pregnant?
510
00:23:03,540 --> 00:23:05,260
Have you thought about these?
511
00:23:05,900 --> 00:23:07,620
We have to prepare this in advance.
512
00:23:07,780 --> 00:23:09,260
Okay, mom, I know
513
00:23:09,300 --> 00:23:11,140
You'll be in charge of all these.
514
00:23:11,220 --> 00:23:13,660
My managing editor is urging me to finish the manuscript.
515
00:23:13,740 --> 00:23:14,460
I'm hanging up.
516
00:23:14,540 --> 00:23:15,540
Bye, mom.
517
00:23:36,060 --> 00:23:38,020
Xu Xiao Xiao, ride it quickly.
518
00:23:38,020 --> 00:23:38,700
Don't look back.
519
00:23:38,860 --> 00:23:39,340
What?
520
00:23:39,660 --> 00:23:40,740
Wu Bai is following you.
521
00:23:40,740 --> 00:23:41,540
Maybe he wants to take revenge on you.
522
00:23:41,540 --> 00:23:42,380
I'll stop him for you.
523
00:23:42,620 --> 00:23:43,340
What about you?
524
00:23:43,340 --> 00:23:44,580
Leave me alone and go.
525
00:23:44,780 --> 00:23:45,420
Go!
526
00:23:49,140 --> 00:23:50,740
Wu Bai! Wu Bai! Wu Bai!
527
00:23:50,780 --> 00:23:52,300
Wu Bai! Wu Bai!
528
00:23:52,380 --> 00:23:53,940
Where are you going in such a hurry?
529
00:23:54,220 --> 00:23:54,980
Listen, it has nothing to do with you.
530
00:23:54,980 --> 00:23:55,420
Get up.
531
00:23:55,420 --> 00:23:55,900
No.
532
00:23:56,180 --> 00:23:57,340
Where did Mr. Cai punish you?
533
00:23:57,460 --> 00:23:57,940
Toilet.
534
00:24:00,420 --> 00:24:01,900
What does it have to do with you?
535
00:24:02,060 --> 00:24:04,380
No, I'm familiar with Mr. Cai's work.
536
00:24:04,780 --> 00:24:06,100
Should I talk to him?
537
00:24:06,220 --> 00:24:07,020
I'll add more for you.
538
00:24:07,300 --> 00:24:08,340
What is this?
539
00:24:08,660 --> 00:24:10,060
Do you think Mr. Cai is your father?
540
00:24:10,100 --> 00:24:11,300
Call me anytime.
541
00:24:11,740 --> 00:24:12,460
Director Cai.
542
00:24:12,740 --> 00:24:13,700
Director Cai, well...
543
00:24:14,980 --> 00:24:16,300
Deng Yu, what are you doing?
544
00:24:16,620 --> 00:24:17,700
Wait and see.
545
00:24:29,180 --> 00:24:31,140
Watch where you're going.
546
00:24:32,420 --> 00:24:33,340
Are you okay?
547
00:24:38,580 --> 00:24:39,500
Lu Ming.
548
00:24:40,900 --> 00:24:44,700
How can I see myself?
549
00:24:45,500 --> 00:24:46,700
I’m Deng Yu.
550
00:24:47,220 --> 00:24:48,780
How much did you drink?
551
00:24:50,180 --> 00:24:51,820
What grade are you in?
552
00:24:52,580 --> 00:24:53,500
12th grade.
553
00:24:53,900 --> 00:24:54,820
Grade 12
554
00:24:56,380 --> 00:24:59,540
You had excellent grades that year
555
00:24:59,900 --> 00:25:01,340
and started preparing for the college entrance exam.
556
00:25:01,820 --> 00:25:04,740
I want to go to the best art school in the country.
557
00:25:05,220 --> 00:25:06,500
How did you know?
558
00:25:08,340 --> 00:25:09,820
You're a good student.
559
00:25:10,660 --> 00:25:12,220
and popular by teachers.
560
00:25:13,060 --> 00:25:14,580
and attracts girls.
561
00:25:15,380 --> 00:25:17,780
It's like a winner in life.
562
00:25:19,940 --> 00:25:23,020
When the college entrance exam comes
563
00:25:23,380 --> 00:25:25,620
and get into a key university,
564
00:25:26,300 --> 00:25:28,300
you'll have a bright future.
565
00:25:28,860 --> 00:25:30,100
What a pity.
566
00:25:31,580 --> 00:25:35,100
I have to tell you something unfortunate.
567
00:25:35,540 --> 00:25:39,700
In the next few years,
568
00:25:40,140 --> 00:25:41,660
in the next few years.
569
00:25:42,660 --> 00:25:43,780
You have no future.
570
00:25:44,380 --> 00:25:46,060
You are a loser.
571
00:25:46,660 --> 00:25:49,780
Look who looks like a loser now.
572
00:25:51,300 --> 00:25:54,980
I know you can't accept it now.
573
00:25:55,540 --> 00:25:59,340
But one day,
574
00:26:00,620 --> 00:26:03,660
you can't even draw a complete piece.
575
00:26:04,220 --> 00:26:07,660
The halo that once surrounded you will fade away.
576
00:26:07,820 --> 00:26:11,340
The rest is sympathy.
577
00:26:13,780 --> 00:26:17,260
Aren't you doing well at work?
578
00:26:18,220 --> 00:26:20,140
You're in charge of such a big exhibition.
579
00:26:21,580 --> 00:26:23,180
It's good.
580
00:26:24,460 --> 00:26:25,980
My colleague set me up.
581
00:26:26,260 --> 00:26:27,580
The boss oppressed me.
582
00:26:28,380 --> 00:26:29,620
It's better now.
583
00:26:30,260 --> 00:26:32,220
Just leave.
584
00:26:32,980 --> 00:26:34,700
It's okay.
585
00:26:35,340 --> 00:26:36,420
Everything will pass.
586
00:26:37,060 --> 00:26:39,740
Let me send you back first.
587
00:26:59,260 --> 00:27:00,820
You hit someone and you want to leave?
588
00:27:00,940 --> 00:27:02,220
What if I get hurt?
589
00:27:03,380 --> 00:27:05,260
How about this? I'll give you a call.
590
00:27:05,940 --> 00:27:06,860
Call me if you need anything.
591
00:27:23,100 --> 00:27:24,180
How can I catch two of them?
592
00:27:24,420 --> 00:27:25,820
I caught them with the photos.
593
00:27:25,980 --> 00:27:27,260
They look exactly the same.
594
00:27:27,340 --> 00:27:28,620
So I caught them together.
595
00:27:28,780 --> 00:27:30,060
Look at my work efficiency.
596
00:27:30,580 --> 00:27:31,820
What exactly the same?
597
00:27:32,620 --> 00:27:33,380
Take it off
598
00:27:43,900 --> 00:27:45,140
It's exactly the same.
599
00:27:45,900 --> 00:27:47,860
Of course we'll catch the small one in the front.
600
00:27:48,100 --> 00:27:48,980
How would I know?
601
00:27:49,700 --> 00:27:50,500
Brother.
602
00:27:50,740 --> 00:27:52,020
Who are you?
603
00:27:53,740 --> 00:27:55,420
Did you catch the wrong person?
604
00:27:55,620 --> 00:27:57,100
Is there any misunderstanding?
605
00:27:57,580 --> 00:28:01,340
Cut the crap.
606
00:28:03,860 --> 00:28:09,140
Do you know why I arrested you?
607
00:28:11,300 --> 00:28:12,140
No.
608
00:28:12,500 --> 00:28:19,940
This is paradise.
609
00:28:19,980 --> 00:28:21,180
If there is a way in heaven, why don't you go?
610
00:28:21,220 --> 00:28:24,660
Of course. I know.
611
00:28:28,460 --> 00:28:32,060
Everyone wants to
612
00:28:32,620 --> 00:28:35,740
to skin you.
613
00:28:36,420 --> 00:28:39,420
Brother, why?
614
00:28:40,020 --> 00:28:41,100
Let's talk.
615
00:28:41,500 --> 00:28:42,820
Can we stop fighting?
616
00:28:42,900 --> 00:28:44,180
A friendly reminder.
617
00:28:44,180 --> 00:28:51,180
Who did you offend at school?
618
00:28:51,740 --> 00:28:53,420
I really don't know.
619
00:28:53,540 --> 00:28:54,940
I go to school on time every day.
620
00:28:55,020 --> 00:28:55,660
and go home after school.
621
00:28:55,660 --> 00:28:56,820
I didn't go anywhere.
622
00:28:57,420 --> 00:29:00,260
Yes, tell me.
623
00:29:00,660 --> 00:29:02,420
Get to the point.
624
00:29:02,900 --> 00:29:04,180
Do you know who this is?
625
00:29:04,620 --> 00:29:05,660
It's Brother Long.
626
00:29:06,060 --> 00:29:07,100
The point is
627
00:29:07,420 --> 00:29:09,060
the King of South City.
628
00:29:09,220 --> 00:29:10,500
Go.
629
00:29:10,540 --> 00:29:11,620
Hurry up.
630
00:29:12,900 --> 00:29:14,980
Wu Bai is my brother.
631
00:29:15,260 --> 00:29:18,980
Don’t mess with my brother.
632
00:29:20,380 --> 00:29:28,020
You have to kneel down and apologize and record a video today.
633
00:29:28,260 --> 00:29:30,300
If you don't apologize,
634
00:29:30,540 --> 00:29:34,620
I'll shave your face today.
635
00:29:34,900 --> 00:29:38,260
Brother, you can't run away even if I do.
636
00:29:38,540 --> 00:29:40,460
Good.
637
00:29:40,860 --> 00:29:43,060
I'll cut off your tongue too.
638
00:29:43,180 --> 00:29:45,380
Lu Ming, wake up, Lu Ming.
639
00:29:45,500 --> 00:29:46,500
Let you, Lu Ming.
640
00:29:46,500 --> 00:29:48,020
Wake up, Lu Ming.
641
00:29:48,020 --> 00:29:49,340
Lu Ming, stop sleeping.
642
00:29:49,900 --> 00:29:50,700
Lu Ming.
643
00:29:52,060 --> 00:29:53,740
Lu Ming, wake up.
644
00:29:53,780 --> 00:29:55,260
I'll die if you don't wake up.
645
00:29:55,260 --> 00:29:56,100
Lu Ming.
646
00:29:56,340 --> 00:29:57,140
Lu Ming.
647
00:29:57,300 --> 00:29:58,340
Lu Ming.
648
00:29:58,740 --> 00:29:59,540
Lu Ming.
649
00:29:59,900 --> 00:30:00,580
Lu Ming.
650
00:30:00,980 --> 00:30:02,020
Where is this?
651
00:30:03,380 --> 00:30:04,980
What are you doing Get up
652
00:30:05,580 --> 00:30:06,580
Stand still.
653
00:30:07,900 --> 00:30:08,900
Who are you?
654
00:30:08,940 --> 00:30:10,300
They are my classmate and brother.
655
00:30:10,340 --> 00:30:11,300
They want to get even with me.
656
00:30:11,300 --> 00:30:12,740
Help me!
657
00:30:13,380 --> 00:30:14,340
Who are you?
658
00:30:14,660 --> 00:30:17,260
I'm Deng Yu. You saw me just now.
659
00:30:17,500 --> 00:30:18,900
The one at the exhibition.
660
00:30:19,460 --> 00:30:20,900
You again?
661
00:30:20,980 --> 00:30:27,980
Don't you feel any sense of crisis?
662
00:30:28,020 --> 00:30:29,460
My brother practiced it.
663
00:30:29,540 --> 00:30:30,940
Let me go.
664
00:30:31,060 --> 00:30:32,980
Do you think Long is a vegetarian?
665
00:30:33,220 --> 00:30:35,340
South City bully?
666
00:30:36,820 --> 00:30:38,420
Little bully of Nancheng.
667
00:30:41,020 --> 00:30:42,780
It's normal for classmates to have conflicts.
668
00:30:44,140 --> 00:30:46,340
But this is too much.
669
00:30:48,340 --> 00:30:49,340
According to the Criminal Law,
670
00:30:49,940 --> 00:30:51,540
This is illegal detention.
671
00:30:52,060 --> 00:30:53,980
You can be sentenced to three years in prison.
672
00:30:54,780 --> 00:30:56,460
And you have a weapon.
673
00:30:57,420 --> 00:30:58,860
It can make the situation worse.
674
00:30:59,580 --> 00:31:00,060
Yes.
675
00:31:00,460 --> 00:31:01,940
Aren't you the King of Nancheng?
676
00:31:02,580 --> 00:31:03,580
Why are you quiet?
677
00:31:04,700 --> 00:31:06,500
Shall I take you to the police?
678
00:31:07,900 --> 00:31:09,300
Boss.
679
00:31:11,540 --> 00:31:14,420
This is fake. Just kidding.
680
00:31:14,820 --> 00:31:16,100
I'm leaving. Let's go.
681
00:31:16,380 --> 00:31:18,780
Don't go. Untie me first.
682
00:31:37,780 --> 00:31:39,380
Did something really happen?
683
00:32:04,140 --> 00:32:06,700
Well, I was drunk just now.
684
00:32:09,060 --> 00:32:11,180
Everyone has a bad mood.
685
00:32:11,300 --> 00:32:12,260
It's not embarrassing to say it.
686
00:32:15,940 --> 00:32:18,460
I know adults are under great pressure.
687
00:32:18,700 --> 00:32:19,220
I understand.
688
00:32:20,260 --> 00:32:21,060
You understand?
689
00:32:21,580 --> 00:32:22,860
What do you understand?
690
00:32:22,940 --> 00:32:24,140
Why not?
691
00:32:24,260 --> 00:32:25,860
I'm under a lot of pressure too.
692
00:32:26,100 --> 00:32:28,180
I'm in 12th grade. I'll decide my application soon.
693
00:32:28,340 --> 00:32:30,380
I have to go to the best art school in the country.
694
00:32:31,020 --> 00:32:31,940
Jiahai University.
695
00:32:32,500 --> 00:32:33,420
You know?
696
00:32:34,580 --> 00:32:36,060
I graduated from Jiahai University.
697
00:32:39,500 --> 00:32:40,220
Can't I?
698
00:32:40,340 --> 00:32:42,180
Yes, that's great.
699
00:32:43,260 --> 00:32:45,420
Brother, when you're free,
700
00:32:45,780 --> 00:32:46,900
when you're free.
701
00:32:47,340 --> 00:32:48,620
I can't teach you.
702
00:32:49,020 --> 00:32:50,620
No.
703
00:32:50,820 --> 00:32:52,300
You can't just...
704
00:32:55,540 --> 00:32:56,260
Be careful.
43714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.