All language subtitles for When.We.Meet.2022.S01E02.1080p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,740 --> 00:01:55,340 Hey. 2 00:01:55,420 --> 00:01:56,660 Is this seat a casual seat? 3 00:01:56,820 --> 00:01:57,620 Yes. 4 00:01:57,700 --> 00:01:58,460 Thank you. 5 00:01:58,780 --> 00:01:59,900 You again? 6 00:01:59,900 --> 00:02:00,940 Why are you in our class? 7 00:02:02,940 --> 00:02:04,180 What do you mean by that? 8 00:02:04,260 --> 00:02:05,180 I'm also in Class 6. 9 00:02:05,580 --> 00:02:07,620 You're really haunting. 10 00:02:08,490 --> 00:02:10,820 Jinx, who are you calling haunting? 11 00:02:10,980 --> 00:02:12,500 Who are you calling a jinx? 12 00:02:12,540 --> 00:02:13,380 I'm talking about you. 13 00:02:13,380 --> 00:02:14,460 I don't want to see you yet. 14 00:02:16,060 --> 00:02:18,020 Fine, just stay away from me. 15 00:02:19,300 --> 00:02:20,060 Why? 16 00:02:20,740 --> 00:02:22,260 I'll just sit here. 17 00:02:23,940 --> 00:02:25,460 The classroom is so big. 18 00:02:25,460 --> 00:02:26,460 Why must you sit here? 19 00:02:26,460 --> 00:02:27,540 Sit somewhere else if you don't like it. 20 00:02:32,060 --> 00:02:34,100 Francis, let's switch. 21 00:02:34,100 --> 00:02:35,380 No need. Sit down. 22 00:02:59,940 --> 00:03:01,060 What is he doing here? 23 00:03:06,180 --> 00:03:06,980 Hello, everyone. 24 00:03:07,620 --> 00:03:09,540 I believe you are not unfamiliar to me. 25 00:03:10,140 --> 00:03:12,660 I'm Cai Jun, the dean of the senior year team. 26 00:03:13,380 --> 00:03:14,620 From now on, 27 00:03:14,820 --> 00:03:17,180 I will also be the head teacher of Class 6, Grade 3. 28 00:03:35,580 --> 00:03:37,460 Mr. Ma, you came in person? 29 00:03:37,660 --> 00:03:39,580 Liu, go get two cups of coffee. 30 00:03:39,660 --> 00:03:40,260 Hurry. 31 00:03:41,060 --> 00:03:41,740 Well, 32 00:03:43,460 --> 00:03:44,460 Mr. Ma, look. 33 00:03:44,620 --> 00:03:46,180 I heard you like magazines. 34 00:03:46,420 --> 00:03:47,820 These three are 35 00:03:47,820 --> 00:03:49,300 three different types of magazines. 36 00:03:49,380 --> 00:03:51,060 It has great potential and sales. 37 00:03:51,740 --> 00:03:53,700 I want to open a column on the magazine. 38 00:03:53,860 --> 00:03:54,500 A column? 39 00:03:55,460 --> 00:03:56,140 No problem. 40 00:03:56,300 --> 00:03:57,500 What do you like to write? 41 00:03:57,660 --> 00:04:00,100 or promote our products directly? 42 00:04:00,780 --> 00:04:02,180 It doesn't matter what you write. 43 00:04:02,500 --> 00:04:03,620 It doesn't matter who writes it. 44 00:04:04,100 --> 00:04:05,540 This talented writer 45 00:04:05,660 --> 00:04:07,540 I'd like to open a column for her 46 00:04:07,660 --> 00:04:08,780 to publish her works regularly. 47 00:04:09,020 --> 00:04:10,980 Mr. Ma, it's not that I don't cooperate. 48 00:04:11,660 --> 00:04:12,820 It's mainly because 49 00:04:12,940 --> 00:04:15,140 our company will have a long cooperation 50 00:04:15,140 --> 00:04:16,850 for a long time. 51 00:04:17,020 --> 00:04:20,260 What if a new writer suddenly appears? 52 00:04:20,340 --> 00:04:21,530 This reader... 53 00:04:21,620 --> 00:04:22,780 What if 54 00:04:22,860 --> 00:04:24,420 everyone thinks Ms. Han You 55 00:04:24,540 --> 00:04:25,300 can do it. 56 00:04:25,900 --> 00:04:26,980 I don't think it's difficult. 57 00:04:27,380 --> 00:04:29,380 No, no, no. 58 00:04:29,620 --> 00:04:30,980 No, I mean 59 00:04:31,060 --> 00:04:32,940 if a new writer suddenly appears, 60 00:04:32,940 --> 00:04:33,980 the readers will definitely 61 00:04:34,020 --> 00:04:35,020 will definitely be transferred. 62 00:04:35,260 --> 00:04:36,380 It's a good attempt. 63 00:04:37,700 --> 00:04:40,220 As for which magazine is suitable for her writing style, 64 00:04:40,340 --> 00:04:42,460 I think you are more professional than me. 65 00:04:43,340 --> 00:04:45,420 The quality of the magazine, the content of the column, 66 00:04:45,500 --> 00:04:46,820 and her manuscripts. 67 00:04:47,060 --> 00:04:49,340 Can I trust you with these things? 68 00:04:49,500 --> 00:04:50,060 Don't worry. 69 00:04:50,700 --> 00:04:51,940 No problem. 70 00:04:52,820 --> 00:04:54,580 Okay, I'm leaving. 71 00:04:58,060 --> 00:04:58,780 By the way, 72 00:04:59,980 --> 00:05:02,900 I don't want this author to know what happened today. 73 00:05:03,420 --> 00:05:04,900 and our relationship. 74 00:05:05,140 --> 00:05:06,140 she doesn't need to know. 75 00:05:06,860 --> 00:05:07,980 I understand. Don't worry. 76 00:05:18,500 --> 00:05:19,460 I'll take these two packets. 77 00:05:20,420 --> 00:05:21,060 Okay. 78 00:05:21,420 --> 00:05:22,380 Do you want some seaweed 79 00:05:22,700 --> 00:05:24,260 No, I have some at home. 80 00:05:25,340 --> 00:05:28,300 Why did you make a scene at the police station? 81 00:05:29,260 --> 00:05:30,940 I didn't want to take it seriously. 82 00:05:31,260 --> 00:05:32,620 but he sneaked in again today. 83 00:05:33,180 --> 00:05:34,980 I kind of want to see him. 84 00:05:35,100 --> 00:05:36,220 How much does he resemble you? 85 00:05:36,660 --> 00:05:38,100 I don't want to see him. 86 00:05:42,340 --> 00:05:43,740 I want to try this. 87 00:05:44,020 --> 00:05:45,820 No, it's too cold. 88 00:05:45,940 --> 00:05:47,180 Just a little. 89 00:05:47,180 --> 00:05:48,300 I'll give you the rest. 90 00:05:48,540 --> 00:05:49,540 How about a few days later? 91 00:05:51,060 --> 00:05:51,900 Just one bite. 92 00:05:55,140 --> 00:05:55,900 You're the best. 93 00:05:55,940 --> 00:05:56,620 And here. 94 00:05:59,100 --> 00:06:00,620 I'll reward myself one more. 95 00:06:07,860 --> 00:06:08,700 Hello. 96 00:06:09,060 --> 00:06:11,340 Hello, are you Ms. Han You? 97 00:06:11,340 --> 00:06:12,380 Yes, I am. 98 00:06:12,900 --> 00:06:13,980 This is Beautiful Culture. 99 00:06:13,980 --> 00:06:15,020 I'm the chief editor, Chen Wan. 100 00:06:15,300 --> 00:06:16,700 When I read your article, 101 00:06:16,740 --> 00:06:19,100 I think your writing style suits our magazine. 102 00:06:19,100 --> 00:06:20,300 I'd like to make an appointment with you. 103 00:06:20,740 --> 00:06:21,420 Really? 104 00:06:21,740 --> 00:06:23,100 [It's like this.] 105 00:06:23,700 --> 00:06:24,100 Yes. 106 00:06:24,940 --> 00:06:26,340 Our magazine wants to open a new column. 107 00:06:26,340 --> 00:06:27,460 wants to open a new column, 108 00:06:27,700 --> 00:06:29,540 but I haven't found a suitable writer. 109 00:06:29,700 --> 00:06:31,220 Could you 110 00:06:31,340 --> 00:06:32,180 we can talk face to face. 111 00:06:32,900 --> 00:06:34,340 Sure, I'm available anytime. 112 00:06:34,740 --> 00:06:36,940 Okay, then come to the office 113 00:06:37,220 --> 00:06:38,700 at 9 a.m. tomorrow. 114 00:06:39,100 --> 00:06:40,500 Okay, thank you. 115 00:06:43,100 --> 00:06:47,220 Lu Ming, Luojing Culture finally replied me. 116 00:06:47,900 --> 00:06:50,420 I knew You is the best. 117 00:06:50,620 --> 00:06:51,460 Of course. 118 00:06:51,500 --> 00:06:53,020 This is the best in the industry. 119 00:06:53,860 --> 00:06:55,700 Let's celebrate today. 120 00:06:55,900 --> 00:06:57,180 Let's go and buy some food. 121 00:06:57,260 --> 00:06:57,500 Okay. 122 00:06:57,500 --> 00:06:58,540 Ask Zixuan to cook hot pot. 123 00:07:08,540 --> 00:07:09,260 You. 124 00:07:09,700 --> 00:07:10,420 Call Zixuan now. 125 00:07:10,420 --> 00:07:11,060 Ask him to come over. 126 00:07:11,260 --> 00:07:11,660 Okay. 127 00:07:22,380 --> 00:07:24,100 Hello, Zixuan, are you busy? 128 00:07:24,420 --> 00:07:25,580 Come for dinner tonight. 129 00:07:26,940 --> 00:07:28,020 You look so happy. 130 00:07:28,260 --> 00:07:29,380 Did something good happen? 131 00:07:31,180 --> 00:07:33,420 Of course. 132 00:07:33,700 --> 00:07:35,460 But I'll tell you when I decide. 133 00:07:36,380 --> 00:07:38,660 Are you coming tonight? Let's have hotpot. 134 00:07:39,340 --> 00:07:40,740 Wait for me. I'll be right there. 135 00:07:41,300 --> 00:07:42,540 Okay, we'll wait for you. 136 00:07:59,780 --> 00:08:02,220 Mr. Lu, you're welcome. 137 00:08:02,500 --> 00:08:03,860 You're waiting for me downstairs. 138 00:08:04,340 --> 00:08:05,900 I need your help. 139 00:08:06,740 --> 00:08:07,420 Come on. 140 00:08:07,580 --> 00:08:08,540 Tell me. What is it? 141 00:08:09,540 --> 00:08:10,660 I'm going to propose. 142 00:08:11,780 --> 00:08:12,540 Sure. 143 00:08:13,260 --> 00:08:14,620 She's been waiting for you. 144 00:08:15,900 --> 00:08:17,620 It's just the last step. 145 00:08:18,140 --> 00:08:18,540 Which step? 146 00:08:19,380 --> 00:08:21,300 Is there a manor in your company? 147 00:08:22,140 --> 00:08:24,460 The Bels Lake that You likes the most. 148 00:08:24,700 --> 00:08:25,180 Yes. 149 00:08:25,740 --> 00:08:26,820 I couldn't make a reservation. 150 00:08:27,180 --> 00:08:28,700 So I thought maybe I could add a plug. 151 00:08:29,260 --> 00:08:29,780 Sure. 152 00:08:29,940 --> 00:08:31,380 Just tell me when you need it. 153 00:08:31,660 --> 00:08:32,170 Good friend. 154 00:08:33,500 --> 00:08:34,620 Don't spill it later. 155 00:08:34,860 --> 00:08:35,780 I want to give her a surprise. 156 00:08:36,380 --> 00:08:37,300 Got it. 157 00:08:46,980 --> 00:08:49,100 You, you prepared so many delicious food today. 158 00:08:49,260 --> 00:08:50,180 What is it? 159 00:08:50,580 --> 00:08:52,460 Didn't I tell you? 160 00:08:52,620 --> 00:08:54,060 I'll tell you when I decide. 161 00:08:54,460 --> 00:08:55,620 Tell me now. 162 00:08:55,620 --> 00:08:56,500 I just want to know 163 00:08:56,620 --> 00:08:57,340 What is it? 164 00:08:57,580 --> 00:08:58,820 You're a curious baby 165 00:08:58,820 --> 00:08:59,460 You ask everything. 166 00:09:00,860 --> 00:09:01,540 Come on, forget it. 167 00:09:01,620 --> 00:09:02,620 You likes it. Come on, You. 168 00:09:03,420 --> 00:09:04,260 I see. 169 00:09:05,060 --> 00:09:06,380 You called me here today 170 00:09:06,660 --> 00:09:07,580 not to talk. 171 00:09:07,700 --> 00:09:09,180 It's because you two are showing affection. 172 00:09:09,980 --> 00:09:11,020 It's not over yet. 173 00:09:12,300 --> 00:09:12,780 Here. 174 00:09:17,580 --> 00:09:18,300 Is it hot? 175 00:09:20,900 --> 00:09:22,060 Good for you. 176 00:09:22,620 --> 00:09:23,980 I'll drink by myself. 177 00:09:25,340 --> 00:09:26,420 We have to drink too. 178 00:09:30,060 --> 00:09:30,420 Here. 179 00:09:41,740 --> 00:09:43,100 See that? 180 00:09:43,460 --> 00:09:45,980 Deng Yu is the recognized campus beau. 181 00:09:46,100 --> 00:09:48,100 The campus is full of his fans. 182 00:09:48,140 --> 00:09:49,340 Can you win? 183 00:09:51,500 --> 00:09:53,260 Look at him. 184 00:09:53,660 --> 00:09:55,380 I don't know how handsome he is. 185 00:09:57,580 --> 00:09:58,340 Those guys. 186 00:09:59,060 --> 00:10:01,380 are the leaders of Deng Yu’s fan club. 187 00:10:01,500 --> 00:10:03,020 They know everything 188 00:10:03,220 --> 00:10:04,620 everything about Deng Yu. 189 00:10:05,020 --> 00:10:06,460 They're loyal. 190 00:10:16,020 --> 00:10:16,780 Hey. 191 00:10:17,180 --> 00:10:17,940 Hey. 192 00:10:22,340 --> 00:10:24,220 You are close to Deng Yu. 193 00:10:24,260 --> 00:10:25,300 Are you a freshman? 194 00:10:25,300 --> 00:10:26,700 You want to join the senior fan club too? 195 00:10:27,340 --> 00:10:27,980 Fans? 196 00:10:29,420 --> 00:10:30,020 Francis. 197 00:10:30,820 --> 00:10:31,860 What are you doing 198 00:10:31,980 --> 00:10:32,860 What are they doing there? 199 00:10:34,420 --> 00:10:35,660 Let's go and have a look. 200 00:10:36,260 --> 00:10:37,460 Do you know 201 00:10:37,940 --> 00:10:39,300 what Deng Yu is afraid of? 202 00:10:39,940 --> 00:10:40,900 or 203 00:10:41,020 --> 00:10:42,980 he has some dark history. 204 00:10:43,020 --> 00:10:44,260 Why do you ask? 205 00:10:44,380 --> 00:10:45,660 Are you trying to harm him? 206 00:10:45,660 --> 00:10:46,060 No. 207 00:10:47,300 --> 00:10:48,380 What are you doing? 208 00:10:48,580 --> 00:10:49,380 What are you doing? 209 00:10:49,620 --> 00:10:51,660 You want my photo? 210 00:10:52,220 --> 00:10:53,380 Who wants your photo? 211 00:10:53,700 --> 00:10:55,140 Just tell me if you want my photo. 212 00:10:56,460 --> 00:10:58,060 I like this one. 213 00:10:58,180 --> 00:10:59,860 Okay, whatever you say. 214 00:11:00,620 --> 00:11:01,060 Let's go. 215 00:11:01,820 --> 00:11:03,140 Who wants your photo? 216 00:11:03,500 --> 00:11:04,860 I gave it to you. 217 00:11:10,540 --> 00:11:11,540 What are you doing? 218 00:11:12,260 --> 00:11:13,980 You picked this photo yourself. 219 00:11:13,980 --> 00:11:15,060 If you don't keep it well, 220 00:11:15,100 --> 00:11:16,500 you're going against all the girls. 221 00:11:16,540 --> 00:11:17,140 It's a misunderstanding. 222 00:11:17,460 --> 00:11:19,580 It's a misunderstanding. 223 00:11:20,660 --> 00:11:22,780 What are you doing? Why did you tear the photo? 224 00:11:30,420 --> 00:11:30,980 Lu Ming. 225 00:11:31,300 --> 00:11:32,180 Why is it all over the internet 226 00:11:32,180 --> 00:11:33,300 all over the internet? 227 00:11:33,620 --> 00:11:34,500 Impossible. 228 00:11:34,660 --> 00:11:35,420 See for yourself. 229 00:11:35,980 --> 00:11:37,020 The map is flying. 230 00:11:42,260 --> 00:11:44,100 Boss, Mr. Zhang is calling you. 231 00:11:54,940 --> 00:11:55,580 See for yourself. 232 00:11:55,860 --> 00:11:57,060 What’s going on? 233 00:11:58,580 --> 00:11:59,180 Mr. Zhang. 234 00:11:59,900 --> 00:12:01,700 The photos we used have watermark. 235 00:12:01,780 --> 00:12:02,940 The documents are in my computer. 236 00:12:03,020 --> 00:12:04,220 in my computer. 237 00:12:04,620 --> 00:12:06,460 I suspect someone is destroying it. 238 00:12:06,660 --> 00:12:07,180 Who? 239 00:12:08,300 --> 00:12:09,340 I don't know yet. 240 00:12:09,660 --> 00:12:11,060 But as long as I investigate them one by one, 241 00:12:11,100 --> 00:12:12,140 I will find out. 242 00:12:12,220 --> 00:12:13,380 Search one by one. 243 00:12:14,340 --> 00:12:15,860 Do you know how many websites there are? 244 00:12:16,140 --> 00:12:18,220 When you find it, the cabbage will be cold. 245 00:12:25,620 --> 00:12:26,220 Hello, Mr. Wang. 246 00:12:27,100 --> 00:12:28,500 Hello, Mr. Zhang. 247 00:12:28,940 --> 00:12:30,660 We've hired a new planning company. 248 00:12:30,980 --> 00:12:32,220 You can stop your work now. 249 00:12:32,740 --> 00:12:33,580 Mr. Wang. 250 00:12:33,780 --> 00:12:34,940 There's a problem. 251 00:12:35,220 --> 00:12:36,540 we can find a way to solve it. 252 00:12:36,860 --> 00:12:37,580 How? 253 00:12:37,900 --> 00:12:39,020 New information leakage. 254 00:12:39,420 --> 00:12:40,700 we have to bear a huge loss. 255 00:12:41,260 --> 00:12:41,980 Let me tell you. 256 00:12:42,060 --> 00:12:44,180 we will reserve the right to pursue legal responsibility. 257 00:12:44,580 --> 00:12:45,140 Mr. Wang. 258 00:12:49,260 --> 00:12:50,060 This is great. 259 00:12:50,740 --> 00:12:51,660 The project is gone. 260 00:12:52,260 --> 00:12:53,820 Vinghua is going to sue us. 261 00:12:54,020 --> 00:12:56,260 Mr. Zhang, someone must have set me up. 262 00:12:56,460 --> 00:12:57,220 Enough. 263 00:12:57,900 --> 00:12:59,220 I don't have time to listen to this. 264 00:12:59,740 --> 00:13:02,340 We'll talk about your punishment after I'm done. 265 00:13:02,580 --> 00:13:03,300 You may leave. 266 00:13:25,140 --> 00:13:25,940 Hey! 267 00:13:30,780 --> 00:13:32,260 What are you doing? 268 00:13:34,180 --> 00:13:34,900 What is this? 269 00:13:38,940 --> 00:13:40,700 You smoke at school? 270 00:13:42,420 --> 00:13:43,180 You smoke. 271 00:13:43,500 --> 00:13:44,300 You smoke? 272 00:13:44,340 --> 00:13:44,780 No. 273 00:13:44,940 --> 00:13:45,940 Who smoked? 274 00:13:46,660 --> 00:13:47,540 What are you doing? 275 00:13:48,740 --> 00:13:49,580 On duty. 276 00:13:50,380 --> 00:13:51,300 Go away. 277 00:13:51,940 --> 00:13:53,940 No wonder there are so many melon peels every day. 278 00:13:54,340 --> 00:13:55,340 So you did it. 279 00:13:55,940 --> 00:13:56,940 Let me tell you. 280 00:13:57,220 --> 00:13:58,140 You guys 281 00:13:58,380 --> 00:13:59,620 clean this place today. 282 00:14:01,700 --> 00:14:02,620 You're so young. 283 00:14:03,820 --> 00:14:04,780 so arrogant. 284 00:14:05,980 --> 00:14:07,020 What if I don't? 285 00:14:08,620 --> 00:14:09,460 No. 286 00:14:10,900 --> 00:14:12,180 You can't leave if you don't. 287 00:14:13,260 --> 00:14:14,140 Fine. 288 00:14:14,900 --> 00:14:16,220 We haven't had enough time. 289 00:14:16,580 --> 00:14:17,380 Come, sit here. 290 00:14:24,580 --> 00:14:25,660 If you don't sweep today, 291 00:14:25,900 --> 00:14:26,980 I'll tell Director Cai 292 00:14:26,980 --> 00:14:27,940 about your smoking. 293 00:14:32,340 --> 00:14:33,220 Tell Director Cai. 294 00:14:37,260 --> 00:14:37,860 Go ahead. 295 00:14:40,700 --> 00:14:41,300 Go. 296 00:14:42,100 --> 00:14:43,020 What are you doing? 297 00:14:43,340 --> 00:14:44,420 You want to hit me? 298 00:14:46,260 --> 00:14:46,860 What? 299 00:14:48,060 --> 00:14:48,940 So what? 300 00:14:50,180 --> 00:14:51,020 So what? 301 00:14:51,460 --> 00:14:52,180 Let me tell you. 302 00:14:52,180 --> 00:14:54,540 Wu Bai, don’t you feel ashamed? 303 00:14:56,740 --> 00:14:58,220 Three men bully a girl. 304 00:14:58,220 --> 00:14:59,900 How dare you push me? 305 00:15:00,180 --> 00:15:02,140 Xu Xiao Xiao, go back first. 306 00:15:02,380 --> 00:15:02,980 Leave it to me. 307 00:15:03,020 --> 00:15:04,580 Why should I reply? It's his fault. 308 00:15:05,980 --> 00:15:07,140 Are you done? 309 00:15:09,700 --> 00:15:10,820 His name is Deng. 310 00:15:10,820 --> 00:15:11,180 Yu. 311 00:15:11,860 --> 00:15:12,380 Deng Yu. 312 00:15:14,460 --> 00:15:15,580 Save the beauty. 313 00:15:15,980 --> 00:15:16,940 Who are you? 314 00:15:19,860 --> 00:15:22,780 You... 315 00:15:26,620 --> 00:15:28,020 It has nothing to do with you. 316 00:15:29,180 --> 00:15:29,940 Get lost. 317 00:15:30,100 --> 00:15:30,620 Wu Bai. 318 00:15:32,900 --> 00:15:34,180 That’s enough. 319 00:15:35,060 --> 00:15:36,580 So what if you study sports? 320 00:15:38,740 --> 00:15:39,700 What are you doing? 321 00:15:42,420 --> 00:15:44,580 Director Cai. 322 00:15:45,900 --> 00:15:47,060 Director Cai. 323 00:15:47,220 --> 00:15:48,020 Director Cai. 324 00:15:49,260 --> 00:15:50,780 They bullied me. 325 00:15:53,020 --> 00:15:54,220 We just passed by. 326 00:15:54,420 --> 00:15:55,900 I saw them cleaning. 327 00:15:56,300 --> 00:15:57,340 It's not clean. 328 00:15:57,660 --> 00:15:59,100 I just criticized them. 329 00:15:59,300 --> 00:16:00,740 They are not happy. 330 00:16:01,260 --> 00:16:02,140 This one. 331 00:16:02,540 --> 00:16:03,860 Hit me? 332 00:16:04,420 --> 00:16:05,060 Wu Bai. 333 00:16:05,980 --> 00:16:07,940 Your matrilocal meat is all over your face, right? 334 00:16:08,420 --> 00:16:09,540 You're lying with your eyes open. 335 00:16:09,660 --> 00:16:11,780 Enough, stop arguing. 336 00:16:12,980 --> 00:16:13,940 Can't you 337 00:16:14,100 --> 00:16:15,500 Can't you just save me some trouble? 338 00:16:16,300 --> 00:16:17,660 Why are you all here? 339 00:16:18,460 --> 00:16:19,580 You two, you... 340 00:16:19,660 --> 00:16:20,620 And you three. 341 00:16:20,820 --> 00:16:22,700 go to my office except Xu Xiao Xiao. 342 00:16:22,740 --> 00:16:23,380 Director Cai. 343 00:16:24,420 --> 00:16:25,220 It’s not like that. 344 00:16:26,380 --> 00:16:28,340 It’s Wu Bai. He’s smoking here. 345 00:16:29,980 --> 00:16:30,940 Smoking? 346 00:16:31,660 --> 00:16:32,060 No. 347 00:16:32,380 --> 00:16:33,820 I asked him to clean it, but he didn't. 348 00:16:33,900 --> 00:16:34,700 He pushed me. 349 00:16:35,020 --> 00:16:36,340 Deng Yu and others are here to help me. 350 00:16:36,500 --> 00:16:37,540 You can’t blame them. 351 00:16:40,180 --> 00:16:41,260 I didn't smoke. 352 00:16:41,580 --> 00:16:42,260 It's all their fault. 353 00:16:43,220 --> 00:16:44,940 set me up. 354 00:16:45,220 --> 00:16:46,020 Frame me? 355 00:16:48,860 --> 00:16:50,180 I've framed you quite well. 356 00:16:50,420 --> 00:16:51,460 Director Cai, look. 357 00:16:58,220 --> 00:16:59,540 Wu Bai. 358 00:17:00,740 --> 00:17:02,500 Go to my office now. 359 00:17:02,980 --> 00:17:04,090 And you two. 360 00:17:05,460 --> 00:17:06,500 Hurry up. 361 00:17:19,420 --> 00:17:21,370 Miss, how dare you say that? 362 00:17:23,130 --> 00:17:24,660 I didn't expect Xu Xiao Xiao 363 00:17:25,300 --> 00:17:26,090 is so good. 364 00:17:26,460 --> 00:17:27,370 It's nothing. 365 00:17:27,700 --> 00:17:28,580 He even dares to smoke. 366 00:17:28,580 --> 00:17:29,580 Why can’t I? 367 00:17:29,860 --> 00:17:31,180 But that’s Wu Bai. 368 00:17:31,500 --> 00:17:32,500 A top student. 369 00:17:32,740 --> 00:17:34,660 His face and stomach. 370 00:17:35,580 --> 00:17:37,460 No one dares to bully him, except you. 371 00:17:39,140 --> 00:17:39,740 Indeed. 372 00:17:39,940 --> 00:17:41,500 He's basically as famous as Francis. 373 00:17:42,460 --> 00:17:44,340 And he has never suffered such a loss. 374 00:17:45,100 --> 00:17:47,260 and he's holding a grudge. 375 00:17:49,300 --> 00:17:49,980 I... 376 00:17:50,900 --> 00:17:51,860 I don't know. 377 00:17:52,460 --> 00:17:56,460 Xu Xiao Xiao, you really got into trouble this time. 378 00:17:58,420 --> 00:17:59,540 But luckily, 379 00:17:59,780 --> 00:18:02,460 he doesn't dare to do anything in school. 380 00:18:03,900 --> 00:18:05,380 If you're scared, 381 00:18:06,020 --> 00:18:07,060 I can take you home. 382 00:18:11,260 --> 00:18:13,100 Boss, how about we check it ourselves? 383 00:18:13,540 --> 00:18:14,380 Are you busy? 384 00:18:17,340 --> 00:18:18,300 Lee is busy too. 385 00:18:18,860 --> 00:18:19,900 Not as busy as you. 386 00:18:23,420 --> 00:18:26,500 Lu, you are too careless. 387 00:18:27,060 --> 00:18:28,540 How could such an important thing 388 00:18:29,260 --> 00:18:31,260 leaked out? 389 00:18:32,180 --> 00:18:33,220 I'm not blaming you. 390 00:18:33,780 --> 00:18:36,380 You young people are enthusiastic. 391 00:18:36,660 --> 00:18:38,220 but you are too careless. 392 00:18:38,700 --> 00:18:40,180 If you don't practice hard, 393 00:18:40,980 --> 00:18:42,580 how can you take the responsibility? 394 00:18:44,460 --> 00:18:47,540 Don't worry about me. 395 00:18:47,820 --> 00:18:49,700 I feel sorry for you. 396 00:18:50,220 --> 00:18:53,380 I was about to be promoted to director. 397 00:18:54,620 --> 00:18:56,460 But the last event ended up like that. 398 00:18:56,740 --> 00:18:58,220 Because of your negligence, 399 00:18:58,220 --> 00:18:59,740 because of your negligence. 400 00:19:00,300 --> 00:19:01,940 How can Mr. Zhang not be disappointed? 401 00:19:06,060 --> 00:19:07,500 How can you be so sure? 402 00:19:08,460 --> 00:19:10,300 It's all my fault. 403 00:19:11,460 --> 00:19:13,300 It has nothing to do with others. 404 00:19:14,460 --> 00:19:15,460 At this point, 405 00:19:15,580 --> 00:19:17,180 I think you should 406 00:19:17,260 --> 00:19:18,340 and correct it. 407 00:19:19,500 --> 00:19:20,860 Maybe I can 408 00:19:20,940 --> 00:19:22,100 the team leader. 409 00:19:22,580 --> 00:19:24,940 It's hard to find a good job these days. 410 00:19:28,820 --> 00:19:30,700 Lee, go check it now. 411 00:19:30,940 --> 00:19:32,500 There are only a few people who lost their badges. 412 00:19:32,780 --> 00:19:34,620 I don't believe we can't find out. 413 00:19:34,940 --> 00:19:35,900 Okay, boss. 414 00:19:36,780 --> 00:19:38,340 Yes, go ahead. 415 00:19:38,660 --> 00:19:39,340 Go and investigate. 416 00:19:39,900 --> 00:19:41,020 Find it out. 417 00:19:41,100 --> 00:19:42,860 we can get back the loss. 418 00:19:43,540 --> 00:19:45,700 and the company's negative influence will be gone. 419 00:19:47,900 --> 00:19:48,820 Go ahead. 420 00:19:53,380 --> 00:19:55,780 Lu Ming, why don't you understand? 421 00:19:56,140 --> 00:19:57,740 It doesn't matter who did it. 422 00:19:58,020 --> 00:19:59,900 What matters is the loss of the company. 423 00:19:59,900 --> 00:20:00,980 Mr. Zhang lost face. 424 00:20:00,980 --> 00:20:02,260 someone has to be responsible. 425 00:20:02,420 --> 00:20:06,020 Besides, Mr. Zhang has decided it's you. 426 00:20:07,180 --> 00:20:08,700 Even if I tell you, 427 00:20:11,500 --> 00:20:13,820 I mean if I tell you 428 00:20:13,820 --> 00:20:15,180 I did all these, 429 00:20:15,820 --> 00:20:17,140 What can you do to me? 430 00:20:22,220 --> 00:20:22,900 Stop! 431 00:20:23,380 --> 00:20:24,500 You... 432 00:20:25,140 --> 00:20:25,820 Mr. Zhang. 433 00:20:26,300 --> 00:20:26,900 Mr. Zhang. 434 00:20:27,500 --> 00:20:28,620 He hit me. 435 00:20:30,020 --> 00:20:31,180 What is he doing? 436 00:20:31,260 --> 00:20:33,260 Mr. Zhang, he admitted everything. 437 00:20:33,540 --> 00:20:35,060 He framed me 438 00:20:35,060 --> 00:20:35,940 He framed me. 439 00:20:35,940 --> 00:20:36,740 He's lying. 440 00:20:37,100 --> 00:20:38,420 You just said it and you don’t admit it? 441 00:20:39,180 --> 00:20:40,740 Mr. Zhang, he's slinging mud at me. 442 00:20:40,900 --> 00:20:42,740 I’m here to ask about the project. 443 00:20:42,820 --> 00:20:44,340 And I kindly comforted you. 444 00:20:44,660 --> 00:20:46,220 Mr. Zhang, I've been in the company for so many years. 445 00:20:46,300 --> 00:20:47,620 How can I let the company down? 446 00:20:47,780 --> 00:20:49,100 Zhao Hai, you bastard! 447 00:20:49,100 --> 00:20:50,180 Listen, he is cursing. 448 00:20:50,180 --> 00:20:51,780 I'll hit you too. 449 00:20:51,820 --> 00:20:52,380 Enough. 450 00:20:53,100 --> 00:20:54,460 Lu Ming, what do you want? 451 00:20:55,020 --> 00:20:57,020 You want to fight in front of me? 452 00:20:57,220 --> 00:20:59,940 Mr. Zhang, there is someone like him in our company. 453 00:20:59,980 --> 00:21:00,980 It won’t last long. 454 00:21:01,060 --> 00:21:02,900 Listen, he cursed the company not to grow. 455 00:21:02,940 --> 00:21:03,860 He even slandered me. 456 00:21:03,860 --> 00:21:04,460 Enough. 457 00:21:05,900 --> 00:21:09,060 Lu Ming, with an employee like you in the company, 458 00:21:09,300 --> 00:21:10,580 with an employee like you. 459 00:21:11,300 --> 00:21:12,660 Pack your things 460 00:21:12,860 --> 00:21:13,500 and leave. 461 00:21:35,780 --> 00:21:36,700 Hello, mom. 462 00:21:37,940 --> 00:21:38,980 Are you busy now? 463 00:21:40,300 --> 00:21:41,540 No. Why? 464 00:21:41,820 --> 00:21:42,580 What do you think? 465 00:21:42,620 --> 00:21:44,860 How long has it been since you called your family? 466 00:21:44,940 --> 00:21:46,420 I miss you. 467 00:21:47,100 --> 00:21:49,380 I opened a column recently. 468 00:21:49,500 --> 00:21:51,380 I'm busy revising manuscripts every day. 469 00:21:51,580 --> 00:21:53,420 It's midnight when I'm free. 470 00:21:53,500 --> 00:21:54,860 You and dad are sleeping again. 471 00:21:55,220 --> 00:21:56,660 It's good to open a column. 472 00:21:56,740 --> 00:21:57,980 Why didn't you tell me? 473 00:21:58,660 --> 00:22:00,700 As long as your work goes well. 474 00:22:01,380 --> 00:22:02,260 Listen. 475 00:22:02,340 --> 00:22:03,420 take care of yourself. 476 00:22:03,500 --> 00:22:04,380 Don't stay up late. 477 00:22:04,780 --> 00:22:05,940 I know. 478 00:22:06,380 --> 00:22:07,380 What about Lu? 479 00:22:07,580 --> 00:22:08,700 He went to work. 480 00:22:08,860 --> 00:22:10,620 Is he busy with his work? 481 00:22:10,660 --> 00:22:11,820 Did the bonus rise this year? 482 00:22:12,180 --> 00:22:14,700 Mom, don't worry. 483 00:22:15,020 --> 00:22:16,620 Lu Ming is good. 484 00:22:16,700 --> 00:22:18,540 How can I not worry? 485 00:22:18,780 --> 00:22:20,180 He's been working there for two years. 486 00:22:20,180 --> 00:22:21,340 for two years. 487 00:22:21,380 --> 00:22:23,660 The money I earn is enough for you two to eat and drink. 488 00:22:23,740 --> 00:22:24,900 Don't mind me nagging. 489 00:22:25,020 --> 00:22:26,340 When you get married and have children, 490 00:22:26,420 --> 00:22:27,820 I knew you were right. 491 00:22:28,380 --> 00:22:30,740 Mom, you still have a long way to go. 492 00:22:30,780 --> 00:22:32,100 We're fine now. 493 00:22:32,740 --> 00:22:34,980 It's not the time for you to be together. 494 00:22:35,340 --> 00:22:36,660 I won't say anything. 495 00:22:36,700 --> 00:22:38,220 because I don't want to push you too hard. 496 00:22:38,540 --> 00:22:39,860 But you're almost 30. 497 00:22:40,220 --> 00:22:41,220 Oh, mom. 498 00:22:41,460 --> 00:22:44,020 Lu Ming really wants to be with me. 499 00:22:44,180 --> 00:22:45,500 As long as he's ready, 500 00:22:45,540 --> 00:22:47,180 we can get married anytime. 501 00:22:47,380 --> 00:22:49,660 You young people are too naive. 502 00:22:49,740 --> 00:22:51,340 you can get married easily. 503 00:22:51,860 --> 00:22:54,140 You can't always rent a house. 504 00:22:54,220 --> 00:22:55,420 Just say you two can make do with each other. 505 00:22:55,500 --> 00:22:56,500 That kid can't do it. 506 00:22:57,380 --> 00:22:57,940 Besides, 507 00:22:58,020 --> 00:22:59,620 both of you have a job. 508 00:22:59,860 --> 00:23:01,740 Who will take care of the baby? 509 00:23:01,820 --> 00:23:03,460 Who will take care of you when you're pregnant? 510 00:23:03,540 --> 00:23:05,260 Have you thought about these? 511 00:23:05,900 --> 00:23:07,620 We have to prepare this in advance. 512 00:23:07,780 --> 00:23:09,260 Okay, mom, I know 513 00:23:09,300 --> 00:23:11,140 You'll be in charge of all these. 514 00:23:11,220 --> 00:23:13,660 My managing editor is urging me to finish the manuscript. 515 00:23:13,740 --> 00:23:14,460 I'm hanging up. 516 00:23:14,540 --> 00:23:15,540 Bye, mom. 517 00:23:36,060 --> 00:23:38,020 Xu Xiao Xiao, ride it quickly. 518 00:23:38,020 --> 00:23:38,700 Don't look back. 519 00:23:38,860 --> 00:23:39,340 What? 520 00:23:39,660 --> 00:23:40,740 Wu Bai is following you. 521 00:23:40,740 --> 00:23:41,540 Maybe he wants to take revenge on you. 522 00:23:41,540 --> 00:23:42,380 I'll stop him for you. 523 00:23:42,620 --> 00:23:43,340 What about you? 524 00:23:43,340 --> 00:23:44,580 Leave me alone and go. 525 00:23:44,780 --> 00:23:45,420 Go! 526 00:23:49,140 --> 00:23:50,740 Wu Bai! Wu Bai! Wu Bai! 527 00:23:50,780 --> 00:23:52,300 Wu Bai! Wu Bai! 528 00:23:52,380 --> 00:23:53,940 Where are you going in such a hurry? 529 00:23:54,220 --> 00:23:54,980 Listen, it has nothing to do with you. 530 00:23:54,980 --> 00:23:55,420 Get up. 531 00:23:55,420 --> 00:23:55,900 No. 532 00:23:56,180 --> 00:23:57,340 Where did Mr. Cai punish you? 533 00:23:57,460 --> 00:23:57,940 Toilet. 534 00:24:00,420 --> 00:24:01,900 What does it have to do with you? 535 00:24:02,060 --> 00:24:04,380 No, I'm familiar with Mr. Cai's work. 536 00:24:04,780 --> 00:24:06,100 Should I talk to him? 537 00:24:06,220 --> 00:24:07,020 I'll add more for you. 538 00:24:07,300 --> 00:24:08,340 What is this? 539 00:24:08,660 --> 00:24:10,060 Do you think Mr. Cai is your father? 540 00:24:10,100 --> 00:24:11,300 Call me anytime. 541 00:24:11,740 --> 00:24:12,460 Director Cai. 542 00:24:12,740 --> 00:24:13,700 Director Cai, well... 543 00:24:14,980 --> 00:24:16,300 Deng Yu, what are you doing? 544 00:24:16,620 --> 00:24:17,700 Wait and see. 545 00:24:29,180 --> 00:24:31,140 Watch where you're going. 546 00:24:32,420 --> 00:24:33,340 Are you okay? 547 00:24:38,580 --> 00:24:39,500 Lu Ming. 548 00:24:40,900 --> 00:24:44,700 How can I see myself? 549 00:24:45,500 --> 00:24:46,700 I’m Deng Yu. 550 00:24:47,220 --> 00:24:48,780 How much did you drink? 551 00:24:50,180 --> 00:24:51,820 What grade are you in? 552 00:24:52,580 --> 00:24:53,500 12th grade. 553 00:24:53,900 --> 00:24:54,820 Grade 12 554 00:24:56,380 --> 00:24:59,540 You had excellent grades that year 555 00:24:59,900 --> 00:25:01,340 and started preparing for the college entrance exam. 556 00:25:01,820 --> 00:25:04,740 I want to go to the best art school in the country. 557 00:25:05,220 --> 00:25:06,500 How did you know? 558 00:25:08,340 --> 00:25:09,820 You're a good student. 559 00:25:10,660 --> 00:25:12,220 and popular by teachers. 560 00:25:13,060 --> 00:25:14,580 and attracts girls. 561 00:25:15,380 --> 00:25:17,780 It's like a winner in life. 562 00:25:19,940 --> 00:25:23,020 When the college entrance exam comes 563 00:25:23,380 --> 00:25:25,620 and get into a key university, 564 00:25:26,300 --> 00:25:28,300 you'll have a bright future. 565 00:25:28,860 --> 00:25:30,100 What a pity. 566 00:25:31,580 --> 00:25:35,100 I have to tell you something unfortunate. 567 00:25:35,540 --> 00:25:39,700 In the next few years, 568 00:25:40,140 --> 00:25:41,660 in the next few years. 569 00:25:42,660 --> 00:25:43,780 You have no future. 570 00:25:44,380 --> 00:25:46,060 You are a loser. 571 00:25:46,660 --> 00:25:49,780 Look who looks like a loser now. 572 00:25:51,300 --> 00:25:54,980 I know you can't accept it now. 573 00:25:55,540 --> 00:25:59,340 But one day, 574 00:26:00,620 --> 00:26:03,660 you can't even draw a complete piece. 575 00:26:04,220 --> 00:26:07,660 The halo that once surrounded you will fade away. 576 00:26:07,820 --> 00:26:11,340 The rest is sympathy. 577 00:26:13,780 --> 00:26:17,260 Aren't you doing well at work? 578 00:26:18,220 --> 00:26:20,140 You're in charge of such a big exhibition. 579 00:26:21,580 --> 00:26:23,180 It's good. 580 00:26:24,460 --> 00:26:25,980 My colleague set me up. 581 00:26:26,260 --> 00:26:27,580 The boss oppressed me. 582 00:26:28,380 --> 00:26:29,620 It's better now. 583 00:26:30,260 --> 00:26:32,220 Just leave. 584 00:26:32,980 --> 00:26:34,700 It's okay. 585 00:26:35,340 --> 00:26:36,420 Everything will pass. 586 00:26:37,060 --> 00:26:39,740 Let me send you back first. 587 00:26:59,260 --> 00:27:00,820 You hit someone and you want to leave? 588 00:27:00,940 --> 00:27:02,220 What if I get hurt? 589 00:27:03,380 --> 00:27:05,260 How about this? I'll give you a call. 590 00:27:05,940 --> 00:27:06,860 Call me if you need anything. 591 00:27:23,100 --> 00:27:24,180 How can I catch two of them? 592 00:27:24,420 --> 00:27:25,820 I caught them with the photos. 593 00:27:25,980 --> 00:27:27,260 They look exactly the same. 594 00:27:27,340 --> 00:27:28,620 So I caught them together. 595 00:27:28,780 --> 00:27:30,060 Look at my work efficiency. 596 00:27:30,580 --> 00:27:31,820 What exactly the same? 597 00:27:32,620 --> 00:27:33,380 Take it off 598 00:27:43,900 --> 00:27:45,140 It's exactly the same. 599 00:27:45,900 --> 00:27:47,860 Of course we'll catch the small one in the front. 600 00:27:48,100 --> 00:27:48,980 How would I know? 601 00:27:49,700 --> 00:27:50,500 Brother. 602 00:27:50,740 --> 00:27:52,020 Who are you? 603 00:27:53,740 --> 00:27:55,420 Did you catch the wrong person? 604 00:27:55,620 --> 00:27:57,100 Is there any misunderstanding? 605 00:27:57,580 --> 00:28:01,340 Cut the crap. 606 00:28:03,860 --> 00:28:09,140 Do you know why I arrested you? 607 00:28:11,300 --> 00:28:12,140 No. 608 00:28:12,500 --> 00:28:19,940 This is paradise. 609 00:28:19,980 --> 00:28:21,180 If there is a way in heaven, why don't you go? 610 00:28:21,220 --> 00:28:24,660 Of course. I know. 611 00:28:28,460 --> 00:28:32,060 Everyone wants to 612 00:28:32,620 --> 00:28:35,740 to skin you. 613 00:28:36,420 --> 00:28:39,420 Brother, why? 614 00:28:40,020 --> 00:28:41,100 Let's talk. 615 00:28:41,500 --> 00:28:42,820 Can we stop fighting? 616 00:28:42,900 --> 00:28:44,180 A friendly reminder. 617 00:28:44,180 --> 00:28:51,180 Who did you offend at school? 618 00:28:51,740 --> 00:28:53,420 I really don't know. 619 00:28:53,540 --> 00:28:54,940 I go to school on time every day. 620 00:28:55,020 --> 00:28:55,660 and go home after school. 621 00:28:55,660 --> 00:28:56,820 I didn't go anywhere. 622 00:28:57,420 --> 00:29:00,260 Yes, tell me. 623 00:29:00,660 --> 00:29:02,420 Get to the point. 624 00:29:02,900 --> 00:29:04,180 Do you know who this is? 625 00:29:04,620 --> 00:29:05,660 It's Brother Long. 626 00:29:06,060 --> 00:29:07,100 The point is 627 00:29:07,420 --> 00:29:09,060 the King of South City. 628 00:29:09,220 --> 00:29:10,500 Go. 629 00:29:10,540 --> 00:29:11,620 Hurry up. 630 00:29:12,900 --> 00:29:14,980 Wu Bai is my brother. 631 00:29:15,260 --> 00:29:18,980 Don’t mess with my brother. 632 00:29:20,380 --> 00:29:28,020 You have to kneel down and apologize and record a video today. 633 00:29:28,260 --> 00:29:30,300 If you don't apologize, 634 00:29:30,540 --> 00:29:34,620 I'll shave your face today. 635 00:29:34,900 --> 00:29:38,260 Brother, you can't run away even if I do. 636 00:29:38,540 --> 00:29:40,460 Good. 637 00:29:40,860 --> 00:29:43,060 I'll cut off your tongue too. 638 00:29:43,180 --> 00:29:45,380 Lu Ming, wake up, Lu Ming. 639 00:29:45,500 --> 00:29:46,500 Let you, Lu Ming. 640 00:29:46,500 --> 00:29:48,020 Wake up, Lu Ming. 641 00:29:48,020 --> 00:29:49,340 Lu Ming, stop sleeping. 642 00:29:49,900 --> 00:29:50,700 Lu Ming. 643 00:29:52,060 --> 00:29:53,740 Lu Ming, wake up. 644 00:29:53,780 --> 00:29:55,260 I'll die if you don't wake up. 645 00:29:55,260 --> 00:29:56,100 Lu Ming. 646 00:29:56,340 --> 00:29:57,140 Lu Ming. 647 00:29:57,300 --> 00:29:58,340 Lu Ming. 648 00:29:58,740 --> 00:29:59,540 Lu Ming. 649 00:29:59,900 --> 00:30:00,580 Lu Ming. 650 00:30:00,980 --> 00:30:02,020 Where is this? 651 00:30:03,380 --> 00:30:04,980 What are you doing Get up 652 00:30:05,580 --> 00:30:06,580 Stand still. 653 00:30:07,900 --> 00:30:08,900 Who are you? 654 00:30:08,940 --> 00:30:10,300 They are my classmate and brother. 655 00:30:10,340 --> 00:30:11,300 They want to get even with me. 656 00:30:11,300 --> 00:30:12,740 Help me! 657 00:30:13,380 --> 00:30:14,340 Who are you? 658 00:30:14,660 --> 00:30:17,260 I'm Deng Yu. You saw me just now. 659 00:30:17,500 --> 00:30:18,900 The one at the exhibition. 660 00:30:19,460 --> 00:30:20,900 You again? 661 00:30:20,980 --> 00:30:27,980 Don't you feel any sense of crisis? 662 00:30:28,020 --> 00:30:29,460 My brother practiced it. 663 00:30:29,540 --> 00:30:30,940 Let me go. 664 00:30:31,060 --> 00:30:32,980 Do you think Long is a vegetarian? 665 00:30:33,220 --> 00:30:35,340 South City bully? 666 00:30:36,820 --> 00:30:38,420 Little bully of Nancheng. 667 00:30:41,020 --> 00:30:42,780 It's normal for classmates to have conflicts. 668 00:30:44,140 --> 00:30:46,340 But this is too much. 669 00:30:48,340 --> 00:30:49,340 According to the Criminal Law, 670 00:30:49,940 --> 00:30:51,540 This is illegal detention. 671 00:30:52,060 --> 00:30:53,980 You can be sentenced to three years in prison. 672 00:30:54,780 --> 00:30:56,460 And you have a weapon. 673 00:30:57,420 --> 00:30:58,860 It can make the situation worse. 674 00:30:59,580 --> 00:31:00,060 Yes. 675 00:31:00,460 --> 00:31:01,940 Aren't you the King of Nancheng? 676 00:31:02,580 --> 00:31:03,580 Why are you quiet? 677 00:31:04,700 --> 00:31:06,500 Shall I take you to the police? 678 00:31:07,900 --> 00:31:09,300 Boss. 679 00:31:11,540 --> 00:31:14,420 This is fake. Just kidding. 680 00:31:14,820 --> 00:31:16,100 I'm leaving. Let's go. 681 00:31:16,380 --> 00:31:18,780 Don't go. Untie me first. 682 00:31:37,780 --> 00:31:39,380 Did something really happen? 683 00:32:04,140 --> 00:32:06,700 Well, I was drunk just now. 684 00:32:09,060 --> 00:32:11,180 Everyone has a bad mood. 685 00:32:11,300 --> 00:32:12,260 It's not embarrassing to say it. 686 00:32:15,940 --> 00:32:18,460 I know adults are under great pressure. 687 00:32:18,700 --> 00:32:19,220 I understand. 688 00:32:20,260 --> 00:32:21,060 You understand? 689 00:32:21,580 --> 00:32:22,860 What do you understand? 690 00:32:22,940 --> 00:32:24,140 Why not? 691 00:32:24,260 --> 00:32:25,860 I'm under a lot of pressure too. 692 00:32:26,100 --> 00:32:28,180 I'm in 12th grade. I'll decide my application soon. 693 00:32:28,340 --> 00:32:30,380 I have to go to the best art school in the country. 694 00:32:31,020 --> 00:32:31,940 Jiahai University. 695 00:32:32,500 --> 00:32:33,420 You know? 696 00:32:34,580 --> 00:32:36,060 I graduated from Jiahai University. 697 00:32:39,500 --> 00:32:40,220 Can't I? 698 00:32:40,340 --> 00:32:42,180 Yes, that's great. 699 00:32:43,260 --> 00:32:45,420 Brother, when you're free, 700 00:32:45,780 --> 00:32:46,900 when you're free. 701 00:32:47,340 --> 00:32:48,620 I can't teach you. 702 00:32:49,020 --> 00:32:50,620 No. 703 00:32:50,820 --> 00:32:52,300 You can't just... 704 00:32:55,540 --> 00:32:56,260 Be careful. 43714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.