All language subtitles for Tomorrow s01e16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,727 --> 00:00:41,145 때가 될 때까지 2 00:00:41,228 --> 00:00:43,981 넌 인도 관리부에서 일을 하게 될 거다 3 00:00:45,191 --> 00:00:47,693 그때가 언제입니까? 4 00:00:47,777 --> 00:00:49,236 먼 훗날이다 5 00:00:49,945 --> 00:00:51,363 아주 먼 훗날 6 00:00:52,573 --> 00:00:53,491 이승은 7 00:00:54,533 --> 00:00:56,827 삶의 무게에 짓눌린 자들이 8 00:00:56,911 --> 00:00:59,371 기하급수적으로 많아질 거다 9 00:00:59,455 --> 00:01:03,709 스스로 목숨을 끊으려는 자들 역시 늘어날 테니 10 00:01:03,793 --> 00:01:04,752 너처럼 11 00:01:05,586 --> 00:01:07,254 그러니 기다려라 12 00:01:07,338 --> 00:01:11,425 그럼 네가 반드시 살려야 할 사람을 만날 거니까 13 00:01:13,761 --> 00:01:15,346 물론 쉽지 않은 일이다 14 00:01:16,138 --> 00:01:17,681 평생 끝나지 않는 15 00:01:17,765 --> 00:01:19,350 오늘을 살아가야 할 테니 16 00:01:20,476 --> 00:01:21,936 다시 한번 물으마 17 00:01:23,270 --> 00:01:26,357 후회하지 않겠느냐? 너의 선택이 18 00:01:26,899 --> 00:01:27,775 네 19 00:01:28,609 --> 00:01:29,777 후회는 없습니다 20 00:01:29,860 --> 00:01:30,694 그래? 21 00:01:31,904 --> 00:01:32,988 궁금하구나 22 00:01:35,366 --> 00:01:36,367 이 끝이 23 00:01:37,243 --> 00:01:39,078 어떻게 마무리 지어질지 24 00:01:40,496 --> 00:01:42,498 너의 상관이 될 저자는 25 00:01:42,581 --> 00:01:45,292 너처럼 힘든 고통의 시간을 보냈다 26 00:01:46,001 --> 00:01:49,630 지나치게 강직한 성격이 답답할 때도 있었지만 27 00:01:49,713 --> 00:01:53,050 인도부를 이끌 좋은 인재로 생각했다 28 00:01:53,634 --> 00:01:55,427 그에게 충성을 다하겠느냐? 29 00:01:56,387 --> 00:01:57,221 네 30 00:02:09,233 --> 00:02:12,528 저자는 네가 알고 있는 그가 아니다 31 00:02:14,446 --> 00:02:16,073 얼굴만 같을 뿐 32 00:02:16,157 --> 00:02:19,535 이미 두 번의 환생을 거듭한 자니까 33 00:02:20,244 --> 00:02:22,246 너의 자살로 인해 34 00:02:22,329 --> 00:02:24,165 힘든 삶을 살았다 35 00:02:24,957 --> 00:02:27,960 영혼에 깊이 새겨진 저자의 흉터가 36 00:02:28,544 --> 00:02:31,297 환생을 거듭해도 지워지질 못했으니 37 00:02:32,173 --> 00:02:33,048 너도 38 00:02:33,549 --> 00:02:36,385 그 책임에서 자유롭다 하진 못하겠지 39 00:02:44,977 --> 00:02:47,104 일전에 내가 말했던 그자다 40 00:02:47,188 --> 00:02:50,399 인도부에서 유용하게 쓰도록 41 00:02:50,482 --> 00:02:51,567 존명 하겠습니다 42 00:02:57,448 --> 00:03:00,200 인도부는 삶과 죽음에 가장 가까운 곳으로 43 00:03:00,284 --> 00:03:02,578 웬만한 정신력으론 버티기 힘든 곳이다 44 00:03:03,245 --> 00:03:04,455 가능하겠느냐? 45 00:03:05,831 --> 00:03:07,833 무슨 일이든 다 하겠습니다 46 00:03:08,500 --> 00:03:09,960 기회를 주신다면 47 00:03:10,586 --> 00:03:11,420 기회라... 48 00:03:13,589 --> 00:03:15,674 기회에도 자격이 따르는 걸 모르는군 49 00:03:15,758 --> 00:03:17,927 제가 지옥에서 왔기 때문입니까? 50 00:03:19,637 --> 00:03:21,555 주마등은 수천 대 일의 경쟁률을 뚫어야 51 00:03:21,639 --> 00:03:23,015 들어올 수 있는 곳이다 52 00:03:23,098 --> 00:03:24,850 너는 무엇과 경쟁을 하였느냐? 53 00:03:28,395 --> 00:03:30,564 어떠한 일이든 하겠습니다 54 00:03:32,650 --> 00:03:33,984 그럼 앞으로 55 00:03:35,152 --> 00:03:36,737 범죄자들을 잡아 인도하거라 56 00:03:37,571 --> 00:03:38,989 이승에서 큰 죄를 짓고 57 00:03:39,073 --> 00:03:40,783 곧 지옥에 떨어질 자들이지 58 00:03:41,867 --> 00:03:43,619 초록은 동색이라 하지 않더냐 59 00:03:44,578 --> 00:03:46,413 지옥을 경험한 자니 60 00:03:46,497 --> 00:03:48,207 누구보다 그들을 잘 알겠지 61 00:03:49,124 --> 00:03:51,794 어떠냐, 이 기회라도 잡겠느냐? 62 00:03:53,045 --> 00:03:54,338 하겠습니다 63 00:04:23,367 --> 00:04:24,326 아... 64 00:04:25,119 --> 00:04:26,787 벌써 반년이 다 돼 가네요 65 00:04:29,164 --> 00:04:31,625 정말 시간이 어떻게 갔는지 모르겠어요 66 00:04:33,919 --> 00:04:36,046 이런 말씀 드려도 될진 모르겠지만 67 00:04:37,256 --> 00:04:40,009 이제 아드님을 포기하신다고 해도 68 00:04:40,092 --> 00:04:42,261 어머님 탓할 사람은 없을 겁니다 69 00:04:43,595 --> 00:04:46,181 절대로 그런 말씀 하시면 안 돼요, 선생님 70 00:04:48,642 --> 00:04:49,852 우리 준웅이 71 00:04:51,353 --> 00:04:53,439 무사히 돌아와요, 반드시 72 00:05:05,367 --> 00:05:08,078 요즘 인간들이 가만히 있겠습니까? 73 00:05:09,580 --> 00:05:11,874 CCTV도 피해 다녀야 하는 게 74 00:05:11,957 --> 00:05:13,459 주마등 사원들인데 75 00:05:14,626 --> 00:05:17,504 인간들에게 우리의 존재가 파헤쳐지기 시작하면 76 00:05:18,213 --> 00:05:20,716 주마등의 존립마저 위험해질 겁니다 77 00:05:20,799 --> 00:05:21,717 그러니까 78 00:05:21,800 --> 00:05:23,385 내가 궁금한 거는 79 00:05:23,469 --> 00:05:24,803 사태가 이 지경이 될 때까지 80 00:05:24,887 --> 00:05:27,139 왜 구련이를 내버려 뒀느냐 81 00:05:27,222 --> 00:05:28,140 그거입니다 82 00:05:29,391 --> 00:05:31,727 저희는 애초부터 반대해 왔습니다 83 00:05:32,311 --> 00:05:34,646 위기관리 팀이 생길 때부터 말이죠 84 00:05:34,730 --> 00:05:37,608 이게 다 회사의 기강이 빠져서 그런 거 아닙니까? 85 00:05:38,192 --> 00:05:39,943 이제 주마등에는 젊고 새롭고 86 00:05:40,027 --> 00:05:41,111 어? 87 00:05:42,196 --> 00:05:44,114 강한 리더십이 필요한 거 같은데? 88 00:05:44,198 --> 00:05:45,949 - 암요, 그렇고말고요 - 아, 그렇죠 89 00:05:46,033 --> 00:05:46,950 그렇죠, 그렇죠 90 00:05:48,285 --> 00:05:49,411 하 대표님 91 00:05:50,204 --> 00:05:52,539 구련이는 어떻게 하실 겁니까? 92 00:05:52,623 --> 00:05:53,874 간단하죠 93 00:05:53,957 --> 00:05:55,459 원래 있던 곳으로 데려갈 겁니다 94 00:05:56,752 --> 00:05:58,253 어디로? 95 00:05:59,213 --> 00:06:00,130 지옥 96 00:06:00,214 --> 00:06:01,131 아하 97 00:06:01,215 --> 00:06:02,174 아 98 00:06:02,257 --> 00:06:04,093 회사 내규에도 있죠 99 00:06:04,176 --> 00:06:06,678 '주마등의 존재에 위협을 가하는 사자는' 100 00:06:06,762 --> 00:06:08,555 '사자의 자격을 박탈하고' 101 00:06:09,389 --> 00:06:10,974 '지옥으로 소환한다' 102 00:06:12,267 --> 00:06:13,685 '환생할 기회도' 103 00:06:14,978 --> 00:06:16,438 '잃는다' 104 00:06:18,440 --> 00:06:21,276 근데 이 박중길이는 왜 아직도 안 나타나는 거야? 105 00:06:22,194 --> 00:06:23,153 어? 106 00:06:26,323 --> 00:06:28,700 그동안 구련이랑 일하느라 고생 많았네 107 00:06:29,493 --> 00:06:32,454 회장님 팀장님 도와주시면 안 될까요? 108 00:06:33,497 --> 00:06:35,290 그 누구보다 열심히 일하셨는데 109 00:06:38,460 --> 00:06:39,795 그렇게 신임을 줬건만 110 00:06:39,878 --> 00:06:41,672 련이는 내 기대를 저버렸다 111 00:06:43,632 --> 00:06:45,092 인사 조치는 해 놨어 112 00:06:45,759 --> 00:06:47,469 임륭구 대리는 영업 팀으로 113 00:06:47,553 --> 00:06:49,638 최준웅 씨는 영상 팀으로 114 00:06:52,266 --> 00:06:53,308 팀장님은요? 115 00:06:56,145 --> 00:06:57,980 하대수 대표가 체포하러 갈 거다 116 00:07:01,108 --> 00:07:02,067 알겠습니다 117 00:07:06,488 --> 00:07:07,489 가죠 118 00:07:11,160 --> 00:07:12,661 저는 영상 팀 싫습니다 119 00:07:13,245 --> 00:07:15,456 나하고 한 약속 잊었나 최준웅 씨? 120 00:07:15,539 --> 00:07:18,917 지금처럼 3년 동안 코마 상태로 누워 있다 깨어나든가 121 00:07:19,001 --> 00:07:20,544 아니면 주마등에서 일하고 122 00:07:20,627 --> 00:07:22,212 6개월 만에 깨어나든가 123 00:07:22,754 --> 00:07:23,755 네? 124 00:07:23,839 --> 00:07:26,842 그렇게 원하는 취업 여기서 해 보는 거지 125 00:07:26,925 --> 00:07:27,759 어때? 126 00:07:28,260 --> 00:07:29,470 여기서요? 127 00:07:29,553 --> 00:07:31,597 깨어난 후에는 원하는 회사 취업 128 00:07:31,680 --> 00:07:32,890 중요한 시험 합격 등등 129 00:07:32,973 --> 00:07:35,851 슈퍼 패스가 될 수 있는 혜택도 주어질 거야 130 00:07:35,934 --> 00:07:37,478 얼마 남지 않은 시간 131 00:07:37,561 --> 00:07:39,313 영상 팀에서 얌전히 일하다가 132 00:07:39,396 --> 00:07:41,148 어머니를 뵈러 가는 게 어떨까? 133 00:07:51,533 --> 00:07:52,784 그게 134 00:07:52,868 --> 00:07:55,204 최준웅 씨가 진정 원하던 거 아니었나? 135 00:08:31,782 --> 00:08:33,325 네가 왜 거기 있는 건지 136 00:08:33,867 --> 00:08:34,910 아니 137 00:08:34,993 --> 00:08:36,370 내가 왜 거기 있는 건지 138 00:08:37,412 --> 00:08:38,830 어디 말씀이십니까? 139 00:08:40,832 --> 00:08:41,917 악몽 140 00:08:51,009 --> 00:08:52,719 그 꿈이 뭐 악몽이면 어떡해 141 00:08:52,803 --> 00:08:55,097 그러니까 가급적이면 들어가지 말아야죠 142 00:08:55,180 --> 00:08:56,390 그 사람의 전생이나 143 00:08:56,473 --> 00:08:58,684 전전 생에 대해서 알게 될 수도 있으니까요 144 00:09:14,533 --> 00:09:16,034 안녕하십니까! 145 00:09:16,118 --> 00:09:17,869 전에 말했던 최준웅 씨입니다 146 00:09:18,996 --> 00:09:19,955 아 147 00:09:20,038 --> 00:09:21,790 아, 그 말씀 많이 들었습니다 148 00:09:22,457 --> 00:09:24,376 한창 바쁜 시간에 웬일입니까? 149 00:09:24,960 --> 00:09:26,628 적응이 참 빠르십니다 150 00:09:27,212 --> 00:09:28,755 전에 근무한 적 있으니까요 151 00:09:31,550 --> 00:09:32,676 방법을 찾았어요 152 00:09:34,177 --> 00:09:35,554 우릴 도와줄 사람이 있어요 153 00:09:37,598 --> 00:09:38,890 듣지 않겠습니다 154 00:09:40,517 --> 00:09:41,351 왜요? 155 00:09:41,435 --> 00:09:44,062 들으나 마나 엉뚱하거나 위험한 소리일 테니까 156 00:09:45,939 --> 00:09:47,107 진짜 이러실 거예요? 157 00:09:48,275 --> 00:09:49,651 대리님은 정도 없어요? 158 00:09:55,282 --> 00:09:56,241 권상수 씨 159 00:09:56,992 --> 00:09:58,076 예 160 00:09:58,160 --> 00:09:59,077 잠깐 나가 계시죠 161 00:10:00,037 --> 00:10:01,997 아, 알겠습니다 162 00:10:12,924 --> 00:10:14,134 누구입니까? 163 00:10:14,217 --> 00:10:15,969 우릴 도와줄 수 있다는 게 164 00:10:20,932 --> 00:10:22,934 말도 안 되는 얘기라고 생각할 수도 있지만... 165 00:10:23,018 --> 00:10:23,852 들어 보죠 166 00:10:24,936 --> 00:10:26,271 그 말도 안 되는 얘기 167 00:10:31,193 --> 00:10:33,487 언제까지 주마등의 규칙을 망쳐 놓을 건데? 168 00:10:34,112 --> 00:10:35,364 제 임무입니다 169 00:10:35,447 --> 00:10:36,573 저자는 죽게 내버려 두라고 170 00:10:36,657 --> 00:10:37,908 그만해! 171 00:10:38,617 --> 00:10:39,868 어떻게 그럴 수 있어? 172 00:10:40,452 --> 00:10:42,788 당신이 저 아이한테 어떻게 그런 말을 할 수가 있어! 173 00:10:45,916 --> 00:10:47,709 절대 죽게 내버려 두지 않아 174 00:11:05,977 --> 00:11:06,812 뭐지? 175 00:11:10,273 --> 00:11:11,274 도와주십시오 176 00:11:12,150 --> 00:11:13,068 내가? 177 00:11:14,152 --> 00:11:15,070 내가 널 왜 도와? 178 00:11:15,654 --> 00:11:16,571 아니요 179 00:11:17,989 --> 00:11:19,241 련 팀장님이요 180 00:11:25,539 --> 00:11:26,915 내가 구련을 왜 도와야 되지? 181 00:11:27,666 --> 00:11:29,292 지금 상황 다 알고 계시잖아요 182 00:11:29,376 --> 00:11:31,002 원칙대로 흘러가는 거야 183 00:11:32,671 --> 00:11:33,922 아, 정말... 184 00:11:34,423 --> 00:11:35,465 도와주세요 185 00:11:35,549 --> 00:11:36,591 구련은 날 속였어 186 00:11:37,426 --> 00:11:40,262 아니, 해서는 안 되는 짓을 한 범죄자를 187 00:11:40,345 --> 00:11:42,055 곁에 둔 내 실수지 188 00:11:43,598 --> 00:11:44,433 범죄자? 189 00:11:46,768 --> 00:11:47,686 당신... 190 00:11:49,187 --> 00:11:50,814 당신 진짜 나쁜 새끼야 191 00:11:51,982 --> 00:11:53,733 팀장님이 지금 누구 때문에 이렇게 됐는데! 192 00:11:57,696 --> 00:11:58,780 다시 말해 봐 193 00:12:01,741 --> 00:12:02,826 당신 194 00:12:03,368 --> 00:12:04,453 정말 나쁜 새끼라고 195 00:12:08,790 --> 00:12:11,042 팀장님이 왜 당신 꿈에 나타났는지 알아? 196 00:12:12,002 --> 00:12:12,836 뭐? 197 00:12:14,713 --> 00:12:17,340 당신이 왜 그렇게 자살자를 싫어하게 되었는지도 알고 있냐고 198 00:12:18,550 --> 00:12:20,218 내가 무슨 말을 해도 모르겠지 199 00:12:20,802 --> 00:12:23,430 직접 들어가 봐 항상 꾸는 그 악몽에 200 00:12:29,519 --> 00:12:30,729 너 뭘 알고 있는 거야? 201 00:12:31,521 --> 00:12:32,355 전부 다 202 00:12:35,192 --> 00:12:36,902 그러니까 직접 봐 보라고 203 00:12:37,986 --> 00:12:38,987 그 악몽 204 00:12:45,285 --> 00:12:46,828 아... 205 00:12:47,913 --> 00:12:49,539 아, 인도 팀장님께서 여기 어떻게... 206 00:12:49,623 --> 00:12:51,082 봐야 될 꿈이 있어서 207 00:12:51,166 --> 00:12:53,293 아, 그, 출입 허가서는 가져오셨습니까? 208 00:13:28,745 --> 00:13:30,247 구련이라 합니다 209 00:13:33,792 --> 00:13:35,126 연모합니다 210 00:13:38,296 --> 00:13:39,548 많이 늦어 미안하오 211 00:13:42,133 --> 00:13:44,553 내가 돌아오지 말았어야 했습니다 212 00:14:26,720 --> 00:14:28,138 전혀 몰랐네요 213 00:14:29,347 --> 00:14:30,807 두 분이 그런 사이인 줄은 214 00:14:32,601 --> 00:14:34,603 박 팀장님이 우릴 도와줄까요? 215 00:14:36,021 --> 00:14:37,814 두 분의 인연의 실은 끊겼어요 216 00:14:38,440 --> 00:14:40,901 팀장님께서 스스로 목숨을 끊으셨으니까 217 00:14:42,611 --> 00:14:43,570 근데 218 00:14:44,404 --> 00:14:45,906 감정은 남아 있을 거예요 219 00:14:57,834 --> 00:14:59,169 오랜만입니다, 과장님 220 00:15:00,587 --> 00:15:01,838 60년 만인가? 221 00:15:01,922 --> 00:15:03,715 58년 4개월 만입니다 222 00:15:03,798 --> 00:15:05,592 캐릭터는 여전하네 223 00:15:09,638 --> 00:15:13,266 그나저나 회장님께서 말씀하신 특수 부서는 언제쯤 만들어질까요? 224 00:15:13,350 --> 00:15:14,768 나도 기다리고 있는 중이야 225 00:15:22,192 --> 00:15:24,736 언제부터 쓰신 겁니까 그 컬러는? 226 00:15:25,570 --> 00:15:27,155 아주 오래전부터 227 00:15:34,412 --> 00:15:35,830 이제야 이해가 되네요 228 00:15:37,749 --> 00:15:39,584 그날의 팀장님의 표정이 229 00:15:54,265 --> 00:15:55,600 근데 여긴 왜 왔습니까? 230 00:15:56,184 --> 00:15:57,727 이거 좀 보세요 231 00:15:57,811 --> 00:16:00,522 그놈 방송하는 거 보면 항상 저 건물이 걸려 있더라고요 232 00:16:01,231 --> 00:16:03,900 그래서 건물 이름 찾고 지도에 검색해서 온 거예요 233 00:16:04,651 --> 00:16:06,027 그놈 있는 곳으로 234 00:16:09,197 --> 00:16:11,366 여기에 팀장님이 오실 거란 근거는요? 235 00:16:11,449 --> 00:16:13,243 이 자식이 계속 팀장님을 도발하고 있어요 236 00:16:13,326 --> 00:16:14,661 와 237 00:16:14,744 --> 00:16:16,371 비겁하게 238 00:16:16,454 --> 00:16:18,581 갑자기 나타나서 남의 뒤통수를 까? 239 00:16:19,165 --> 00:16:20,208 너 류초희 사생이지? 240 00:16:20,792 --> 00:16:21,710 아니면 241 00:16:21,793 --> 00:16:24,254 류초희가 돈 주고 고용한 해결사? 242 00:16:25,380 --> 00:16:27,007 내가 겁먹을 거 같아? 243 00:16:27,090 --> 00:16:29,384 당당하게 현피에 응해라 244 00:16:29,926 --> 00:16:31,011 들어와 245 00:16:33,221 --> 00:16:34,639 들어와 보라고! 246 00:16:35,390 --> 00:16:36,599 뭐 해? 쫄았... 247 00:16:36,683 --> 00:16:38,560 뭐야, 뭐야? 248 00:16:38,643 --> 00:16:39,477 야, 불 켜, 야! 249 00:16:39,561 --> 00:16:41,479 강 피디, 뭐 하냐, 새끼야! 250 00:16:41,563 --> 00:16:43,148 방송 중인데, 어? 251 00:16:52,490 --> 00:16:53,408 팀장님 252 00:16:54,325 --> 00:16:55,160 팀장님 253 00:16:55,827 --> 00:16:56,911 제발 그만하세요 254 00:17:10,884 --> 00:17:11,885 팀장님 255 00:17:37,702 --> 00:17:39,120 너희들은 돌아가 256 00:17:41,081 --> 00:17:43,041 이제 그만하세요, 팀장님 257 00:17:44,167 --> 00:17:46,336 저딴 놈들은 용서할 필요가 없어 258 00:17:46,836 --> 00:17:48,296 안 그러면 더 할 거야 259 00:17:49,005 --> 00:17:51,758 그랬다가는 더 많은 희생자가 생겨나겠지 260 00:17:51,841 --> 00:17:53,384 지금 사태가 심각합니다 261 00:17:54,052 --> 00:17:55,470 하대수 대표가 팀장님을 체포해서 262 00:17:55,553 --> 00:17:57,180 - 지옥으로 데려간다고... - 상관없어 263 00:17:57,263 --> 00:17:58,848 원래 내가 있던 곳이니까 264 00:17:58,932 --> 00:18:00,183 팀장님 265 00:18:03,019 --> 00:18:04,437 - 가까이 오지 마 - 싫어요 266 00:18:04,521 --> 00:18:06,523 - 오지 말라고! - 싫다고요! 267 00:18:07,273 --> 00:18:08,441 최준웅 268 00:18:08,525 --> 00:18:09,901 저는 영상 팀 싫어요 269 00:18:11,694 --> 00:18:12,987 팀장님이랑 대리님이랑 270 00:18:13,071 --> 00:18:15,323 마지막까지 위기관리 팀에 남아 있고 싶다고요 271 00:18:17,617 --> 00:18:18,618 끝까지 오지랖 272 00:18:19,828 --> 00:18:21,579 그것도 이제 끝이야 273 00:18:24,582 --> 00:18:26,292 팀장님께서 말씀하셨잖아요 274 00:18:27,377 --> 00:18:28,545 그런데도 우린 275 00:18:30,463 --> 00:18:31,714 살려야 돼 276 00:18:32,215 --> 00:18:33,925 그게 위관 팀이 하는 일이야 277 00:18:34,008 --> 00:18:36,511 무조건 살려야 한다고 278 00:18:37,095 --> 00:18:39,097 그게 우리 위기관리 팀의 일이라고 279 00:18:45,353 --> 00:18:46,437 초희 씨 280 00:18:47,522 --> 00:18:48,690 살려야 돼요 281 00:18:50,650 --> 00:18:52,318 우리 아직 실패하지 않았어요 282 00:18:54,571 --> 00:18:55,530 초희 씨 283 00:18:56,030 --> 00:18:57,448 회복하고 있습니다 284 00:18:59,075 --> 00:19:01,077 팀장님의 소중한 인연이잖아요 285 00:19:02,120 --> 00:19:03,371 유일한 친구잖아요 286 00:19:05,123 --> 00:19:06,624 이게 살리는 길이야 287 00:19:09,669 --> 00:19:10,545 아니요 288 00:19:12,130 --> 00:19:13,423 아니에요, 틀렸어요 289 00:19:17,719 --> 00:19:19,971 다 살리셨잖아요, 팀장님이! 290 00:19:20,054 --> 00:19:22,932 스스로 구하지 않으면 구원도 없어 291 00:19:23,016 --> 00:19:24,434 살다 보면 언젠가는 292 00:19:24,517 --> 00:19:28,188 '오늘을 위한 것이었나 보다' 깨닫게 되는 순간이 찾아올 테니까 293 00:19:28,897 --> 00:19:30,440 그러니 294 00:19:30,523 --> 00:19:31,566 살아 295 00:19:31,649 --> 00:19:32,525 제발 놔! 296 00:19:32,609 --> 00:19:34,027 우진아! 297 00:19:34,110 --> 00:19:36,446 살려, 반드시 298 00:19:38,114 --> 00:19:39,949 팀장님이 살린 사람들 299 00:19:40,992 --> 00:19:42,535 다 잘 살고 있어요 300 00:19:44,078 --> 00:19:46,414 그런데 왜 팀장님은 불행한 건데요? 301 00:19:48,208 --> 00:19:49,876 나 자신이 불행한데 302 00:19:50,376 --> 00:19:53,504 다른 사람 살리는 게 도대체 무슨 의미가 있는 건데요! 303 00:20:05,600 --> 00:20:07,060 돌아가시죠, 팀장님 304 00:20:09,312 --> 00:20:10,939 준웅 씨 말이 맞습니다 305 00:20:17,070 --> 00:20:19,489 팀원들끼리 회식이라도 하는 건가? 306 00:20:19,572 --> 00:20:21,741 말들이 주저리주저리 많네 307 00:20:22,408 --> 00:20:24,953 구련이, 오랜만이네 308 00:20:25,536 --> 00:20:27,080 나 잊은 건 아니겠지? 309 00:20:30,041 --> 00:20:31,668 어떻게 내가 잊겠습니까 310 00:20:31,751 --> 00:20:32,710 좋아 311 00:20:32,794 --> 00:20:35,296 씁, 그럼 우리가 같이 있던 데로 돌아가 볼까? 312 00:20:35,380 --> 00:20:37,257 너한테 어울리는 데로 말이야 313 00:20:37,340 --> 00:20:38,591 내 일이 끝나면 314 00:20:38,675 --> 00:20:40,134 내 의지로 가겠습니다 315 00:20:40,218 --> 00:20:41,844 아니, 아니, 아니 316 00:20:41,928 --> 00:20:43,721 선택의 여지는 없어 317 00:20:43,805 --> 00:20:45,473 난 널 지옥에 데려갈 거고 318 00:20:45,556 --> 00:20:47,642 뭐, 좀 고통도 줄 것이고 319 00:20:47,725 --> 00:20:50,353 이승에 다시는 돌아오지 못하게 만들 거니까 320 00:20:52,230 --> 00:20:53,064 응? 321 00:20:53,147 --> 00:20:55,984 굳이 하 대표님께서 나서실 필요가 있겠습니까? 322 00:20:56,067 --> 00:20:57,068 박중길? 323 00:20:57,151 --> 00:21:00,071 코빼기도 안 비치다가 여기는 뭔 일이래? 324 00:21:00,697 --> 00:21:03,241 구련이는 제가 키우던 부하였습니다 325 00:21:03,324 --> 00:21:04,367 그런데? 326 00:21:04,993 --> 00:21:06,661 제가 잘못 가르친 탓이니 327 00:21:06,744 --> 00:21:08,371 데려가서 잘 타일러 보겠습니다 328 00:21:09,372 --> 00:21:11,291 이건 또 뭔 개수작이래? 329 00:21:11,374 --> 00:21:13,251 그나마 주마등에서 쓸모 있는 놈은 330 00:21:13,334 --> 00:21:15,169 너밖에 없다고 생각했는데 아닌가 봐? 331 00:21:16,629 --> 00:21:17,463 죄송하지만 332 00:21:18,131 --> 00:21:19,215 굳이 하 대표님께서 333 00:21:19,299 --> 00:21:21,134 수고하실 필요가 없다는 말씀입니다 334 00:21:21,217 --> 00:21:22,260 뭣이라? 335 00:21:23,928 --> 00:21:24,846 주마등의 일은 336 00:21:25,638 --> 00:21:27,807 주마등에서 해결하겠습니다 337 00:21:30,601 --> 00:21:32,770 갑자기 부하에 대한 사랑이 샘솟았다? 338 00:21:32,854 --> 00:21:36,399 이, 뭐, 감동의 눈물이라도 흘려야 되는 거야? 어? 339 00:21:40,236 --> 00:21:41,529 어서 가서 그 아이를 구해 340 00:22:14,812 --> 00:22:16,439 팀장님 341 00:22:17,815 --> 00:22:18,816 뭐 해! 342 00:22:18,900 --> 00:22:20,234 어서 가라고 343 00:22:25,031 --> 00:22:26,157 뭣들 해? 344 00:22:26,949 --> 00:22:28,117 일해! 345 00:22:36,751 --> 00:22:37,752 최준웅 346 00:22:38,586 --> 00:22:39,420 네 347 00:22:40,213 --> 00:22:41,089 내 과거는 348 00:22:42,215 --> 00:22:43,716 회장님을 통해서 알게 된 거야? 349 00:22:44,550 --> 00:22:46,094 네, 그렇습니다 350 00:22:47,470 --> 00:22:48,304 박 팀장님은? 351 00:22:52,350 --> 00:22:53,434 그분은 352 00:22:54,519 --> 00:22:56,395 스스로의 의지로 오신 거예요 353 00:23:41,941 --> 00:23:43,359 박중길 354 00:23:50,199 --> 00:23:52,034 비켜 355 00:24:06,215 --> 00:24:07,383 보내 드릴 수 없습니다 356 00:24:29,447 --> 00:24:30,781 비켜 357 00:25:12,114 --> 00:25:13,199 안 돼! 358 00:25:18,829 --> 00:25:20,998 죽을 거면 티 내지 말고 조용히 죽으래요 359 00:25:22,041 --> 00:25:23,960 그래서 그렇게 하려고요 360 00:25:24,961 --> 00:25:26,754 원래 네가 꿈꿨던 게 무엇인지 361 00:25:27,755 --> 00:25:29,966 뭐 때문에 가수가 되고 싶었던 건지 362 00:25:30,049 --> 00:25:31,300 그걸 떠올려 봐 363 00:25:33,719 --> 00:25:35,096 이제 아무 의미 없어요 364 00:25:35,680 --> 00:25:37,682 죽어 마땅한 놈들은 따로 있는데 365 00:25:38,766 --> 00:25:39,934 네가 왜 죽어? 366 00:25:50,820 --> 00:25:52,321 누구야? 367 00:25:52,405 --> 00:25:53,614 당신 대체 누구야? 368 00:25:54,907 --> 00:25:55,825 저승사자 369 00:26:03,582 --> 00:26:05,251 진짜 저승사자면 370 00:26:06,460 --> 00:26:07,878 나 좀 데려가 주면 안 돼요? 371 00:26:08,713 --> 00:26:11,173 하루하루 견뎌 내는 것도 이제 지쳤어요 372 00:26:12,883 --> 00:26:15,136 내 인생 더럽고 역겹다고 373 00:26:18,514 --> 00:26:20,516 내가 왜 죽지 말아야 되는데요? 374 00:26:21,767 --> 00:26:22,893 절대 그렇지 않아 375 00:26:23,936 --> 00:26:25,855 그들이 함부로 지껄이는 것처럼 376 00:26:26,731 --> 00:26:28,357 네 인생은 더럽고 377 00:26:29,567 --> 00:26:30,693 역겨운 적 없어 378 00:26:37,658 --> 00:26:38,576 넌 379 00:26:39,452 --> 00:26:40,828 이런 아픔을 380 00:26:41,829 --> 00:26:42,955 오해를 381 00:26:43,664 --> 00:26:45,124 받을 사람이 아니야 382 00:26:46,667 --> 00:26:47,752 내가 383 00:26:49,920 --> 00:26:51,422 널 꼭 지켜 줄게 384 00:27:10,524 --> 00:27:11,525 마님 385 00:27:14,111 --> 00:27:16,322 그냥 계십시오, 아가씨 386 00:27:16,822 --> 00:27:17,656 제가 387 00:27:18,699 --> 00:27:20,034 지켜 드리겠습니다 388 00:27:25,498 --> 00:27:27,083 사람들이 더 이상 389 00:27:28,334 --> 00:27:30,836 너에게 돌을 던지게 내버려 두지 않을 거야 390 00:27:32,630 --> 00:27:34,382 어떤 게 사실인지 391 00:27:35,591 --> 00:27:37,009 무엇이 거짓인지 392 00:27:38,636 --> 00:27:40,262 내가 다 밝혀낼 거야 393 00:27:53,442 --> 00:27:54,402 최준웅 394 00:27:54,944 --> 00:27:56,195 네가 초희 옆에 있어 줘 395 00:28:00,449 --> 00:28:02,118 지난번에도 저 혼자 지키다가... 396 00:28:02,201 --> 00:28:03,160 걱정 마 397 00:28:03,911 --> 00:28:05,329 이번엔 그럴 일 없을 거야 398 00:28:06,330 --> 00:28:07,164 진짜요? 399 00:28:07,873 --> 00:28:10,376 그래, 약속할게 400 00:28:12,837 --> 00:28:13,671 알겠습니다 401 00:28:25,474 --> 00:28:27,143 왜 준웅 씨한테 맡기신 겁니까? 402 00:28:28,144 --> 00:28:30,104 팀장님이랑 초희 씨의 관계가... 403 00:28:30,187 --> 00:28:31,647 초희와 나의 인연은 404 00:28:32,940 --> 00:28:34,525 전생에서 이미 끝났어 405 00:28:36,444 --> 00:28:37,570 이승에서 406 00:28:37,653 --> 00:28:40,364 잘 살고 있는 줄만 알았는데 407 00:28:44,869 --> 00:28:46,704 초희가 그렇게 됐다고 했을 때 408 00:28:46,787 --> 00:28:50,040 잊고 있었던 내 감정이 폭발했어 409 00:28:50,124 --> 00:28:52,001 뭐야, 이 여자 어떻게 들어왔어, 안 나가? 410 00:28:55,629 --> 00:28:56,464 어? 411 00:29:03,804 --> 00:29:04,638 이해합니다 412 00:29:05,931 --> 00:29:07,266 저도 그런 적 있으니까요 413 00:29:13,147 --> 00:29:14,190 그래도 왜 414 00:29:14,690 --> 00:29:16,275 준웅 씨한테 초희 씨를... 415 00:29:17,568 --> 00:29:18,486 봤거든 416 00:29:19,528 --> 00:29:20,613 위에 좀 잡아 주세요 417 00:29:22,406 --> 00:29:24,658 앞으로 저 두 사람의 관계가 418 00:29:25,242 --> 00:29:26,577 어떻게 될지 모르겠지만 419 00:29:30,581 --> 00:29:32,333 악플러들 모아서 하얀 방으로 데리고 와 420 00:29:32,416 --> 00:29:33,292 하얀 방이요? 421 00:29:34,001 --> 00:29:35,085 아 422 00:29:35,628 --> 00:29:36,587 알겠습니다 423 00:29:38,589 --> 00:29:39,423 임 대리 424 00:29:40,800 --> 00:29:41,967 네 425 00:29:42,051 --> 00:29:44,637 그동안 나 때문에 고생 많았지? 426 00:29:49,183 --> 00:29:50,226 팀장님 427 00:29:50,810 --> 00:29:53,103 사람이 갑자기 변하면 죽는다는 이승의 말이 있지 않습니까? 428 00:29:53,187 --> 00:29:54,855 물론 우리가 죽진 않겠지만, 씁... 429 00:29:55,940 --> 00:29:56,774 어서 가 430 00:29:57,900 --> 00:29:58,734 네 431 00:30:22,883 --> 00:30:23,884 죄송합니다 432 00:30:25,594 --> 00:30:27,763 어떤 징계라도 받겠습니다 433 00:30:27,847 --> 00:30:30,599 팀장직을 내려놓으라고 하시면 그렇게 하고 434 00:30:31,350 --> 00:30:32,393 지옥에 가라면 435 00:30:33,227 --> 00:30:34,311 가겠습니다 436 00:30:35,813 --> 00:30:36,772 그럴 필요 없다 437 00:30:38,023 --> 00:30:41,402 중길이 너 대신 모든 짐을 짊어졌으니 438 00:30:42,987 --> 00:30:45,406 그게 무슨 말씀이신지... 439 00:30:47,658 --> 00:30:49,034 혹시 회장님께서... 440 00:30:50,536 --> 00:30:52,913 중길이 결정에 살짝 도움을 줬을 뿐이다 441 00:30:56,292 --> 00:30:58,836 나는 방관자에 불과하다고 말하지 않았니 442 00:30:59,795 --> 00:31:01,171 사자건 인간이건 443 00:31:03,132 --> 00:31:04,466 모든 결정은 444 00:31:04,967 --> 00:31:06,802 당사자 본인들이 하는 거라고 445 00:31:10,514 --> 00:31:12,016 박중길 446 00:31:13,475 --> 00:31:14,977 그러면 안 되잖아 447 00:31:15,519 --> 00:31:16,353 왜 그런 거야? 448 00:31:17,646 --> 00:31:18,480 어? 449 00:31:19,064 --> 00:31:20,107 왜! 450 00:31:24,278 --> 00:31:26,572 왜 구련을 도망가게 해 준 거야? 451 00:31:30,075 --> 00:31:31,160 그런 적 없습니다 452 00:31:34,914 --> 00:31:37,041 아, 회장님, 잘 오셨소 453 00:31:38,083 --> 00:31:41,795 이거, 이거, 박중길이 이놈이 구련이를 도망가게 만들었어요 454 00:31:41,879 --> 00:31:44,214 우리 직원들을 다 만신창이로 만들어 놓고 455 00:31:44,298 --> 00:31:45,633 그럴 리가 있나 456 00:31:45,716 --> 00:31:47,801 아니요, 아니요, 진짜 그랬다니까? 457 00:31:47,885 --> 00:31:49,720 련이를 박중길이 구했다고? 458 00:31:50,304 --> 00:31:51,597 박중길 팀장은 459 00:31:51,680 --> 00:31:54,141 련이와 위기관리 팀을 그토록 싫어했는데 460 00:31:56,936 --> 00:31:58,270 너희들은 어떻게 생각하나? 461 00:31:58,354 --> 00:32:00,606 글쎄요, 믿기지가 않네요 462 00:32:00,689 --> 00:32:03,567 회장님 말씀처럼 박 팀장은 위기관리 팀을 463 00:32:03,651 --> 00:32:04,902 저주하다시피 했는데 464 00:32:05,527 --> 00:32:06,737 뭐야? 465 00:32:06,820 --> 00:32:08,989 아니, 박 팀장이 항상 싫어했잖아요, 위관 팀 466 00:32:09,073 --> 00:32:10,240 맞죠? 어? 467 00:32:10,324 --> 00:32:11,283 그렇지 468 00:32:11,367 --> 00:32:13,160 사실입니다, 하 대표님 469 00:32:13,243 --> 00:32:15,579 이건 부정할 수 없는 팩트죠 470 00:32:15,663 --> 00:32:17,247 네, 네, 그렇고말고요 471 00:32:17,331 --> 00:32:18,499 어이! 472 00:32:21,835 --> 00:32:22,795 박중길 팀장 473 00:32:24,254 --> 00:32:26,924 련이와 맺은 사자의 책임 보증을 이행했지? 474 00:32:29,551 --> 00:32:31,261 위관 팀을 망치기 위해서 475 00:32:35,474 --> 00:32:36,392 그렇습니다 476 00:32:37,434 --> 00:32:39,436 련이가 악플러들을 응징한 것도 477 00:32:39,520 --> 00:32:41,271 그 이유의 연장인가? 478 00:32:50,990 --> 00:32:52,157 - 예 - 박중길! 479 00:32:55,744 --> 00:32:56,954 이게 무슨 소리야? 480 00:32:58,330 --> 00:33:00,416 제가 사자의 책임 보증을 써서 481 00:33:02,418 --> 00:33:04,420 위기관리 팀을 망치려 했습니다 482 00:33:05,087 --> 00:33:06,380 그럼 그렇지 483 00:33:06,463 --> 00:33:08,799 박 팀장이 구련이를 구하려 할 리가 없지 484 00:33:08,882 --> 00:33:10,175 이제 이해가 됩니다 485 00:33:10,884 --> 00:33:11,802 자, 너희는 닥치고 486 00:33:14,054 --> 00:33:15,055 좋아 487 00:33:15,973 --> 00:33:17,182 그러면 왜 488 00:33:18,017 --> 00:33:21,437 왜 박중길이는 구련이를 도망가게 만들었을까? 489 00:33:24,857 --> 00:33:27,151 그런 적 없다고 말씀드렸습니다 490 00:33:28,277 --> 00:33:30,779 하 대표님께 수고를 끼치는 것이 싫어 491 00:33:31,363 --> 00:33:33,490 제가 직접 데려가려 했을 뿐입니다 492 00:33:35,242 --> 00:33:37,327 그 과정에서 다툼이 일어난 거겠지 493 00:33:38,203 --> 00:33:39,329 뭐라고요? 494 00:33:46,420 --> 00:33:49,048 제가 경솔했습니다, 회장님 495 00:33:49,131 --> 00:33:50,007 박중길 496 00:33:50,716 --> 00:33:52,509 상급자에게 항명하고 497 00:33:52,593 --> 00:33:54,762 분란을 일으킨 점은 용서 못 한다 498 00:33:55,679 --> 00:33:58,474 이 몸 상태로 홀로 한 달을 보내야 하고 499 00:33:59,183 --> 00:34:01,935 6개월간 평사원으로 강등하겠다 500 00:34:02,019 --> 00:34:02,853 처분을 인정하나? 501 00:34:05,481 --> 00:34:06,565 예 502 00:34:07,232 --> 00:34:08,650 인정하겠습니다 503 00:34:10,652 --> 00:34:12,529 그만 돌아가, 하대수 504 00:34:13,113 --> 00:34:13,989 회장님 505 00:34:17,618 --> 00:34:18,994 난 그럼 여기까지 506 00:34:19,620 --> 00:34:21,538 저기요, 회장님 507 00:34:22,164 --> 00:34:23,207 회장... 508 00:34:24,083 --> 00:34:25,209 회장님! 509 00:34:34,051 --> 00:34:36,261 어떻게 하면 저승사자가 될 수 있는 거야? 510 00:34:36,345 --> 00:34:38,972 아, 그 나는 반반이야, 반반 511 00:34:39,056 --> 00:34:40,891 - 반반? - 죽은 것도 아니고 512 00:34:40,974 --> 00:34:42,017 산 것도 아니고 513 00:34:42,101 --> 00:34:45,395 코마 상태라 진짜 몸은 병원에 누워 있거든 514 00:34:45,479 --> 00:34:47,648 그래서 깨어나기 전까지 사자로 일하기로 515 00:34:47,731 --> 00:34:49,066 주마등이랑 계약을 했어 516 00:34:49,149 --> 00:34:51,110 어, 그랬구나 517 00:34:54,863 --> 00:34:56,156 원래 요리 잘하나 봐 518 00:34:56,240 --> 00:34:58,575 아, 그, 내가 519 00:34:59,201 --> 00:35:02,079 그, 조리사 자격증이 있긴 한데, 그... 520 00:35:02,162 --> 00:35:03,330 더럽게 맛없어 521 00:35:04,748 --> 00:35:06,416 진짜 눈물 나게 맛없어 522 00:35:09,086 --> 00:35:10,420 스펙 때문에 딴 거라서 523 00:35:11,004 --> 00:35:13,549 근데 음식은 정성이 중요하다고 하잖아, 그렇지? 524 00:35:13,632 --> 00:35:15,759 정성을 가득 담았으니까 525 00:35:15,843 --> 00:35:17,094 한번 먹어 봐 526 00:35:22,933 --> 00:35:23,892 안 돼, 안 돼! 527 00:35:23,976 --> 00:35:25,352 먹지 마! 528 00:35:30,774 --> 00:35:31,775 맛있는데요? 529 00:35:31,859 --> 00:35:32,734 맛있다고요? 530 00:35:34,111 --> 00:35:35,112 맛있다는데요? 531 00:35:35,195 --> 00:35:36,321 드셔 보실래요? 532 00:35:51,503 --> 00:35:52,337 괜찮은데요? 533 00:35:56,633 --> 00:35:58,051 아, 됐고, 빨리 534 00:35:58,135 --> 00:35:59,511 식사할 준비나 하세요, 빨리 535 00:36:01,555 --> 00:36:02,472 빨리, 빨리 536 00:36:03,473 --> 00:36:05,726 네, 여기 있습니다 537 00:36:07,102 --> 00:36:07,978 아이, 그러고 보니까 538 00:36:08,061 --> 00:36:10,105 우리 팀이 모여 가지고 밥 먹었던 적이 있던가? 539 00:36:10,189 --> 00:36:11,899 포장마차에서 술은 한 번 먹었었죠 540 00:36:11,982 --> 00:36:13,859 아이, 술은 먹고 밥은 안 먹은 게 541 00:36:13,942 --> 00:36:15,485 조금 그렇긴 하네요 542 00:36:23,660 --> 00:36:24,536 진짜 맛있네? 543 00:36:29,541 --> 00:36:30,459 먹어 보겠습니다 544 00:36:30,542 --> 00:36:32,711 이렇게 다 같이 둘러앉아서 먹는 것도 545 00:36:32,794 --> 00:36:34,171 행복인 건데 546 00:36:38,592 --> 00:36:41,345 왜 저는 늘 항상 포기하면서 살았을까요? 547 00:36:42,554 --> 00:36:43,972 자책은 이제 그만해 548 00:36:44,765 --> 00:36:46,558 음식 앞에선 경건해야지 549 00:36:47,684 --> 00:36:49,353 보람 씨가 한 얘기네요 550 00:36:49,436 --> 00:36:51,647 음식 앞에선 경건해야죠 551 00:36:52,606 --> 00:36:55,067 카, 명언이다, 명언이야 552 00:36:55,651 --> 00:36:56,860 일단 뭐, 드시죠 553 00:36:58,403 --> 00:36:59,780 드세요 554 00:37:00,280 --> 00:37:01,573 제가... 555 00:37:03,075 --> 00:37:04,409 머쓱, 그럼 그렇지 556 00:37:10,040 --> 00:37:11,083 정직원 되고 싶어요? 557 00:37:19,925 --> 00:37:22,386 저승에 있는 초희 씨 팬분들이 준비해 주신 거예요 558 00:37:23,053 --> 00:37:24,930 설인우, 박송이에 대한 고소 자료예요 559 00:37:25,514 --> 00:37:26,974 저승에도 제 팬들이 있어요? 560 00:37:27,057 --> 00:37:27,975 그럼요 561 00:37:28,058 --> 00:37:29,643 초희 씨를 돕고 싶다면서 562 00:37:29,726 --> 00:37:32,562 판사, 검사, 변호사 출신 차사들이 563 00:37:32,646 --> 00:37:33,981 고소장까지 써 주셨는데요 564 00:37:38,193 --> 00:37:39,528 죄지은 게 꽤 많더라고 565 00:37:39,611 --> 00:37:40,988 성범죄부터 마약까지 566 00:37:41,905 --> 00:37:44,241 증거 자료 싹 다 긁어서 언론사로 보냈어 567 00:37:44,324 --> 00:37:46,535 네 소속사에서도 손절 기사 준비 중이고 568 00:37:46,618 --> 00:37:47,536 뭐? 569 00:37:48,745 --> 00:37:49,705 헛소리하지 마 570 00:37:51,248 --> 00:37:53,542 내가 여기까지 어떻게 올라왔는데! 571 00:37:54,668 --> 00:37:57,004 어떻게 올라왔는데? 이렇게? 572 00:37:57,087 --> 00:37:59,631 설인우 오빠가 시켜서 그랬어요 573 00:37:59,715 --> 00:38:02,634 죄송해요, 죄송해요 574 00:38:02,718 --> 00:38:03,719 아, 안 돼 575 00:38:10,350 --> 00:38:11,518 남은 죗값은 576 00:38:11,601 --> 00:38:12,811 지옥에서 지워 577 00:38:15,981 --> 00:38:18,525 정정 기사 같은 거 그냥 지나가고 말 텐데 578 00:38:19,109 --> 00:38:21,320 그럴 수 있겠지, 하지만 579 00:38:24,906 --> 00:38:26,575 앉아 580 00:38:26,658 --> 00:38:27,993 일어나 581 00:38:28,869 --> 00:38:29,911 앉아 582 00:38:31,580 --> 00:38:32,414 일어나 583 00:38:35,500 --> 00:38:36,418 좌로 굴러 584 00:38:38,712 --> 00:38:39,629 우로 굴러 585 00:38:40,881 --> 00:38:41,757 일어나 586 00:38:42,341 --> 00:38:43,800 동작 봐라! 587 00:38:46,636 --> 00:38:47,929 지금부터 588 00:38:48,013 --> 00:38:50,557 자신이 단 악플 모조리 싹 다 지우고 589 00:38:50,640 --> 00:38:52,601 정정 기사 올립니다, 실시 590 00:38:52,684 --> 00:38:54,269 예? 아이, 그... 591 00:38:54,353 --> 00:38:56,271 그 많은 걸 다, 다요? 592 00:38:56,355 --> 00:38:59,316 네, 12만 8,432개 593 00:38:59,399 --> 00:39:01,026 아, 그거 몇 주는 걸릴 텐데, 씨 594 00:39:01,109 --> 00:39:02,444 몇 주가 걸리는 게 뭐? 595 00:39:02,527 --> 00:39:06,031 당신이 단 21만 519개만큼 상처받은 사람은? 596 00:39:06,114 --> 00:39:08,408 싫어, 당신들 뭔데? 597 00:39:09,576 --> 00:39:12,579 18만 5,230개 598 00:39:12,662 --> 00:39:15,916 당신이 단 악플만큼 맞아 봐야 정신을 차릴까? 599 00:39:17,125 --> 00:39:18,043 살려 주세요 600 00:39:19,461 --> 00:39:22,047 또 처맞고 싶으면 터진 입 계속 놀려 601 00:39:22,672 --> 00:39:24,508 할게요, 할게요 602 00:39:25,133 --> 00:39:27,260 여긴 문도 먹을 것도 없고 603 00:39:27,928 --> 00:39:31,139 다 지우기 전까진 절대 못 나갑니다 604 00:39:31,640 --> 00:39:32,808 움직여 605 00:39:39,564 --> 00:39:40,649 - 저기요 - 뭡니까? 606 00:39:40,732 --> 00:39:43,402 저는 악플러가 아닌데요 607 00:39:43,485 --> 00:39:45,028 동영상 크리에이터인데요 608 00:39:50,325 --> 00:39:51,743 그래서 특별히 네 컴은 609 00:39:51,827 --> 00:39:54,371 주마등 서버 해킹 프로그램에 접속시켜 놨어 610 00:39:54,955 --> 00:39:57,290 내가 찍힌 동영상 관련 댓글, 영상 611 00:39:58,208 --> 00:39:59,292 싹 다 지우도록 612 00:40:00,127 --> 00:40:02,295 몇억 개는 될 텐데 그걸 제가 언제 다 지우고... 613 00:40:08,260 --> 00:40:09,636 - 실시 - 실시 614 00:40:10,929 --> 00:40:11,888 아, 잠깐... 615 00:40:13,682 --> 00:40:14,683 정말 감사해요 616 00:40:15,767 --> 00:40:17,102 근데 아직 불안하기도 해요 617 00:40:17,686 --> 00:40:18,895 제가 복귀했을 때 618 00:40:18,979 --> 00:40:21,356 제 자리가 사라질 수도 있는 거니까 619 00:40:22,524 --> 00:40:24,443 재충전의 시간이 될 수도 있지 않을까요? 620 00:40:25,735 --> 00:40:29,197 이유 없이 욕먹는 것도 싫고 다 그만두고 싶은데 621 00:40:29,281 --> 00:40:30,532 모순이지만 622 00:40:31,032 --> 00:40:33,410 한낱 노을처럼 지고 싶진 않아서 623 00:40:33,994 --> 00:40:35,579 한낱 노을이라니 624 00:40:35,662 --> 00:40:37,164 수많은 사람들이 625 00:40:37,247 --> 00:40:39,499 매일 그 노을을 보면서 감탄해 626 00:40:40,709 --> 00:40:42,586 최선을 다해서 빛나고 627 00:40:42,669 --> 00:40:45,255 때가 되었을 때 아름답게 저물면 돼 628 00:40:45,839 --> 00:40:47,424 수많은 사람들이 629 00:40:47,507 --> 00:40:49,259 너의 순간을 기억하고 630 00:40:50,469 --> 00:40:53,346 아름답게 지는 그날까지 함께할 테니까 631 00:40:54,890 --> 00:40:55,724 그리고 632 00:40:56,308 --> 00:40:58,643 심지어 저승에서까지 이렇게 널 응원하잖아 633 00:41:19,831 --> 00:41:21,750 "우울 수치" 634 00:42:06,044 --> 00:42:08,672 몸은 좀 어떠십니까? 635 00:42:10,590 --> 00:42:12,133 이딴 건 아무것도 아니다 636 00:42:13,218 --> 00:42:15,011 네가 받았던 상처에 비하면 637 00:42:16,888 --> 00:42:17,847 왜... 638 00:42:19,099 --> 00:42:20,392 왜 그러셨습니까? 639 00:42:21,851 --> 00:42:23,478 왜 말하지 않았느냐? 640 00:42:24,271 --> 00:42:25,939 너와 나의 관계에 대해서 641 00:42:29,276 --> 00:42:31,111 우리가 부부였다고 한들 642 00:42:31,903 --> 00:42:33,697 인연은 끊겨 버렸고 643 00:42:34,739 --> 00:42:36,616 감정이 남아 있다고 한들 644 00:42:37,409 --> 00:42:39,494 몇백 년의 시간이 흘렀는데 645 00:42:41,746 --> 00:42:44,332 무슨 이야기를 할 수 있었겠습니까 646 00:42:48,378 --> 00:42:49,379 그래 647 00:42:50,005 --> 00:42:51,172 네 말이 맞다 648 00:42:52,674 --> 00:42:54,217 널 구하러 갔던 건 649 00:42:56,469 --> 00:42:58,054 감정의 문제가 아니었어 650 00:42:59,556 --> 00:43:01,308 자존심 때문이었다 651 00:43:02,934 --> 00:43:04,394 널 오해하고 652 00:43:07,105 --> 00:43:09,232 어리석은 행동을 한 내 자존심 653 00:43:12,110 --> 00:43:13,570 그렇게 생각해 주니 654 00:43:16,239 --> 00:43:17,407 고맙습니다 655 00:43:26,708 --> 00:43:27,792 련아 656 00:43:29,002 --> 00:43:30,545 류초희는 어떻게 되었느냐? 657 00:43:33,089 --> 00:43:34,382 회복했습니다 658 00:43:39,804 --> 00:43:41,264 다시 자살 시도를 할까? 659 00:43:41,348 --> 00:43:42,349 아니요 660 00:43:44,351 --> 00:43:46,436 어떻게든 제가 막을 겁니다 661 00:43:49,731 --> 00:43:50,690 그래 662 00:43:51,274 --> 00:43:53,234 그게 위기관리 팀의 일이지 663 00:43:56,404 --> 00:43:57,739 이제 이해할 수 있다 664 00:44:01,326 --> 00:44:02,619 고맙습니다 665 00:44:25,433 --> 00:44:26,434 하 대표가 666 00:44:28,645 --> 00:44:31,940 원로 이사회의 명이라고 찾아와 널 체포하겠다고 했을 때 667 00:44:32,440 --> 00:44:34,818 다른 생각이 있었구나 싶었다 668 00:44:34,901 --> 00:44:36,986 위관 팀 운영을 트집 잡아 669 00:44:37,070 --> 00:44:39,489 내 자리를 노리는 거 아닌가 싶었지 670 00:44:40,573 --> 00:44:43,034 그래서 위관 팀을 해체하겠다고 하셨군요? 671 00:44:43,993 --> 00:44:45,704 최준웅을 도발하셨고 672 00:44:46,955 --> 00:44:48,289 도발이라니 673 00:44:48,373 --> 00:44:50,250 유일한 희망이라고 해 두자 674 00:44:51,835 --> 00:44:54,462 내 입으로 널 구하라고 할 순 없었어 675 00:44:54,546 --> 00:44:58,133 그랬다면 하 대표에게 좋은 빌미를 줬을 테니까 676 00:45:00,176 --> 00:45:03,096 은퇴하실 생각은 전혀 없으시네요? 677 00:45:03,179 --> 00:45:05,181 응, 뭐, 아직까진 678 00:45:05,265 --> 00:45:06,516 해야 될 일이 많으니 679 00:45:07,434 --> 00:45:08,268 한데 680 00:45:09,519 --> 00:45:12,272 최준웅이 중길이까지 끌어들일 줄은 몰랐어 681 00:45:13,064 --> 00:45:14,107 너와 중길 682 00:45:14,858 --> 00:45:16,317 반드시 풀어야 할 683 00:45:16,901 --> 00:45:19,446 해묵은 인연과 감정이었는데 684 00:45:19,529 --> 00:45:21,823 최준웅이 주마등에 들어온 인연도 685 00:45:21,906 --> 00:45:23,783 거기 있지 않았을까 싶더라 686 00:45:29,873 --> 00:45:31,791 련아 687 00:45:38,673 --> 00:45:40,508 그때는 너무 괴로워서 688 00:45:42,343 --> 00:45:46,139 세상의 모든 것과 인연이 끊어지기를 바랐어요 689 00:45:47,515 --> 00:45:50,560 차라리 소멸됐으면 하는 생각까지 했었어요 690 00:45:53,605 --> 00:45:55,648 먼 훗날 때가 되면 691 00:45:55,732 --> 00:45:58,485 네가 반드시 구해야 할 사람이 나타날 거다 692 00:45:59,360 --> 00:46:01,779 그의 죽음을 네가 막아라 693 00:46:03,072 --> 00:46:06,367 물론 네가 원하는 걸 얻고 싶다면 말이다 694 00:46:07,744 --> 00:46:08,786 자 695 00:46:09,537 --> 00:46:13,583 선택은 너한테 달렸으니 이제부터라도 잘 생각하렴 696 00:46:16,836 --> 00:46:18,296 그자가 누굽니까? 697 00:46:18,379 --> 00:46:20,507 스스로 목숨을 끊을 자다 698 00:46:21,257 --> 00:46:22,759 살아 있음의 소중함 699 00:46:22,842 --> 00:46:26,054 그 가치를 잃어버린 가엾은 그를 구해라 700 00:46:27,055 --> 00:46:29,140 대체 그 사람 언제 만날 수 있는 건데? 701 00:46:29,224 --> 00:46:30,433 진짜 있기는 있어요? 702 00:46:30,517 --> 00:46:32,393 언젠가는 반드시 만날 거야 703 00:46:32,477 --> 00:46:35,271 그래야 네가 원하는 것도 이뤄지는 거고 704 00:46:35,355 --> 00:46:38,983 초희가 레드라이트 앱에 떴을 때 705 00:46:39,692 --> 00:46:42,278 이게 나의 마지막 임무인 줄 알았어요 706 00:46:42,946 --> 00:46:45,365 걷잡을 수 없는 분노의 감정 때문에 707 00:46:46,241 --> 00:46:48,076 이대로 지옥으로 돌아가는 것도 708 00:46:48,660 --> 00:46:50,245 무로 돌아가는 것도 709 00:46:50,328 --> 00:46:52,163 상관없겠다 싶었죠 710 00:46:53,623 --> 00:46:56,668 근데 최준웅의 얘기를 듣다가 711 00:46:56,751 --> 00:46:58,002 팀장님이 살린 사람들 712 00:46:59,128 --> 00:47:01,005 다 잘 살고 있어요 713 00:47:01,089 --> 00:47:03,216 그런데 왜 팀장님은 불행한 건데요? 714 00:47:04,926 --> 00:47:06,803 나 자신이 불행한데 715 00:47:06,886 --> 00:47:09,514 다른 사람 살리는 게 도대체 무슨 의미가 있는 건데요! 716 00:47:12,141 --> 00:47:13,017 깨달았어요 717 00:47:15,728 --> 00:47:16,688 무엇을? 718 00:47:18,773 --> 00:47:21,025 '내가 구할 마지막 사람은' 719 00:47:24,153 --> 00:47:25,363 '바로 나구나' 720 00:47:30,952 --> 00:47:32,245 자신을 구할 사람은 721 00:47:34,414 --> 00:47:36,666 결국 자기 자신뿐이라는 걸요 722 00:47:38,209 --> 00:47:40,628 그래서 저한테 위관 팀을 맡기신 거고 723 00:47:41,421 --> 00:47:42,505 그 이유 때문에 724 00:47:44,340 --> 00:47:45,300 그래 725 00:47:45,883 --> 00:47:46,718 위관 팀은 726 00:47:47,302 --> 00:47:50,346 다른 사람들에게 그걸 깨닫게 하는 역할인 거지 727 00:47:53,016 --> 00:47:54,350 임무를 다했으니 728 00:47:56,102 --> 00:47:57,937 다시 한번 질문하겠다 729 00:47:59,105 --> 00:48:00,940 네가 지금 원하는 게 무엇이냐? 730 00:48:08,615 --> 00:48:09,991 위기관리 팀을 731 00:48:10,074 --> 00:48:13,286 프로젝트팀이 아닌 정식 부서로 인정해 주세요 732 00:48:16,122 --> 00:48:17,040 좋다 733 00:48:17,665 --> 00:48:20,752 그리고 사무실도 좀 최신식으로 바꿔 주시고요 734 00:48:21,878 --> 00:48:23,212 응, 뭐, 그러지 735 00:48:23,296 --> 00:48:25,548 임 대리는 과장으로 승진시켜 주세요 736 00:48:26,132 --> 00:48:27,634 아니, 임 대리는 아직 연차가... 737 00:48:27,717 --> 00:48:29,385 그동안 고생 많았어요 738 00:48:29,469 --> 00:48:31,304 그럴 자격 충분히 있다고 생각해요 739 00:48:31,387 --> 00:48:32,889 아니, 그게... 740 00:48:32,972 --> 00:48:35,099 씁, 그러니까 그, 주마등은 741 00:48:35,683 --> 00:48:37,477 연공서열이 워낙 엄해서... 742 00:48:37,560 --> 00:48:38,853 아, 그리고 마지막으로 743 00:48:39,437 --> 00:48:41,356 팀원 보충 좀 해 주세요 744 00:48:41,439 --> 00:48:43,399 우리 셋으로는 너무 부족합니다 745 00:48:45,443 --> 00:48:47,070 이제는 셋이 아니고 746 00:48:48,237 --> 00:48:49,364 다시 둘이겠구나 747 00:48:51,115 --> 00:48:52,200 최준웅 말이야 748 00:48:53,242 --> 00:48:56,329 약속 기간도 다 돼 가고 자기 할 일도 다 했으니 749 00:48:57,955 --> 00:49:00,416 특별히 좀 일찍 귀가시켜 주려고 하는데 750 00:49:01,542 --> 00:49:02,377 어떠니? 751 00:49:18,643 --> 00:49:19,602 어유 752 00:49:20,436 --> 00:49:21,813 어유, 야 753 00:49:22,605 --> 00:49:24,399 아, 예, 안녕하세요 754 00:49:28,611 --> 00:49:30,738 아, 예, 그... 755 00:49:31,406 --> 00:49:32,990 회장님께서 많이 바쁘신가 봐요? 756 00:49:41,874 --> 00:49:43,960 감사합니다, 예 757 00:49:51,342 --> 00:49:52,719 아, 야! 758 00:49:52,802 --> 00:49:54,053 오랜만에 한가하니 좋구먼! 759 00:49:57,223 --> 00:49:58,766 회사에서 그런 말 하면 안 된다 그랬죠? 760 00:49:58,850 --> 00:50:00,184 오랜만에 한가하니 좋네요 761 00:50:00,268 --> 00:50:01,936 그런 소리 하지 마 762 00:50:02,019 --> 00:50:03,855 한가하다는 소리 하면 안 됩니다 763 00:50:03,938 --> 00:50:05,898 - 왜요? - 회사에서 그런 소리 하면 764 00:50:05,982 --> 00:50:07,483 반드시 바빠집니다 765 00:50:07,567 --> 00:50:08,735 아, 예, 오케이, 오케이 766 00:50:08,818 --> 00:50:11,863 어차피 여기서 들은 말은 하나도 기억 못 할 텐데, 뭐 767 00:50:12,905 --> 00:50:13,740 네? 768 00:50:15,908 --> 00:50:18,244 최준웅 이제 돌아갈 시간이야 769 00:50:18,828 --> 00:50:20,121 회장님께서 특별히 770 00:50:20,204 --> 00:50:22,957 널 조금 더 일찍 이승으로 돌려보내라고 하셨어 771 00:50:23,541 --> 00:50:24,542 잘 가십시오 772 00:50:28,254 --> 00:50:30,590 아니, 뭐 이렇게 갑자기요? 773 00:50:31,257 --> 00:50:32,717 환송회도 없이요? 774 00:50:33,217 --> 00:50:35,261 막 사자님들이 쭉 도열해 가지고 775 00:50:35,344 --> 00:50:36,804 박수 쳐 주는 것도 없어요? 776 00:50:37,638 --> 00:50:38,681 없어, 그런 거 777 00:50:39,432 --> 00:50:40,683 불현듯 왔으니 778 00:50:40,767 --> 00:50:42,351 그렇게 돌아가는 거죠 779 00:50:56,991 --> 00:50:58,534 저 진짜 이렇게 780 00:50:58,618 --> 00:50:59,452 가, 가요? 781 00:51:00,745 --> 00:51:02,205 세상의 모든 인연은 782 00:51:02,955 --> 00:51:04,665 그게 좋든 싫든 783 00:51:04,749 --> 00:51:07,084 한 번쯤은 헤어지기 마련이니까 784 00:51:15,259 --> 00:51:18,221 팀장님한테 혼날 때가 785 00:51:18,304 --> 00:51:19,514 좀 그리울 거 같네요 786 00:51:21,057 --> 00:51:23,142 더 오래 옆에 두고 조졌어야 됐는데 787 00:51:28,856 --> 00:51:29,690 그러고 보니까 788 00:51:30,608 --> 00:51:31,943 이걸 제대로 한 적이 없네요 789 00:51:45,540 --> 00:51:47,083 고마웠어요 790 00:51:47,959 --> 00:51:48,876 잘 가요 791 00:51:52,547 --> 00:51:53,381 이리 와 792 00:52:01,347 --> 00:52:02,348 안으라는 게 아니고 793 00:52:09,146 --> 00:52:10,314 그동안 794 00:52:11,524 --> 00:52:12,692 고생 많았어 795 00:52:17,780 --> 00:52:18,698 팀장님도요 796 00:52:19,448 --> 00:52:21,951 잘 가, 최준웅 797 00:52:29,625 --> 00:52:33,004 우리 준웅이 제발 깨어나게 해 주세요 798 00:52:50,396 --> 00:52:51,230 엄마 799 00:52:51,314 --> 00:52:54,025 여기 어디야? 내가 왜 병원에 누워 있는 거야? 800 00:52:55,902 --> 00:52:57,028 준웅아 801 00:52:59,322 --> 00:53:00,698 준웅아 802 00:53:00,781 --> 00:53:02,617 어, 준웅아 803 00:53:04,869 --> 00:53:07,288 아, 엄마 왜, 왜 그래, 갑자기? 804 00:53:07,371 --> 00:53:08,456 살았어 805 00:53:08,998 --> 00:53:12,835 너 동작 대교에서 사람 구한다고 뛰어내린 거 생각 안 나? 806 00:53:14,128 --> 00:53:15,254 내가? 807 00:53:15,338 --> 00:53:17,757 어, 살았다, 우리 아들 808 00:53:18,591 --> 00:53:20,343 아유, 장하다 809 00:53:21,177 --> 00:53:22,637 오빠! 810 00:53:22,720 --> 00:53:23,804 왜? 811 00:53:23,888 --> 00:53:25,348 - 민영아 - 오빠 812 00:53:25,431 --> 00:53:27,683 - 내가 얼마나 걱정했는데 - 어유 813 00:53:27,767 --> 00:53:30,061 민영아 814 00:53:30,144 --> 00:53:31,771 아, 뭐야 815 00:53:32,939 --> 00:53:34,565 아, 왜 그래 816 00:53:34,649 --> 00:53:36,901 내가 우리 아들 깨날 줄 알았어 817 00:53:36,984 --> 00:53:37,818 장하다 818 00:53:37,902 --> 00:53:40,071 장하다, 준웅아, 어? 819 00:53:40,154 --> 00:53:41,572 아이고, 아이고 820 00:53:43,199 --> 00:53:44,617 오빠 821 00:53:45,201 --> 00:53:46,160 오빠 822 00:53:51,832 --> 00:53:53,334 저는 질소 같은 남자입니다 823 00:53:53,417 --> 00:53:55,795 질소는 대부분의 물질과 반응하지 않아 824 00:53:55,878 --> 00:53:57,296 쓸모없는 원소로 알려져 왔지만 825 00:53:57,380 --> 00:53:58,464 암모니아를 만나 826 00:53:58,547 --> 00:54:01,717 지구상 식물의 3분의 1을 키우는 좋은 비료가 됐습니다 827 00:54:01,801 --> 00:54:02,969 저는 베이머를 만나 828 00:54:03,052 --> 00:54:04,804 베이머에 딱 맞는 829 00:54:04,887 --> 00:54:06,681 질소 같은 인재가 되고 싶습니다 830 00:54:16,107 --> 00:54:17,066 야, 이것도 같이 좀 드세요 831 00:54:17,149 --> 00:54:17,984 감사해요 832 00:54:19,026 --> 00:54:20,277 아, 자, 자, 자, 자 833 00:54:20,361 --> 00:54:22,196 아, 오늘은 제가 쏘는 거니까 834 00:54:22,279 --> 00:54:23,155 맛있게들 드세요 835 00:54:23,239 --> 00:54:25,491 - 네, 잘 먹겠습니다 - 예 836 00:54:37,378 --> 00:54:39,213 응? 또 당첨됐네 837 00:54:40,089 --> 00:54:41,632 - 뭐가요? - 아 838 00:54:41,716 --> 00:54:44,427 이벤트로 류초희 콘서트 표가 당첨돼 가지고요 839 00:54:44,510 --> 00:54:46,554 - 류초희? - 와, 그거 콘서트 840 00:54:46,637 --> 00:54:48,347 매진에 표도 구하기 어렵다던데 841 00:54:48,431 --> 00:54:51,308 아, 군대에 있을 때 팬이긴 했는데 일도 바쁘고 해서 842 00:54:51,392 --> 00:54:53,728 씁 저 친구 류초희 팬인데 843 00:55:06,741 --> 00:55:08,951 이제는 사람 중심의 회사로서 844 00:55:09,035 --> 00:55:11,120 산업을 선도하는 기업이 돼야 됩니다 845 00:55:11,203 --> 00:55:13,164 아, 인사 평가의 전체적인 마인드맵입니다 846 00:55:13,247 --> 00:55:15,833 요거를 가지고 저희가 앞으로 계속 회의를 해야 될 텐데 847 00:55:15,916 --> 00:55:18,544 아, 10분만 쉬고 다시 회의를 하도록 하겠습니다 848 00:55:18,627 --> 00:55:20,379 네, 10분 있다 뵙겠습니다 849 00:55:41,484 --> 00:55:44,320 저렇게 맨날 깨지니 죽고 싶기도 하겠다 850 00:56:19,730 --> 00:56:21,232 아, 그래? 아, 좋지 851 00:56:21,315 --> 00:56:22,191 고생하셨습니다 852 00:56:22,274 --> 00:56:24,151 아, 좋아 알았어, 알았어, 응 853 00:56:26,654 --> 00:56:27,696 어? 854 00:56:28,781 --> 00:56:29,615 그건 뭐야? 855 00:56:31,492 --> 00:56:34,495 아, 몸에 좋은 거 있으면 같이 좀 먹자 856 00:56:35,162 --> 00:56:37,206 아, 그, 여기에 좋다 그래서 857 00:56:38,874 --> 00:56:39,750 하나 드세요 858 00:56:39,834 --> 00:56:40,835 음... 859 00:56:45,756 --> 00:56:46,924 아유, 좋은데? 860 00:56:49,593 --> 00:56:51,929 아, 준웅 씨 이따가 한잔 어때? 응? 861 00:56:52,012 --> 00:56:53,889 아, 좋아요, 네 862 00:56:58,477 --> 00:57:01,772 벌써 7시네, 쯧 863 00:57:11,824 --> 00:57:13,117 가자고, 가자고, 가자고 864 00:57:13,200 --> 00:57:15,536 아, 오늘 내가 법카로 그냥 확 다 긁어 버릴 거야! 865 00:57:16,912 --> 00:57:18,914 내가 예약해 놓은 데가 그렇게 좋대 866 00:57:31,010 --> 00:57:32,052 빨리 가자, 임 대리! 867 00:57:32,136 --> 00:57:33,888 - 과장이라니까요? - 어, 임 과장 868 00:57:41,270 --> 00:57:42,646 아, 용호 씨! 아, 용호 씨 869 00:57:42,730 --> 00:57:45,316 놔요! 나 같은 건 죽어 없어져야 해! 870 00:57:45,399 --> 00:57:47,776 용호 씨가 죽긴 왜 죽어요 용호 씨가! 871 00:57:47,860 --> 00:57:49,653 나보고 나가 죽으라잖아! 872 00:57:50,446 --> 00:57:53,199 내가 뭘 그렇게 잘못했는데? 뭘? 873 00:57:54,158 --> 00:57:55,659 어떻게 들어온 회사인데 874 00:57:56,368 --> 00:57:58,162 아무런 희망이 없다고! 875 00:58:02,041 --> 00:58:03,000 희망? 876 00:58:03,501 --> 00:58:06,295 그런 거 가지고 사는 사람들 의외로 몇 안 돼요 877 00:58:06,378 --> 00:58:08,672 소소한 행복이 있으면 거기에 만족해서 사는 게 878 00:58:08,756 --> 00:58:10,883 우리, 우리 사람이잖아요 879 00:58:11,759 --> 00:58:13,552 그런 작은 행복도 880 00:58:13,636 --> 00:58:15,471 나는 없다고요 881 00:58:16,096 --> 00:58:17,598 아이, 잠깐만, 잠깐만! 882 00:58:18,724 --> 00:58:19,892 류초희 좋아하죠? 883 00:58:20,768 --> 00:58:22,811 - 류초희? - 예, 류초희 884 00:58:22,895 --> 00:58:24,313 나 콘서트 티켓 많아요 885 00:58:24,396 --> 00:58:26,774 그거 내가, 내가 다, 다, 다 줄게요 886 00:58:28,817 --> 00:58:30,653 같이 갈 사람이 없어 887 00:58:30,736 --> 00:58:31,862 같이 갈 사람들이 왜 없어요? 888 00:58:31,946 --> 00:58:33,572 나, 나랑 같이 가면 되지! 889 00:58:33,656 --> 00:58:34,823 남자 둘이서? 890 00:58:34,907 --> 00:58:36,450 남자 둘이서 뭐 어때요? 891 00:58:36,534 --> 00:58:39,286 같이 가서 같이 맥주 먹고 공연 보고 892 00:58:39,370 --> 00:58:40,913 그, 팀장님 욕도 같이 하고 893 00:58:40,996 --> 00:58:42,831 그게, 그게 소소한 행복이잖아요 894 00:58:46,001 --> 00:58:47,086 좋아요 895 00:59:03,644 --> 00:59:04,895 빨리 약속해요, 약속, 빨리 896 00:59:05,896 --> 00:59:07,106 잘 지내는 것 같네요 897 00:59:09,358 --> 00:59:12,194 이승에 가서도 여전히 우리 팀 업무를 방해하고 있네 898 00:59:13,737 --> 00:59:14,905 현장에 복귀하셨네요? 899 00:59:15,656 --> 00:59:18,242 지나가던 길에 소란스러운 목소리가 들려서 900 00:59:18,325 --> 00:59:21,370 이틀 뒤에 콘서트니까 이쁘게 입고 오고요 901 00:59:22,288 --> 00:59:23,330 꾸미고 갈게요 902 00:59:24,456 --> 00:59:25,374 그래요 903 00:59:32,631 --> 00:59:34,592 아, 근데 누구세요? 904 00:59:34,675 --> 00:59:36,635 우리 회사 분들 아니신 거 같은데 905 00:59:36,719 --> 00:59:37,845 예전 네 상사들 906 00:59:37,928 --> 00:59:38,762 예? 907 00:59:39,430 --> 00:59:41,348 그게 무슨 소리예요 예전 상사라니요? 908 00:59:41,432 --> 00:59:42,850 죽어 보면 알 거야 909 00:59:43,434 --> 00:59:44,727 아니, 죽어 보면 안다니 910 00:59:44,810 --> 00:59:46,562 그게 뭐, 뭔 소리 뭔 소리입니까, 그게? 911 00:59:46,645 --> 00:59:48,272 내가 도와줄 수 있는데 912 00:59:48,981 --> 00:59:49,815 아이참 913 00:59:49,898 --> 00:59:52,151 아이, 도와줄 게 없어 가지고 죽는 걸 도와줘요? 914 00:59:52,234 --> 00:59:53,777 당신들 뭐 하는 사람들이에요? 915 00:59:53,861 --> 00:59:55,362 인원 보충도 안 되는데 916 00:59:55,446 --> 00:59:56,822 아쉬운 대로 준웅 씨라도 좀... 917 00:59:58,532 --> 00:59:59,783 50년만 기다리자 918 01:00:00,993 --> 01:00:02,119 50년... 919 01:00:03,245 --> 01:00:05,164 49년 2개월입니다 920 01:00:05,914 --> 01:00:08,042 당장이라도 보충할 수 있다니까? 921 01:00:08,125 --> 01:00:11,003 아, 그, 당신들 뭐 하는 사람들이냐고요 922 01:00:12,755 --> 01:00:13,797 우리? 923 01:00:17,468 --> 01:00:18,594 저승사자 924 01:01:29,373 --> 01:01:31,250 자막: 김효은 61184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.