All language subtitles for Tomorrow s01e06
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,645 --> 00:00:43,314
참 정직한 생명체야
2
00:00:44,106 --> 00:00:46,150
원인에 따라 이렇게
3
00:00:46,233 --> 00:00:47,526
결과가 만들어지니까
4
00:00:49,236 --> 00:00:51,697
햇빛을 보면 꽃을 피우고
5
00:00:52,364 --> 00:00:53,949
그렇지 않으면 시들어 버리고
6
00:00:54,575 --> 00:00:55,868
그렇지 않니, 련?
7
00:00:57,161 --> 00:00:59,121
꽃 보라고 불러낸 거 같진 않은데
8
00:00:59,205 --> 00:01:00,790
이번 자살 예정자 말이야
9
00:01:01,373 --> 00:01:02,249
아
10
00:01:03,167 --> 00:01:05,377
'이영천, 나이 91세'
11
00:01:05,461 --> 00:01:06,587
혼자 사는 독거노인
12
00:01:07,463 --> 00:01:08,464
왜요?
13
00:01:09,757 --> 00:01:11,050
아무래도 이번에는
14
00:01:11,759 --> 00:01:13,469
인도 팀과 함께할 거 같구나
15
00:01:17,932 --> 00:01:19,642
그 사람 수명이 내일까지야
16
00:01:20,976 --> 00:01:22,853
- 네?
- 보통
17
00:01:22,937 --> 00:01:24,355
나이가 들면 들수록
18
00:01:24,438 --> 00:01:26,774
조금이라도
더 오래 살게 되길 바라지
19
00:01:26,857 --> 00:01:29,568
한데 왜 생애 마지막 결심이
20
00:01:31,529 --> 00:01:32,905
자살이 되었을까?
21
00:01:34,949 --> 00:01:36,158
긴 세월에도
22
00:01:36,992 --> 00:01:38,786
아물지 않은 깊은 상처나
23
00:01:40,246 --> 00:01:41,497
후회가 있나 보죠
24
00:01:41,580 --> 00:01:42,581
그래
25
00:01:42,665 --> 00:01:45,334
네 말대로
그 상처가 뭔진 모르겠지만
26
00:01:45,417 --> 00:01:48,129
온전히 제 수명대로
살게 해야 되지 않겠니?
27
00:01:48,963 --> 00:01:49,880
하루 만에
28
00:01:50,381 --> 00:01:52,758
수십 년 동안
극복하지 못한 상처를
29
00:01:53,592 --> 00:01:54,468
치유해라?
30
00:01:54,552 --> 00:01:58,264
'그래도 당신의 삶이 의미 있었다'
31
00:01:58,347 --> 00:02:01,100
그 정도는
채워 줘야 하지 않을까?
32
00:02:13,070 --> 00:02:15,573
씁, 그, 팀장님 늦으시네
33
00:02:16,699 --> 00:02:17,908
이참에 회장님한테
34
00:02:17,992 --> 00:02:20,119
우리 팀 충원해 달라고 하면
좋을 텐데
35
00:02:22,872 --> 00:02:24,790
- 왜요?
- 아무도 안 옵니다
36
00:02:24,874 --> 00:02:25,916
여기
37
00:02:26,500 --> 00:02:27,334
음
38
00:02:27,418 --> 00:02:29,837
하긴 여긴 너무 빡세고
39
00:02:29,920 --> 00:02:33,215
뭐랄까, 뭔가 주마등의 왕따 같은
느낌이 들긴 하죠
40
00:02:33,299 --> 00:02:35,217
이왕이면 다들
각 잡힌 그, 슈트 입고 다니는
41
00:02:35,301 --> 00:02:37,136
인도 팀 다니고 싶어 할 거야
그렇죠? 응
42
00:02:37,803 --> 00:02:40,514
아, 근데 대리님은
언제부터 주마등에 계셨던 거예요?
43
00:02:40,598 --> 00:02:41,599
조선 시대요
44
00:02:41,682 --> 00:02:42,766
조선 시대요?
45
00:02:42,850 --> 00:02:46,145
아, 팀장님은 대리님보다
조금 더 오래 계셨으니까
46
00:02:46,228 --> 00:02:48,772
이순신 장군님, 세종 대왕님
막 그때부터 계셨던 거예요?
47
00:02:48,856 --> 00:02:49,815
내가 그렇게 나이 들어 보여?
48
00:02:52,109 --> 00:02:53,277
그럼 언제부터...
49
00:02:54,069 --> 00:02:54,904
병자호란
50
00:02:56,906 --> 00:02:57,740
병자호란?
51
00:02:58,574 --> 00:02:59,867
쓸데없는 얘기 그만하고
52
00:03:00,534 --> 00:03:01,785
할 얘기가 있어
53
00:03:06,749 --> 00:03:08,876
내일 당장 돌아가신다면
54
00:03:08,959 --> 00:03:11,795
삶의 의미를 되찾아 드리는 게
무슨 의미가 있을까요?
55
00:03:14,381 --> 00:03:16,884
의미는 둘째 치고
시간이 없다는 건 분명합니다
56
00:03:18,886 --> 00:03:21,722
단순히 하루 동안
자살을 막는 문제는 아닐 테니까요
57
00:03:23,766 --> 00:03:25,100
임 대리 말이 맞아
58
00:03:26,727 --> 00:03:27,895
옷들 갈아입어
59
00:03:28,479 --> 00:03:29,563
시간 없다
60
00:03:36,237 --> 00:03:38,364
아이
아, 아니
61
00:03:38,447 --> 00:03:39,782
아직 이 동네에
62
00:03:39,865 --> 00:03:41,075
사람이 산다고요?
63
00:03:41,158 --> 00:03:43,118
재개발을 앞두고 다 나간 모양이네
64
00:03:44,620 --> 00:03:45,496
아직 멀었어?
65
00:03:47,581 --> 00:03:48,666
저 집입니다
66
00:03:54,046 --> 00:03:56,173
아, 끌어 주세요, 두 분이
67
00:03:56,882 --> 00:03:58,092
끌어 주세요
68
00:03:59,134 --> 00:04:00,261
뭘 바라냐
69
00:04:02,304 --> 00:04:04,431
사람 안 사는 거 같은데요?
70
00:04:04,515 --> 00:04:05,432
여기
71
00:04:06,016 --> 00:04:07,309
벨도 안 되고
72
00:04:07,393 --> 00:04:08,394
계세요?
73
00:04:15,192 --> 00:04:16,485
나, 나도...
74
00:04:19,363 --> 00:04:20,322
우와
75
00:04:20,406 --> 00:04:22,533
좋겠다, 부럽다
76
00:04:25,202 --> 00:04:26,996
둔한 게 초능력급이네
77
00:04:31,083 --> 00:04:32,668
손끝이 찌릿찌릿했었는데
78
00:04:34,003 --> 00:04:35,045
했는데?
79
00:04:37,172 --> 00:04:38,048
아
80
00:04:51,770 --> 00:04:53,731
일단 청소 좀 하자
81
00:04:54,231 --> 00:04:55,149
그러고 찾자
82
00:04:55,232 --> 00:04:56,233
청소요?
83
00:04:56,317 --> 00:04:58,152
깨끗한 곳을 보는 것만으로도
84
00:04:58,235 --> 00:05:00,070
심리적 안정감이 높아집니다
85
00:05:00,154 --> 00:05:02,031
특히 생활 공간일수록
더더욱 그렇고요
86
00:05:06,744 --> 00:05:09,496
청소를 하려면 청소 도구부터
좀 사야 할 거 같은데
87
00:05:09,580 --> 00:05:11,498
이 동네엔 파는 데가 없을 것 같고
88
00:05:11,582 --> 00:05:13,375
아마 옆 동네까지
가야 할 것 같습니다
89
00:05:14,460 --> 00:05:16,837
다 같이 움직이는 거보단
한 사람이 움직이는 게
90
00:05:16,920 --> 00:05:18,339
좀 더 효율적일 거 같은데
91
00:05:18,422 --> 00:05:19,673
그렇다면 그 한 사람
92
00:05:19,757 --> 00:05:21,467
한 사람은 과연
어떻게 뽑아야 할까요?
93
00:05:21,550 --> 00:05:22,801
고민이네
94
00:05:22,885 --> 00:05:24,219
고민입니다
95
00:05:24,928 --> 00:05:25,846
갈게요
96
00:05:27,681 --> 00:05:28,766
고마워요
97
00:05:31,101 --> 00:05:32,144
에이!
98
00:05:32,227 --> 00:05:34,229
하, 아이, 뭐
그냥 시키면 되지
99
00:05:34,313 --> 00:05:36,565
뭘 또 안 어울리게
눈치를 주냐, 눈치를
100
00:05:39,068 --> 00:05:39,902
- 엄마
- 응?
101
00:05:39,985 --> 00:05:42,696
왜 저 할아버지는
쓰레기를 가져가?
102
00:05:42,780 --> 00:05:44,406
공부를
열심히 안 해서 그래
103
00:05:44,490 --> 00:05:46,867
저 할아버지처럼 안 되려면
너도 공부 열심히 해야 돼
104
00:05:46,950 --> 00:05:48,118
알겠어?
105
00:05:49,119 --> 00:05:51,080
아, 무슨 말을 저렇게 해
106
00:05:52,122 --> 00:05:54,249
할아버지, 할아버지!
107
00:05:54,333 --> 00:05:56,251
어디까지 가세요?
제가 모셔다드릴게요
108
00:05:56,335 --> 00:05:57,503
아니요, 괜찮습니다
109
00:05:57,586 --> 00:05:58,754
아, 잠시만요
110
00:05:58,837 --> 00:05:59,922
예?
111
00:06:02,716 --> 00:06:03,884
이영천 씨?
112
00:06:05,177 --> 00:06:06,220
응?
113
00:06:07,888 --> 00:06:09,598
구청 일도 바쁠 텐데
114
00:06:09,681 --> 00:06:11,517
아유, 아니에요, 안 바빠요
115
00:06:11,600 --> 00:06:13,477
그리고 제가
힘쓸 데가 없어서 그래요
116
00:06:14,895 --> 00:06:16,438
아니, 근데
117
00:06:16,522 --> 00:06:17,940
미안해서 어쩌나, 이
118
00:06:18,023 --> 00:06:19,691
아이, 미안해하지 않으셔도 돼요
119
00:06:19,775 --> 00:06:21,735
이래 봬도
제가 보통 근육이 아니거든요
120
00:06:21,819 --> 00:06:23,779
그래?
121
00:06:26,406 --> 00:06:29,201
아, 근데
동네가 참 쓸쓸하네요
122
00:06:29,284 --> 00:06:31,453
어, 전엔
123
00:06:31,537 --> 00:06:33,455
사람이 참 많았었는데
124
00:06:33,539 --> 00:06:35,165
다들 나가서 그렇지
125
00:06:36,125 --> 00:06:37,793
할아버지는 왜 안 나가셨는데요?
126
00:06:37,876 --> 00:06:38,836
나?
127
00:06:39,753 --> 00:06:44,258
뭐, 얼마 되지 않는
보상금을 들이밀면서
128
00:06:44,341 --> 00:06:46,260
무조건 나가라고 그러는데
129
00:06:46,969 --> 00:06:49,346
그 돈으로
뭐, 어디 갈 곳도 마땅치 않고
130
00:06:50,180 --> 00:06:53,684
그리고 평생을
쭉 이 동네에서 살았는데
131
00:06:53,767 --> 00:06:57,271
아, 뭐, 그리고
곧 떠날 날도 얼마 남지 않고
132
00:07:05,946 --> 00:07:06,947
저기 있네
133
00:07:07,531 --> 00:07:08,407
할배
134
00:07:08,490 --> 00:07:11,285
한참 찾았잖아, 어?
135
00:07:11,368 --> 00:07:15,038
아무튼 사람 고생시키게 하는 데는
기가 막힌 재주가 있다니까?
136
00:07:16,165 --> 00:07:19,042
이야, 죽을 둥 살 둥 해 갖고
여기까지 걸어온 거야?
137
00:07:19,126 --> 00:07:21,086
그 힘으로 딴 데 가서 살라니까
138
00:07:21,170 --> 00:07:22,963
아, 왜 이렇게 말 안 듣는 거야!
139
00:07:23,046 --> 00:07:24,923
저기요
말씀이 좀 심하신 거 같...
140
00:07:25,007 --> 00:07:25,883
이러지 말게
141
00:07:27,176 --> 00:07:28,051
이건 또 뭐야
142
00:07:28,635 --> 00:07:30,345
오늘은 손자도 데리고 나왔네?
143
00:07:30,929 --> 00:07:33,432
야, 딴 데 좀 모시고 가라, 어?
144
00:07:33,515 --> 00:07:36,393
네 할아버지 때문에
우리가 손해가 이만저만이 아니야
145
00:07:36,477 --> 00:07:37,478
저...
146
00:07:37,561 --> 00:07:40,063
날 도와주러 나온 청년일세
147
00:07:40,147 --> 00:07:42,232
알겠으니 오늘은 이만 돌아가게
148
00:07:42,316 --> 00:07:43,942
응? 할배
149
00:07:44,026 --> 00:07:45,736
어, 아, 아니야, 아니야
150
00:07:45,819 --> 00:07:49,114
할배, 할배가 가야
우리가 돌아갈 거 아니야
151
00:07:49,198 --> 00:07:50,240
어?
152
00:07:50,824 --> 00:07:52,534
이건 또 뭐야
153
00:07:52,618 --> 00:07:53,494
이야
154
00:07:54,536 --> 00:07:55,787
씨
155
00:07:55,871 --> 00:07:58,415
이, 전쟁터에서
나라를 구하셨던 분이
156
00:07:58,499 --> 00:08:01,877
왜 나라 발전시키겠다는데
이렇게 방해를 하는 거야
157
00:08:01,960 --> 00:08:05,130
이 더러운 동네
깨끗하게 치워야
158
00:08:05,214 --> 00:08:07,633
집값도 오르고 깔끔해지고 좋잖아
159
00:08:07,716 --> 00:08:09,301
그러니까
160
00:08:09,384 --> 00:08:12,471
좀 제발 좀
이사를 가시라고요, 좀!
161
00:08:13,096 --> 00:08:15,849
어유, 씨!
이런 거 주워 갖고 뭐 하자고!
162
00:08:15,933 --> 00:08:16,975
어?
163
00:08:17,059 --> 00:08:17,893
이씨
164
00:08:17,976 --> 00:08:21,438
아니, 젊었을 때는
훌륭하셨던 분이, 어?
165
00:08:21,522 --> 00:08:25,317
왜 늙어 갖고는
이렇게 진상을 부리실까, 어?
166
00:08:25,901 --> 00:08:26,902
죄송합니다
167
00:08:28,111 --> 00:08:29,238
아, 아니야, 안 돼, 안 돼
168
00:08:30,531 --> 00:08:32,699
형님! 괜찮으세요?
169
00:08:32,783 --> 00:08:33,825
이 자식이, 씨!
170
00:08:42,501 --> 00:08:43,502
너 싸웠니?
171
00:08:43,585 --> 00:08:45,003
맞기만 했습니까?
172
00:08:45,629 --> 00:08:46,755
아니, 저...
173
00:08:46,838 --> 00:08:49,049
날 도와주다가 그만
174
00:08:49,132 --> 00:08:51,134
아니, 한두 명도 아니고
어떻게 이겨요, 조폭들을
175
00:08:51,218 --> 00:08:52,844
그럼 덤비질 말았어야지
176
00:08:52,928 --> 00:08:55,097
그 자식들이
할아버지한테 어떻게 했는데요
177
00:08:55,180 --> 00:08:56,473
그거 보고 가만히 참으라고요?
178
00:08:56,557 --> 00:08:58,183
이게 어디 맞고 와서 큰소리야
179
00:08:58,267 --> 00:08:59,393
아니, 근데
180
00:08:59,476 --> 00:09:01,395
아니, 뉘신지요?
181
00:09:02,354 --> 00:09:04,815
같은 구청 직원분들이신가?
182
00:09:04,898 --> 00:09:06,024
아...
183
00:09:06,108 --> 00:09:07,234
이영천 씨 되십니까?
184
00:09:07,818 --> 00:09:09,194
예, 그렇습니다만
185
00:09:09,278 --> 00:09:10,362
우린 저승사자입니다
186
00:09:19,162 --> 00:09:20,539
아, 저, 저, 저는 아닙니다
187
00:09:20,622 --> 00:09:22,457
저는 아직 아닙니다
반반입니다, 반반, 네
188
00:09:23,625 --> 00:09:24,960
이영천 씨
189
00:09:25,544 --> 00:09:26,670
당신은 내일 죽습니다
190
00:09:56,908 --> 00:09:59,578
아, 아니, 우리 이렇게
막 나가기로 한 거예요?
191
00:09:59,661 --> 00:10:01,872
아니, 그
저승사자 오픈할 거냐고요
192
00:10:02,998 --> 00:10:04,875
이영천 씨 수명이
얼마 안 남았잖아요
193
00:10:04,958 --> 00:10:06,209
아이, 그렇지만
194
00:10:07,502 --> 00:10:09,338
연세에 비해 정정해 보이시던데
195
00:10:11,423 --> 00:10:12,966
정해진 수명이 그렇습니다
196
00:10:14,217 --> 00:10:16,178
혹시 할아버지
어떻게 돌아가시는지 알아요?
197
00:10:17,387 --> 00:10:19,973
인도 팀에선 급성 질환으로
돌아가실 것 같다고 했어요
198
00:10:21,516 --> 00:10:22,726
할아버지
199
00:10:22,809 --> 00:10:25,187
6.25 전쟁 참전 용사셨더라고요
200
00:10:26,271 --> 00:10:27,564
어떻게 알았어요?
201
00:10:27,648 --> 00:10:29,316
국가 유공자 모자를
쓰고 계셔 가지고
202
00:10:30,275 --> 00:10:32,235
근데
왜 이런 곳에서 혼자...
203
00:10:32,319 --> 00:10:34,446
레드라이트 앱에도
가족 관계가 보이지 않았어요
204
00:10:39,868 --> 00:10:40,869
정말
205
00:10:42,621 --> 00:10:44,831
저승사자가 맞습니까?
206
00:10:44,915 --> 00:10:45,832
네
207
00:10:46,541 --> 00:10:47,834
맞아요, 저승사자
208
00:10:50,420 --> 00:10:53,715
아, 내가 죽음이
가까운 때라 그런가
209
00:10:54,424 --> 00:10:58,053
예사롭지 않은 기운이
느껴지는 게
210
00:10:58,553 --> 00:11:00,430
저승사자님들이
211
00:11:01,348 --> 00:11:03,016
맞는 것 같네요
212
00:11:04,267 --> 00:11:05,352
우리는
213
00:11:06,228 --> 00:11:08,063
당신을 살리려고 온 겁니다
214
00:11:08,146 --> 00:11:09,106
예, 예?
215
00:11:09,606 --> 00:11:11,733
스스로 죽음을
준비하고 계셨더군요
216
00:11:13,652 --> 00:11:14,611
하지만
217
00:11:15,153 --> 00:11:16,780
당신의 남은 수명은
218
00:11:17,447 --> 00:11:18,490
단 하루입니다
219
00:11:20,951 --> 00:11:23,453
원하는 거나 하고 싶은 거
220
00:11:24,329 --> 00:11:25,622
보고 싶은 게 있다면
221
00:11:26,873 --> 00:11:28,417
뭐든지 해 줄 수 있어요
222
00:11:34,339 --> 00:11:37,217
몇 주 전에 이웃 하나가
223
00:11:38,218 --> 00:11:42,556
고독사한 채로 발견됐다는
소식을 들었습니다
224
00:11:43,682 --> 00:11:45,434
시체는 썩다 못해
225
00:11:46,143 --> 00:11:47,936
백골이 됐다더군요
226
00:11:48,854 --> 00:11:50,355
그 소식을 듣고
227
00:11:51,690 --> 00:11:53,984
전 많은 생각이 들었습니다
228
00:11:55,485 --> 00:11:56,653
나 역시
229
00:11:57,446 --> 00:12:01,199
그렇게 되지 않을까 해서요
230
00:12:02,159 --> 00:12:05,162
언제 죽을지 모를 날만
기다리는 건
231
00:12:05,245 --> 00:12:06,997
공포스러웠습니다
232
00:12:07,706 --> 00:12:08,665
그래서
233
00:12:09,875 --> 00:12:13,420
조용히 세상을 뜰
234
00:12:13,962 --> 00:12:15,922
방법을 찾고 있었는데
235
00:12:16,006 --> 00:12:17,382
마지막 남은 하루를
236
00:12:18,008 --> 00:12:20,469
의미 있게
보내고 싶지 않으십니까?
237
00:12:21,720 --> 00:12:22,804
어차피
238
00:12:24,014 --> 00:12:26,850
전 하던 일을 끝내고
죽으려고 했으니까
239
00:12:27,642 --> 00:12:30,395
그냥 원래 살던 대로
240
00:12:30,979 --> 00:12:32,731
하루를 살고 싶습니다
241
00:12:40,238 --> 00:12:41,531
어딜 가시려고요?
242
00:12:42,032 --> 00:12:44,075
다시 폐지를 주워
243
00:12:44,826 --> 00:12:47,537
해 지기 전에
고물상에 팔러 갑니다
244
00:12:49,873 --> 00:12:51,291
혼자는 쓸쓸할 테니
245
00:12:52,626 --> 00:12:54,252
당신의 마지막 내일을
246
00:12:54,920 --> 00:12:56,421
우리가 함께하겠습니다
247
00:13:06,223 --> 00:13:07,390
할아버지
248
00:13:07,474 --> 00:13:10,977
오늘은 그냥 집에서 쉬시든가
아니면 좋은 데 가시지
249
00:13:11,061 --> 00:13:12,229
괜찮네
250
00:13:13,063 --> 00:13:14,231
마지막 날인데
251
00:13:14,314 --> 00:13:18,151
다 눈 안에 넣어 놔야지
252
00:13:20,820 --> 00:13:24,533
오늘 영 날이 아니네
253
00:13:25,116 --> 00:13:27,452
이미 다 주워 간 모양이야
254
00:13:27,536 --> 00:13:28,995
경쟁이 치열한가 보네요
255
00:13:29,079 --> 00:13:31,248
그래도 저기
256
00:13:31,998 --> 00:13:33,959
골목을 돌아서면
좀 있을 거야
257
00:13:34,042 --> 00:13:35,001
오케이!
258
00:13:35,794 --> 00:13:37,629
아, 저런, 저...
259
00:13:37,712 --> 00:13:40,257
진짜 힘이 넘치네
260
00:13:40,340 --> 00:13:41,925
의욕이 너무 넘쳐서 문제죠
261
00:13:42,008 --> 00:13:43,635
그런가?
262
00:13:43,718 --> 00:13:45,345
어이구, 참
263
00:13:47,097 --> 00:13:47,931
어?
264
00:13:48,014 --> 00:13:50,308
어어, 아저씨, 아, 아저씨!
265
00:13:51,768 --> 00:13:53,520
아저씨, 아저씨! 아이, 잠깐만
266
00:13:53,603 --> 00:13:55,230
아이, 그, 저, 아이, 저...
267
00:13:55,313 --> 00:13:56,690
아이, 어, 아이, 저...
268
00:13:56,773 --> 00:13:58,483
아이, 아유, 아이, 아저씨!
269
00:13:58,567 --> 00:14:00,819
아니, 아이!
270
00:14:00,902 --> 00:14:02,237
아니, 무슨 젊으신 분이
271
00:14:02,320 --> 00:14:04,155
아니, 차도 있으시면서 왜...
272
00:14:04,239 --> 00:14:05,073
아이씨
273
00:14:05,156 --> 00:14:08,201
요즘은
집에 있는 게 갑갑하다고
274
00:14:08,285 --> 00:14:10,745
운동 대신으로 하는
사람들이 많아요
275
00:14:10,829 --> 00:14:12,289
아, 운동을 대신해서요?
276
00:14:12,372 --> 00:14:14,291
나 같은 노인들한테는
277
00:14:14,374 --> 00:14:16,334
이게 생존 문제인데
278
00:14:16,918 --> 00:14:17,836
늙은 게 죄지
279
00:14:29,431 --> 00:14:31,516
아이고, 아유
280
00:14:31,600 --> 00:14:33,602
여기 많이 있었네요
281
00:14:34,895 --> 00:14:37,314
다른 사람들이
여길 놓치고 갔나 봅니다
282
00:14:37,898 --> 00:14:40,025
아이, 근데 냄새가 조금...
283
00:14:40,108 --> 00:14:41,902
- 쓰레기 아닙니까?
- 쓰레기라니요?
284
00:14:41,985 --> 00:14:44,696
제겐 아주 소중한 것들입니다
285
00:14:44,779 --> 00:14:47,782
오늘이
마지막 날이라 그런지
286
00:14:47,866 --> 00:14:49,409
운이 아주 좋네요
287
00:14:50,118 --> 00:14:51,286
두세요, 저희가 할게요
288
00:14:51,369 --> 00:14:52,579
아니
289
00:14:52,662 --> 00:14:53,997
아, 아니, 아니
290
00:14:54,080 --> 00:14:57,918
저, 사자님들 손에
더러운 걸 묻게 할 수는 없거든요
291
00:14:58,001 --> 00:14:59,044
이게 뭐가 더러워요
292
00:14:59,127 --> 00:15:01,546
이거보다 더러운 인간들이
얼마나 많은데
293
00:15:01,630 --> 00:15:03,131
- 하지만...
- 아, 맞습니다
294
00:15:03,214 --> 00:15:05,550
뭐 주우면 되는지 말씀해 주세요
저희가 다 치울게요
295
00:15:05,634 --> 00:15:07,218
아니, 아, 괜찮아요, 저
296
00:15:07,302 --> 00:15:08,720
아유...
297
00:15:14,809 --> 00:15:16,811
사자님들, 고맙습니다
298
00:15:23,026 --> 00:15:25,362
어유, 일로 주세요
제, 제가 들게요
299
00:15:35,163 --> 00:15:36,414
- 아유, 어르신
- 어
300
00:15:37,540 --> 00:15:39,501
- 오늘은 많이 가져오셨네요
- 응
301
00:15:39,584 --> 00:15:41,252
- 오늘 운이 좋으셨나 보다
- 아이고
302
00:15:41,336 --> 00:15:43,046
어, 아이고
303
00:15:44,422 --> 00:15:46,549
근데 저분들은 누구세요?
304
00:15:46,633 --> 00:15:49,135
아, 나
도와주러 오신 분들일세
305
00:15:49,219 --> 00:15:50,387
아
306
00:15:50,971 --> 00:15:53,139
그래서 이렇게나 가져오셨구나
307
00:15:53,223 --> 00:15:54,349
고마운 일이지
308
00:15:55,934 --> 00:15:56,935
아참
309
00:15:57,018 --> 00:15:59,980
자네 이 고물상 곧 접는다고?
310
00:16:00,063 --> 00:16:01,147
예
311
00:16:01,231 --> 00:16:04,150
버틸 수 있을 때까지
버텨 보려고 했는데
312
00:16:04,234 --> 00:16:06,820
그 깡패들이 좀 무섭게 해야죠
313
00:16:06,903 --> 00:16:08,279
하긴
314
00:16:09,406 --> 00:16:10,657
나도 곧 떠나네
315
00:16:10,740 --> 00:16:12,742
어, 어디 이사라도 가세요?
316
00:16:13,535 --> 00:16:16,371
요즘 집값이 비싸서
마땅한 곳이 없을 텐데
317
00:16:20,542 --> 00:16:21,960
걱정하지 말게
318
00:16:23,628 --> 00:16:25,046
좋은 곳으로 가
319
00:16:26,381 --> 00:16:27,590
그럼 다행이고요
320
00:16:36,808 --> 00:16:37,809
아유
321
00:16:38,393 --> 00:16:40,937
많이 챙겨 드리지 못해서
늘 죄송해요
322
00:16:41,021 --> 00:16:42,063
잠시만요, 이게 다예요?
323
00:16:42,147 --> 00:16:43,148
이렇게 많이 모았는데요?
324
00:16:43,231 --> 00:16:44,774
다시 계산해 봐
정확하게 한 거 맞아?
325
00:16:44,858 --> 00:16:46,568
죄송합니다
326
00:16:49,029 --> 00:16:51,448
자넨
뭐가 그렇게 늘 죄송한가
327
00:16:51,531 --> 00:16:54,325
서로 사정을 다 아는데, 응?
328
00:16:55,326 --> 00:16:58,705
저, 오늘 폐짓값은 그냥 넣어 두게
329
00:16:58,788 --> 00:17:00,040
아, 그리고
330
00:17:00,123 --> 00:17:02,542
이거, 저, 내가 조금씩 모은 건데
331
00:17:03,209 --> 00:17:04,919
얼마 되지 않지만
332
00:17:05,003 --> 00:17:08,381
이거 집에 있는 아이들한테
맛있는 거 사다 줘
333
00:17:09,507 --> 00:17:11,301
아유, 아유
어르신, 무슨 말씀이세요?
334
00:17:11,384 --> 00:17:13,178
제가 어르신 돈을 어떻게 받아요
335
00:17:13,261 --> 00:17:14,929
어떻게 버신 돈인지 뻔히 아는데
336
00:17:15,013 --> 00:17:16,347
받아
337
00:17:16,431 --> 00:17:17,932
어른이 이런 걸 줄 때는
338
00:17:18,016 --> 00:17:20,226
그저 '감사합니다' 하고 받는 거야
339
00:17:20,310 --> 00:17:21,269
자
340
00:17:21,352 --> 00:17:24,022
내가 안 그래도
몇 번 주려고 했었는데
341
00:17:24,105 --> 00:17:26,775
빡빡해서 챙겨 주질 못했어
342
00:17:27,776 --> 00:17:29,402
다음에 제가
343
00:17:29,486 --> 00:17:31,196
맛있는 저녁
대접해 드리겠습니다
344
00:17:33,740 --> 00:17:34,949
그동안
345
00:17:36,159 --> 00:17:37,202
고마웠네
346
00:17:37,285 --> 00:17:39,579
저도 그동안 감사했습니다, 어르신
347
00:17:41,414 --> 00:17:43,583
어르신, 건강하세요
348
00:17:50,757 --> 00:17:51,966
자네도
349
00:17:57,806 --> 00:17:59,682
제가 하겠습니다, 네
350
00:18:02,477 --> 00:18:03,853
수고하세요
351
00:18:13,404 --> 00:18:14,739
내 인생의
352
00:18:15,490 --> 00:18:17,659
마지막 노을이라 그런가
353
00:18:18,159 --> 00:18:22,580
오늘따라 감회가
남다른 것 같습니다
354
00:18:23,706 --> 00:18:25,917
한 많은 지난 세월
355
00:18:27,001 --> 00:18:29,921
다 흘러가는 것 같기도 하고
356
00:18:30,672 --> 00:18:31,840
미련이 남나요?
357
00:18:33,383 --> 00:18:35,510
마지막이라 그런가
358
00:18:35,593 --> 00:18:37,679
안 그러려고 해도
359
00:18:38,888 --> 00:18:40,140
자꾸만
360
00:18:40,723 --> 00:18:43,685
내 삶을 되돌아보게 되는군요
361
00:18:47,272 --> 00:18:49,107
그날의 선택이 자꾸만
362
00:18:50,233 --> 00:18:52,110
후회가 되는군요
363
00:18:55,822 --> 00:18:57,282
내 삶이
364
00:18:58,825 --> 00:19:01,369
이렇게 어려울 줄 알았더라면
365
00:19:03,872 --> 00:19:08,084
다른 선택을 할 수도
있지 않았을까 싶기도 하고
366
00:19:09,460 --> 00:19:11,462
전쟁엔 자원하신 겁니까?
367
00:19:13,464 --> 00:19:16,134
예, 그랬습니다
368
00:19:54,881 --> 00:19:56,841
어머니
저 금방 다녀올 거예요
369
00:19:57,342 --> 00:19:58,718
이렇게 안 싸 주셔도 돼요
370
00:20:00,136 --> 00:20:02,931
줄 게 이거밖에 없어, 미안해
371
00:20:03,598 --> 00:20:05,558
배곯지 말고, 응?
372
00:20:05,642 --> 00:20:08,228
죄송합니다, 어머니
373
00:20:09,812 --> 00:20:14,108
밖에서 친구들하고
말싸움도 안 하던 네가
374
00:20:14,192 --> 00:20:16,986
어떻게 총을 들고 싸우려고 그래
375
00:20:17,570 --> 00:20:19,280
야, 가지 마라, 영천아, 응?
376
00:20:19,364 --> 00:20:20,823
저보다 어린 애들도
입대해서
377
00:20:20,907 --> 00:20:22,492
나라를 지키겠다고 하는데
378
00:20:22,575 --> 00:20:24,077
어떻게 제가 보고만 있겠어요
379
00:20:24,869 --> 00:20:26,037
안 돼
380
00:20:26,746 --> 00:20:28,039
금방 다녀오겠습니다
381
00:20:28,998 --> 00:20:29,916
아유
382
00:20:31,042 --> 00:20:33,127
아유, 어떡해
383
00:20:34,879 --> 00:20:37,090
어머니, 큰절받으세요
384
00:20:44,681 --> 00:20:46,683
아이고, 영천아
385
00:20:46,766 --> 00:20:48,017
아유, 내 새끼
386
00:20:48,977 --> 00:20:50,520
아유
387
00:20:51,229 --> 00:20:52,772
몸조심해야 된다
388
00:21:15,169 --> 00:21:19,299
전쟁터는
생각보다 더 참혹했습니다
389
00:21:22,135 --> 00:21:26,556
어딜 가도 죽음의 냄새가
코를 찔렀으니까요
390
00:21:55,501 --> 00:21:57,503
이영천, 이영천!
391
00:21:58,254 --> 00:21:59,922
이영천! 정신 차려!
392
00:22:00,006 --> 00:22:01,007
죽고 싶어 환장했어?
393
00:22:01,090 --> 00:22:03,176
죄송합니다
394
00:22:03,259 --> 00:22:05,178
살아남아, 맛있는 저녁 먹자
395
00:22:05,261 --> 00:22:06,554
네
396
00:22:10,433 --> 00:22:12,352
그렇게 죽어 나가니
397
00:22:13,561 --> 00:22:16,230
누구에게도
정을 붙일 수가 없었습니다
398
00:22:24,614 --> 00:22:27,200
유일하게
마음을 열었던 전우가
399
00:22:27,825 --> 00:22:30,119
동칠이 녀석이었는데
400
00:22:31,454 --> 00:22:32,413
동칠아
401
00:22:33,289 --> 00:22:34,332
맛있냐?
402
00:22:35,208 --> 00:22:36,918
네, 엄청 맛있습니다
403
00:22:38,544 --> 00:22:40,046
하사님은 안 드십니까?
404
00:22:41,672 --> 00:22:42,882
너 많이 먹어라
405
00:22:47,845 --> 00:22:48,971
난 집에 가서
406
00:22:49,055 --> 00:22:51,307
우리 어머니가 해 준
따순밥 먹을 거니까
407
00:22:53,017 --> 00:22:54,393
엄마 보고 싶다
408
00:22:57,480 --> 00:22:58,898
다시 만날 수 있을까요?
409
00:23:01,359 --> 00:23:02,401
당연하지
410
00:23:02,485 --> 00:23:04,278
끝까지 살아남아서
만나게 될 테니까
411
00:23:04,362 --> 00:23:05,488
반드시
412
00:23:07,740 --> 00:23:10,743
밥도 많이 먹고
키 커서 다시 만나기로 했는데
413
00:23:14,413 --> 00:23:15,540
야, 이씨!
414
00:23:15,623 --> 00:23:16,499
대가리 날아가고 싶어?
415
00:23:17,416 --> 00:23:18,960
죄송합니다
416
00:23:20,711 --> 00:23:22,171
철모 제대로 쓰고
417
00:23:22,255 --> 00:23:23,089
네
418
00:23:23,172 --> 00:23:24,882
이거, 이거
419
00:23:24,966 --> 00:23:27,385
다 제대로 붙어서
만나야지, 그렇지?
420
00:23:27,969 --> 00:23:28,803
네
421
00:23:30,054 --> 00:23:31,347
먹어
422
00:23:47,822 --> 00:23:49,031
모두 피해!
423
00:24:05,381 --> 00:24:06,966
동칠아, 동칠아
424
00:24:11,137 --> 00:24:13,222
동칠아, 동칠아!
425
00:24:13,806 --> 00:24:14,849
동칠아
426
00:24:14,932 --> 00:24:17,059
정신 차려, 정신 차려, 김동칠!
427
00:24:18,186 --> 00:24:19,854
의무병, 의무병!
428
00:24:19,937 --> 00:24:21,105
동칠아, 정신 차려
429
00:24:21,189 --> 00:24:22,732
동칠아, 동칠아
430
00:24:22,815 --> 00:24:24,525
의무병!
431
00:24:36,454 --> 00:24:38,164
동칠아, 동칠아!
432
00:24:39,498 --> 00:24:41,667
동칠아, 괜찮니?
433
00:24:41,751 --> 00:24:42,752
나다
434
00:24:43,794 --> 00:24:45,129
이영천 하사
435
00:24:51,719 --> 00:24:52,595
너 때문이야
436
00:24:54,722 --> 00:24:56,432
아, 왜 살렸어, 나를, 왜?
437
00:24:57,808 --> 00:24:59,310
그냥 좀 죽게 놔두지
438
00:25:02,438 --> 00:25:04,023
동칠아, 정신 차려
439
00:25:04,106 --> 00:25:05,775
너 때문에
440
00:25:06,400 --> 00:25:07,401
너 때문에
441
00:25:08,569 --> 00:25:10,947
나 이렇게 사느니 죽는 게 낫다고
442
00:25:12,406 --> 00:25:13,449
아, 꺼져!
443
00:25:14,325 --> 00:25:16,077
다신 내 눈앞에 나타나지 마!
444
00:25:25,461 --> 00:25:26,462
동칠이는
445
00:25:27,046 --> 00:25:29,340
자신을 살린 제 선택을
446
00:25:30,466 --> 00:25:32,343
원망했습니다
447
00:25:50,069 --> 00:25:51,362
어머니
448
00:26:01,872 --> 00:26:04,625
그 지긋지긋한
전쟁이 끝나자
449
00:26:05,376 --> 00:26:07,628
난 서둘러 고향 마을로 갔습니다
450
00:26:08,629 --> 00:26:10,548
어머니는 안 계시더군요
451
00:26:12,091 --> 00:26:13,217
내가 왜
452
00:26:13,718 --> 00:26:16,095
전쟁터에 나갔었을까요
453
00:26:21,642 --> 00:26:22,643
아
454
00:26:23,269 --> 00:26:25,187
시간이 많이 흘렀군요
455
00:26:26,022 --> 00:26:27,857
내가 좀 말이 많았죠?
456
00:26:27,940 --> 00:26:29,358
아이, 죄송합니다
457
00:26:29,442 --> 00:26:30,776
아유, 아닙니다
458
00:26:30,860 --> 00:26:31,986
괜찮습니다
459
00:26:32,069 --> 00:26:34,488
하고 싶은 말씀 있으시면
다 하세요
460
00:26:35,281 --> 00:26:37,325
하, 이렇게
461
00:26:37,408 --> 00:26:40,661
누구에겐가 그냥 다 털어놓은 게
462
00:26:40,745 --> 00:26:42,705
정말 오랜만이라 좋군요
463
00:26:46,125 --> 00:26:47,209
저, 마지막으로
464
00:26:48,878 --> 00:26:50,504
한잔하고 싶습니다
465
00:27:09,565 --> 00:27:12,234
- 내가...
- 감사합니다
466
00:27:14,445 --> 00:27:17,198
아이, 근데
요 막걸리에는 파전인데
467
00:27:17,281 --> 00:27:18,824
파전이 없네
468
00:27:18,908 --> 00:27:20,826
잠깐만 기다리세요
잠깐만, 잠깐만
469
00:27:20,910 --> 00:27:21,869
최준웅
470
00:27:23,329 --> 00:27:24,538
잊으셨습니까?
471
00:27:25,331 --> 00:27:26,707
치킨
472
00:27:26,791 --> 00:27:28,000
씨, 더럽게 맛없어
473
00:27:29,085 --> 00:27:31,212
아, 진짜 눈물 나게 맛없어
474
00:27:35,257 --> 00:27:36,300
아
475
00:27:37,009 --> 00:27:37,843
치킨
476
00:27:43,516 --> 00:27:45,351
아, 예
477
00:28:08,290 --> 00:28:09,375
잘 만들었네
478
00:28:10,251 --> 00:28:11,502
맛이 있어
479
00:28:11,585 --> 00:28:12,545
많이 드십시오
480
00:28:16,215 --> 00:28:19,343
사자님들도 같이 드시죠
481
00:28:19,427 --> 00:28:21,303
- 네
- 아, 네
482
00:28:21,387 --> 00:28:22,513
잘 먹겠습니다
483
00:28:25,641 --> 00:28:28,060
이렇게 쓸쓸하게
484
00:28:28,686 --> 00:28:30,938
혼자 죽음을 맞이할 줄 알았는데
485
00:28:31,856 --> 00:28:34,900
그렇지 않게 해 주셔서
고맙습니다
486
00:28:35,484 --> 00:28:37,403
- 한잔하시죠
- 아, 예
487
00:28:37,486 --> 00:28:38,487
요기, 예
488
00:28:44,034 --> 00:28:45,161
이렇게
489
00:28:45,244 --> 00:28:48,497
주름 하나 없는
자네 얼굴을 보니까
490
00:28:49,081 --> 00:28:52,293
젊음이 좋긴 좋은가 싶네
491
00:28:52,376 --> 00:28:54,170
할아버지는 지금도 잘생기셨어요
492
00:28:54,253 --> 00:28:55,254
그래?
493
00:28:56,547 --> 00:28:57,423
고맙네
494
00:28:58,215 --> 00:28:59,633
근데 할아버지
495
00:28:59,717 --> 00:29:01,761
전쟁 이후에는 어떻게 사셨어요?
496
00:29:01,844 --> 00:29:03,721
뭐, 늙은이의 얘기
497
00:29:03,804 --> 00:29:05,598
뭐가 재미있겠나
498
00:29:06,182 --> 00:29:09,143
그래도 전쟁 끝나고는
제 나이 또래셨으니까
499
00:29:09,769 --> 00:29:11,228
어떻게 사셨는지 궁금해서요
500
00:29:23,407 --> 00:29:25,409
멈췄던 공부를 하기 위해
501
00:29:25,493 --> 00:29:27,453
책상 앞에 앉았었지
502
00:30:03,030 --> 00:30:05,950
아니야
아니야, 아니야!
503
00:30:14,333 --> 00:30:18,170
사람들의 끔찍한 비명이
난무하는 전쟁터에서
504
00:30:19,296 --> 00:30:21,382
일상 속으로 돌아오는 건
505
00:30:21,465 --> 00:30:23,050
쉽지 않았네
506
00:30:52,288 --> 00:30:54,373
왜 그래? 어?
이 씨, 왜, 왜, 왜, 왜 그래?
507
00:30:54,456 --> 00:30:55,791
이 씨, 아, 정, 정신 차려 봐
508
00:30:55,875 --> 00:30:57,293
이 씨, 왜 그래, 어? 왜 그래?
509
00:30:57,376 --> 00:30:58,544
- 이 씨!
- 이 씨, 왜 그래?
510
00:30:59,336 --> 00:31:03,340
자연스럽게 하루 벌어
하루 사는 인생을 살게 되었다네
511
00:31:05,426 --> 00:31:09,263
닥치는 대로 안 해 본 일이 없었지
512
00:31:26,030 --> 00:31:27,573
아니, 이게
한두 푼짜리도 아니고
513
00:31:27,656 --> 00:31:29,408
뭐 하는 거예요, 이게!
514
00:31:29,491 --> 00:31:30,618
- 죄송합니다
- 아휴
515
00:31:30,701 --> 00:31:32,411
이거 깨진 건
다 들고 가요
516
00:31:32,494 --> 00:31:33,787
나 돈 못 줘!
517
00:31:37,291 --> 00:31:40,210
아유, 어디서
저런 반푼이한테 일을 맡겨 놔선
518
00:31:40,753 --> 00:31:41,670
아휴
519
00:32:11,617 --> 00:32:15,079
몸도 정신도
불안정한 상태니
520
00:32:15,162 --> 00:32:18,040
결혼은 생각조차 하지 못했지
521
00:32:21,251 --> 00:32:24,588
나이가 들어서는
그것도 여의치 않게 돼서
522
00:32:26,298 --> 00:32:29,301
길거리에서 폐지를 줍게 되었네
523
00:32:31,929 --> 00:32:32,846
이것도
524
00:32:33,597 --> 00:32:35,849
오늘이 마지막이었지만
525
00:32:50,781 --> 00:32:52,157
어디 가십니까?
526
00:32:53,075 --> 00:32:53,951
아니
527
00:32:54,451 --> 00:32:56,078
앉아들 계세요
528
00:32:56,161 --> 00:32:57,246
잠시만
529
00:33:19,935 --> 00:33:21,186
괜한 걸 여쭤봤나
530
00:33:26,191 --> 00:33:28,360
전쟁이 일어나면
사자들도 힘이 듭니다
531
00:33:29,653 --> 00:33:33,032
수천, 수만 명을 인도하면
트라우마가 생기거든요
532
00:33:33,866 --> 00:33:35,993
대리님은 인도 팀 아니셨잖아요
533
00:33:37,494 --> 00:33:40,247
전쟁과 같은 참사로
사람이 많이 죽게 되면
534
00:33:40,330 --> 00:33:42,875
타 부서 사자들도
인도 팀으로 파견됩니다
535
00:33:43,751 --> 00:33:45,794
다들 힘드셨겠네요
536
00:33:55,763 --> 00:33:56,930
어?
537
00:33:59,016 --> 00:33:59,892
어?
538
00:34:13,822 --> 00:34:14,823
왜 여기에 계세요?
539
00:34:22,456 --> 00:34:24,249
무슨 생각을 하고 계셨어요?
540
00:34:25,501 --> 00:34:27,669
그 젊은 친구를 보니까
541
00:34:28,629 --> 00:34:30,547
질투가 났습니다
542
00:34:31,256 --> 00:34:32,800
그 친구처럼
543
00:34:32,883 --> 00:34:35,344
지금 이 시대에 태어났다면
544
00:34:35,886 --> 00:34:37,429
그랬더라면
545
00:34:38,680 --> 00:34:40,933
내 삶이 조금은
546
00:34:41,016 --> 00:34:44,353
나아지지 않았을까 싶었죠
547
00:34:45,479 --> 00:34:49,566
이루어 놓은 거 하나 없이
늙어 버린 내 현실은
548
00:34:50,692 --> 00:34:51,777
결국
549
00:34:52,528 --> 00:34:54,113
후회밖에 없네요
550
00:34:55,739 --> 00:34:56,990
보잘것없는
551
00:34:58,492 --> 00:35:00,661
초라한 삶이었습니다
552
00:35:03,413 --> 00:35:05,249
그 보잘것없는 삶
553
00:35:05,332 --> 00:35:07,251
보여 주고 싶은 것이 있습니다
554
00:35:25,435 --> 00:35:26,603
여긴...
555
00:35:26,687 --> 00:35:27,729
여기선
556
00:35:28,438 --> 00:35:30,274
서울이 한눈에 다 보입니다
557
00:35:31,984 --> 00:35:33,193
이렇게 보니
558
00:35:34,361 --> 00:35:35,612
달라 보이네요
559
00:35:36,530 --> 00:35:38,031
언제 이렇게
560
00:35:39,366 --> 00:35:41,118
세상이 바뀐 건지
561
00:35:42,161 --> 00:35:43,620
아름답네요
562
00:35:43,704 --> 00:35:45,706
당신의 선택이 아니었다면
563
00:35:46,290 --> 00:35:48,083
존재할 수 없는 세상이죠
564
00:35:49,918 --> 00:35:51,253
당신이 아니었다면
565
00:35:52,588 --> 00:35:55,048
지금 이 시대를 살아가는
사람들의 오늘은
566
00:35:56,008 --> 00:35:57,301
없었을 겁니다
567
00:35:58,093 --> 00:35:59,261
당신 삶은
568
00:36:00,012 --> 00:36:01,430
절대 초라하거나
569
00:36:02,472 --> 00:36:04,308
보잘것없지 않습니다
570
00:36:08,562 --> 00:36:10,022
눈에 잘 담아 두세요
571
00:36:12,107 --> 00:36:13,233
당신이
572
00:36:14,026 --> 00:36:15,569
지켜 낸 나라니까요
573
00:36:46,225 --> 00:36:48,560
나라를 지켰다는 자부심도
574
00:36:48,644 --> 00:36:51,313
내 삶을 잃었다는
현실 앞에서
575
00:36:51,396 --> 00:36:53,065
무너져 내린 지 오래인데
576
00:36:53,649 --> 00:36:55,108
이렇게 얘기를 해 주시니
577
00:36:55,692 --> 00:36:57,152
감사합니다
578
00:36:59,655 --> 00:37:01,365
감사해하실 필요 없습니다
579
00:37:02,950 --> 00:37:04,910
사실을 말씀드린 것뿐이니까요
580
00:37:21,426 --> 00:37:22,636
할아버지!
581
00:37:22,719 --> 00:37:24,388
할아버지, 어디 계세요? 할아버지
582
00:37:24,471 --> 00:37:26,098
아, 할아버지 여기 계시는구나
583
00:37:26,181 --> 00:37:28,475
할아버지
저 동칠 할아버지 찾았어요!
584
00:37:28,558 --> 00:37:29,476
어?
585
00:37:32,354 --> 00:37:34,106
동칠아, 동칠아!
586
00:37:34,189 --> 00:37:35,065
보이시죠?
587
00:37:35,148 --> 00:37:37,067
혹시 몰라서 SNS에
할아버지 사연 올렸거든요
588
00:37:37,651 --> 00:37:39,569
사람들이 많이 도와줘 가지고
많이많이 퍼졌나 봐요
589
00:37:39,653 --> 00:37:41,613
아까 동칠 할아버지 손주한테
연락이 왔는데
590
00:37:41,697 --> 00:37:43,156
지금 부산에 사시고 건강하시대요
591
00:37:43,240 --> 00:37:44,241
여기 보세요
592
00:37:48,287 --> 00:37:49,121
어떻게...
593
00:37:49,204 --> 00:37:51,748
아니, 이런 일이 어떻게, 응?
594
00:37:53,667 --> 00:37:57,045
잘 살아 줘서 고맙다, 동칠아
595
00:37:58,338 --> 00:38:00,632
할아버지 덕분에
용기를 잃지 않고 사셨대요
596
00:38:01,133 --> 00:38:02,884
아이고, 이런
597
00:38:04,052 --> 00:38:04,970
너 때문이야
598
00:38:05,053 --> 00:38:06,888
너 때문에
599
00:38:06,972 --> 00:38:08,724
아, 왜 살렸어, 나를, 왜?
600
00:38:09,474 --> 00:38:11,059
그냥 좀 죽게 놔두지
601
00:38:35,208 --> 00:38:37,502
집에 가고 싶다며
키 커서 엄마 보고 싶다며!
602
00:38:38,503 --> 00:38:39,671
우리가 뭘 위해 싸웠냐
603
00:38:40,756 --> 00:38:42,758
너희 어머니가 보고 싶은 게 뭘까?
604
00:38:42,841 --> 00:38:44,426
네 시체야? 아니면!
605
00:38:45,260 --> 00:38:46,803
살아 돌아온 너야?
606
00:39:07,783 --> 00:39:08,909
내가
607
00:39:09,701 --> 00:39:11,411
그런 말을 했었던가?
608
00:39:12,788 --> 00:39:14,664
여기
하트 옆의 숫자 보이시죠?
609
00:39:14,748 --> 00:39:16,666
이렇게 많은 사람들이
도와주신 거예요
610
00:39:16,750 --> 00:39:19,961
근데 어, 어떻게 이 사람들이...
611
00:39:20,045 --> 00:39:21,380
존경의 의미죠
612
00:39:23,090 --> 00:39:25,050
목숨 걸고 싸우신 용기에 대한
613
00:39:27,427 --> 00:39:28,428
내가 뭐 그렇게
614
00:39:28,512 --> 00:39:31,139
큰 보상을 바라고
그런 건 아니었는데
615
00:39:31,807 --> 00:39:34,017
그저 사람들이 좀
616
00:39:34,101 --> 00:39:36,353
알아봐 줬으면 하는 그런 마음에서
617
00:39:36,853 --> 00:39:38,397
유, 유치하게
618
00:39:38,480 --> 00:39:40,315
이, 이런 걸 쓰고 다녔는데
619
00:39:45,612 --> 00:39:46,446
왜요?
620
00:39:46,530 --> 00:39:48,407
네가 쓸모가 있다는 게 놀라워서
621
00:39:48,490 --> 00:39:49,908
아유, 그러면
622
00:39:49,991 --> 00:39:52,577
따뜻한 말 한마디와 함께
칭찬이라도 한번 해 주시지
623
00:39:52,661 --> 00:39:54,413
춥다, 어서 모시고 들어가
624
00:39:55,038 --> 00:39:55,872
팀장님은요?
625
00:39:55,956 --> 00:39:57,290
나 갈 데가 있어
626
00:39:57,374 --> 00:39:58,667
들어가세요
627
00:39:58,750 --> 00:39:59,709
아, 예
628
00:39:59,793 --> 00:40:01,086
- 가시죠
- 응
629
00:40:02,254 --> 00:40:03,213
조심하세요
630
00:40:13,265 --> 00:40:15,308
이영천 씨 누가 인도하죠?
631
00:40:16,059 --> 00:40:18,019
그걸 내가 왜
구 팀장한테 얘기해야 되지?
632
00:40:19,271 --> 00:40:20,355
팀장님께서
633
00:40:21,606 --> 00:40:23,275
직접 인도해 주셨으면 합니다
634
00:40:24,025 --> 00:40:25,485
이제 인도 팀 관리까지
하고 싶은가?
635
00:40:26,486 --> 00:40:27,779
할 수 있는 일만 하지
636
00:40:27,863 --> 00:40:29,614
할 수 없는 일에 매달리지 말고
637
00:40:30,323 --> 00:40:31,616
부탁드립니다
638
00:40:33,743 --> 00:40:36,204
이영천 씨 최대한 예우를 갖춰
639
00:40:37,289 --> 00:40:38,498
인도해 주셨으면 해요
640
00:40:57,642 --> 00:40:59,102
이영천 씨
641
00:40:59,186 --> 00:41:01,104
마지막을 편하게 해 주세요
642
00:41:01,688 --> 00:41:03,148
고통스럽게 돌아가시는 걸
643
00:41:03,231 --> 00:41:05,025
손 놓고 지켜볼 수가 없어서요
644
00:41:05,108 --> 00:41:06,193
너희들 짰냐?
645
00:41:07,277 --> 00:41:09,488
- 네?
- 방금 박 팀장이 왔다 갔거든
646
00:41:11,948 --> 00:41:13,867
세상 만물 뭐 하나 똑같지 않은데
647
00:41:13,950 --> 00:41:15,785
같은 걸 보고 같은 걸 느끼는 거
648
00:41:15,869 --> 00:41:17,287
참 신기한 일이야
649
00:41:17,954 --> 00:41:19,247
하지만
650
00:41:19,331 --> 00:41:21,666
죽음 앞에선
누구도 특별해선 안 돼
651
00:41:21,750 --> 00:41:22,792
특별할 수도 없고
652
00:41:24,044 --> 00:41:25,795
마지막 가는 길이라도
653
00:41:25,879 --> 00:41:27,088
쓸쓸하지 않도록요
654
00:41:27,172 --> 00:41:28,965
참 많은 걸 바라는구나
655
00:41:29,049 --> 00:41:31,218
최소한의 예우를 바라는 겁니다
656
00:41:31,301 --> 00:41:32,719
생을 판단하는 건
657
00:41:33,803 --> 00:41:35,263
너희 사자들의 몫이 아니야
658
00:41:35,347 --> 00:41:37,098
- 회장님
- 그만
659
00:41:37,182 --> 00:41:38,642
참는 건 여기까지다
660
00:41:40,352 --> 00:41:42,145
이영천 씨의 삶은
661
00:41:42,229 --> 00:41:44,314
공정하게 심판될 거다
662
00:41:44,397 --> 00:41:45,524
그러니까 그만 가 봐
663
00:42:02,749 --> 00:42:03,792
공정하게요?
664
00:42:03,875 --> 00:42:05,293
저한테는 왜
665
00:42:05,377 --> 00:42:07,921
'우리가 할 수 있는 일을
안 한다'로 들릴까요?
666
00:42:36,533 --> 00:42:37,909
집을 비워야 할 판에
667
00:42:37,993 --> 00:42:39,995
사람을 더 들이면
어쩌겠다는 거야?
668
00:42:40,078 --> 00:42:41,746
이거 완전
한번 해보자는 거지?
669
00:42:41,830 --> 00:42:43,123
아, 이제
그만 좀 가, 가세요
670
00:42:43,206 --> 00:42:44,416
넌 또 처맞고 싶냐?
671
00:42:46,376 --> 00:42:47,210
들어가 계십시오
672
00:42:50,088 --> 00:42:51,715
소란 피우지 말고 말로 합시다
673
00:42:51,798 --> 00:42:53,091
이건 또 뭐야
674
00:42:53,174 --> 00:42:55,176
말로 안 하면
어쩔 건데, 어?
675
00:42:55,969 --> 00:42:57,804
- 아, 어쩔 거냐고?
- 아니, 그러지 말게
676
00:42:57,887 --> 00:42:59,931
이, 이분들한테
이러면 안 되네
677
00:43:00,015 --> 00:43:01,933
아유, 씨
678
00:43:02,017 --> 00:43:02,851
괜찮으세요, 할아버지?
679
00:43:02,934 --> 00:43:03,893
응, 괜찮아
680
00:43:03,977 --> 00:43:05,186
아이, 뭐야
681
00:43:05,270 --> 00:43:07,606
아이, 노인네 눈 부라려 갖고
나 회춘하는 줄 알았네?
682
00:43:07,689 --> 00:43:09,524
아, 나 무서울 뻔했어
683
00:43:09,608 --> 00:43:10,609
아이, 진짜, 씨
684
00:43:10,692 --> 00:43:12,068
너희들이구나
685
00:43:12,902 --> 00:43:14,321
우리 막내 때린 게
686
00:43:14,904 --> 00:43:16,031
이 조합 뭐지?
687
00:43:16,114 --> 00:43:17,532
아주 가지가지 하네
688
00:43:19,701 --> 00:43:21,745
먼저 들어가 있어
금방 갈게
689
00:43:23,288 --> 00:43:24,164
들어가 계시죠
690
00:43:25,123 --> 00:43:26,207
뭐, 장손이야?
691
00:43:26,291 --> 00:43:28,501
아주 자손들이
아주 기백이 있어
692
00:43:31,004 --> 00:43:32,047
우리 아가씨
693
00:43:32,797 --> 00:43:33,798
몇 살이야?
694
00:43:39,596 --> 00:43:40,805
420살
695
00:43:40,889 --> 00:43:42,349
뭐? 20살?
696
00:43:42,432 --> 00:43:43,391
귀먹었니?
697
00:43:44,267 --> 00:43:46,102
420살이라고
698
00:43:53,109 --> 00:43:54,235
할아버지, 괜찮으세요?
699
00:43:54,319 --> 00:43:57,113
응, 괘, 괜찮아
700
00:43:57,614 --> 00:43:59,699
아, 그, 그나저나
701
00:44:00,241 --> 00:44:01,993
그분만 두고 와서
702
00:44:03,244 --> 00:44:04,412
어, 어쩌나
703
00:44:04,496 --> 00:44:05,789
걱정하지 마십시오
704
00:44:05,872 --> 00:44:07,624
그분은 너무 괜찮습니다
705
00:44:08,917 --> 00:44:09,918
형님!
706
00:44:17,217 --> 00:44:18,176
이씨
707
00:44:28,436 --> 00:44:29,729
뭐야
708
00:44:32,774 --> 00:44:35,151
일분일초가 소중한 사람한테
709
00:44:36,027 --> 00:44:38,822
너희 같은 쓰레기가
방해가 되면 안 되겠지?
710
00:44:40,323 --> 00:44:41,700
꺼져
711
00:44:43,243 --> 00:44:45,120
형님!
712
00:44:55,380 --> 00:44:57,507
어, 하, 할아버지
713
00:44:59,592 --> 00:45:01,678
말은 하지 말고
심호흡해 보십시오
714
00:45:01,761 --> 00:45:04,013
하, 할아버지
우리, 우리 병, 병원 가요, 병원
715
00:45:04,097 --> 00:45:06,182
아, 아니다, 119부터 불러야지
716
00:45:07,016 --> 00:45:09,644
준웅 씨
소용없습니다, 그만두세요
717
00:45:09,727 --> 00:45:11,771
아이, 지금 가서 응급 처치 하면
사실 수도 있잖아요
718
00:45:11,855 --> 00:45:12,939
- 준웅 씨
- 아니
719
00:45:13,022 --> 00:45:14,441
뭐라도 해 봐야 될 거 아니에요
720
00:45:15,024 --> 00:45:15,942
아니요
721
00:45:20,113 --> 00:45:22,115
정해진 수명은
절대 변하지 않습니다
722
00:45:23,408 --> 00:45:24,617
이미 정해진 일입니다
723
00:45:35,753 --> 00:45:36,838
할아버지
724
00:45:37,964 --> 00:45:40,008
괘, 괜찮아
725
00:45:40,633 --> 00:45:41,676
괜찮아
726
00:45:42,719 --> 00:45:45,597
우린 만났을 때부터
727
00:45:47,348 --> 00:45:49,184
알고 있었잖아
728
00:46:04,115 --> 00:46:05,408
어디 가?
729
00:46:10,497 --> 00:46:11,748
저는 못 보겠어요
730
00:46:15,168 --> 00:46:17,795
저렇게 고통스러워하시는데
그냥 보고만 있으라고요?
731
00:46:19,214 --> 00:46:21,799
이영천 씨 수명은 다했어
732
00:46:21,883 --> 00:46:22,967
알아요
733
00:46:23,718 --> 00:46:24,594
안다고요
734
00:46:25,178 --> 00:46:27,055
저도 다 알고 있어요, 근데...
735
00:46:28,598 --> 00:46:31,184
근데 그게 마음처럼
잘 안되는 걸 어떡해요
736
00:46:34,812 --> 00:46:35,647
그래
737
00:46:36,231 --> 00:46:37,232
그럼 여기 있어
738
00:46:37,982 --> 00:46:38,942
근데 너
739
00:46:39,651 --> 00:46:41,611
이 선택에 후회 안 할 자신 있어?
740
00:46:46,157 --> 00:46:49,035
마음 정리되면 들어와
741
00:46:50,370 --> 00:46:51,287
늦지 않게
742
00:47:20,942 --> 00:47:21,901
인도 팀
743
00:47:26,531 --> 00:47:27,824
뭐예요?
744
00:47:27,907 --> 00:47:28,908
비켜요
745
00:47:30,660 --> 00:47:33,538
제발 조금만 더
시간을 주시면 안 돼요?
746
00:47:34,914 --> 00:47:35,999
제발요
747
00:47:38,710 --> 00:47:39,669
비켜
748
00:47:55,810 --> 00:47:58,146
부, 부탁드립니다, 팀장님
749
00:47:58,229 --> 00:47:59,856
네가 할 수 있는 건 이제 없어
750
00:48:00,940 --> 00:48:03,067
마지막 순간도
직면하지 못하는 주제에
751
00:48:03,651 --> 00:48:04,652
뭘 하겠다고
752
00:48:06,195 --> 00:48:07,363
준비하고 대기해
753
00:48:36,059 --> 00:48:37,894
뉘, 뉘...
754
00:48:38,603 --> 00:48:40,104
뉘신지
755
00:48:49,155 --> 00:48:51,449
그대의 마지막 뒷모습을
기억하고 있다
756
00:48:54,577 --> 00:48:56,454
아주 긴 밤이었지
757
00:49:16,015 --> 00:49:17,558
오늘 밤 살아남으면!
758
00:49:18,101 --> 00:49:20,561
우린 집으로 돌아간다
759
00:49:20,645 --> 00:49:21,688
전원!
760
00:49:22,188 --> 00:49:24,315
돌격 앞으로!
761
00:49:33,908 --> 00:49:35,785
나라를 위한 그대의 용기에
762
00:49:35,868 --> 00:49:37,370
경의를 표한다
763
00:49:41,332 --> 00:49:44,460
해서 그대의 마지막은
우리 모두가 함께하지
764
00:50:03,771 --> 00:50:05,815
감사합니다
765
00:50:15,491 --> 00:50:16,951
모르는 사이 많이 변했구나
766
00:50:18,286 --> 00:50:19,370
내가 아는 넌
767
00:50:19,454 --> 00:50:22,165
망자의 마지막을 지켜보는 걸
힘겨워했었지
768
00:50:22,749 --> 00:50:24,500
그래서 범죄자만 인도하려 했었고
769
00:50:26,252 --> 00:50:27,879
조금 무뎌졌을 뿐
770
00:50:28,546 --> 00:50:30,381
지금도 쉽지 않습니다
771
00:50:34,010 --> 00:50:35,136
누군들 쉬울까
772
00:50:36,804 --> 00:50:38,639
하나 그것이 사자의 일이다
773
00:50:42,935 --> 00:50:44,520
마지막까지 지켜보는 것
774
00:51:04,373 --> 00:51:05,708
아, 인도 팀
775
00:51:07,502 --> 00:51:10,421
근데 왜 저렇게
많이 오시는 거예요?
776
00:51:10,505 --> 00:51:12,381
이번 인도는 특별 케이스예요
777
00:51:13,216 --> 00:51:15,092
회장님께서
승인해 주셨나 보네요
778
00:51:15,176 --> 00:51:17,678
그래요
이런 경우는 저도 처음이에요
779
00:52:06,435 --> 00:52:07,436
죄송했습니다
780
00:52:07,520 --> 00:52:09,939
얘기는 나중에, 상태는?
781
00:52:11,649 --> 00:52:13,943
고통을 견디다 못해
의식을 잃고
782
00:52:14,026 --> 00:52:15,778
간신히 숨만 쉬고 있습니다
783
00:52:16,445 --> 00:52:17,780
머지않았군
784
00:52:26,497 --> 00:52:27,623
얼굴에는
785
00:52:27,707 --> 00:52:30,293
그 사람의 인생이 묻어나는 법이지
786
00:52:31,335 --> 00:52:32,879
인상이 곱구나
787
00:52:34,630 --> 00:52:36,591
좋은 삶을 살았어
788
00:52:37,425 --> 00:52:39,552
인간에게는 삶의 매 순간
789
00:52:40,052 --> 00:52:42,388
선택해야 할 일들이 존재하지
790
00:52:43,097 --> 00:52:44,849
그 수많은 선택이 모여
791
00:52:45,766 --> 00:52:46,976
생을 만들고
792
00:52:47,643 --> 00:52:50,479
죄송합니다, 어머니
793
00:52:51,439 --> 00:52:53,941
젊은 날
그대의 선택은 고귀했다
794
00:52:58,487 --> 00:52:59,739
많은 것을 잃었으나
795
00:52:59,822 --> 00:53:01,699
전원 돌격 앞으로!
796
00:53:03,618 --> 00:53:05,578
많은 사람을 지켜 냈고
797
00:53:06,913 --> 00:53:09,206
지금의 오늘을 있게 했다
798
00:53:10,583 --> 00:53:13,419
수많은 사람의 삶을
지켜 줘서 고맙다
799
00:53:16,839 --> 00:53:17,757
미안하다
800
00:53:18,966 --> 00:53:20,718
지금 내가 할 수 있는 건
801
00:53:21,302 --> 00:53:22,929
그대가 편안하고
802
00:53:23,012 --> 00:53:26,349
안락한 죽음을 맞이할 수 있게
해 주는 것이겠지
803
00:53:30,853 --> 00:53:33,522
이영천
804
00:53:44,575 --> 00:53:46,035
그대의 영혼은
805
00:53:46,619 --> 00:53:49,497
그대가 살아온
삶의 값어치 그 이상으로
806
00:53:51,415 --> 00:53:53,042
복을 받게 될 것이다
807
00:53:54,502 --> 00:53:56,045
고된 삶을 사느라
808
00:53:58,255 --> 00:53:59,590
수고하였다
809
00:54:42,800 --> 00:54:44,343
나 한 명 가는데
810
00:54:45,219 --> 00:54:47,805
이렇게 많은 분이 마중을...
811
00:54:47,888 --> 00:54:49,140
자네가 없었으면
812
00:54:50,141 --> 00:54:51,892
주마등도 없었을 테니까
813
00:54:59,358 --> 00:55:02,319
잠시만 시간을...
814
00:55:12,288 --> 00:55:15,082
그날의 내 선택을
815
00:55:15,166 --> 00:55:18,711
오랜 시간 후회하면서 살아왔지만
816
00:55:18,794 --> 00:55:20,504
나라를 위해 싸운 건
817
00:55:21,756 --> 00:55:25,593
내 삶에서 가장 고귀한 선택이었고
818
00:55:27,011 --> 00:55:29,055
가치 있는 일이었더군요
819
00:55:30,181 --> 00:55:33,517
아마 다시 그때로 돌아가더라도
820
00:55:33,601 --> 00:55:35,686
군복을 입을 겁니다
821
00:55:37,646 --> 00:55:41,567
저의 마지막 내일을 함께해 주셔서
822
00:55:41,650 --> 00:55:45,154
정말 감사합니다
823
00:55:47,114 --> 00:55:47,948
말했잖아요
824
00:55:49,116 --> 00:55:50,409
그게 내 일...
825
00:55:50,993 --> 00:55:51,869
아니
826
00:55:52,953 --> 00:55:53,913
우리의 일이라고
827
00:55:55,956 --> 00:55:57,500
그동안 수고 많으셨습니다
828
00:56:05,925 --> 00:56:09,095
자넨 왜 그러고 서 있어?
829
00:56:17,103 --> 00:56:18,938
좋은 데로 가는데
830
00:56:19,021 --> 00:56:21,357
울긴 왜 울어
831
00:56:21,941 --> 00:56:22,817
할아버지
832
00:56:24,777 --> 00:56:26,028
고마웠어
833
00:56:42,795 --> 00:56:44,046
이영천 하사님
834
00:56:51,262 --> 00:56:52,429
감사했습니다
835
00:57:07,361 --> 00:57:08,863
모든 사자는
836
00:57:08,946 --> 00:57:11,532
나라를 지킨 호국 영령에게
837
00:57:13,409 --> 00:57:14,493
묵념하라
838
00:58:33,113 --> 00:58:34,114
어머니
839
00:58:36,534 --> 00:58:38,744
어유, 어
840
00:58:39,870 --> 00:58:40,996
아유, 세상에
841
00:58:45,292 --> 00:58:46,502
어디 보자
842
00:58:47,962 --> 00:58:50,172
우리 영천이 잘 있었어?
843
00:58:51,423 --> 00:58:52,550
안 아팠고?
844
00:58:53,467 --> 00:58:55,010
- 어머니
- 응
845
00:58:55,094 --> 00:58:56,262
죄송해요
846
00:58:58,013 --> 00:58:59,723
너무 늦었어요
847
00:59:00,766 --> 00:59:01,684
아니다
848
00:59:01,767 --> 00:59:03,644
이제 왔으면 됐어
849
00:59:05,271 --> 00:59:08,023
아유, 사느라 고생했다
850
00:59:10,651 --> 00:59:11,902
어머니
851
00:59:11,986 --> 00:59:12,987
어, 그래
852
00:59:13,070 --> 00:59:14,405
엄마
853
00:59:20,995 --> 00:59:22,788
밥 먹자, 우리 아들
854
00:59:22,871 --> 00:59:25,666
엄마가 따순밥 해 놨어
855
00:59:25,749 --> 00:59:27,042
어여 들어가자
856
00:59:43,017 --> 00:59:45,102
아직도 기분이 덜 풀렸니?
857
00:59:48,272 --> 00:59:49,398
네
858
00:59:49,481 --> 00:59:51,400
이승에서 고생하셨는데
859
00:59:51,483 --> 00:59:55,154
죽어서야 그 대접을 받는 게
너무 허무하면서도 안타까워요
860
00:59:55,904 --> 00:59:58,407
회장님께서 도와주실 순
없었던 거예요?
861
00:59:58,490 --> 01:00:00,784
난 생과 사
862
01:00:00,868 --> 01:00:03,370
그리고 죄와 벌에 관여할 뿐
이승의 일엔...
863
01:00:04,455 --> 01:00:06,832
비겁해요, 불공평하잖아요
864
01:00:06,915 --> 01:00:08,959
착하고 성실하고
열심히 사는 사람들만
865
01:00:09,043 --> 01:00:10,044
바보 되는 세상
866
01:00:10,127 --> 01:00:12,254
대체 왜 보고만 있는 건데요?
능력 되시잖아요
867
01:00:12,338 --> 01:00:13,797
난
868
01:00:13,881 --> 01:00:16,133
공평하지 않다, 공평할 수도 없고
869
01:00:16,216 --> 01:00:17,968
내가 할 수 있는 건 그저
870
01:00:18,052 --> 01:00:20,763
죄지은 자들에게
합당한 벌을 내릴 뿐이야
871
01:00:21,722 --> 01:00:22,765
그러니 내가
872
01:00:22,848 --> 01:00:24,850
너희들에게
기대할 수밖에 없지 않겠니
873
01:00:26,435 --> 01:00:28,437
괴로운 사람들을 구해 줄 수 있는
874
01:00:28,520 --> 01:00:30,648
유일한 저승사자들이니까
875
01:00:32,900 --> 01:00:34,610
제가
도움이 되긴 하는 건지
876
01:00:34,693 --> 01:00:36,028
잘 모르겠어요
877
01:00:36,612 --> 01:00:38,489
처음엔 '그냥 잘 버티면'
878
01:00:39,239 --> 01:00:42,409
'원래 몸으로
돌아갈 수 있겠지' 했는데
879
01:00:42,993 --> 01:00:45,996
막상 정말
위기에 처한 사람들을 보니까
880
01:00:46,955 --> 01:00:47,915
터널 같아
881
01:00:48,499 --> 01:00:49,416
끝도 없는
882
01:00:49,500 --> 01:00:51,251
벗어날 수가 없다고요!
883
01:00:51,335 --> 01:00:52,169
아, 저...
884
01:00:52,252 --> 01:00:53,170
끝이 보이지가 않는다고
885
01:00:53,253 --> 01:00:55,464
난 내가 쓰레기 같다고
886
01:00:55,547 --> 01:00:56,965
왜 나는 안 되는데!
887
01:00:58,175 --> 01:00:59,176
제발 놔!
888
01:01:00,427 --> 01:01:02,221
제가 너무
이 일을 쉽게 생각했나
889
01:01:03,764 --> 01:01:04,682
어렵고
890
01:01:05,683 --> 01:01:07,893
무거운 것 같아요, 이 일이
891
01:01:07,976 --> 01:01:08,894
그래
892
01:01:08,977 --> 01:01:12,398
벼랑 끝에 몰려 죽음까지
생각한 자들의 마음을 되돌리기란
893
01:01:12,481 --> 01:01:13,482
쉬운 일이 아니지
894
01:01:15,567 --> 01:01:18,987
하지만 서로 모자란 점을
보완하면서 함께하면...
895
01:01:19,071 --> 01:01:21,073
그럼 저도 이거 주세요
896
01:01:21,156 --> 01:01:22,825
이거 팀장님이랑 대리님한테 있는
897
01:01:22,908 --> 01:01:24,702
그거 주세요, 저도
왜 안 주세요, 저는?
898
01:01:25,619 --> 01:01:27,079
- 안 돼
- 왜요?
899
01:01:27,162 --> 01:01:29,123
죽어서 와, 그럼 생각해 볼게
900
01:01:30,290 --> 01:01:31,250
아이...
901
01:01:32,376 --> 01:01:35,921
아, 저 이미 동작 대교에서
이거 아시면서, 참
902
01:01:36,004 --> 01:01:39,007
이미 저 바, 반은 죽었어요
903
01:01:40,175 --> 01:01:41,301
이거
904
01:01:43,887 --> 01:01:45,013
씨
905
01:01:51,311 --> 01:01:54,273
아니야
내 영정 사진 볼 사람도 없어
906
01:01:54,356 --> 01:01:56,066
아니에요
제가 갖고 싶어서 그래요, 제가
907
01:01:56,150 --> 01:01:57,776
여기 겨우 찾아왔는데
한번 찍어 주세요
908
01:01:57,860 --> 01:01:58,944
아니, 그래도, 저...
909
01:01:59,027 --> 01:02:00,404
아니에요, '그래도' 없어요
910
01:02:00,487 --> 01:02:01,822
여기 들어가시죠, 읏차
911
01:02:01,905 --> 01:02:03,949
아이, 예, 안녕하세요!
912
01:02:07,786 --> 01:02:10,539
선생님, 허리 좀
약간만 펴시고요
913
01:02:10,622 --> 01:02:11,915
아, 잠시만요, 잠시만요
914
01:02:14,460 --> 01:02:16,128
살짝...
915
01:02:16,211 --> 01:02:17,045
예, 됐습니다
916
01:02:17,129 --> 01:02:18,130
할아버지
917
01:02:18,213 --> 01:02:19,965
네, 됐어요, 됐습니다
918
01:02:21,425 --> 01:02:23,135
우리 할아버지
국가 유공자세요
919
01:02:23,218 --> 01:02:25,888
아이고, 훌륭하신 분인데
정말 더 잘 찍어 드리겠습니다!
920
01:02:25,971 --> 01:02:27,973
감사합니다
921
01:02:29,224 --> 01:02:31,935
자, 선생님
눈 초롱초롱하게 뜨시고
922
01:02:32,019 --> 01:02:33,896
멋진 미소 장착하시고
923
01:02:33,979 --> 01:02:35,355
자, 찍습니다
924
01:02:35,439 --> 01:02:37,900
하나, 둘, 셋
925
01:03:17,773 --> 01:03:20,901
팀원 둘 데리고
예정자를 찾는 건 불가능합니다
926
01:03:20,984 --> 01:03:22,069
너도 봤잖니
927
01:03:22,152 --> 01:03:24,196
주마등 전체가 심각한 상황인 거
928
01:03:24,279 --> 01:03:25,489
위기의 순간이
929
01:03:25,572 --> 01:03:27,574
누군가에겐
기회로 다가온다고 하지
930
01:03:27,658 --> 01:03:28,700
위장 취업이 어려우면은
931
01:03:28,784 --> 01:03:31,161
직원 말고
알바는 해 볼 만하지 않아요?
932
01:03:31,245 --> 01:03:33,205
4월생을 찾아보겠습니다
933
01:03:33,288 --> 01:03:35,165
- 정보람
- 어지간히 좀 먹어라
934
01:03:35,249 --> 01:03:36,250
김용준
935
01:03:36,333 --> 01:03:37,209
죄송합니다
936
01:03:37,292 --> 01:03:38,168
신예나
937
01:03:39,461 --> 01:03:42,047
- 이동자
- 애 엄마들은 안 된다니까
938
01:03:42,130 --> 01:03:43,173
이렇게 네 사람입니다
939
01:03:43,882 --> 01:03:45,425
고쳐지기 전에
찾을 수 있을까요?
940
01:03:45,509 --> 01:03:46,760
찾아야죠
941
01:03:46,844 --> 01:03:48,637
무슨 일이 생긴다면
942
01:03:48,720 --> 01:03:49,930
아마 오늘일 거야
61473