All language subtitles for Tomorrow s01e06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,645 --> 00:00:43,314 참 정직한 생명체야 2 00:00:44,106 --> 00:00:46,150 원인에 따라 이렇게 3 00:00:46,233 --> 00:00:47,526 결과가 만들어지니까 4 00:00:49,236 --> 00:00:51,697 햇빛을 보면 꽃을 피우고 5 00:00:52,364 --> 00:00:53,949 그렇지 않으면 시들어 버리고 6 00:00:54,575 --> 00:00:55,868 그렇지 않니, 련? 7 00:00:57,161 --> 00:00:59,121 꽃 보라고 불러낸 거 같진 않은데 8 00:00:59,205 --> 00:01:00,790 이번 자살 예정자 말이야 9 00:01:01,373 --> 00:01:02,249 아 10 00:01:03,167 --> 00:01:05,377 '이영천, 나이 91세' 11 00:01:05,461 --> 00:01:06,587 혼자 사는 독거노인 12 00:01:07,463 --> 00:01:08,464 왜요? 13 00:01:09,757 --> 00:01:11,050 아무래도 이번에는 14 00:01:11,759 --> 00:01:13,469 인도 팀과 함께할 거 같구나 15 00:01:17,932 --> 00:01:19,642 그 사람 수명이 내일까지야 16 00:01:20,976 --> 00:01:22,853 - 네? - 보통 17 00:01:22,937 --> 00:01:24,355 나이가 들면 들수록 18 00:01:24,438 --> 00:01:26,774 조금이라도 더 오래 살게 되길 바라지 19 00:01:26,857 --> 00:01:29,568 한데 왜 생애 마지막 결심이 20 00:01:31,529 --> 00:01:32,905 자살이 되었을까? 21 00:01:34,949 --> 00:01:36,158 긴 세월에도 22 00:01:36,992 --> 00:01:38,786 아물지 않은 깊은 상처나 23 00:01:40,246 --> 00:01:41,497 후회가 있나 보죠 24 00:01:41,580 --> 00:01:42,581 그래 25 00:01:42,665 --> 00:01:45,334 네 말대로 그 상처가 뭔진 모르겠지만 26 00:01:45,417 --> 00:01:48,129 온전히 제 수명대로 살게 해야 되지 않겠니? 27 00:01:48,963 --> 00:01:49,880 하루 만에 28 00:01:50,381 --> 00:01:52,758 수십 년 동안 극복하지 못한 상처를 29 00:01:53,592 --> 00:01:54,468 치유해라? 30 00:01:54,552 --> 00:01:58,264 '그래도 당신의 삶이 의미 있었다' 31 00:01:58,347 --> 00:02:01,100 그 정도는 채워 줘야 하지 않을까? 32 00:02:13,070 --> 00:02:15,573 씁, 그, 팀장님 늦으시네 33 00:02:16,699 --> 00:02:17,908 이참에 회장님한테 34 00:02:17,992 --> 00:02:20,119 우리 팀 충원해 달라고 하면 좋을 텐데 35 00:02:22,872 --> 00:02:24,790 - 왜요? - 아무도 안 옵니다 36 00:02:24,874 --> 00:02:25,916 여기 37 00:02:26,500 --> 00:02:27,334 음 38 00:02:27,418 --> 00:02:29,837 하긴 여긴 너무 빡세고 39 00:02:29,920 --> 00:02:33,215 뭐랄까, 뭔가 주마등의 왕따 같은 느낌이 들긴 하죠 40 00:02:33,299 --> 00:02:35,217 이왕이면 다들 각 잡힌 그, 슈트 입고 다니는 41 00:02:35,301 --> 00:02:37,136 인도 팀 다니고 싶어 할 거야 그렇죠? 응 42 00:02:37,803 --> 00:02:40,514 아, 근데 대리님은 언제부터 주마등에 계셨던 거예요? 43 00:02:40,598 --> 00:02:41,599 조선 시대요 44 00:02:41,682 --> 00:02:42,766 조선 시대요? 45 00:02:42,850 --> 00:02:46,145 아, 팀장님은 대리님보다 조금 더 오래 계셨으니까 46 00:02:46,228 --> 00:02:48,772 이순신 장군님, 세종 대왕님 막 그때부터 계셨던 거예요? 47 00:02:48,856 --> 00:02:49,815 내가 그렇게 나이 들어 보여? 48 00:02:52,109 --> 00:02:53,277 그럼 언제부터... 49 00:02:54,069 --> 00:02:54,904 병자호란 50 00:02:56,906 --> 00:02:57,740 병자호란? 51 00:02:58,574 --> 00:02:59,867 쓸데없는 얘기 그만하고 52 00:03:00,534 --> 00:03:01,785 할 얘기가 있어 53 00:03:06,749 --> 00:03:08,876 내일 당장 돌아가신다면 54 00:03:08,959 --> 00:03:11,795 삶의 의미를 되찾아 드리는 게 무슨 의미가 있을까요? 55 00:03:14,381 --> 00:03:16,884 의미는 둘째 치고 시간이 없다는 건 분명합니다 56 00:03:18,886 --> 00:03:21,722 단순히 하루 동안 자살을 막는 문제는 아닐 테니까요 57 00:03:23,766 --> 00:03:25,100 임 대리 말이 맞아 58 00:03:26,727 --> 00:03:27,895 옷들 갈아입어 59 00:03:28,479 --> 00:03:29,563 시간 없다 60 00:03:36,237 --> 00:03:38,364 아이 아, 아니 61 00:03:38,447 --> 00:03:39,782 아직 이 동네에 62 00:03:39,865 --> 00:03:41,075 사람이 산다고요? 63 00:03:41,158 --> 00:03:43,118 재개발을 앞두고 다 나간 모양이네 64 00:03:44,620 --> 00:03:45,496 아직 멀었어? 65 00:03:47,581 --> 00:03:48,666 저 집입니다 66 00:03:54,046 --> 00:03:56,173 아, 끌어 주세요, 두 분이 67 00:03:56,882 --> 00:03:58,092 끌어 주세요 68 00:03:59,134 --> 00:04:00,261 뭘 바라냐 69 00:04:02,304 --> 00:04:04,431 사람 안 사는 거 같은데요? 70 00:04:04,515 --> 00:04:05,432 여기 71 00:04:06,016 --> 00:04:07,309 벨도 안 되고 72 00:04:07,393 --> 00:04:08,394 계세요? 73 00:04:15,192 --> 00:04:16,485 나, 나도... 74 00:04:19,363 --> 00:04:20,322 우와 75 00:04:20,406 --> 00:04:22,533 좋겠다, 부럽다 76 00:04:25,202 --> 00:04:26,996 둔한 게 초능력급이네 77 00:04:31,083 --> 00:04:32,668 손끝이 찌릿찌릿했었는데 78 00:04:34,003 --> 00:04:35,045 했는데? 79 00:04:37,172 --> 00:04:38,048 아 80 00:04:51,770 --> 00:04:53,731 일단 청소 좀 하자 81 00:04:54,231 --> 00:04:55,149 그러고 찾자 82 00:04:55,232 --> 00:04:56,233 청소요? 83 00:04:56,317 --> 00:04:58,152 깨끗한 곳을 보는 것만으로도 84 00:04:58,235 --> 00:05:00,070 심리적 안정감이 높아집니다 85 00:05:00,154 --> 00:05:02,031 특히 생활 공간일수록 더더욱 그렇고요 86 00:05:06,744 --> 00:05:09,496 청소를 하려면 청소 도구부터 좀 사야 할 거 같은데 87 00:05:09,580 --> 00:05:11,498 이 동네엔 파는 데가 없을 것 같고 88 00:05:11,582 --> 00:05:13,375 아마 옆 동네까지 가야 할 것 같습니다 89 00:05:14,460 --> 00:05:16,837 다 같이 움직이는 거보단 한 사람이 움직이는 게 90 00:05:16,920 --> 00:05:18,339 좀 더 효율적일 거 같은데 91 00:05:18,422 --> 00:05:19,673 그렇다면 그 한 사람 92 00:05:19,757 --> 00:05:21,467 한 사람은 과연 어떻게 뽑아야 할까요? 93 00:05:21,550 --> 00:05:22,801 고민이네 94 00:05:22,885 --> 00:05:24,219 고민입니다 95 00:05:24,928 --> 00:05:25,846 갈게요 96 00:05:27,681 --> 00:05:28,766 고마워요 97 00:05:31,101 --> 00:05:32,144 에이! 98 00:05:32,227 --> 00:05:34,229 하, 아이, 뭐 그냥 시키면 되지 99 00:05:34,313 --> 00:05:36,565 뭘 또 안 어울리게 눈치를 주냐, 눈치를 100 00:05:39,068 --> 00:05:39,902 - 엄마 - 응? 101 00:05:39,985 --> 00:05:42,696 왜 저 할아버지는 쓰레기를 가져가? 102 00:05:42,780 --> 00:05:44,406 공부를 열심히 안 해서 그래 103 00:05:44,490 --> 00:05:46,867 저 할아버지처럼 안 되려면 너도 공부 열심히 해야 돼 104 00:05:46,950 --> 00:05:48,118 알겠어? 105 00:05:49,119 --> 00:05:51,080 아, 무슨 말을 저렇게 해 106 00:05:52,122 --> 00:05:54,249 할아버지, 할아버지! 107 00:05:54,333 --> 00:05:56,251 어디까지 가세요? 제가 모셔다드릴게요 108 00:05:56,335 --> 00:05:57,503 아니요, 괜찮습니다 109 00:05:57,586 --> 00:05:58,754 아, 잠시만요 110 00:05:58,837 --> 00:05:59,922 예? 111 00:06:02,716 --> 00:06:03,884 이영천 씨? 112 00:06:05,177 --> 00:06:06,220 응? 113 00:06:07,888 --> 00:06:09,598 구청 일도 바쁠 텐데 114 00:06:09,681 --> 00:06:11,517 아유, 아니에요, 안 바빠요 115 00:06:11,600 --> 00:06:13,477 그리고 제가 힘쓸 데가 없어서 그래요 116 00:06:14,895 --> 00:06:16,438 아니, 근데 117 00:06:16,522 --> 00:06:17,940 미안해서 어쩌나, 이 118 00:06:18,023 --> 00:06:19,691 아이, 미안해하지 않으셔도 돼요 119 00:06:19,775 --> 00:06:21,735 이래 봬도 제가 보통 근육이 아니거든요 120 00:06:21,819 --> 00:06:23,779 그래? 121 00:06:26,406 --> 00:06:29,201 아, 근데 동네가 참 쓸쓸하네요 122 00:06:29,284 --> 00:06:31,453 어, 전엔 123 00:06:31,537 --> 00:06:33,455 사람이 참 많았었는데 124 00:06:33,539 --> 00:06:35,165 다들 나가서 그렇지 125 00:06:36,125 --> 00:06:37,793 할아버지는 왜 안 나가셨는데요? 126 00:06:37,876 --> 00:06:38,836 나? 127 00:06:39,753 --> 00:06:44,258 뭐, 얼마 되지 않는 보상금을 들이밀면서 128 00:06:44,341 --> 00:06:46,260 무조건 나가라고 그러는데 129 00:06:46,969 --> 00:06:49,346 그 돈으로 뭐, 어디 갈 곳도 마땅치 않고 130 00:06:50,180 --> 00:06:53,684 그리고 평생을 쭉 이 동네에서 살았는데 131 00:06:53,767 --> 00:06:57,271 아, 뭐, 그리고 곧 떠날 날도 얼마 남지 않고 132 00:07:05,946 --> 00:07:06,947 저기 있네 133 00:07:07,531 --> 00:07:08,407 할배 134 00:07:08,490 --> 00:07:11,285 한참 찾았잖아, 어? 135 00:07:11,368 --> 00:07:15,038 아무튼 사람 고생시키게 하는 데는 기가 막힌 재주가 있다니까? 136 00:07:16,165 --> 00:07:19,042 이야, 죽을 둥 살 둥 해 갖고 여기까지 걸어온 거야? 137 00:07:19,126 --> 00:07:21,086 그 힘으로 딴 데 가서 살라니까 138 00:07:21,170 --> 00:07:22,963 아, 왜 이렇게 말 안 듣는 거야! 139 00:07:23,046 --> 00:07:24,923 저기요 말씀이 좀 심하신 거 같... 140 00:07:25,007 --> 00:07:25,883 이러지 말게 141 00:07:27,176 --> 00:07:28,051 이건 또 뭐야 142 00:07:28,635 --> 00:07:30,345 오늘은 손자도 데리고 나왔네? 143 00:07:30,929 --> 00:07:33,432 야, 딴 데 좀 모시고 가라, 어? 144 00:07:33,515 --> 00:07:36,393 네 할아버지 때문에 우리가 손해가 이만저만이 아니야 145 00:07:36,477 --> 00:07:37,478 저... 146 00:07:37,561 --> 00:07:40,063 날 도와주러 나온 청년일세 147 00:07:40,147 --> 00:07:42,232 알겠으니 오늘은 이만 돌아가게 148 00:07:42,316 --> 00:07:43,942 응? 할배 149 00:07:44,026 --> 00:07:45,736 어, 아, 아니야, 아니야 150 00:07:45,819 --> 00:07:49,114 할배, 할배가 가야 우리가 돌아갈 거 아니야 151 00:07:49,198 --> 00:07:50,240 어? 152 00:07:50,824 --> 00:07:52,534 이건 또 뭐야 153 00:07:52,618 --> 00:07:53,494 이야 154 00:07:54,536 --> 00:07:55,787 씨 155 00:07:55,871 --> 00:07:58,415 이, 전쟁터에서 나라를 구하셨던 분이 156 00:07:58,499 --> 00:08:01,877 왜 나라 발전시키겠다는데 이렇게 방해를 하는 거야 157 00:08:01,960 --> 00:08:05,130 이 더러운 동네 깨끗하게 치워야 158 00:08:05,214 --> 00:08:07,633 집값도 오르고 깔끔해지고 좋잖아 159 00:08:07,716 --> 00:08:09,301 그러니까 160 00:08:09,384 --> 00:08:12,471 좀 제발 좀 이사를 가시라고요, 좀! 161 00:08:13,096 --> 00:08:15,849 어유, 씨! 이런 거 주워 갖고 뭐 하자고! 162 00:08:15,933 --> 00:08:16,975 어? 163 00:08:17,059 --> 00:08:17,893 이씨 164 00:08:17,976 --> 00:08:21,438 아니, 젊었을 때는 훌륭하셨던 분이, 어? 165 00:08:21,522 --> 00:08:25,317 왜 늙어 갖고는 이렇게 진상을 부리실까, 어? 166 00:08:25,901 --> 00:08:26,902 죄송합니다 167 00:08:28,111 --> 00:08:29,238 아, 아니야, 안 돼, 안 돼 168 00:08:30,531 --> 00:08:32,699 형님! 괜찮으세요? 169 00:08:32,783 --> 00:08:33,825 이 자식이, 씨! 170 00:08:42,501 --> 00:08:43,502 너 싸웠니? 171 00:08:43,585 --> 00:08:45,003 맞기만 했습니까? 172 00:08:45,629 --> 00:08:46,755 아니, 저... 173 00:08:46,838 --> 00:08:49,049 날 도와주다가 그만 174 00:08:49,132 --> 00:08:51,134 아니, 한두 명도 아니고 어떻게 이겨요, 조폭들을 175 00:08:51,218 --> 00:08:52,844 그럼 덤비질 말았어야지 176 00:08:52,928 --> 00:08:55,097 그 자식들이 할아버지한테 어떻게 했는데요 177 00:08:55,180 --> 00:08:56,473 그거 보고 가만히 참으라고요? 178 00:08:56,557 --> 00:08:58,183 이게 어디 맞고 와서 큰소리야 179 00:08:58,267 --> 00:08:59,393 아니, 근데 180 00:08:59,476 --> 00:09:01,395 아니, 뉘신지요? 181 00:09:02,354 --> 00:09:04,815 같은 구청 직원분들이신가? 182 00:09:04,898 --> 00:09:06,024 아... 183 00:09:06,108 --> 00:09:07,234 이영천 씨 되십니까? 184 00:09:07,818 --> 00:09:09,194 예, 그렇습니다만 185 00:09:09,278 --> 00:09:10,362 우린 저승사자입니다 186 00:09:19,162 --> 00:09:20,539 아, 저, 저, 저는 아닙니다 187 00:09:20,622 --> 00:09:22,457 저는 아직 아닙니다 반반입니다, 반반, 네 188 00:09:23,625 --> 00:09:24,960 이영천 씨 189 00:09:25,544 --> 00:09:26,670 당신은 내일 죽습니다 190 00:09:56,908 --> 00:09:59,578 아, 아니, 우리 이렇게 막 나가기로 한 거예요? 191 00:09:59,661 --> 00:10:01,872 아니, 그 저승사자 오픈할 거냐고요 192 00:10:02,998 --> 00:10:04,875 이영천 씨 수명이 얼마 안 남았잖아요 193 00:10:04,958 --> 00:10:06,209 아이, 그렇지만 194 00:10:07,502 --> 00:10:09,338 연세에 비해 정정해 보이시던데 195 00:10:11,423 --> 00:10:12,966 정해진 수명이 그렇습니다 196 00:10:14,217 --> 00:10:16,178 혹시 할아버지 어떻게 돌아가시는지 알아요? 197 00:10:17,387 --> 00:10:19,973 인도 팀에선 급성 질환으로 돌아가실 것 같다고 했어요 198 00:10:21,516 --> 00:10:22,726 할아버지 199 00:10:22,809 --> 00:10:25,187 6.25 전쟁 참전 용사셨더라고요 200 00:10:26,271 --> 00:10:27,564 어떻게 알았어요? 201 00:10:27,648 --> 00:10:29,316 국가 유공자 모자를 쓰고 계셔 가지고 202 00:10:30,275 --> 00:10:32,235 근데 왜 이런 곳에서 혼자... 203 00:10:32,319 --> 00:10:34,446 레드라이트 앱에도 가족 관계가 보이지 않았어요 204 00:10:39,868 --> 00:10:40,869 정말 205 00:10:42,621 --> 00:10:44,831 저승사자가 맞습니까? 206 00:10:44,915 --> 00:10:45,832 네 207 00:10:46,541 --> 00:10:47,834 맞아요, 저승사자 208 00:10:50,420 --> 00:10:53,715 아, 내가 죽음이 가까운 때라 그런가 209 00:10:54,424 --> 00:10:58,053 예사롭지 않은 기운이 느껴지는 게 210 00:10:58,553 --> 00:11:00,430 저승사자님들이 211 00:11:01,348 --> 00:11:03,016 맞는 것 같네요 212 00:11:04,267 --> 00:11:05,352 우리는 213 00:11:06,228 --> 00:11:08,063 당신을 살리려고 온 겁니다 214 00:11:08,146 --> 00:11:09,106 예, 예? 215 00:11:09,606 --> 00:11:11,733 스스로 죽음을 준비하고 계셨더군요 216 00:11:13,652 --> 00:11:14,611 하지만 217 00:11:15,153 --> 00:11:16,780 당신의 남은 수명은 218 00:11:17,447 --> 00:11:18,490 단 하루입니다 219 00:11:20,951 --> 00:11:23,453 원하는 거나 하고 싶은 거 220 00:11:24,329 --> 00:11:25,622 보고 싶은 게 있다면 221 00:11:26,873 --> 00:11:28,417 뭐든지 해 줄 수 있어요 222 00:11:34,339 --> 00:11:37,217 몇 주 전에 이웃 하나가 223 00:11:38,218 --> 00:11:42,556 고독사한 채로 발견됐다는 소식을 들었습니다 224 00:11:43,682 --> 00:11:45,434 시체는 썩다 못해 225 00:11:46,143 --> 00:11:47,936 백골이 됐다더군요 226 00:11:48,854 --> 00:11:50,355 그 소식을 듣고 227 00:11:51,690 --> 00:11:53,984 전 많은 생각이 들었습니다 228 00:11:55,485 --> 00:11:56,653 나 역시 229 00:11:57,446 --> 00:12:01,199 그렇게 되지 않을까 해서요 230 00:12:02,159 --> 00:12:05,162 언제 죽을지 모를 날만 기다리는 건 231 00:12:05,245 --> 00:12:06,997 공포스러웠습니다 232 00:12:07,706 --> 00:12:08,665 그래서 233 00:12:09,875 --> 00:12:13,420 조용히 세상을 뜰 234 00:12:13,962 --> 00:12:15,922 방법을 찾고 있었는데 235 00:12:16,006 --> 00:12:17,382 마지막 남은 하루를 236 00:12:18,008 --> 00:12:20,469 의미 있게 보내고 싶지 않으십니까? 237 00:12:21,720 --> 00:12:22,804 어차피 238 00:12:24,014 --> 00:12:26,850 전 하던 일을 끝내고 죽으려고 했으니까 239 00:12:27,642 --> 00:12:30,395 그냥 원래 살던 대로 240 00:12:30,979 --> 00:12:32,731 하루를 살고 싶습니다 241 00:12:40,238 --> 00:12:41,531 어딜 가시려고요? 242 00:12:42,032 --> 00:12:44,075 다시 폐지를 주워 243 00:12:44,826 --> 00:12:47,537 해 지기 전에 고물상에 팔러 갑니다 244 00:12:49,873 --> 00:12:51,291 혼자는 쓸쓸할 테니 245 00:12:52,626 --> 00:12:54,252 당신의 마지막 내일을 246 00:12:54,920 --> 00:12:56,421 우리가 함께하겠습니다 247 00:13:06,223 --> 00:13:07,390 할아버지 248 00:13:07,474 --> 00:13:10,977 오늘은 그냥 집에서 쉬시든가 아니면 좋은 데 가시지 249 00:13:11,061 --> 00:13:12,229 괜찮네 250 00:13:13,063 --> 00:13:14,231 마지막 날인데 251 00:13:14,314 --> 00:13:18,151 다 눈 안에 넣어 놔야지 252 00:13:20,820 --> 00:13:24,533 오늘 영 날이 아니네 253 00:13:25,116 --> 00:13:27,452 이미 다 주워 간 모양이야 254 00:13:27,536 --> 00:13:28,995 경쟁이 치열한가 보네요 255 00:13:29,079 --> 00:13:31,248 그래도 저기 256 00:13:31,998 --> 00:13:33,959 골목을 돌아서면 좀 있을 거야 257 00:13:34,042 --> 00:13:35,001 오케이! 258 00:13:35,794 --> 00:13:37,629 아, 저런, 저... 259 00:13:37,712 --> 00:13:40,257 진짜 힘이 넘치네 260 00:13:40,340 --> 00:13:41,925 의욕이 너무 넘쳐서 문제죠 261 00:13:42,008 --> 00:13:43,635 그런가? 262 00:13:43,718 --> 00:13:45,345 어이구, 참 263 00:13:47,097 --> 00:13:47,931 어? 264 00:13:48,014 --> 00:13:50,308 어어, 아저씨, 아, 아저씨! 265 00:13:51,768 --> 00:13:53,520 아저씨, 아저씨! 아이, 잠깐만 266 00:13:53,603 --> 00:13:55,230 아이, 그, 저, 아이, 저... 267 00:13:55,313 --> 00:13:56,690 아이, 어, 아이, 저... 268 00:13:56,773 --> 00:13:58,483 아이, 아유, 아이, 아저씨! 269 00:13:58,567 --> 00:14:00,819 아니, 아이! 270 00:14:00,902 --> 00:14:02,237 아니, 무슨 젊으신 분이 271 00:14:02,320 --> 00:14:04,155 아니, 차도 있으시면서 왜... 272 00:14:04,239 --> 00:14:05,073 아이씨 273 00:14:05,156 --> 00:14:08,201 요즘은 집에 있는 게 갑갑하다고 274 00:14:08,285 --> 00:14:10,745 운동 대신으로 하는 사람들이 많아요 275 00:14:10,829 --> 00:14:12,289 아, 운동을 대신해서요? 276 00:14:12,372 --> 00:14:14,291 나 같은 노인들한테는 277 00:14:14,374 --> 00:14:16,334 이게 생존 문제인데 278 00:14:16,918 --> 00:14:17,836 늙은 게 죄지 279 00:14:29,431 --> 00:14:31,516 아이고, 아유 280 00:14:31,600 --> 00:14:33,602 여기 많이 있었네요 281 00:14:34,895 --> 00:14:37,314 다른 사람들이 여길 놓치고 갔나 봅니다 282 00:14:37,898 --> 00:14:40,025 아이, 근데 냄새가 조금... 283 00:14:40,108 --> 00:14:41,902 - 쓰레기 아닙니까? - 쓰레기라니요? 284 00:14:41,985 --> 00:14:44,696 제겐 아주 소중한 것들입니다 285 00:14:44,779 --> 00:14:47,782 오늘이 마지막 날이라 그런지 286 00:14:47,866 --> 00:14:49,409 운이 아주 좋네요 287 00:14:50,118 --> 00:14:51,286 두세요, 저희가 할게요 288 00:14:51,369 --> 00:14:52,579 아니 289 00:14:52,662 --> 00:14:53,997 아, 아니, 아니 290 00:14:54,080 --> 00:14:57,918 저, 사자님들 손에 더러운 걸 묻게 할 수는 없거든요 291 00:14:58,001 --> 00:14:59,044 이게 뭐가 더러워요 292 00:14:59,127 --> 00:15:01,546 이거보다 더러운 인간들이 얼마나 많은데 293 00:15:01,630 --> 00:15:03,131 - 하지만... - 아, 맞습니다 294 00:15:03,214 --> 00:15:05,550 뭐 주우면 되는지 말씀해 주세요 저희가 다 치울게요 295 00:15:05,634 --> 00:15:07,218 아니, 아, 괜찮아요, 저 296 00:15:07,302 --> 00:15:08,720 아유... 297 00:15:14,809 --> 00:15:16,811 사자님들, 고맙습니다 298 00:15:23,026 --> 00:15:25,362 어유, 일로 주세요 제, 제가 들게요 299 00:15:35,163 --> 00:15:36,414 - 아유, 어르신 - 어 300 00:15:37,540 --> 00:15:39,501 - 오늘은 많이 가져오셨네요 - 응 301 00:15:39,584 --> 00:15:41,252 - 오늘 운이 좋으셨나 보다 - 아이고 302 00:15:41,336 --> 00:15:43,046 어, 아이고 303 00:15:44,422 --> 00:15:46,549 근데 저분들은 누구세요? 304 00:15:46,633 --> 00:15:49,135 아, 나 도와주러 오신 분들일세 305 00:15:49,219 --> 00:15:50,387 아 306 00:15:50,971 --> 00:15:53,139 그래서 이렇게나 가져오셨구나 307 00:15:53,223 --> 00:15:54,349 고마운 일이지 308 00:15:55,934 --> 00:15:56,935 아참 309 00:15:57,018 --> 00:15:59,980 자네 이 고물상 곧 접는다고? 310 00:16:00,063 --> 00:16:01,147 예 311 00:16:01,231 --> 00:16:04,150 버틸 수 있을 때까지 버텨 보려고 했는데 312 00:16:04,234 --> 00:16:06,820 그 깡패들이 좀 무섭게 해야죠 313 00:16:06,903 --> 00:16:08,279 하긴 314 00:16:09,406 --> 00:16:10,657 나도 곧 떠나네 315 00:16:10,740 --> 00:16:12,742 어, 어디 이사라도 가세요? 316 00:16:13,535 --> 00:16:16,371 요즘 집값이 비싸서 마땅한 곳이 없을 텐데 317 00:16:20,542 --> 00:16:21,960 걱정하지 말게 318 00:16:23,628 --> 00:16:25,046 좋은 곳으로 가 319 00:16:26,381 --> 00:16:27,590 그럼 다행이고요 320 00:16:36,808 --> 00:16:37,809 아유 321 00:16:38,393 --> 00:16:40,937 많이 챙겨 드리지 못해서 늘 죄송해요 322 00:16:41,021 --> 00:16:42,063 잠시만요, 이게 다예요? 323 00:16:42,147 --> 00:16:43,148 이렇게 많이 모았는데요? 324 00:16:43,231 --> 00:16:44,774 다시 계산해 봐 정확하게 한 거 맞아? 325 00:16:44,858 --> 00:16:46,568 죄송합니다 326 00:16:49,029 --> 00:16:51,448 자넨 뭐가 그렇게 늘 죄송한가 327 00:16:51,531 --> 00:16:54,325 서로 사정을 다 아는데, 응? 328 00:16:55,326 --> 00:16:58,705 저, 오늘 폐짓값은 그냥 넣어 두게 329 00:16:58,788 --> 00:17:00,040 아, 그리고 330 00:17:00,123 --> 00:17:02,542 이거, 저, 내가 조금씩 모은 건데 331 00:17:03,209 --> 00:17:04,919 얼마 되지 않지만 332 00:17:05,003 --> 00:17:08,381 이거 집에 있는 아이들한테 맛있는 거 사다 줘 333 00:17:09,507 --> 00:17:11,301 아유, 아유 어르신, 무슨 말씀이세요? 334 00:17:11,384 --> 00:17:13,178 제가 어르신 돈을 어떻게 받아요 335 00:17:13,261 --> 00:17:14,929 어떻게 버신 돈인지 뻔히 아는데 336 00:17:15,013 --> 00:17:16,347 받아 337 00:17:16,431 --> 00:17:17,932 어른이 이런 걸 줄 때는 338 00:17:18,016 --> 00:17:20,226 그저 '감사합니다' 하고 받는 거야 339 00:17:20,310 --> 00:17:21,269 자 340 00:17:21,352 --> 00:17:24,022 내가 안 그래도 몇 번 주려고 했었는데 341 00:17:24,105 --> 00:17:26,775 빡빡해서 챙겨 주질 못했어 342 00:17:27,776 --> 00:17:29,402 다음에 제가 343 00:17:29,486 --> 00:17:31,196 맛있는 저녁 대접해 드리겠습니다 344 00:17:33,740 --> 00:17:34,949 그동안 345 00:17:36,159 --> 00:17:37,202 고마웠네 346 00:17:37,285 --> 00:17:39,579 저도 그동안 감사했습니다, 어르신 347 00:17:41,414 --> 00:17:43,583 어르신, 건강하세요 348 00:17:50,757 --> 00:17:51,966 자네도 349 00:17:57,806 --> 00:17:59,682 제가 하겠습니다, 네 350 00:18:02,477 --> 00:18:03,853 수고하세요 351 00:18:13,404 --> 00:18:14,739 내 인생의 352 00:18:15,490 --> 00:18:17,659 마지막 노을이라 그런가 353 00:18:18,159 --> 00:18:22,580 오늘따라 감회가 남다른 것 같습니다 354 00:18:23,706 --> 00:18:25,917 한 많은 지난 세월 355 00:18:27,001 --> 00:18:29,921 다 흘러가는 것 같기도 하고 356 00:18:30,672 --> 00:18:31,840 미련이 남나요? 357 00:18:33,383 --> 00:18:35,510 마지막이라 그런가 358 00:18:35,593 --> 00:18:37,679 안 그러려고 해도 359 00:18:38,888 --> 00:18:40,140 자꾸만 360 00:18:40,723 --> 00:18:43,685 내 삶을 되돌아보게 되는군요 361 00:18:47,272 --> 00:18:49,107 그날의 선택이 자꾸만 362 00:18:50,233 --> 00:18:52,110 후회가 되는군요 363 00:18:55,822 --> 00:18:57,282 내 삶이 364 00:18:58,825 --> 00:19:01,369 이렇게 어려울 줄 알았더라면 365 00:19:03,872 --> 00:19:08,084 다른 선택을 할 수도 있지 않았을까 싶기도 하고 366 00:19:09,460 --> 00:19:11,462 전쟁엔 자원하신 겁니까? 367 00:19:13,464 --> 00:19:16,134 예, 그랬습니다 368 00:19:54,881 --> 00:19:56,841 어머니 저 금방 다녀올 거예요 369 00:19:57,342 --> 00:19:58,718 이렇게 안 싸 주셔도 돼요 370 00:20:00,136 --> 00:20:02,931 줄 게 이거밖에 없어, 미안해 371 00:20:03,598 --> 00:20:05,558 배곯지 말고, 응? 372 00:20:05,642 --> 00:20:08,228 죄송합니다, 어머니 373 00:20:09,812 --> 00:20:14,108 밖에서 친구들하고 말싸움도 안 하던 네가 374 00:20:14,192 --> 00:20:16,986 어떻게 총을 들고 싸우려고 그래 375 00:20:17,570 --> 00:20:19,280 야, 가지 마라, 영천아, 응? 376 00:20:19,364 --> 00:20:20,823 저보다 어린 애들도 입대해서 377 00:20:20,907 --> 00:20:22,492 나라를 지키겠다고 하는데 378 00:20:22,575 --> 00:20:24,077 어떻게 제가 보고만 있겠어요 379 00:20:24,869 --> 00:20:26,037 안 돼 380 00:20:26,746 --> 00:20:28,039 금방 다녀오겠습니다 381 00:20:28,998 --> 00:20:29,916 아유 382 00:20:31,042 --> 00:20:33,127 아유, 어떡해 383 00:20:34,879 --> 00:20:37,090 어머니, 큰절받으세요 384 00:20:44,681 --> 00:20:46,683 아이고, 영천아 385 00:20:46,766 --> 00:20:48,017 아유, 내 새끼 386 00:20:48,977 --> 00:20:50,520 아유 387 00:20:51,229 --> 00:20:52,772 몸조심해야 된다 388 00:21:15,169 --> 00:21:19,299 전쟁터는 생각보다 더 참혹했습니다 389 00:21:22,135 --> 00:21:26,556 어딜 가도 죽음의 냄새가 코를 찔렀으니까요 390 00:21:55,501 --> 00:21:57,503 이영천, 이영천! 391 00:21:58,254 --> 00:21:59,922 이영천! 정신 차려! 392 00:22:00,006 --> 00:22:01,007 죽고 싶어 환장했어? 393 00:22:01,090 --> 00:22:03,176 죄송합니다 394 00:22:03,259 --> 00:22:05,178 살아남아, 맛있는 저녁 먹자 395 00:22:05,261 --> 00:22:06,554 네 396 00:22:10,433 --> 00:22:12,352 그렇게 죽어 나가니 397 00:22:13,561 --> 00:22:16,230 누구에게도 정을 붙일 수가 없었습니다 398 00:22:24,614 --> 00:22:27,200 유일하게 마음을 열었던 전우가 399 00:22:27,825 --> 00:22:30,119 동칠이 녀석이었는데 400 00:22:31,454 --> 00:22:32,413 동칠아 401 00:22:33,289 --> 00:22:34,332 맛있냐? 402 00:22:35,208 --> 00:22:36,918 네, 엄청 맛있습니다 403 00:22:38,544 --> 00:22:40,046 하사님은 안 드십니까? 404 00:22:41,672 --> 00:22:42,882 너 많이 먹어라 405 00:22:47,845 --> 00:22:48,971 난 집에 가서 406 00:22:49,055 --> 00:22:51,307 우리 어머니가 해 준 따순밥 먹을 거니까 407 00:22:53,017 --> 00:22:54,393 엄마 보고 싶다 408 00:22:57,480 --> 00:22:58,898 다시 만날 수 있을까요? 409 00:23:01,359 --> 00:23:02,401 당연하지 410 00:23:02,485 --> 00:23:04,278 끝까지 살아남아서 만나게 될 테니까 411 00:23:04,362 --> 00:23:05,488 반드시 412 00:23:07,740 --> 00:23:10,743 밥도 많이 먹고 키 커서 다시 만나기로 했는데 413 00:23:14,413 --> 00:23:15,540 야, 이씨! 414 00:23:15,623 --> 00:23:16,499 대가리 날아가고 싶어? 415 00:23:17,416 --> 00:23:18,960 죄송합니다 416 00:23:20,711 --> 00:23:22,171 철모 제대로 쓰고 417 00:23:22,255 --> 00:23:23,089 네 418 00:23:23,172 --> 00:23:24,882 이거, 이거 419 00:23:24,966 --> 00:23:27,385 다 제대로 붙어서 만나야지, 그렇지? 420 00:23:27,969 --> 00:23:28,803 네 421 00:23:30,054 --> 00:23:31,347 먹어 422 00:23:47,822 --> 00:23:49,031 모두 피해! 423 00:24:05,381 --> 00:24:06,966 동칠아, 동칠아 424 00:24:11,137 --> 00:24:13,222 동칠아, 동칠아! 425 00:24:13,806 --> 00:24:14,849 동칠아 426 00:24:14,932 --> 00:24:17,059 정신 차려, 정신 차려, 김동칠! 427 00:24:18,186 --> 00:24:19,854 의무병, 의무병! 428 00:24:19,937 --> 00:24:21,105 동칠아, 정신 차려 429 00:24:21,189 --> 00:24:22,732 동칠아, 동칠아 430 00:24:22,815 --> 00:24:24,525 의무병! 431 00:24:36,454 --> 00:24:38,164 동칠아, 동칠아! 432 00:24:39,498 --> 00:24:41,667 동칠아, 괜찮니? 433 00:24:41,751 --> 00:24:42,752 나다 434 00:24:43,794 --> 00:24:45,129 이영천 하사 435 00:24:51,719 --> 00:24:52,595 너 때문이야 436 00:24:54,722 --> 00:24:56,432 아, 왜 살렸어, 나를, 왜? 437 00:24:57,808 --> 00:24:59,310 그냥 좀 죽게 놔두지 438 00:25:02,438 --> 00:25:04,023 동칠아, 정신 차려 439 00:25:04,106 --> 00:25:05,775 너 때문에 440 00:25:06,400 --> 00:25:07,401 너 때문에 441 00:25:08,569 --> 00:25:10,947 나 이렇게 사느니 죽는 게 낫다고 442 00:25:12,406 --> 00:25:13,449 아, 꺼져! 443 00:25:14,325 --> 00:25:16,077 다신 내 눈앞에 나타나지 마! 444 00:25:25,461 --> 00:25:26,462 동칠이는 445 00:25:27,046 --> 00:25:29,340 자신을 살린 제 선택을 446 00:25:30,466 --> 00:25:32,343 원망했습니다 447 00:25:50,069 --> 00:25:51,362 어머니 448 00:26:01,872 --> 00:26:04,625 그 지긋지긋한 전쟁이 끝나자 449 00:26:05,376 --> 00:26:07,628 난 서둘러 고향 마을로 갔습니다 450 00:26:08,629 --> 00:26:10,548 어머니는 안 계시더군요 451 00:26:12,091 --> 00:26:13,217 내가 왜 452 00:26:13,718 --> 00:26:16,095 전쟁터에 나갔었을까요 453 00:26:21,642 --> 00:26:22,643 아 454 00:26:23,269 --> 00:26:25,187 시간이 많이 흘렀군요 455 00:26:26,022 --> 00:26:27,857 내가 좀 말이 많았죠? 456 00:26:27,940 --> 00:26:29,358 아이, 죄송합니다 457 00:26:29,442 --> 00:26:30,776 아유, 아닙니다 458 00:26:30,860 --> 00:26:31,986 괜찮습니다 459 00:26:32,069 --> 00:26:34,488 하고 싶은 말씀 있으시면 다 하세요 460 00:26:35,281 --> 00:26:37,325 하, 이렇게 461 00:26:37,408 --> 00:26:40,661 누구에겐가 그냥 다 털어놓은 게 462 00:26:40,745 --> 00:26:42,705 정말 오랜만이라 좋군요 463 00:26:46,125 --> 00:26:47,209 저, 마지막으로 464 00:26:48,878 --> 00:26:50,504 한잔하고 싶습니다 465 00:27:09,565 --> 00:27:12,234 - 내가... - 감사합니다 466 00:27:14,445 --> 00:27:17,198 아이, 근데 요 막걸리에는 파전인데 467 00:27:17,281 --> 00:27:18,824 파전이 없네 468 00:27:18,908 --> 00:27:20,826 잠깐만 기다리세요 잠깐만, 잠깐만 469 00:27:20,910 --> 00:27:21,869 최준웅 470 00:27:23,329 --> 00:27:24,538 잊으셨습니까? 471 00:27:25,331 --> 00:27:26,707 치킨 472 00:27:26,791 --> 00:27:28,000 씨, 더럽게 맛없어 473 00:27:29,085 --> 00:27:31,212 아, 진짜 눈물 나게 맛없어 474 00:27:35,257 --> 00:27:36,300 아 475 00:27:37,009 --> 00:27:37,843 치킨 476 00:27:43,516 --> 00:27:45,351 아, 예 477 00:28:08,290 --> 00:28:09,375 잘 만들었네 478 00:28:10,251 --> 00:28:11,502 맛이 있어 479 00:28:11,585 --> 00:28:12,545 많이 드십시오 480 00:28:16,215 --> 00:28:19,343 사자님들도 같이 드시죠 481 00:28:19,427 --> 00:28:21,303 - 네 - 아, 네 482 00:28:21,387 --> 00:28:22,513 잘 먹겠습니다 483 00:28:25,641 --> 00:28:28,060 이렇게 쓸쓸하게 484 00:28:28,686 --> 00:28:30,938 혼자 죽음을 맞이할 줄 알았는데 485 00:28:31,856 --> 00:28:34,900 그렇지 않게 해 주셔서 고맙습니다 486 00:28:35,484 --> 00:28:37,403 - 한잔하시죠 - 아, 예 487 00:28:37,486 --> 00:28:38,487 요기, 예 488 00:28:44,034 --> 00:28:45,161 이렇게 489 00:28:45,244 --> 00:28:48,497 주름 하나 없는 자네 얼굴을 보니까 490 00:28:49,081 --> 00:28:52,293 젊음이 좋긴 좋은가 싶네 491 00:28:52,376 --> 00:28:54,170 할아버지는 지금도 잘생기셨어요 492 00:28:54,253 --> 00:28:55,254 그래? 493 00:28:56,547 --> 00:28:57,423 고맙네 494 00:28:58,215 --> 00:28:59,633 근데 할아버지 495 00:28:59,717 --> 00:29:01,761 전쟁 이후에는 어떻게 사셨어요? 496 00:29:01,844 --> 00:29:03,721 뭐, 늙은이의 얘기 497 00:29:03,804 --> 00:29:05,598 뭐가 재미있겠나 498 00:29:06,182 --> 00:29:09,143 그래도 전쟁 끝나고는 제 나이 또래셨으니까 499 00:29:09,769 --> 00:29:11,228 어떻게 사셨는지 궁금해서요 500 00:29:23,407 --> 00:29:25,409 멈췄던 공부를 하기 위해 501 00:29:25,493 --> 00:29:27,453 책상 앞에 앉았었지 502 00:30:03,030 --> 00:30:05,950 아니야 아니야, 아니야! 503 00:30:14,333 --> 00:30:18,170 사람들의 끔찍한 비명이 난무하는 전쟁터에서 504 00:30:19,296 --> 00:30:21,382 일상 속으로 돌아오는 건 505 00:30:21,465 --> 00:30:23,050 쉽지 않았네 506 00:30:52,288 --> 00:30:54,373 왜 그래? 어? 이 씨, 왜, 왜, 왜, 왜 그래? 507 00:30:54,456 --> 00:30:55,791 이 씨, 아, 정, 정신 차려 봐 508 00:30:55,875 --> 00:30:57,293 이 씨, 왜 그래, 어? 왜 그래? 509 00:30:57,376 --> 00:30:58,544 - 이 씨! - 이 씨, 왜 그래? 510 00:30:59,336 --> 00:31:03,340 자연스럽게 하루 벌어 하루 사는 인생을 살게 되었다네 511 00:31:05,426 --> 00:31:09,263 닥치는 대로 안 해 본 일이 없었지 512 00:31:26,030 --> 00:31:27,573 아니, 이게 한두 푼짜리도 아니고 513 00:31:27,656 --> 00:31:29,408 뭐 하는 거예요, 이게! 514 00:31:29,491 --> 00:31:30,618 - 죄송합니다 - 아휴 515 00:31:30,701 --> 00:31:32,411 이거 깨진 건 다 들고 가요 516 00:31:32,494 --> 00:31:33,787 나 돈 못 줘! 517 00:31:37,291 --> 00:31:40,210 아유, 어디서 저런 반푼이한테 일을 맡겨 놔선 518 00:31:40,753 --> 00:31:41,670 아휴 519 00:32:11,617 --> 00:32:15,079 몸도 정신도 불안정한 상태니 520 00:32:15,162 --> 00:32:18,040 결혼은 생각조차 하지 못했지 521 00:32:21,251 --> 00:32:24,588 나이가 들어서는 그것도 여의치 않게 돼서 522 00:32:26,298 --> 00:32:29,301 길거리에서 폐지를 줍게 되었네 523 00:32:31,929 --> 00:32:32,846 이것도 524 00:32:33,597 --> 00:32:35,849 오늘이 마지막이었지만 525 00:32:50,781 --> 00:32:52,157 어디 가십니까? 526 00:32:53,075 --> 00:32:53,951 아니 527 00:32:54,451 --> 00:32:56,078 앉아들 계세요 528 00:32:56,161 --> 00:32:57,246 잠시만 529 00:33:19,935 --> 00:33:21,186 괜한 걸 여쭤봤나 530 00:33:26,191 --> 00:33:28,360 전쟁이 일어나면 사자들도 힘이 듭니다 531 00:33:29,653 --> 00:33:33,032 수천, 수만 명을 인도하면 트라우마가 생기거든요 532 00:33:33,866 --> 00:33:35,993 대리님은 인도 팀 아니셨잖아요 533 00:33:37,494 --> 00:33:40,247 전쟁과 같은 참사로 사람이 많이 죽게 되면 534 00:33:40,330 --> 00:33:42,875 타 부서 사자들도 인도 팀으로 파견됩니다 535 00:33:43,751 --> 00:33:45,794 다들 힘드셨겠네요 536 00:33:55,763 --> 00:33:56,930 어? 537 00:33:59,016 --> 00:33:59,892 어? 538 00:34:13,822 --> 00:34:14,823 왜 여기에 계세요? 539 00:34:22,456 --> 00:34:24,249 무슨 생각을 하고 계셨어요? 540 00:34:25,501 --> 00:34:27,669 그 젊은 친구를 보니까 541 00:34:28,629 --> 00:34:30,547 질투가 났습니다 542 00:34:31,256 --> 00:34:32,800 그 친구처럼 543 00:34:32,883 --> 00:34:35,344 지금 이 시대에 태어났다면 544 00:34:35,886 --> 00:34:37,429 그랬더라면 545 00:34:38,680 --> 00:34:40,933 내 삶이 조금은 546 00:34:41,016 --> 00:34:44,353 나아지지 않았을까 싶었죠 547 00:34:45,479 --> 00:34:49,566 이루어 놓은 거 하나 없이 늙어 버린 내 현실은 548 00:34:50,692 --> 00:34:51,777 결국 549 00:34:52,528 --> 00:34:54,113 후회밖에 없네요 550 00:34:55,739 --> 00:34:56,990 보잘것없는 551 00:34:58,492 --> 00:35:00,661 초라한 삶이었습니다 552 00:35:03,413 --> 00:35:05,249 그 보잘것없는 삶 553 00:35:05,332 --> 00:35:07,251 보여 주고 싶은 것이 있습니다 554 00:35:25,435 --> 00:35:26,603 여긴... 555 00:35:26,687 --> 00:35:27,729 여기선 556 00:35:28,438 --> 00:35:30,274 서울이 한눈에 다 보입니다 557 00:35:31,984 --> 00:35:33,193 이렇게 보니 558 00:35:34,361 --> 00:35:35,612 달라 보이네요 559 00:35:36,530 --> 00:35:38,031 언제 이렇게 560 00:35:39,366 --> 00:35:41,118 세상이 바뀐 건지 561 00:35:42,161 --> 00:35:43,620 아름답네요 562 00:35:43,704 --> 00:35:45,706 당신의 선택이 아니었다면 563 00:35:46,290 --> 00:35:48,083 존재할 수 없는 세상이죠 564 00:35:49,918 --> 00:35:51,253 당신이 아니었다면 565 00:35:52,588 --> 00:35:55,048 지금 이 시대를 살아가는 사람들의 오늘은 566 00:35:56,008 --> 00:35:57,301 없었을 겁니다 567 00:35:58,093 --> 00:35:59,261 당신 삶은 568 00:36:00,012 --> 00:36:01,430 절대 초라하거나 569 00:36:02,472 --> 00:36:04,308 보잘것없지 않습니다 570 00:36:08,562 --> 00:36:10,022 눈에 잘 담아 두세요 571 00:36:12,107 --> 00:36:13,233 당신이 572 00:36:14,026 --> 00:36:15,569 지켜 낸 나라니까요 573 00:36:46,225 --> 00:36:48,560 나라를 지켰다는 자부심도 574 00:36:48,644 --> 00:36:51,313 내 삶을 잃었다는 현실 앞에서 575 00:36:51,396 --> 00:36:53,065 무너져 내린 지 오래인데 576 00:36:53,649 --> 00:36:55,108 이렇게 얘기를 해 주시니 577 00:36:55,692 --> 00:36:57,152 감사합니다 578 00:36:59,655 --> 00:37:01,365 감사해하실 필요 없습니다 579 00:37:02,950 --> 00:37:04,910 사실을 말씀드린 것뿐이니까요 580 00:37:21,426 --> 00:37:22,636 할아버지! 581 00:37:22,719 --> 00:37:24,388 할아버지, 어디 계세요? 할아버지 582 00:37:24,471 --> 00:37:26,098 아, 할아버지 여기 계시는구나 583 00:37:26,181 --> 00:37:28,475 할아버지 저 동칠 할아버지 찾았어요! 584 00:37:28,558 --> 00:37:29,476 어? 585 00:37:32,354 --> 00:37:34,106 동칠아, 동칠아! 586 00:37:34,189 --> 00:37:35,065 보이시죠? 587 00:37:35,148 --> 00:37:37,067 혹시 몰라서 SNS에 할아버지 사연 올렸거든요 588 00:37:37,651 --> 00:37:39,569 사람들이 많이 도와줘 가지고 많이많이 퍼졌나 봐요 589 00:37:39,653 --> 00:37:41,613 아까 동칠 할아버지 손주한테 연락이 왔는데 590 00:37:41,697 --> 00:37:43,156 지금 부산에 사시고 건강하시대요 591 00:37:43,240 --> 00:37:44,241 여기 보세요 592 00:37:48,287 --> 00:37:49,121 어떻게... 593 00:37:49,204 --> 00:37:51,748 아니, 이런 일이 어떻게, 응? 594 00:37:53,667 --> 00:37:57,045 잘 살아 줘서 고맙다, 동칠아 595 00:37:58,338 --> 00:38:00,632 할아버지 덕분에 용기를 잃지 않고 사셨대요 596 00:38:01,133 --> 00:38:02,884 아이고, 이런 597 00:38:04,052 --> 00:38:04,970 너 때문이야 598 00:38:05,053 --> 00:38:06,888 너 때문에 599 00:38:06,972 --> 00:38:08,724 아, 왜 살렸어, 나를, 왜? 600 00:38:09,474 --> 00:38:11,059 그냥 좀 죽게 놔두지 601 00:38:35,208 --> 00:38:37,502 집에 가고 싶다며 키 커서 엄마 보고 싶다며! 602 00:38:38,503 --> 00:38:39,671 우리가 뭘 위해 싸웠냐 603 00:38:40,756 --> 00:38:42,758 너희 어머니가 보고 싶은 게 뭘까? 604 00:38:42,841 --> 00:38:44,426 네 시체야? 아니면! 605 00:38:45,260 --> 00:38:46,803 살아 돌아온 너야? 606 00:39:07,783 --> 00:39:08,909 내가 607 00:39:09,701 --> 00:39:11,411 그런 말을 했었던가? 608 00:39:12,788 --> 00:39:14,664 여기 하트 옆의 숫자 보이시죠? 609 00:39:14,748 --> 00:39:16,666 이렇게 많은 사람들이 도와주신 거예요 610 00:39:16,750 --> 00:39:19,961 근데 어, 어떻게 이 사람들이... 611 00:39:20,045 --> 00:39:21,380 존경의 의미죠 612 00:39:23,090 --> 00:39:25,050 목숨 걸고 싸우신 용기에 대한 613 00:39:27,427 --> 00:39:28,428 내가 뭐 그렇게 614 00:39:28,512 --> 00:39:31,139 큰 보상을 바라고 그런 건 아니었는데 615 00:39:31,807 --> 00:39:34,017 그저 사람들이 좀 616 00:39:34,101 --> 00:39:36,353 알아봐 줬으면 하는 그런 마음에서 617 00:39:36,853 --> 00:39:38,397 유, 유치하게 618 00:39:38,480 --> 00:39:40,315 이, 이런 걸 쓰고 다녔는데 619 00:39:45,612 --> 00:39:46,446 왜요? 620 00:39:46,530 --> 00:39:48,407 네가 쓸모가 있다는 게 놀라워서 621 00:39:48,490 --> 00:39:49,908 아유, 그러면 622 00:39:49,991 --> 00:39:52,577 따뜻한 말 한마디와 함께 칭찬이라도 한번 해 주시지 623 00:39:52,661 --> 00:39:54,413 춥다, 어서 모시고 들어가 624 00:39:55,038 --> 00:39:55,872 팀장님은요? 625 00:39:55,956 --> 00:39:57,290 나 갈 데가 있어 626 00:39:57,374 --> 00:39:58,667 들어가세요 627 00:39:58,750 --> 00:39:59,709 아, 예 628 00:39:59,793 --> 00:40:01,086 - 가시죠 - 응 629 00:40:02,254 --> 00:40:03,213 조심하세요 630 00:40:13,265 --> 00:40:15,308 이영천 씨 누가 인도하죠? 631 00:40:16,059 --> 00:40:18,019 그걸 내가 왜 구 팀장한테 얘기해야 되지? 632 00:40:19,271 --> 00:40:20,355 팀장님께서 633 00:40:21,606 --> 00:40:23,275 직접 인도해 주셨으면 합니다 634 00:40:24,025 --> 00:40:25,485 이제 인도 팀 관리까지 하고 싶은가? 635 00:40:26,486 --> 00:40:27,779 할 수 있는 일만 하지 636 00:40:27,863 --> 00:40:29,614 할 수 없는 일에 매달리지 말고 637 00:40:30,323 --> 00:40:31,616 부탁드립니다 638 00:40:33,743 --> 00:40:36,204 이영천 씨 최대한 예우를 갖춰 639 00:40:37,289 --> 00:40:38,498 인도해 주셨으면 해요 640 00:40:57,642 --> 00:40:59,102 이영천 씨 641 00:40:59,186 --> 00:41:01,104 마지막을 편하게 해 주세요 642 00:41:01,688 --> 00:41:03,148 고통스럽게 돌아가시는 걸 643 00:41:03,231 --> 00:41:05,025 손 놓고 지켜볼 수가 없어서요 644 00:41:05,108 --> 00:41:06,193 너희들 짰냐? 645 00:41:07,277 --> 00:41:09,488 - 네? - 방금 박 팀장이 왔다 갔거든 646 00:41:11,948 --> 00:41:13,867 세상 만물 뭐 하나 똑같지 않은데 647 00:41:13,950 --> 00:41:15,785 같은 걸 보고 같은 걸 느끼는 거 648 00:41:15,869 --> 00:41:17,287 참 신기한 일이야 649 00:41:17,954 --> 00:41:19,247 하지만 650 00:41:19,331 --> 00:41:21,666 죽음 앞에선 누구도 특별해선 안 돼 651 00:41:21,750 --> 00:41:22,792 특별할 수도 없고 652 00:41:24,044 --> 00:41:25,795 마지막 가는 길이라도 653 00:41:25,879 --> 00:41:27,088 쓸쓸하지 않도록요 654 00:41:27,172 --> 00:41:28,965 참 많은 걸 바라는구나 655 00:41:29,049 --> 00:41:31,218 최소한의 예우를 바라는 겁니다 656 00:41:31,301 --> 00:41:32,719 생을 판단하는 건 657 00:41:33,803 --> 00:41:35,263 너희 사자들의 몫이 아니야 658 00:41:35,347 --> 00:41:37,098 - 회장님 - 그만 659 00:41:37,182 --> 00:41:38,642 참는 건 여기까지다 660 00:41:40,352 --> 00:41:42,145 이영천 씨의 삶은 661 00:41:42,229 --> 00:41:44,314 공정하게 심판될 거다 662 00:41:44,397 --> 00:41:45,524 그러니까 그만 가 봐 663 00:42:02,749 --> 00:42:03,792 공정하게요? 664 00:42:03,875 --> 00:42:05,293 저한테는 왜 665 00:42:05,377 --> 00:42:07,921 '우리가 할 수 있는 일을 안 한다'로 들릴까요? 666 00:42:36,533 --> 00:42:37,909 집을 비워야 할 판에 667 00:42:37,993 --> 00:42:39,995 사람을 더 들이면 어쩌겠다는 거야? 668 00:42:40,078 --> 00:42:41,746 이거 완전 한번 해보자는 거지? 669 00:42:41,830 --> 00:42:43,123 아, 이제 그만 좀 가, 가세요 670 00:42:43,206 --> 00:42:44,416 넌 또 처맞고 싶냐? 671 00:42:46,376 --> 00:42:47,210 들어가 계십시오 672 00:42:50,088 --> 00:42:51,715 소란 피우지 말고 말로 합시다 673 00:42:51,798 --> 00:42:53,091 이건 또 뭐야 674 00:42:53,174 --> 00:42:55,176 말로 안 하면 어쩔 건데, 어? 675 00:42:55,969 --> 00:42:57,804 - 아, 어쩔 거냐고? - 아니, 그러지 말게 676 00:42:57,887 --> 00:42:59,931 이, 이분들한테 이러면 안 되네 677 00:43:00,015 --> 00:43:01,933 아유, 씨 678 00:43:02,017 --> 00:43:02,851 괜찮으세요, 할아버지? 679 00:43:02,934 --> 00:43:03,893 응, 괜찮아 680 00:43:03,977 --> 00:43:05,186 아이, 뭐야 681 00:43:05,270 --> 00:43:07,606 아이, 노인네 눈 부라려 갖고 나 회춘하는 줄 알았네? 682 00:43:07,689 --> 00:43:09,524 아, 나 무서울 뻔했어 683 00:43:09,608 --> 00:43:10,609 아이, 진짜, 씨 684 00:43:10,692 --> 00:43:12,068 너희들이구나 685 00:43:12,902 --> 00:43:14,321 우리 막내 때린 게 686 00:43:14,904 --> 00:43:16,031 이 조합 뭐지? 687 00:43:16,114 --> 00:43:17,532 아주 가지가지 하네 688 00:43:19,701 --> 00:43:21,745 먼저 들어가 있어 금방 갈게 689 00:43:23,288 --> 00:43:24,164 들어가 계시죠 690 00:43:25,123 --> 00:43:26,207 뭐, 장손이야? 691 00:43:26,291 --> 00:43:28,501 아주 자손들이 아주 기백이 있어 692 00:43:31,004 --> 00:43:32,047 우리 아가씨 693 00:43:32,797 --> 00:43:33,798 몇 살이야? 694 00:43:39,596 --> 00:43:40,805 420살 695 00:43:40,889 --> 00:43:42,349 뭐? 20살? 696 00:43:42,432 --> 00:43:43,391 귀먹었니? 697 00:43:44,267 --> 00:43:46,102 420살이라고 698 00:43:53,109 --> 00:43:54,235 할아버지, 괜찮으세요? 699 00:43:54,319 --> 00:43:57,113 응, 괘, 괜찮아 700 00:43:57,614 --> 00:43:59,699 아, 그, 그나저나 701 00:44:00,241 --> 00:44:01,993 그분만 두고 와서 702 00:44:03,244 --> 00:44:04,412 어, 어쩌나 703 00:44:04,496 --> 00:44:05,789 걱정하지 마십시오 704 00:44:05,872 --> 00:44:07,624 그분은 너무 괜찮습니다 705 00:44:08,917 --> 00:44:09,918 형님! 706 00:44:17,217 --> 00:44:18,176 이씨 707 00:44:28,436 --> 00:44:29,729 뭐야 708 00:44:32,774 --> 00:44:35,151 일분일초가 소중한 사람한테 709 00:44:36,027 --> 00:44:38,822 너희 같은 쓰레기가 방해가 되면 안 되겠지? 710 00:44:40,323 --> 00:44:41,700 꺼져 711 00:44:43,243 --> 00:44:45,120 형님! 712 00:44:55,380 --> 00:44:57,507 어, 하, 할아버지 713 00:44:59,592 --> 00:45:01,678 말은 하지 말고 심호흡해 보십시오 714 00:45:01,761 --> 00:45:04,013 하, 할아버지 우리, 우리 병, 병원 가요, 병원 715 00:45:04,097 --> 00:45:06,182 아, 아니다, 119부터 불러야지 716 00:45:07,016 --> 00:45:09,644 준웅 씨 소용없습니다, 그만두세요 717 00:45:09,727 --> 00:45:11,771 아이, 지금 가서 응급 처치 하면 사실 수도 있잖아요 718 00:45:11,855 --> 00:45:12,939 - 준웅 씨 - 아니 719 00:45:13,022 --> 00:45:14,441 뭐라도 해 봐야 될 거 아니에요 720 00:45:15,024 --> 00:45:15,942 아니요 721 00:45:20,113 --> 00:45:22,115 정해진 수명은 절대 변하지 않습니다 722 00:45:23,408 --> 00:45:24,617 이미 정해진 일입니다 723 00:45:35,753 --> 00:45:36,838 할아버지 724 00:45:37,964 --> 00:45:40,008 괘, 괜찮아 725 00:45:40,633 --> 00:45:41,676 괜찮아 726 00:45:42,719 --> 00:45:45,597 우린 만났을 때부터 727 00:45:47,348 --> 00:45:49,184 알고 있었잖아 728 00:46:04,115 --> 00:46:05,408 어디 가? 729 00:46:10,497 --> 00:46:11,748 저는 못 보겠어요 730 00:46:15,168 --> 00:46:17,795 저렇게 고통스러워하시는데 그냥 보고만 있으라고요? 731 00:46:19,214 --> 00:46:21,799 이영천 씨 수명은 다했어 732 00:46:21,883 --> 00:46:22,967 알아요 733 00:46:23,718 --> 00:46:24,594 안다고요 734 00:46:25,178 --> 00:46:27,055 저도 다 알고 있어요, 근데... 735 00:46:28,598 --> 00:46:31,184 근데 그게 마음처럼 잘 안되는 걸 어떡해요 736 00:46:34,812 --> 00:46:35,647 그래 737 00:46:36,231 --> 00:46:37,232 그럼 여기 있어 738 00:46:37,982 --> 00:46:38,942 근데 너 739 00:46:39,651 --> 00:46:41,611 이 선택에 후회 안 할 자신 있어? 740 00:46:46,157 --> 00:46:49,035 마음 정리되면 들어와 741 00:46:50,370 --> 00:46:51,287 늦지 않게 742 00:47:20,942 --> 00:47:21,901 인도 팀 743 00:47:26,531 --> 00:47:27,824 뭐예요? 744 00:47:27,907 --> 00:47:28,908 비켜요 745 00:47:30,660 --> 00:47:33,538 제발 조금만 더 시간을 주시면 안 돼요? 746 00:47:34,914 --> 00:47:35,999 제발요 747 00:47:38,710 --> 00:47:39,669 비켜 748 00:47:55,810 --> 00:47:58,146 부, 부탁드립니다, 팀장님 749 00:47:58,229 --> 00:47:59,856 네가 할 수 있는 건 이제 없어 750 00:48:00,940 --> 00:48:03,067 마지막 순간도 직면하지 못하는 주제에 751 00:48:03,651 --> 00:48:04,652 뭘 하겠다고 752 00:48:06,195 --> 00:48:07,363 준비하고 대기해 753 00:48:36,059 --> 00:48:37,894 뉘, 뉘... 754 00:48:38,603 --> 00:48:40,104 뉘신지 755 00:48:49,155 --> 00:48:51,449 그대의 마지막 뒷모습을 기억하고 있다 756 00:48:54,577 --> 00:48:56,454 아주 긴 밤이었지 757 00:49:16,015 --> 00:49:17,558 오늘 밤 살아남으면! 758 00:49:18,101 --> 00:49:20,561 우린 집으로 돌아간다 759 00:49:20,645 --> 00:49:21,688 전원! 760 00:49:22,188 --> 00:49:24,315 돌격 앞으로! 761 00:49:33,908 --> 00:49:35,785 나라를 위한 그대의 용기에 762 00:49:35,868 --> 00:49:37,370 경의를 표한다 763 00:49:41,332 --> 00:49:44,460 해서 그대의 마지막은 우리 모두가 함께하지 764 00:50:03,771 --> 00:50:05,815 감사합니다 765 00:50:15,491 --> 00:50:16,951 모르는 사이 많이 변했구나 766 00:50:18,286 --> 00:50:19,370 내가 아는 넌 767 00:50:19,454 --> 00:50:22,165 망자의 마지막을 지켜보는 걸 힘겨워했었지 768 00:50:22,749 --> 00:50:24,500 그래서 범죄자만 인도하려 했었고 769 00:50:26,252 --> 00:50:27,879 조금 무뎌졌을 뿐 770 00:50:28,546 --> 00:50:30,381 지금도 쉽지 않습니다 771 00:50:34,010 --> 00:50:35,136 누군들 쉬울까 772 00:50:36,804 --> 00:50:38,639 하나 그것이 사자의 일이다 773 00:50:42,935 --> 00:50:44,520 마지막까지 지켜보는 것 774 00:51:04,373 --> 00:51:05,708 아, 인도 팀 775 00:51:07,502 --> 00:51:10,421 근데 왜 저렇게 많이 오시는 거예요? 776 00:51:10,505 --> 00:51:12,381 이번 인도는 특별 케이스예요 777 00:51:13,216 --> 00:51:15,092 회장님께서 승인해 주셨나 보네요 778 00:51:15,176 --> 00:51:17,678 그래요 이런 경우는 저도 처음이에요 779 00:52:06,435 --> 00:52:07,436 죄송했습니다 780 00:52:07,520 --> 00:52:09,939 얘기는 나중에, 상태는? 781 00:52:11,649 --> 00:52:13,943 고통을 견디다 못해 의식을 잃고 782 00:52:14,026 --> 00:52:15,778 간신히 숨만 쉬고 있습니다 783 00:52:16,445 --> 00:52:17,780 머지않았군 784 00:52:26,497 --> 00:52:27,623 얼굴에는 785 00:52:27,707 --> 00:52:30,293 그 사람의 인생이 묻어나는 법이지 786 00:52:31,335 --> 00:52:32,879 인상이 곱구나 787 00:52:34,630 --> 00:52:36,591 좋은 삶을 살았어 788 00:52:37,425 --> 00:52:39,552 인간에게는 삶의 매 순간 789 00:52:40,052 --> 00:52:42,388 선택해야 할 일들이 존재하지 790 00:52:43,097 --> 00:52:44,849 그 수많은 선택이 모여 791 00:52:45,766 --> 00:52:46,976 생을 만들고 792 00:52:47,643 --> 00:52:50,479 죄송합니다, 어머니 793 00:52:51,439 --> 00:52:53,941 젊은 날 그대의 선택은 고귀했다 794 00:52:58,487 --> 00:52:59,739 많은 것을 잃었으나 795 00:52:59,822 --> 00:53:01,699 전원 돌격 앞으로! 796 00:53:03,618 --> 00:53:05,578 많은 사람을 지켜 냈고 797 00:53:06,913 --> 00:53:09,206 지금의 오늘을 있게 했다 798 00:53:10,583 --> 00:53:13,419 수많은 사람의 삶을 지켜 줘서 고맙다 799 00:53:16,839 --> 00:53:17,757 미안하다 800 00:53:18,966 --> 00:53:20,718 지금 내가 할 수 있는 건 801 00:53:21,302 --> 00:53:22,929 그대가 편안하고 802 00:53:23,012 --> 00:53:26,349 안락한 죽음을 맞이할 수 있게 해 주는 것이겠지 803 00:53:30,853 --> 00:53:33,522 이영천 804 00:53:44,575 --> 00:53:46,035 그대의 영혼은 805 00:53:46,619 --> 00:53:49,497 그대가 살아온 삶의 값어치 그 이상으로 806 00:53:51,415 --> 00:53:53,042 복을 받게 될 것이다 807 00:53:54,502 --> 00:53:56,045 고된 삶을 사느라 808 00:53:58,255 --> 00:53:59,590 수고하였다 809 00:54:42,800 --> 00:54:44,343 나 한 명 가는데 810 00:54:45,219 --> 00:54:47,805 이렇게 많은 분이 마중을... 811 00:54:47,888 --> 00:54:49,140 자네가 없었으면 812 00:54:50,141 --> 00:54:51,892 주마등도 없었을 테니까 813 00:54:59,358 --> 00:55:02,319 잠시만 시간을... 814 00:55:12,288 --> 00:55:15,082 그날의 내 선택을 815 00:55:15,166 --> 00:55:18,711 오랜 시간 후회하면서 살아왔지만 816 00:55:18,794 --> 00:55:20,504 나라를 위해 싸운 건 817 00:55:21,756 --> 00:55:25,593 내 삶에서 가장 고귀한 선택이었고 818 00:55:27,011 --> 00:55:29,055 가치 있는 일이었더군요 819 00:55:30,181 --> 00:55:33,517 아마 다시 그때로 돌아가더라도 820 00:55:33,601 --> 00:55:35,686 군복을 입을 겁니다 821 00:55:37,646 --> 00:55:41,567 저의 마지막 내일을 함께해 주셔서 822 00:55:41,650 --> 00:55:45,154 정말 감사합니다 823 00:55:47,114 --> 00:55:47,948 말했잖아요 824 00:55:49,116 --> 00:55:50,409 그게 내 일... 825 00:55:50,993 --> 00:55:51,869 아니 826 00:55:52,953 --> 00:55:53,913 우리의 일이라고 827 00:55:55,956 --> 00:55:57,500 그동안 수고 많으셨습니다 828 00:56:05,925 --> 00:56:09,095 자넨 왜 그러고 서 있어? 829 00:56:17,103 --> 00:56:18,938 좋은 데로 가는데 830 00:56:19,021 --> 00:56:21,357 울긴 왜 울어 831 00:56:21,941 --> 00:56:22,817 할아버지 832 00:56:24,777 --> 00:56:26,028 고마웠어 833 00:56:42,795 --> 00:56:44,046 이영천 하사님 834 00:56:51,262 --> 00:56:52,429 감사했습니다 835 00:57:07,361 --> 00:57:08,863 모든 사자는 836 00:57:08,946 --> 00:57:11,532 나라를 지킨 호국 영령에게 837 00:57:13,409 --> 00:57:14,493 묵념하라 838 00:58:33,113 --> 00:58:34,114 어머니 839 00:58:36,534 --> 00:58:38,744 어유, 어 840 00:58:39,870 --> 00:58:40,996 아유, 세상에 841 00:58:45,292 --> 00:58:46,502 어디 보자 842 00:58:47,962 --> 00:58:50,172 우리 영천이 잘 있었어? 843 00:58:51,423 --> 00:58:52,550 안 아팠고? 844 00:58:53,467 --> 00:58:55,010 - 어머니 - 응 845 00:58:55,094 --> 00:58:56,262 죄송해요 846 00:58:58,013 --> 00:58:59,723 너무 늦었어요 847 00:59:00,766 --> 00:59:01,684 아니다 848 00:59:01,767 --> 00:59:03,644 이제 왔으면 됐어 849 00:59:05,271 --> 00:59:08,023 아유, 사느라 고생했다 850 00:59:10,651 --> 00:59:11,902 어머니 851 00:59:11,986 --> 00:59:12,987 어, 그래 852 00:59:13,070 --> 00:59:14,405 엄마 853 00:59:20,995 --> 00:59:22,788 밥 먹자, 우리 아들 854 00:59:22,871 --> 00:59:25,666 엄마가 따순밥 해 놨어 855 00:59:25,749 --> 00:59:27,042 어여 들어가자 856 00:59:43,017 --> 00:59:45,102 아직도 기분이 덜 풀렸니? 857 00:59:48,272 --> 00:59:49,398 네 858 00:59:49,481 --> 00:59:51,400 이승에서 고생하셨는데 859 00:59:51,483 --> 00:59:55,154 죽어서야 그 대접을 받는 게 너무 허무하면서도 안타까워요 860 00:59:55,904 --> 00:59:58,407 회장님께서 도와주실 순 없었던 거예요? 861 00:59:58,490 --> 01:00:00,784 난 생과 사 862 01:00:00,868 --> 01:00:03,370 그리고 죄와 벌에 관여할 뿐 이승의 일엔... 863 01:00:04,455 --> 01:00:06,832 비겁해요, 불공평하잖아요 864 01:00:06,915 --> 01:00:08,959 착하고 성실하고 열심히 사는 사람들만 865 01:00:09,043 --> 01:00:10,044 바보 되는 세상 866 01:00:10,127 --> 01:00:12,254 대체 왜 보고만 있는 건데요? 능력 되시잖아요 867 01:00:12,338 --> 01:00:13,797 난 868 01:00:13,881 --> 01:00:16,133 공평하지 않다, 공평할 수도 없고 869 01:00:16,216 --> 01:00:17,968 내가 할 수 있는 건 그저 870 01:00:18,052 --> 01:00:20,763 죄지은 자들에게 합당한 벌을 내릴 뿐이야 871 01:00:21,722 --> 01:00:22,765 그러니 내가 872 01:00:22,848 --> 01:00:24,850 너희들에게 기대할 수밖에 없지 않겠니 873 01:00:26,435 --> 01:00:28,437 괴로운 사람들을 구해 줄 수 있는 874 01:00:28,520 --> 01:00:30,648 유일한 저승사자들이니까 875 01:00:32,900 --> 01:00:34,610 제가 도움이 되긴 하는 건지 876 01:00:34,693 --> 01:00:36,028 잘 모르겠어요 877 01:00:36,612 --> 01:00:38,489 처음엔 '그냥 잘 버티면' 878 01:00:39,239 --> 01:00:42,409 '원래 몸으로 돌아갈 수 있겠지' 했는데 879 01:00:42,993 --> 01:00:45,996 막상 정말 위기에 처한 사람들을 보니까 880 01:00:46,955 --> 01:00:47,915 터널 같아 881 01:00:48,499 --> 01:00:49,416 끝도 없는 882 01:00:49,500 --> 01:00:51,251 벗어날 수가 없다고요! 883 01:00:51,335 --> 01:00:52,169 아, 저... 884 01:00:52,252 --> 01:00:53,170 끝이 보이지가 않는다고 885 01:00:53,253 --> 01:00:55,464 난 내가 쓰레기 같다고 886 01:00:55,547 --> 01:00:56,965 왜 나는 안 되는데! 887 01:00:58,175 --> 01:00:59,176 제발 놔! 888 01:01:00,427 --> 01:01:02,221 제가 너무 이 일을 쉽게 생각했나 889 01:01:03,764 --> 01:01:04,682 어렵고 890 01:01:05,683 --> 01:01:07,893 무거운 것 같아요, 이 일이 891 01:01:07,976 --> 01:01:08,894 그래 892 01:01:08,977 --> 01:01:12,398 벼랑 끝에 몰려 죽음까지 생각한 자들의 마음을 되돌리기란 893 01:01:12,481 --> 01:01:13,482 쉬운 일이 아니지 894 01:01:15,567 --> 01:01:18,987 하지만 서로 모자란 점을 보완하면서 함께하면... 895 01:01:19,071 --> 01:01:21,073 그럼 저도 이거 주세요 896 01:01:21,156 --> 01:01:22,825 이거 팀장님이랑 대리님한테 있는 897 01:01:22,908 --> 01:01:24,702 그거 주세요, 저도 왜 안 주세요, 저는? 898 01:01:25,619 --> 01:01:27,079 - 안 돼 - 왜요? 899 01:01:27,162 --> 01:01:29,123 죽어서 와, 그럼 생각해 볼게 900 01:01:30,290 --> 01:01:31,250 아이... 901 01:01:32,376 --> 01:01:35,921 아, 저 이미 동작 대교에서 이거 아시면서, 참 902 01:01:36,004 --> 01:01:39,007 이미 저 바, 반은 죽었어요 903 01:01:40,175 --> 01:01:41,301 이거 904 01:01:43,887 --> 01:01:45,013 씨 905 01:01:51,311 --> 01:01:54,273 아니야 내 영정 사진 볼 사람도 없어 906 01:01:54,356 --> 01:01:56,066 아니에요 제가 갖고 싶어서 그래요, 제가 907 01:01:56,150 --> 01:01:57,776 여기 겨우 찾아왔는데 한번 찍어 주세요 908 01:01:57,860 --> 01:01:58,944 아니, 그래도, 저... 909 01:01:59,027 --> 01:02:00,404 아니에요, '그래도' 없어요 910 01:02:00,487 --> 01:02:01,822 여기 들어가시죠, 읏차 911 01:02:01,905 --> 01:02:03,949 아이, 예, 안녕하세요! 912 01:02:07,786 --> 01:02:10,539 선생님, 허리 좀 약간만 펴시고요 913 01:02:10,622 --> 01:02:11,915 아, 잠시만요, 잠시만요 914 01:02:14,460 --> 01:02:16,128 살짝... 915 01:02:16,211 --> 01:02:17,045 예, 됐습니다 916 01:02:17,129 --> 01:02:18,130 할아버지 917 01:02:18,213 --> 01:02:19,965 네, 됐어요, 됐습니다 918 01:02:21,425 --> 01:02:23,135 우리 할아버지 국가 유공자세요 919 01:02:23,218 --> 01:02:25,888 아이고, 훌륭하신 분인데 정말 더 잘 찍어 드리겠습니다! 920 01:02:25,971 --> 01:02:27,973 감사합니다 921 01:02:29,224 --> 01:02:31,935 자, 선생님 눈 초롱초롱하게 뜨시고 922 01:02:32,019 --> 01:02:33,896 멋진 미소 장착하시고 923 01:02:33,979 --> 01:02:35,355 자, 찍습니다 924 01:02:35,439 --> 01:02:37,900 하나, 둘, 셋 925 01:03:17,773 --> 01:03:20,901 팀원 둘 데리고 예정자를 찾는 건 불가능합니다 926 01:03:20,984 --> 01:03:22,069 너도 봤잖니 927 01:03:22,152 --> 01:03:24,196 주마등 전체가 심각한 상황인 거 928 01:03:24,279 --> 01:03:25,489 위기의 순간이 929 01:03:25,572 --> 01:03:27,574 누군가에겐 기회로 다가온다고 하지 930 01:03:27,658 --> 01:03:28,700 위장 취업이 어려우면은 931 01:03:28,784 --> 01:03:31,161 직원 말고 알바는 해 볼 만하지 않아요? 932 01:03:31,245 --> 01:03:33,205 4월생을 찾아보겠습니다 933 01:03:33,288 --> 01:03:35,165 - 정보람 - 어지간히 좀 먹어라 934 01:03:35,249 --> 01:03:36,250 김용준 935 01:03:36,333 --> 01:03:37,209 죄송합니다 936 01:03:37,292 --> 01:03:38,168 신예나 937 01:03:39,461 --> 01:03:42,047 - 이동자 - 애 엄마들은 안 된다니까 938 01:03:42,130 --> 01:03:43,173 이렇게 네 사람입니다 939 01:03:43,882 --> 01:03:45,425 고쳐지기 전에 찾을 수 있을까요? 940 01:03:45,509 --> 01:03:46,760 찾아야죠 941 01:03:46,844 --> 01:03:48,637 무슨 일이 생긴다면 942 01:03:48,720 --> 01:03:49,930 아마 오늘일 거야 61473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.