All language subtitles for The.Equalizer.2021.S04E05.1080p.WEB.h264-ETHEL_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,403 --> 00:00:03,571 Previously on The Equalizer... 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,439 Robyn? Hey. 3 00:00:05,539 --> 00:00:07,275 The infamous Trish. 4 00:00:07,375 --> 00:00:10,010 Great to meet you. Great to meet you, too. 5 00:00:10,111 --> 00:00:11,512 Canceled on her so much lately. 6 00:00:11,612 --> 00:00:13,114 Why do you keep canceling on her? 7 00:00:13,214 --> 00:00:15,649 No particular reason. Just... 8 00:00:15,749 --> 00:00:17,151 life. 9 00:00:17,251 --> 00:00:18,486 I don't know, Pop. 10 00:00:18,586 --> 00:00:21,021 Like I said, I'll get back to you. 11 00:00:21,122 --> 00:00:24,158 Big Ben? I'll admit, he's been on his best behavior. 12 00:00:24,258 --> 00:00:26,327 As long as I'm there to supervise. 13 00:00:26,427 --> 00:00:29,297 And now he wants unsupervised visits? Bingo. 14 00:00:29,397 --> 00:00:30,898 Where have you been all night? 15 00:00:30,998 --> 00:00:32,133 I was worried sick! 16 00:00:32,232 --> 00:00:33,667 Something happened to Edison. 17 00:00:33,767 --> 00:00:35,636 Your brother? Wha-What's going on? 18 00:00:35,736 --> 00:00:37,938 Eddie. Thank God! What are you doing here? 19 00:00:38,038 --> 00:00:40,174 I'll explain everything later. Right now, 20 00:00:40,274 --> 00:00:41,575 I got to get you to safety. 21 00:00:41,675 --> 00:00:43,777 I'm not gonna let anything happen to you. 22 00:00:47,415 --> 00:00:48,616 Thank you for coming, 23 00:00:48,716 --> 00:00:51,285 everyone. Let's get started. 24 00:00:51,385 --> 00:00:53,554 Go ahead, Eric. 25 00:00:55,889 --> 00:00:58,759 Hey. There's no judgment here. 26 00:01:01,395 --> 00:01:02,730 I'm not sure where to start. 27 00:01:02,830 --> 00:01:06,900 Other than... it was like living in a storm. 28 00:01:07,000 --> 00:01:09,237 Inside my head. 29 00:01:09,337 --> 00:01:12,140 You were deployed to Afghanistan at the time, yeah? 30 00:01:12,240 --> 00:01:15,143 Yeah. Yeah. 31 00:01:15,243 --> 00:01:16,844 You know, uh, I-I... I don't think 32 00:01:16,944 --> 00:01:18,312 I'm ready to talk about this. 33 00:01:18,412 --> 00:01:19,913 That's okay. 34 00:01:20,013 --> 00:01:21,949 One day at a time, right? 35 00:01:22,049 --> 00:01:24,585 When you're ready, we're all here. 36 00:01:28,256 --> 00:01:30,124 Mel. Yeah. 37 00:01:30,224 --> 00:01:32,560 Hey, um, I just want to thank you 38 00:01:32,660 --> 00:01:34,895 for organizing this thing. 39 00:01:34,995 --> 00:01:37,931 I'm sorry it's so hard for me. 40 00:01:38,031 --> 00:01:40,000 Don't apologize, okay? 41 00:01:40,100 --> 00:01:42,002 We all share in our own time. 42 00:01:42,102 --> 00:01:44,104 What's important is that you keep coming back. 43 00:01:44,205 --> 00:01:46,207 I'm not going anywhere. 44 00:01:46,307 --> 00:01:48,342 Good. And you're gonna be fine. 45 00:01:48,442 --> 00:01:51,779 We're all here for you. 46 00:01:51,878 --> 00:01:52,880 All right? 47 00:01:52,979 --> 00:01:54,148 Yeah. Okay. 48 00:02:03,591 --> 00:02:05,025 All right. 49 00:02:05,125 --> 00:02:06,560 See you guys next week. 50 00:02:06,660 --> 00:02:08,061 All right, get some rest. All right. 51 00:02:12,833 --> 00:02:14,202 Hey. 52 00:02:14,302 --> 00:02:16,204 You don't smoke, do you? No. 53 00:02:16,304 --> 00:02:18,038 Never too late to start. 54 00:02:36,324 --> 00:02:38,025 * * 55 00:02:55,776 --> 00:02:58,478 Who the hell is that? 56 00:03:01,181 --> 00:03:03,617 * * 57 00:03:12,393 --> 00:03:14,161 To what do I owe the pleasure? 58 00:03:14,262 --> 00:03:16,630 There's nothing pleasurable about this. 59 00:03:16,730 --> 00:03:18,399 Director Greene's asked for a meet. 60 00:03:18,499 --> 00:03:20,501 Wants a formal debrief about what happened 61 00:03:20,601 --> 00:03:21,902 with Michelle Chambers. 62 00:03:22,002 --> 00:03:23,070 Why now? 63 00:03:23,170 --> 00:03:24,704 It's been months since Michelle escaped. 64 00:03:24,805 --> 00:03:26,607 Yeah, I thought I'd gotten Greene off of it, 65 00:03:26,707 --> 00:03:28,442 but apparently not. 66 00:03:28,542 --> 00:03:30,978 Okay, I'll meet you there. 67 00:03:33,881 --> 00:03:35,349 Good morning, ladies. 68 00:03:35,449 --> 00:03:36,617 Morning. Morning. 69 00:03:36,716 --> 00:03:37,785 Y'all practice that? 70 00:03:37,885 --> 00:03:39,119 No. 71 00:03:39,219 --> 00:03:41,322 But, okay, I have been practicing this. 72 00:03:41,422 --> 00:03:43,090 Okay, ready? 73 00:03:45,659 --> 00:03:46,660 Come on... 74 00:03:46,760 --> 00:03:47,761 That's okay. It's... 75 00:03:47,861 --> 00:03:49,062 It's all in the wrist. 76 00:03:49,162 --> 00:03:50,598 Huh? 77 00:03:54,435 --> 00:03:57,571 Okay, absolutely not. I'm over it. 78 00:03:57,671 --> 00:03:59,473 Listen, just keep practicing. You got it. 79 00:03:59,573 --> 00:04:01,275 Okay. 80 00:04:01,375 --> 00:04:03,110 She's tearing those knuckles up. 81 00:04:04,312 --> 00:04:06,547 What you got going on today, Aunt Vi? 82 00:04:06,647 --> 00:04:10,017 Trish is coming over for a little home spa day. 83 00:04:10,117 --> 00:04:12,185 She's been a bit distant lately, 84 00:04:12,286 --> 00:04:14,755 so I thought it'd nice to have a relaxing afternoon, 85 00:04:14,855 --> 00:04:16,156 just the two of us. 86 00:04:16,255 --> 00:04:17,591 Well, that sounds perfect. 87 00:04:17,690 --> 00:04:20,861 I would love some strong hands on my neck and back. 88 00:04:20,961 --> 00:04:22,062 Try calling 911, 89 00:04:22,162 --> 00:04:24,498 maybe Dante'll come over. 90 00:04:24,598 --> 00:04:25,766 Mm. Mm-hmm. Hmm... 91 00:04:25,866 --> 00:04:27,701 See, you being messy. 92 00:04:27,801 --> 00:04:29,837 Those drinks still on pause? 93 00:04:29,937 --> 00:04:32,540 For now. Mm-hmm. 94 00:04:32,640 --> 00:04:34,274 It'll happen when it's supposed to. 95 00:04:35,876 --> 00:04:36,844 Where are you off to today? 96 00:04:36,944 --> 00:04:38,946 Uh, unfortunately, I can't tell you. 97 00:04:39,046 --> 00:04:40,548 Nothing dangerous, 98 00:04:40,648 --> 00:04:42,616 it's just classified, so, sorry. 99 00:04:42,716 --> 00:04:45,052 Fine by me. That is one less thing 100 00:04:45,152 --> 00:04:46,687 I have to remember to forget. 101 00:04:48,456 --> 00:04:50,358 Well, have a good spa day. 102 00:04:50,457 --> 00:04:52,259 Love you. You, too, my love. 103 00:04:54,862 --> 00:04:56,764 Good morning, Mel. 104 00:04:56,864 --> 00:04:57,765 Yeah, not really. 105 00:04:57,865 --> 00:04:58,932 I've been spending it dodging 106 00:04:59,032 --> 00:05:00,100 bullets and knives. And apparently, 107 00:05:00,200 --> 00:05:02,202 a sniper, but I'm fine, though. 108 00:05:02,302 --> 00:05:03,270 Wait. What? Yeah, they were trying 109 00:05:03,371 --> 00:05:05,172 to abduct me. I have no idea why. 110 00:05:05,272 --> 00:05:06,106 Are you okay? 111 00:05:06,206 --> 00:05:07,741 Harry? Yeah, he wasn't with me, 112 00:05:07,841 --> 00:05:09,810 so other than heart palpitations, he's fine. 113 00:05:09,910 --> 00:05:11,211 Anything bad come your way? 114 00:05:11,311 --> 00:05:13,146 No, seems like they were just after you. 115 00:05:13,246 --> 00:05:14,648 Listen, I've been summoned 116 00:05:14,748 --> 00:05:16,417 to a CIA debrief, 117 00:05:16,517 --> 00:05:18,151 but I'm gonna bail. I'm coming to you. 118 00:05:18,251 --> 00:05:19,587 No, no, I'm almost to the sanctum. 119 00:05:19,687 --> 00:05:20,821 I'll get into this with Harry. 120 00:05:20,921 --> 00:05:22,055 We'll call you when we know something. 121 00:05:22,155 --> 00:05:24,558 All right, Mel, stay safe. 122 00:05:27,027 --> 00:05:28,696 Hey, son. 123 00:05:29,930 --> 00:05:31,499 Pop, come on, you can't just show up 124 00:05:31,599 --> 00:05:32,933 anytime you want. 125 00:05:35,335 --> 00:05:36,570 I've got to go run ballistics. What's up? 126 00:05:36,670 --> 00:05:37,938 I was thinking maybe I could take your boys 127 00:05:38,038 --> 00:05:39,139 to the game tonight. 128 00:05:39,239 --> 00:05:40,574 Got a line on three tickets, 129 00:05:40,674 --> 00:05:43,210 right behind the dugout. Three, huh? 130 00:05:43,310 --> 00:05:46,747 I-I know you're more comfortable with supervised visits, but 131 00:05:46,847 --> 00:05:48,582 I was hoping to get some time alone with them, 132 00:05:48,682 --> 00:05:49,983 do some bonding. 133 00:05:50,082 --> 00:05:52,252 Could've used some of that bonding 30 years ago. 134 00:05:52,352 --> 00:05:53,854 We went to games. Did we? 135 00:05:53,954 --> 00:05:55,856 Sure. You loved the Yankees. 136 00:05:55,956 --> 00:05:58,191 I'm a Mets fan, and you never took me to a game. 137 00:05:59,192 --> 00:06:00,327 You sure? 138 00:06:00,428 --> 00:06:01,895 I could've sworn we went to some games. 139 00:06:01,995 --> 00:06:03,296 Look, Pop, I'm knee-deep, 140 00:06:03,397 --> 00:06:05,132 so I don't really have time to chat. 141 00:06:05,232 --> 00:06:06,900 W-What about the game? 142 00:06:08,201 --> 00:06:09,703 Let me think about it. 143 00:06:15,543 --> 00:06:16,644 Babe, I told you, 144 00:06:16,744 --> 00:06:18,311 I'm fine. Fine? 145 00:06:18,412 --> 00:06:19,680 You know, I... you could've been killed. 146 00:06:19,780 --> 00:06:21,782 But I wasn't, okay? I just don't understand. 147 00:06:21,882 --> 00:06:23,651 We didn't have anybody on our radar. 148 00:06:23,751 --> 00:06:25,653 Who were these guys? I don't know. 149 00:06:25,753 --> 00:06:28,055 I don't even know if the sniper was aiming at me or them. 150 00:06:28,155 --> 00:06:29,490 All right, all right, let's... 151 00:06:29,590 --> 00:06:31,625 let's just see if we can get a visual on this. 152 00:06:31,725 --> 00:06:34,862 Okay, uh, M.E.L., using, uh, GPS 153 00:06:34,962 --> 00:06:36,464 from Mel's car, show me 154 00:06:36,564 --> 00:06:39,266 any camera footage from where it was last parked. 155 00:06:39,366 --> 00:06:40,400 Checking. 156 00:06:41,969 --> 00:06:43,003 There are no cameras active. 157 00:06:43,103 --> 00:06:44,004 I mean, they chose 158 00:06:44,104 --> 00:06:45,238 that place for a reason. 159 00:06:45,338 --> 00:06:46,306 All right, well, let's see. 160 00:06:46,406 --> 00:06:48,942 Judging by the angle 161 00:06:49,042 --> 00:06:50,778 and the sight lines, 162 00:06:50,878 --> 00:06:53,581 the shooter was probably on this rooftop. 163 00:06:53,681 --> 00:06:55,916 M.E.L., show me any camera coverage 164 00:06:56,016 --> 00:06:57,551 from adjacent buildings. 165 00:06:57,651 --> 00:07:00,053 No cameras active. 166 00:07:00,153 --> 00:07:01,955 Well, the shooter had to come down at some point. 167 00:07:02,055 --> 00:07:03,156 All right, M.E.L., 168 00:07:03,256 --> 00:07:05,693 show me, uh, any camera coverage 169 00:07:05,793 --> 00:07:07,561 from the exits of nearby buildings. 170 00:07:07,661 --> 00:07:08,929 One camera active. 171 00:07:09,029 --> 00:07:10,363 All right. 172 00:07:10,464 --> 00:07:12,566 My meeting let out at 9:30 in the morning. 173 00:07:12,666 --> 00:07:15,168 Okay, uh, M.E.L., show me all camera coverage Ugh! 174 00:07:15,268 --> 00:07:17,070 starting at nine... What's the matter? 175 00:07:17,170 --> 00:07:19,172 This thing is supposed to increase efficiency, 176 00:07:19,272 --> 00:07:22,375 but you literally have to repeat everything I say Okay, all right. 177 00:07:22,476 --> 00:07:23,944 'cause it only responds to your voice. 178 00:07:24,044 --> 00:07:25,679 Honey, you know that that's because... 179 00:07:25,779 --> 00:07:28,148 Security protocol, right. Okay. 180 00:07:31,084 --> 00:07:34,121 Anything? No. No, no, no. 181 00:07:36,690 --> 00:07:38,125 Hold on, this... 182 00:07:38,225 --> 00:07:39,392 Right there, the grey hoodie. 183 00:07:39,493 --> 00:07:40,894 Well, that bag definitely looks big enough 184 00:07:40,994 --> 00:07:42,563 to be holding a disassembled sniper rifle. 185 00:07:42,663 --> 00:07:45,265 Yeah. Can you get his face? 186 00:07:45,365 --> 00:07:47,167 I'll try. 187 00:07:47,267 --> 00:07:48,368 It's tracking him. 188 00:07:48,468 --> 00:07:50,738 All right, he's getting into a car. 189 00:07:50,838 --> 00:07:52,573 Enhancing. 190 00:07:52,673 --> 00:07:54,141 Almost got him. 191 00:07:55,075 --> 00:07:58,445 Uh, am I going crazy or is that... 192 00:07:58,546 --> 00:07:59,847 Oh, my God. 193 00:08:00,881 --> 00:08:02,516 That's my brother Matthew. 194 00:08:09,757 --> 00:08:11,458 Are you sure it was your brother? It was him. 195 00:08:11,559 --> 00:08:12,960 And you had no indication he was in town? 196 00:08:13,060 --> 00:08:14,227 No. Far as I know, 197 00:08:14,327 --> 00:08:16,196 Matthew was stationed at a NATO base in Turkey. 198 00:08:16,296 --> 00:08:17,598 I haven't spoken to him in months, 199 00:08:17,698 --> 00:08:19,299 but neither he nor my family 200 00:08:19,399 --> 00:08:20,934 said that he was gonna be in New York. 201 00:08:21,034 --> 00:08:23,136 I got M.E.L. checking to see if he was reassigned. 202 00:08:23,236 --> 00:08:24,371 Well, we know one thing's for sure, 203 00:08:24,471 --> 00:08:26,139 your brother wasn't shooting at you. 204 00:08:26,239 --> 00:08:27,775 Yeah, no, I mean, he was shooting at those guys 205 00:08:27,875 --> 00:08:29,309 to protect you. 206 00:08:29,409 --> 00:08:30,878 I-I can't even imagine him shooting at all. 207 00:08:30,978 --> 00:08:32,913 He was always a bookworm. 208 00:08:33,013 --> 00:08:34,114 My whole family was. 209 00:08:34,213 --> 00:08:35,482 I was the one that was the outsider. 210 00:08:35,582 --> 00:08:36,683 Even when we both enlisted, 211 00:08:36,784 --> 00:08:39,186 I was the one that was out in the field 212 00:08:39,286 --> 00:08:41,955 and Matthew was in analytics. 213 00:08:42,054 --> 00:08:43,790 I didn't know he had it in him. 214 00:08:43,890 --> 00:08:45,859 Sounds like had it in him and then some. 215 00:08:45,959 --> 00:08:47,227 He is a Bayani. 216 00:08:47,327 --> 00:08:48,962 Okay, fine, but still, 217 00:08:49,062 --> 00:08:50,798 who were these guys and why were they after you? 218 00:08:50,898 --> 00:08:51,999 Yeah. 219 00:08:52,099 --> 00:08:53,200 Search complete. 220 00:08:53,300 --> 00:08:54,968 Babe, what did you say Matthew did 221 00:08:55,068 --> 00:08:56,069 for the military? 222 00:08:56,169 --> 00:08:57,470 Military intelligence. 223 00:08:57,571 --> 00:08:59,640 Mostly resource analyses. Why? 224 00:08:59,740 --> 00:09:02,576 M.E.L. checked every available database, 225 00:09:02,676 --> 00:09:04,077 and there's no record of Matthew 226 00:09:04,177 --> 00:09:06,046 ever having been in the military, like, 227 00:09:06,146 --> 00:09:07,180 at-at all. 228 00:09:07,280 --> 00:09:09,249 That's not correct. Check again. 229 00:09:09,349 --> 00:09:10,651 M.E.L. did an exhaustive... 230 00:09:10,751 --> 00:09:11,919 You check. 231 00:09:12,019 --> 00:09:13,520 You check. Okay. 232 00:09:16,957 --> 00:09:18,325 No. Sorry. 233 00:09:18,425 --> 00:09:20,260 He's been lying about that f... 234 00:09:20,360 --> 00:09:22,129 for years? 235 00:09:22,229 --> 00:09:23,263 Why would he do that? 236 00:09:23,363 --> 00:09:25,599 My guess is to protect you. 237 00:09:25,699 --> 00:09:27,601 That's usually why people lie to the ones 238 00:09:27,701 --> 00:09:28,669 they love. 239 00:09:28,769 --> 00:09:29,870 So, we don't know anything 240 00:09:29,970 --> 00:09:30,871 about these attackers? 241 00:09:30,971 --> 00:09:32,706 Actually, when Mel 242 00:09:32,806 --> 00:09:34,241 was attacked near her car, 243 00:09:34,341 --> 00:09:36,243 it triggered the car's security mode, 244 00:09:36,343 --> 00:09:38,779 and its cameras captured an image of one of the guys. 245 00:09:38,879 --> 00:09:40,848 Sending it to you right now. 246 00:09:40,948 --> 00:09:42,349 Already did a facial rec. 247 00:09:42,449 --> 00:09:44,017 I mean, there's nothing on this guy. 248 00:09:44,117 --> 00:09:45,753 Zero results. He's a ghost. 249 00:09:45,853 --> 00:09:47,120 Just like Matthew. 250 00:09:47,220 --> 00:09:48,889 Listen, I'm about to see Fisk. 251 00:09:48,989 --> 00:09:51,091 He can access databases we can't. 252 00:09:51,191 --> 00:09:52,559 Maybe he can get an ID. 253 00:09:52,660 --> 00:09:53,961 While you're doing that, I'll figure out 254 00:09:54,061 --> 00:09:56,630 what my brother's doing here. How? 255 00:09:56,730 --> 00:09:58,866 By talking to the one person who can answer that question. 256 00:09:59,867 --> 00:10:01,401 Matthew. 257 00:10:03,871 --> 00:10:05,138 Hey, Harry. What's up? 258 00:10:05,238 --> 00:10:06,439 Hey, man, I was wondering if you could, uh, 259 00:10:06,539 --> 00:10:08,075 run a BOLO on a vehicle 260 00:10:08,175 --> 00:10:09,076 of interest for me. 261 00:10:09,176 --> 00:10:10,143 Send the plate. 262 00:10:10,243 --> 00:10:11,244 Do I want to know? 263 00:10:11,344 --> 00:10:12,412 It's Mel's older brother. 264 00:10:12,512 --> 00:10:14,047 She's tracking another brother? 265 00:10:14,147 --> 00:10:15,082 Yeah. 266 00:10:15,182 --> 00:10:17,117 Long story. Part of a long line 267 00:10:17,217 --> 00:10:18,551 of messy family dynamics. 268 00:10:18,652 --> 00:10:20,320 Oh, I get that. Got plenty 269 00:10:20,420 --> 00:10:22,189 of family drama of my own going on. 270 00:10:22,289 --> 00:10:23,924 Oh, yeah? Want to talk about it? 271 00:10:24,925 --> 00:10:27,661 My father asked to take the boys to a Yankee game. 272 00:10:27,761 --> 00:10:28,729 Just the three of them. 273 00:10:28,829 --> 00:10:30,497 Oh, right, right. What'd you say? 274 00:10:30,597 --> 00:10:32,632 I didn't say yes, I didn't say no. 275 00:10:32,733 --> 00:10:34,434 But this whole thing with him coming home 276 00:10:34,534 --> 00:10:36,436 has been hard. 277 00:10:36,536 --> 00:10:38,505 Well, that's rough. I mean, there's no way around it. 278 00:10:38,605 --> 00:10:40,640 Well, I don't know, I mean, didn't you say he's been 279 00:10:40,741 --> 00:10:42,209 really trying extra hard lately? 280 00:10:42,309 --> 00:10:44,044 He's been persistent, I'll give him that. 281 00:10:44,144 --> 00:10:45,445 Well, I mean, that's something. 282 00:10:45,545 --> 00:10:47,647 If the kids go and they end up having 283 00:10:47,748 --> 00:10:50,583 the kind of relationship with him that you never had, then, 284 00:10:50,684 --> 00:10:51,952 you know, you don't want to be the guy 285 00:10:52,052 --> 00:10:54,087 to stand in the way of that. Yeah. 286 00:10:54,187 --> 00:10:55,856 I don't know that there's a right call here, 287 00:10:55,956 --> 00:10:57,290 but if there is, I'm sure you'll make it. 288 00:10:57,390 --> 00:10:58,458 Thanks, Harry. 289 00:10:58,558 --> 00:11:00,427 Yeah, man. 290 00:11:24,417 --> 00:11:25,786 Morning, Diana. 291 00:11:25,886 --> 00:11:27,721 Mr. Fisk. 292 00:11:31,558 --> 00:11:32,559 Sit. 293 00:11:34,127 --> 00:11:35,963 As you're both aware, 294 00:11:36,063 --> 00:11:38,398 I've asked you here for a debrief. 295 00:11:39,399 --> 00:11:41,301 Who's on the other end of that? 296 00:11:41,401 --> 00:11:43,570 That's not important. 297 00:11:43,670 --> 00:11:45,072 We want to review the events 298 00:11:45,172 --> 00:11:46,907 that led to the escape of Michelle Chambers. 299 00:11:47,007 --> 00:11:48,475 Well, as you know, I wasn't there, 300 00:11:48,575 --> 00:11:49,476 so I can't help you. 301 00:11:49,576 --> 00:11:51,011 And everything I know 302 00:11:51,111 --> 00:11:52,712 is in my report. 303 00:11:52,813 --> 00:11:55,482 I'd like to hear the details from you directly, Mr. Fisk. 304 00:12:00,821 --> 00:12:02,823 Hey, Ed. Hey. 305 00:12:05,058 --> 00:12:07,127 You sure you're okay? Yeah, I'm fine. 306 00:12:07,227 --> 00:12:09,196 Mm. 307 00:12:09,296 --> 00:12:11,364 Are you sure Matthew hasn't reached out? 308 00:12:11,464 --> 00:12:13,200 Maybe an email to an old account? 309 00:12:13,300 --> 00:12:15,135 I've checked everything. 310 00:12:15,235 --> 00:12:16,770 Besides, if Matthew was gonna reach out to anyone, 311 00:12:16,870 --> 00:12:18,305 it would have been you. Yeah. 312 00:12:18,405 --> 00:12:19,940 That's what I thought, too, but after today, 313 00:12:20,040 --> 00:12:22,175 I'm gonna have to reevaluate our whole relationship. 314 00:12:22,275 --> 00:12:24,477 Mel, is this really so surprising? 315 00:12:24,577 --> 00:12:25,645 You know our family. 316 00:12:25,745 --> 00:12:27,147 Yeah, but not him. 317 00:12:27,247 --> 00:12:29,116 We never kept anything from each other. 318 00:12:29,216 --> 00:12:32,085 You told him about you and your friends 319 00:12:32,185 --> 00:12:34,021 running around, saving the world? 320 00:12:34,121 --> 00:12:35,388 No, not yet. 321 00:12:35,488 --> 00:12:37,124 I was waiting to tell him in person. 322 00:12:37,224 --> 00:12:38,225 He's been overseas. 323 00:12:38,325 --> 00:12:40,260 I don't know. 324 00:12:40,360 --> 00:12:43,230 Maybe we're not as close as I thought we were. 325 00:12:43,330 --> 00:12:45,265 Hey. Hey, babe. 326 00:12:45,365 --> 00:12:46,766 Any luck? 327 00:12:46,867 --> 00:12:50,570 Well, I tracked Matthew's car until the East River Greenway 328 00:12:50,670 --> 00:12:52,372 and then I lost him. That's near the FDR, 329 00:12:52,472 --> 00:12:53,540 the Brooklyn bridge. He could be a hundred miles 330 00:12:53,640 --> 00:12:55,308 from here by now. I doubt it. 331 00:12:55,408 --> 00:12:57,277 I mean, why protect me from those guys 332 00:12:57,377 --> 00:12:58,645 who are still out there and then just take off? 333 00:12:58,745 --> 00:13:00,613 Okay, but where is he? 334 00:13:00,713 --> 00:13:03,083 East River Greenway. 335 00:13:03,183 --> 00:13:04,651 You know what's by there? 336 00:13:04,751 --> 00:13:06,053 Rollie's. Rollie's? 337 00:13:06,153 --> 00:13:07,620 It's this arcade we used to go to 338 00:13:07,720 --> 00:13:08,956 when we were upset. 339 00:13:09,056 --> 00:13:10,924 We'd, uh, eat junk food we normally couldn't have. 340 00:13:11,024 --> 00:13:12,659 We'd play games, we'd talk it out. 341 00:13:12,759 --> 00:13:14,895 Yeah, but Rollie's has been closed forever. 342 00:13:14,995 --> 00:13:16,496 Been boarded up for years. 343 00:13:16,596 --> 00:13:18,899 Well, that would make it the perfect place to lay low. 344 00:13:22,802 --> 00:13:24,104 Hey. 345 00:13:24,204 --> 00:13:26,073 Wait up. Oh, you're not going. 346 00:13:26,173 --> 00:13:28,441 He's my brother, too. Well, yeah, but, 347 00:13:28,541 --> 00:13:31,311 I need to know that you're... safe. 348 00:13:31,411 --> 00:13:33,013 Okay? I'll... 349 00:13:33,113 --> 00:13:36,149 I'll keep you posted. I promise. 350 00:13:38,785 --> 00:13:40,453 Oh, look at you. 351 00:13:40,553 --> 00:13:43,090 Hello, beauty. Hi, baby. Hi. 352 00:13:43,190 --> 00:13:46,059 Come on. Okay. 353 00:13:46,159 --> 00:13:49,062 Oh, you ready to get your spa on? 354 00:13:49,162 --> 00:13:50,898 I am so ready. 355 00:13:50,998 --> 00:13:52,900 Well, you can't have a spa day without 356 00:13:53,000 --> 00:13:54,267 the proper safety equipment. 357 00:13:54,367 --> 00:13:56,336 You are the best. 358 00:13:56,436 --> 00:13:58,538 Look at that. 359 00:13:58,638 --> 00:14:02,242 We are going to luxuriate! 360 00:14:02,342 --> 00:14:04,144 These robes are perfect. 361 00:14:04,244 --> 00:14:07,580 You know, I've really always loved this statue. 362 00:14:07,680 --> 00:14:09,149 And I... Where is it from? 363 00:14:09,249 --> 00:14:11,985 Uh, Indonesia, I think. 364 00:14:12,085 --> 00:14:13,686 Maybe Benin. 365 00:14:13,786 --> 00:14:16,456 Wow. So your niece-- she's really racking up 366 00:14:16,556 --> 00:14:18,959 those frequent flier miles, huh? 367 00:14:19,059 --> 00:14:21,929 Yeah, well, the charity that she works for 368 00:14:22,029 --> 00:14:23,763 needs her to travel all over the world. 369 00:14:23,863 --> 00:14:26,033 It's amazing. 370 00:14:26,133 --> 00:14:28,068 What kind of charity is it again? 371 00:14:28,168 --> 00:14:31,604 Oh, it's a midsize NGO that has a name 372 00:14:31,704 --> 00:14:33,440 that I can never pronounce. 373 00:14:34,641 --> 00:14:35,742 Cheers. 374 00:14:41,048 --> 00:14:43,216 Oh, uh, hey, Trish. 375 00:14:43,316 --> 00:14:45,018 Hi, Delilah. Hey. 376 00:14:45,118 --> 00:14:47,254 Hi. Does your mom know that you have that thing? 377 00:14:47,354 --> 00:14:50,657 Uh, yeah, yeah. She gave it to me. 378 00:14:52,292 --> 00:14:54,694 Anyway, us, sorry for the quick hi and goodbye, 379 00:14:54,794 --> 00:14:56,496 but I actually have to run. 380 00:14:56,596 --> 00:14:58,966 So, have a fun spa day. 381 00:14:59,066 --> 00:15:01,001 Bye, sweetheart. Bye. 382 00:15:01,101 --> 00:15:02,135 See you later. See you. 383 00:15:04,271 --> 00:15:05,238 Is Robyn really okay with her daughter 384 00:15:05,338 --> 00:15:06,406 playing with that thing? 385 00:15:06,506 --> 00:15:08,908 Listen, I do not judge. 386 00:15:09,009 --> 00:15:12,079 So, I was thinking that the massage tables 387 00:15:12,179 --> 00:15:14,047 could go over here. 388 00:15:14,147 --> 00:15:15,582 It's like I said: 389 00:15:15,682 --> 00:15:17,017 the prisoner managed to work her way 390 00:15:17,117 --> 00:15:18,685 out of her handcuffs. She attacked the driver, 391 00:15:18,785 --> 00:15:20,387 which resulted in the vehicle crash. 392 00:15:20,487 --> 00:15:23,723 Beyond that, I'm a little foggy. 393 00:15:23,823 --> 00:15:25,558 The Agency doesn't do foggy. 394 00:15:25,658 --> 00:15:27,060 That's all I got. 395 00:15:27,160 --> 00:15:30,597 I was hurt, in and out of consciousness. 396 00:15:30,697 --> 00:15:33,366 What I know is that in all the confusion, 397 00:15:33,466 --> 00:15:35,068 Michelle Chambers escaped. 398 00:15:35,168 --> 00:15:36,903 Well, that much we know. 399 00:15:37,004 --> 00:15:40,773 But how, exactly, did she get out of her handcuffs? 400 00:15:40,873 --> 00:15:43,576 Is it possible she had help? From who? 401 00:15:46,113 --> 00:15:48,415 You had a previous relationship with Chambers. 402 00:15:48,515 --> 00:15:50,550 Correct? 403 00:15:50,650 --> 00:15:51,985 A close relationship? 404 00:15:52,085 --> 00:15:54,887 A long time ago. So? 405 00:15:54,988 --> 00:15:57,924 Maybe you have an idea of how she got out of those cuffs. 406 00:15:58,025 --> 00:15:59,959 Are you accusing me of something? 407 00:16:00,060 --> 00:16:01,628 Should I call a lawyer? 408 00:16:01,728 --> 00:16:03,630 Why? Have you done something 409 00:16:03,730 --> 00:16:05,598 that would require legal defense? 410 00:16:05,698 --> 00:16:08,568 Director Greene, am I being detained? 411 00:16:08,668 --> 00:16:10,170 No. 412 00:16:11,204 --> 00:16:13,173 Neither one of you is. 413 00:16:15,642 --> 00:16:18,545 Then in that case, have a nice day. 414 00:16:25,518 --> 00:16:26,619 Easy, mall cop. 415 00:16:26,719 --> 00:16:28,788 This can't have come as a complete surprise. 416 00:16:28,888 --> 00:16:30,457 It is Greene. I'm not surprised. 417 00:16:30,557 --> 00:16:31,891 I'm just sick of people who make their living 418 00:16:31,991 --> 00:16:33,060 on lies and agendas. 419 00:16:33,160 --> 00:16:34,361 Look, I don't know what she's up to. 420 00:16:34,461 --> 00:16:36,329 Let me see what I can figure out. In the meantime, 421 00:16:36,429 --> 00:16:37,730 I got some info on the pic you sent me 422 00:16:37,830 --> 00:16:40,633 of the guy who attacked Mel. Go on. 423 00:16:40,733 --> 00:16:42,435 Even with my clearance, it was nearly impossible. 424 00:16:42,535 --> 00:16:45,038 Redactions all over the place. I was never getting an ID. 425 00:16:45,138 --> 00:16:47,040 But it seems, putting the pieces together, 426 00:16:47,140 --> 00:16:50,877 he was part of an elite unit called Red Cell. 427 00:16:50,977 --> 00:16:51,944 Red Cell? 428 00:16:52,045 --> 00:16:53,413 It's an off-the-books strike force 429 00:16:53,513 --> 00:16:54,914 firewalled from normal military command. 430 00:16:55,014 --> 00:16:57,317 Units like that exist for one reason: 431 00:16:57,417 --> 00:16:58,918 to do things that the government 432 00:16:59,018 --> 00:17:00,120 doesn't want traced back to them. 433 00:17:00,220 --> 00:17:01,654 The question is why do they have your brother 434 00:17:01,754 --> 00:17:02,789 worried about you? 435 00:17:02,889 --> 00:17:04,424 Yeah, and if my brother knew all of this, 436 00:17:04,523 --> 00:17:05,825 why didn't he pick up a damn phone? 437 00:17:05,925 --> 00:17:07,327 I'm sure he has his reasons. 438 00:17:07,426 --> 00:17:08,795 You making excuses for him now? 439 00:17:08,895 --> 00:17:10,097 I'm not. 440 00:17:10,196 --> 00:17:11,931 I just know what it's like having to keep the people 441 00:17:12,031 --> 00:17:13,733 you love the most in the dark. 442 00:17:14,733 --> 00:17:16,536 Right. 443 00:17:21,641 --> 00:17:22,709 Hello? 444 00:17:22,809 --> 00:17:25,044 Harry, you and I need to talk. 445 00:17:25,145 --> 00:17:27,680 Uh, yeah, I'm a... I'm a little busy right now. 446 00:17:27,780 --> 00:17:29,616 Not now, not over the phone, 447 00:17:29,716 --> 00:17:31,151 but I need your help with something. 448 00:17:31,251 --> 00:17:32,752 Does McCall know about this? 449 00:17:32,852 --> 00:17:34,587 No, and you can't tell her. 450 00:17:34,687 --> 00:17:37,257 Or Mel. Especially not Mel. Understand? 451 00:17:37,357 --> 00:17:38,391 How could I? 452 00:17:38,491 --> 00:17:39,559 You haven't told me anything. 453 00:17:39,659 --> 00:17:41,494 I'll explain when I see you. 454 00:17:56,976 --> 00:18:00,213 Hands up, slowly. 455 00:18:00,313 --> 00:18:02,449 Bumblebee? Matthew? Oh, my God. 456 00:18:02,549 --> 00:18:05,084 Oh, thank God you're okay. 457 00:18:05,185 --> 00:18:07,554 Hey, what's going on? Who were those guys? 458 00:18:07,654 --> 00:18:09,522 They're part of a group called... 459 00:18:09,622 --> 00:18:10,857 Red Cell. Yeah, I know about Red Cell. 460 00:18:10,957 --> 00:18:13,526 I just don't know why they're after me. 461 00:18:13,626 --> 00:18:15,061 To send me a message. 462 00:18:15,162 --> 00:18:16,396 I thought they were gonna try something. 463 00:18:16,496 --> 00:18:17,830 That's why I kept an eye on you. 464 00:18:17,930 --> 00:18:20,300 Why is Red Cell after you? 465 00:18:20,400 --> 00:18:23,136 Because I'm one of them. 466 00:18:23,236 --> 00:18:24,771 And they don't trust me anymore. 467 00:18:26,906 --> 00:18:28,541 You're in Red Cell? 468 00:18:28,641 --> 00:18:30,943 I was recruited a few years ago. 469 00:18:31,043 --> 00:18:34,046 They trained me and they scrubbed my background. 470 00:18:34,147 --> 00:18:37,984 Yeah, that's-that's why Harry and I 471 00:18:38,084 --> 00:18:40,153 couldn't find your military records. 472 00:18:40,253 --> 00:18:43,022 Like, at first, I really felt like I was making a difference. 473 00:18:44,023 --> 00:18:44,991 Okay. Then? 474 00:18:45,091 --> 00:18:47,327 Red Cell works in the gray. 475 00:18:47,427 --> 00:18:48,961 I knew that going into it. 476 00:18:49,061 --> 00:18:52,932 But recently, our missions got more extreme. 477 00:18:53,032 --> 00:18:55,101 How extreme? Last week, 478 00:18:55,202 --> 00:18:58,305 I watched our unit leader gather these innocent people 479 00:18:58,405 --> 00:19:01,140 just to get information about these Somalian bomb makers. 480 00:19:01,241 --> 00:19:04,611 Men that they thought were hiding in these local villages. 481 00:19:04,711 --> 00:19:06,479 And when they didn't talk, 482 00:19:06,579 --> 00:19:07,880 he slaughtered them. 483 00:19:07,980 --> 00:19:09,282 Who is this unit leader? 484 00:19:09,382 --> 00:19:12,919 The man who attacked you, with the scar on his eye. 485 00:19:13,019 --> 00:19:16,256 A few month ago, we got bad intel from a local. 486 00:19:16,356 --> 00:19:19,426 Lost a few of our best guys. 487 00:19:19,526 --> 00:19:21,328 It changed him. 488 00:19:21,428 --> 00:19:23,763 He became convinced 489 00:19:23,863 --> 00:19:26,999 that we need results by any means necessary. 490 00:19:27,099 --> 00:19:29,969 And then the rest of the units fell in line. 491 00:19:30,069 --> 00:19:31,804 And that's why you fled. 492 00:19:31,904 --> 00:19:34,040 No, I came here to blow the whistle. 493 00:19:35,074 --> 00:19:36,609 They're planning something in Somalia that's gonna result 494 00:19:36,709 --> 00:19:39,212 in significant loss of life. 495 00:19:39,312 --> 00:19:41,381 Now, I need to contact someone to stop them 496 00:19:41,481 --> 00:19:42,782 before it's too late. 497 00:19:42,882 --> 00:19:44,284 And they followed you here to make sure 498 00:19:44,384 --> 00:19:47,387 you don't get the chance. 499 00:19:49,055 --> 00:19:51,057 You got my back? Yeah. 500 00:19:51,157 --> 00:19:52,992 I should catch you up on a few things. 501 00:19:53,092 --> 00:19:54,327 I'm using all available cams, 502 00:19:54,427 --> 00:19:55,762 but I'm only getting about 80% coverage. 503 00:19:55,862 --> 00:19:57,497 So keep your eyes peeled for tails. 504 00:19:57,597 --> 00:19:58,831 This is what he does. 505 00:19:58,931 --> 00:20:00,533 Appreciate the assist, Harry. 506 00:20:00,633 --> 00:20:02,369 We need all the help we can get. These guys are good. 507 00:20:02,469 --> 00:20:03,903 Well, you're pretty good, too. 508 00:20:04,003 --> 00:20:07,073 Yeah. Explains how you managed to evade them for so long. 509 00:20:07,173 --> 00:20:08,140 It's a combination of training and luck. 510 00:20:08,241 --> 00:20:10,643 But luck eventually runs out. 511 00:20:10,743 --> 00:20:12,745 If they were able to find Mel, what about the rest 512 00:20:12,845 --> 00:20:14,247 of your family? I mean, over the years I've taken measures 513 00:20:14,347 --> 00:20:16,483 to firewall Mel, but I mean, 514 00:20:16,583 --> 00:20:17,884 these seem like guys with means. 515 00:20:17,984 --> 00:20:19,319 No, that's not their M.O. 516 00:20:19,419 --> 00:20:20,987 Now that they've lost the element of surprise, 517 00:20:21,087 --> 00:20:22,021 there'll be no more warnings. 518 00:20:22,121 --> 00:20:23,356 They're gonna come directly after me 519 00:20:23,456 --> 00:20:24,991 with everything they've got. 520 00:20:25,091 --> 00:20:27,360 My search has yielded a result. 521 00:20:27,460 --> 00:20:29,429 Hey, Matthew, I don't know how to tell you this, 522 00:20:29,529 --> 00:20:32,432 but, um, that thing in Somalia you came here 523 00:20:32,532 --> 00:20:35,668 to stop-- I think it already happened. 524 00:20:35,768 --> 00:20:38,705 Early reports are calling it a mass casualty event. 525 00:20:38,805 --> 00:20:40,139 I'm too late. 526 00:20:46,646 --> 00:20:48,581 I know that village. The people there. 527 00:20:48,681 --> 00:20:51,584 Good people who just want a peaceful life. 528 00:20:51,684 --> 00:20:53,553 Okay, well, let's make sure it doesn't happen again. 529 00:20:53,653 --> 00:20:56,289 What exactly are we up against with this Red Cell group? 530 00:20:56,389 --> 00:20:57,724 We don't know each other's real names. 531 00:20:57,824 --> 00:21:00,059 Or any personal details. 532 00:21:00,159 --> 00:21:02,462 My code name is Boa. 533 00:21:02,562 --> 00:21:03,663 The leader is Cobra, 534 00:21:03,763 --> 00:21:05,765 who Mel ran into this morning. 535 00:21:05,865 --> 00:21:08,301 All well-trained, heavily armed 536 00:21:08,401 --> 00:21:10,403 and highly motivated. 537 00:21:10,503 --> 00:21:13,406 They will work their mission to completion no matter the cost. 538 00:21:13,506 --> 00:21:15,274 Well, if you never shared any personal information, 539 00:21:15,375 --> 00:21:17,109 how'd they know to come after Mel? 540 00:21:17,209 --> 00:21:19,245 A few months ago, we were pinned down 541 00:21:19,346 --> 00:21:21,481 in a firefight and it looked bad. 542 00:21:22,882 --> 00:21:26,453 In a moment of weakness, I asked Cobra, 543 00:21:26,553 --> 00:21:29,889 if I was killed, could he deliver a message to Mel. 544 00:21:31,691 --> 00:21:32,792 Look, 545 00:21:32,892 --> 00:21:34,461 I was too late 546 00:21:34,561 --> 00:21:36,996 to stop the decimation of this village, 547 00:21:37,096 --> 00:21:38,431 but there will be others. 548 00:21:38,531 --> 00:21:40,299 And countless innocent lives that will be lost 549 00:21:40,400 --> 00:21:42,201 unless I stop him. 550 00:21:42,301 --> 00:21:44,203 Seems to me you're the only who can. 551 00:21:44,303 --> 00:21:47,039 Which means they're not gonna stop until you're dead. 552 00:21:47,139 --> 00:21:49,141 Okay, so, how do we blow the whistle? 553 00:21:49,241 --> 00:21:50,810 The only way is through my handler. 554 00:21:50,910 --> 00:21:52,144 The thing is, we've never met. 555 00:21:52,244 --> 00:21:53,613 We communicate via encrypted message. 556 00:21:53,713 --> 00:21:54,814 I reached out to him earlier. 557 00:21:54,914 --> 00:21:56,015 You think he'll help? 558 00:21:56,115 --> 00:21:57,650 Only one way to find out. 559 00:21:57,750 --> 00:21:59,652 We're set to meet in an hour. 560 00:21:59,752 --> 00:22:02,689 Wait, you... are you sure you can trust your handler? 561 00:22:02,789 --> 00:22:05,191 I mean, everyone in your unit is a suspect now. 562 00:22:05,291 --> 00:22:06,593 She's right, it could be a setup. 563 00:22:06,693 --> 00:22:08,695 You're the only one who can pin all of this on them. 564 00:22:08,795 --> 00:22:11,163 Going to that meeting could put you right in their crosshairs. 565 00:22:11,263 --> 00:22:12,799 I got to try. 566 00:22:12,899 --> 00:22:14,200 It's my only play. 567 00:22:14,300 --> 00:22:15,968 Maybe. 568 00:22:16,068 --> 00:22:18,638 But there's more than one way to play it. 569 00:22:18,738 --> 00:22:20,473 Thank you, ladies. 570 00:22:20,573 --> 00:22:21,641 Yeah, have a good one. I'll see you soon. 571 00:22:23,309 --> 00:22:25,211 Oh. That was so good. 572 00:22:25,311 --> 00:22:26,513 Yeah. 573 00:22:29,248 --> 00:22:30,717 I really love this piece, Vi. Did your niece get it 574 00:22:30,817 --> 00:22:32,318 on her travels? 575 00:22:32,419 --> 00:22:33,920 Uh-huh. 576 00:22:34,020 --> 00:22:37,824 Sees like that charity's been an amazing experience for her. 577 00:22:37,924 --> 00:22:39,892 What kind of work do they do again? 578 00:22:39,992 --> 00:22:41,327 Ooh, they, uh, 579 00:22:41,428 --> 00:22:44,030 they raise money for a lot of different causes, you know, 580 00:22:44,130 --> 00:22:46,499 mostly humanitarian aid. 581 00:22:46,599 --> 00:22:48,935 How long have they been around? 582 00:22:53,640 --> 00:22:55,374 Why are you suddenly so interested 583 00:22:55,475 --> 00:22:57,143 in my niece's charity? 584 00:22:58,445 --> 00:23:00,179 I don't care about her charity. 585 00:23:00,279 --> 00:23:02,549 I'm trying to understand why you're so secretive 586 00:23:02,649 --> 00:23:05,017 about your niece, about so many things 587 00:23:05,117 --> 00:23:06,753 in your life. 588 00:23:06,853 --> 00:23:08,955 You're always canceling plans 589 00:23:09,055 --> 00:23:11,057 'cause of some emergency and you're blaming it 590 00:23:11,157 --> 00:23:13,893 on your niece, or... Oh, Come on. 591 00:23:13,993 --> 00:23:15,595 You trying to tell me you've never had 592 00:23:15,695 --> 00:23:17,464 an emergency come up? 593 00:23:17,564 --> 00:23:18,931 Of course, but when I do, 594 00:23:19,031 --> 00:23:20,767 I tell you exactly what's going on. 595 00:23:20,867 --> 00:23:23,202 I don't make vague excuses. 596 00:23:23,302 --> 00:23:25,605 I'm just, I... 597 00:23:25,705 --> 00:23:29,442 I'm starting to feel like I've let you into my life completely. 598 00:23:29,542 --> 00:23:31,878 You haven't done the same. 599 00:23:34,681 --> 00:23:38,485 I understand how you could feel that way. 600 00:23:43,089 --> 00:23:44,891 Okay, so... 601 00:23:44,991 --> 00:23:46,659 now's the part 602 00:23:46,759 --> 00:23:48,394 where you're gonna tell me things'll be different. 603 00:23:50,362 --> 00:23:51,631 I'm sorry. 604 00:23:53,600 --> 00:23:55,602 I can't make that promise. 605 00:23:57,169 --> 00:24:00,106 Relationships are based on honesty, Viola. 606 00:24:01,808 --> 00:24:04,677 If we don't have that, what do we have? 607 00:24:13,119 --> 00:24:15,121 All right. We're in position. 608 00:24:21,027 --> 00:24:22,228 Comms check. 609 00:24:22,328 --> 00:24:23,462 Check. 610 00:24:23,563 --> 00:24:24,864 Copy. 611 00:24:27,199 --> 00:24:28,935 We've got action. 612 00:24:30,102 --> 00:24:32,371 Whoa, whoa, whoa. Easy. 613 00:24:32,471 --> 00:24:33,673 Who the hell are you? 614 00:24:33,773 --> 00:24:35,141 I'm here on Boa's behalf. 615 00:24:38,044 --> 00:24:39,378 Approach code? 616 00:24:39,478 --> 00:24:42,414 Alpha, eight, Dallas, Clementine. 617 00:24:43,415 --> 00:24:44,551 So, where is Boa? 618 00:24:46,218 --> 00:24:47,453 Slow. 619 00:24:48,988 --> 00:24:50,322 He's somewhere safe. 620 00:24:50,422 --> 00:24:51,891 But he's not gonna stay quiet about 621 00:24:51,991 --> 00:24:54,226 what happened to those villages, and we need your help. 622 00:24:54,326 --> 00:24:55,995 I know him. 623 00:24:56,095 --> 00:24:58,164 He used to be in our unit under a different call sign. 624 00:24:58,264 --> 00:24:59,966 But a few weeks after I joined, he got injured on a mission 625 00:25:00,066 --> 00:25:01,968 and got pulled off the field. 626 00:25:03,235 --> 00:25:05,404 That is a very serious accusation. 627 00:25:05,504 --> 00:25:07,640 Yes, it is. 628 00:25:07,740 --> 00:25:09,341 So, will you help? 629 00:25:09,441 --> 00:25:12,378 Look, if what you're saying is true... 630 00:25:12,478 --> 00:25:13,846 then yes. 631 00:25:13,946 --> 00:25:16,215 But Boa's gonna need to step up and be the face of this. 632 00:25:16,315 --> 00:25:18,184 He and Cobra were tight. 633 00:25:18,284 --> 00:25:19,318 Always together. 634 00:25:19,418 --> 00:25:20,419 Think it's a setup? 635 00:25:23,990 --> 00:25:25,758 It's Cobra. 636 00:25:25,858 --> 00:25:26,859 I knew it. 637 00:25:26,959 --> 00:25:28,060 I don't have a shot. 638 00:25:28,160 --> 00:25:30,362 McCall, it's a setup. Abort. 639 00:25:30,462 --> 00:25:32,098 Abort. 640 00:25:32,198 --> 00:25:34,200 Comms are jammed. Rob! 641 00:25:39,038 --> 00:25:40,773 Sniper! Cover me! 642 00:25:40,873 --> 00:25:42,942 Shooter! One o'clock! 643 00:25:48,815 --> 00:25:51,517 They've got McCall surrounded! 644 00:26:06,465 --> 00:26:08,267 I got cover! 645 00:26:09,602 --> 00:26:10,937 Go, go, go! 646 00:26:12,739 --> 00:26:14,306 On the left! Move! 647 00:26:25,685 --> 00:26:26,919 Move! Move! 648 00:26:35,762 --> 00:26:37,196 Boss, she's moving! Let's go! 649 00:26:43,035 --> 00:26:45,137 Moving! Covering! 650 00:26:52,745 --> 00:26:53,980 Move, move, move. 651 00:26:58,617 --> 00:27:00,119 Mel! 652 00:27:01,520 --> 00:27:02,722 Moving! 653 00:27:02,822 --> 00:27:04,590 Come on, head for cover. 654 00:27:12,665 --> 00:27:14,734 Cover me! Move, move! 655 00:27:17,269 --> 00:27:19,706 I'm out. Me too. 656 00:27:23,710 --> 00:27:25,978 I can't believe Cobra killed him. 657 00:27:26,078 --> 00:27:28,715 He was my only tie to the program's chain of command. 658 00:27:28,815 --> 00:27:30,582 My only shot at taking those guys down. 659 00:27:30,683 --> 00:27:32,719 When all else fails, follow the money. 660 00:27:32,819 --> 00:27:34,220 How were your operations financed? 661 00:27:34,320 --> 00:27:35,755 Funds show up in an encrypted account. 662 00:27:35,855 --> 00:27:37,323 But even if you could track them, you would have to be 663 00:27:37,423 --> 00:27:39,491 a financial savant to interpret what you're seeing. 664 00:27:39,591 --> 00:27:41,260 I have an idea. 665 00:27:45,664 --> 00:27:46,933 Harry. Hey. 666 00:27:47,033 --> 00:27:49,201 I need you and Edison to track some money. 667 00:27:52,404 --> 00:27:53,305 Is-is that gunfire? 668 00:27:53,405 --> 00:27:54,440 It's nothing. 669 00:27:54,540 --> 00:27:56,075 Matt's gonna send you some information. 670 00:27:56,175 --> 00:27:57,676 Call me when you have something. 671 00:27:58,845 --> 00:28:00,312 Did you bring a laptop? 672 00:28:02,281 --> 00:28:03,282 I found a way out. 673 00:28:03,382 --> 00:28:04,483 Movement. Let's move. 674 00:28:04,583 --> 00:28:06,185 Covering. Moving. 675 00:28:06,285 --> 00:28:07,253 On your left! Go, go, go! 676 00:28:07,353 --> 00:28:08,687 Covering! 677 00:28:10,656 --> 00:28:14,526 Move! Move, move, move, move, move, move, move! Move! 678 00:28:18,364 --> 00:28:19,999 The exit is blocked. 679 00:28:22,068 --> 00:28:24,403 Okay, clear. Your turn. 680 00:28:24,503 --> 00:28:26,005 All right, got a shell corp in Sweden, 681 00:28:26,105 --> 00:28:27,774 but it bounces to Norway. 682 00:28:27,874 --> 00:28:29,809 Got it. 683 00:28:29,909 --> 00:28:32,278 You're good. We're good. 684 00:28:32,378 --> 00:28:35,347 Hey, um, thanks for helping my brother. 685 00:28:35,447 --> 00:28:36,348 Man, are you kidding? We're family. 686 00:28:36,448 --> 00:28:37,549 That's what family's for. 687 00:28:37,649 --> 00:28:39,118 Normally, that means lending an Allen wrench, 688 00:28:39,218 --> 00:28:41,187 not stopping a black ops team. 689 00:28:41,287 --> 00:28:43,522 Yeah, well, who needs normal? Normal's boring. 690 00:28:43,622 --> 00:28:45,091 Denmark. You're up. 691 00:28:45,191 --> 00:28:46,425 Okay, got it. 692 00:28:49,728 --> 00:28:51,030 It's too heavy. 693 00:28:51,130 --> 00:28:52,731 We'll never move this in time. 694 00:29:00,773 --> 00:29:02,108 What are you doing? 695 00:29:02,208 --> 00:29:03,509 I'm buying you time. 696 00:29:03,609 --> 00:29:04,676 Open this door right now. 697 00:29:04,777 --> 00:29:05,978 It's me that they're after. Matthew? 698 00:29:06,078 --> 00:29:07,313 Open this door! 699 00:29:07,413 --> 00:29:09,515 Open this door! 700 00:29:19,358 --> 00:29:20,827 Matthew! 701 00:29:25,164 --> 00:29:26,165 Shoot the barrels! 702 00:29:31,503 --> 00:29:32,805 Matthew! 703 00:29:33,672 --> 00:29:35,674 No! 704 00:29:35,774 --> 00:29:37,877 Matthew! We got to go. 705 00:29:39,411 --> 00:29:40,913 Matthew! 706 00:29:41,013 --> 00:29:43,015 No! No! No! We got to go. Now! 707 00:29:52,024 --> 00:29:54,060 Sorry to interrupt, Sergeant Major. 708 00:29:54,160 --> 00:29:56,728 Who are you? You know me by my code name, Cobra, 709 00:29:56,829 --> 00:29:58,397 leader of Red Cell. 710 00:29:58,497 --> 00:29:59,598 I'm sorry, he just... 711 00:29:59,698 --> 00:30:01,767 It's okay. Leave us. 712 00:30:06,839 --> 00:30:08,875 Apologies for barging in, ma'am. 713 00:30:08,975 --> 00:30:10,176 But I'm afraid it couldn't wait. 714 00:30:10,276 --> 00:30:12,078 I'm listening. 715 00:30:13,112 --> 00:30:15,347 Recently, a member of our team, 716 00:30:15,447 --> 00:30:17,649 code-named Boa, had a mental breakdown. 717 00:30:17,749 --> 00:30:19,218 He deteriorated quickly 718 00:30:19,318 --> 00:30:21,954 and, at some point, snapped, went rogue. 719 00:30:22,054 --> 00:30:25,157 First, he carried out the recent atrocity in Somalia. 720 00:30:25,257 --> 00:30:26,792 The village? Yes, ma'am. 721 00:30:26,893 --> 00:30:28,794 That was him. Against orders. 722 00:30:28,895 --> 00:30:31,497 And earlier today, he killed our handler. 723 00:30:31,597 --> 00:30:33,900 Ultimately, we tracked Boa, 724 00:30:34,000 --> 00:30:35,935 and there was a confrontation. 725 00:30:36,035 --> 00:30:37,569 Despite all efforts to talk him down, 726 00:30:37,669 --> 00:30:39,838 Boa forced a firefight 727 00:30:39,939 --> 00:30:42,975 and, unfortunately, he didn't make it. 728 00:30:43,075 --> 00:30:44,743 I see. 729 00:30:44,843 --> 00:30:47,213 He was our brother, once. 730 00:30:47,313 --> 00:30:50,482 And while it saddens me, we had no choice to stop him 731 00:30:50,582 --> 00:30:52,251 before he killed again. 732 00:30:53,852 --> 00:30:56,155 Exactly what I told her you'd say. 733 00:30:59,291 --> 00:31:01,894 Whatever this woman told you, you should know 734 00:31:01,994 --> 00:31:04,130 that she had personal ties to Boa. 735 00:31:04,230 --> 00:31:05,664 She can't be trusted. 736 00:31:05,764 --> 00:31:09,468 Oh, I questioned her motivation at first. 737 00:31:09,568 --> 00:31:11,938 But then I got a second opinion 738 00:31:12,038 --> 00:31:14,173 from a high-ranking member of the CIA 739 00:31:14,273 --> 00:31:16,042 with an impeccable reputation. 740 00:31:16,142 --> 00:31:18,610 And he not only vouches for this woman 741 00:31:18,710 --> 00:31:21,147 but has provided intel that would suggest 742 00:31:21,247 --> 00:31:22,648 Boa was in the States 743 00:31:22,748 --> 00:31:24,783 when the Somalia bombing went down. 744 00:31:42,134 --> 00:31:43,269 That looked like it hurt. 745 00:31:43,369 --> 00:31:45,137 He's lucky there are witnesses. 746 00:31:46,238 --> 00:31:47,373 He's all yours. 747 00:31:49,942 --> 00:31:51,843 * * 748 00:31:54,613 --> 00:31:56,382 Move it. 749 00:31:58,050 --> 00:31:59,952 Dad, where's grandpa? 750 00:32:16,502 --> 00:32:17,603 Okay. 751 00:32:17,703 --> 00:32:19,071 Change of plans. 752 00:32:19,171 --> 00:32:20,706 Just got a text from Grandpa, 753 00:32:20,806 --> 00:32:23,109 he's not gonna make it-- his car broke down. 754 00:32:23,209 --> 00:32:24,443 Seriously? 755 00:32:24,543 --> 00:32:25,611 So, we're not going? 756 00:32:25,711 --> 00:32:27,213 Of course we're going. 757 00:32:27,313 --> 00:32:29,015 He made sure to leave me the tickets at will call. 758 00:32:29,115 --> 00:32:30,616 So I'm gonna take you. 759 00:32:30,716 --> 00:32:32,418 He'll take you next time, all right? 760 00:32:33,719 --> 00:32:34,820 Come on. 761 00:32:38,490 --> 00:32:39,791 Who's calling shotgun? 762 00:32:39,891 --> 00:32:41,360 I call it. 763 00:33:00,312 --> 00:33:02,014 Got your message. 764 00:33:03,782 --> 00:33:05,617 So, how bad is it? 765 00:33:11,923 --> 00:33:14,426 Unreal. Um, 766 00:33:16,628 --> 00:33:18,364 I'm gonna go call Mom and Dad. 767 00:33:19,531 --> 00:33:20,866 You okay? 768 00:33:22,368 --> 00:33:24,236 Sorry, stupid question. 769 00:33:31,243 --> 00:33:33,979 I wish I could just make it all go away. 770 00:33:34,080 --> 00:33:36,082 Look, I know you're strong, 771 00:33:36,182 --> 00:33:37,316 but I'm here 772 00:33:37,416 --> 00:33:39,518 to help you carry this. Okay? 773 00:33:39,618 --> 00:33:40,719 Just know that. 774 00:33:40,819 --> 00:33:43,389 I got you. Okay? 775 00:33:43,489 --> 00:33:45,257 I love you. 776 00:33:47,659 --> 00:33:49,728 * * 777 00:34:02,040 --> 00:34:04,610 Look, um, I know there are no words... 778 00:34:06,212 --> 00:34:08,580 But if you need me, I'm here. 779 00:34:10,516 --> 00:34:12,484 Thanks, I just, um... 780 00:34:12,583 --> 00:34:15,821 I think I just need to be alone. Okay? 781 00:34:16,922 --> 00:34:19,091 Yeah, of course. 782 00:34:24,130 --> 00:34:26,132 Why all the long faces? 783 00:34:27,998 --> 00:34:29,701 Matthew... 784 00:34:29,801 --> 00:34:31,137 Matthew? 785 00:34:34,806 --> 00:34:38,076 I thought... I thought you were dead. Yeah. 786 00:34:38,177 --> 00:34:39,545 You and me both. 787 00:34:39,645 --> 00:34:43,181 Wait, I... How? How is this... how is this possible? 788 00:34:43,282 --> 00:34:44,716 It's just pure luck. 789 00:34:45,784 --> 00:34:46,885 Shoot the barrels! 790 00:34:55,293 --> 00:34:58,430 That is a wild story. Yeah. 791 00:34:58,530 --> 00:35:00,366 Well, besides a bit of smoke inhalation, 792 00:35:00,466 --> 00:35:02,468 I came out relatively unscathed. 793 00:35:02,568 --> 00:35:04,236 I mean, that is... just nuts. 794 00:35:04,336 --> 00:35:06,405 That's the Bayani way. 795 00:35:06,505 --> 00:35:07,873 We have a knack for getting out of trouble. 796 00:35:07,973 --> 00:35:09,341 Yeah, and into trouble in the first place. 797 00:35:10,576 --> 00:35:12,144 I planned to pull a Keshegian 798 00:35:12,244 --> 00:35:13,412 and let everyone think I was dead. 799 00:35:13,512 --> 00:35:14,613 That way the unit stops 800 00:35:14,713 --> 00:35:17,316 coming after me and my family, but... 801 00:35:17,416 --> 00:35:19,818 I got wind of their arrest when Townsend reached out. 802 00:35:19,918 --> 00:35:21,653 - So, what now? - I'm not sure. 803 00:35:21,753 --> 00:35:23,655 I'll be stationed at Fort Hamilton, 804 00:35:23,755 --> 00:35:24,890 temporary assignment 805 00:35:24,990 --> 00:35:26,758 until they decide what to do with me, but 806 00:35:26,858 --> 00:35:28,394 in the meantime... 807 00:35:28,494 --> 00:35:29,895 I don't know. How about a drink? 808 00:35:29,995 --> 00:35:31,763 Oh, my gosh. I will kill you. 809 00:35:31,863 --> 00:35:33,098 None for me. 810 00:35:33,199 --> 00:35:35,401 You need some time with your family and so do I. 811 00:35:35,501 --> 00:35:37,603 Oh. You scared us. I was worried about you. 812 00:35:37,703 --> 00:35:40,739 - Yeah, I'm fine, I'm fine. - Here. 813 00:35:42,508 --> 00:35:43,809 Hey, can I ask you something? 814 00:35:43,909 --> 00:35:44,943 Yeah, of course. 815 00:35:45,043 --> 00:35:46,212 That story you told 816 00:35:46,312 --> 00:35:49,147 about when you thought you were gonna die 817 00:35:49,248 --> 00:35:50,949 and you told Cobra 818 00:35:51,049 --> 00:35:52,851 to get me a message... Mm-hmm. 819 00:35:52,951 --> 00:35:55,254 What was it? 820 00:35:56,255 --> 00:35:57,656 That I was okay dying, 821 00:35:58,657 --> 00:36:01,527 Knowing that you'll be around to watch our family. 822 00:36:01,627 --> 00:36:04,396 And that I was proud of you. 823 00:36:05,697 --> 00:36:07,566 I was proud to be your brother. 824 00:36:07,666 --> 00:36:09,368 Always have been. 825 00:36:09,468 --> 00:36:11,303 Something I should have told you 826 00:36:11,403 --> 00:36:13,439 a long time ago. 827 00:36:16,508 --> 00:36:18,043 I love you. 828 00:36:18,977 --> 00:36:20,412 I love you, too. 829 00:36:21,680 --> 00:36:22,814 Bumblebee. 830 00:36:22,914 --> 00:36:25,251 Oh, man. What about me? 831 00:36:25,351 --> 00:36:26,985 Ruining all things. What about you? 832 00:36:27,085 --> 00:36:29,255 I-I'm glad he's alive, too. Thank you. 833 00:36:29,355 --> 00:36:30,989 I need a drink with you too. 834 00:36:31,089 --> 00:36:32,924 Thanks, babe. 835 00:36:33,925 --> 00:36:35,093 Hey. Mm? 836 00:36:35,193 --> 00:36:36,795 You okay? 837 00:36:36,895 --> 00:36:39,365 Yeah. 838 00:36:39,465 --> 00:36:41,533 * * 839 00:36:41,633 --> 00:36:42,701 I know my family has 840 00:36:42,801 --> 00:36:44,336 a habit of keeping secrets, 841 00:36:44,436 --> 00:36:45,837 but, uh... 842 00:36:45,937 --> 00:36:49,140 I'm glad I have you to share everything with. 843 00:36:50,141 --> 00:36:51,209 Yeah. 844 00:36:51,310 --> 00:36:52,478 Everything. 845 00:36:53,445 --> 00:36:54,613 Yeah. 846 00:36:54,713 --> 00:36:56,348 Mm. Toast? 847 00:36:56,448 --> 00:36:58,350 Cheers. 848 00:36:58,450 --> 00:36:59,885 Mm. 849 00:37:07,626 --> 00:37:08,860 Oh, hey. 850 00:37:08,960 --> 00:37:11,062 Thought you and Trish were going out to dinner. 851 00:37:11,162 --> 00:37:12,998 We were, but, um... 852 00:37:14,533 --> 00:37:15,834 We had a little disagreement. 853 00:37:15,934 --> 00:37:17,168 Mm. 854 00:37:21,106 --> 00:37:22,774 It's about what? 855 00:37:26,412 --> 00:37:27,513 Honesty. 856 00:37:27,613 --> 00:37:29,781 Or the lack thereof. 857 00:37:34,320 --> 00:37:35,854 It's about your mom. 858 00:37:35,954 --> 00:37:38,189 I've kept this whole situation 859 00:37:38,290 --> 00:37:40,058 away from Trish, but... 860 00:37:41,092 --> 00:37:42,461 ...the woman's smart. 861 00:37:42,561 --> 00:37:45,631 It is... rough 862 00:37:45,731 --> 00:37:47,366 keeping Mom's secret, 863 00:37:47,466 --> 00:37:50,068 'cause... even what we 864 00:37:50,168 --> 00:37:53,204 don't say can do damage. 865 00:37:53,305 --> 00:37:54,573 Yeah. 866 00:37:56,675 --> 00:37:58,544 We do what we have to do, right? 867 00:38:01,480 --> 00:38:02,581 Let's keep this between ourselves. 868 00:38:02,681 --> 00:38:04,182 Your mom's got enough on her plate. 869 00:38:05,351 --> 00:38:07,085 Hey, Mom. How was your day? 870 00:38:07,185 --> 00:38:09,321 Hey, Robyn. Come join us. 871 00:38:09,421 --> 00:38:11,222 Hey, Aunt Vi. 872 00:38:11,323 --> 00:38:13,992 I thought you were having dinner with Trish tonight. 873 00:38:14,092 --> 00:38:16,628 She had to, uh, cancel. 874 00:38:16,728 --> 00:38:18,296 Everything okay? 875 00:38:18,397 --> 00:38:19,565 Oh, yeah. Yeah, yeah. Yeah, why? 876 00:38:19,665 --> 00:38:20,866 You two were talking about something 877 00:38:20,966 --> 00:38:22,133 and then you stopped talking. 878 00:38:22,233 --> 00:38:25,003 Just... you know, something silly. 879 00:38:25,103 --> 00:38:28,173 Well, I have had a very serious day. 880 00:38:29,307 --> 00:38:31,577 So I would love to hear something silly. 881 00:38:46,157 --> 00:38:47,393 Secrets. 882 00:38:49,561 --> 00:38:53,031 We were talking about how keeping yours 883 00:38:53,131 --> 00:38:56,468 can be, uh... trying, sometimes. 884 00:38:56,568 --> 00:38:59,070 Trish has been asking a lot of questions lately 885 00:38:59,170 --> 00:39:00,406 that I... 886 00:39:02,207 --> 00:39:05,110 ...I can't answer truthfully. 887 00:39:05,210 --> 00:39:07,212 Y'all get into a fight? 888 00:39:07,312 --> 00:39:08,780 Mm. 889 00:39:08,880 --> 00:39:11,917 That's been brewing lately. 890 00:39:16,822 --> 00:39:18,457 What about you, baby girl? 891 00:39:19,825 --> 00:39:21,460 This messing with your life, too? 892 00:39:24,095 --> 00:39:25,631 Okay. 893 00:39:25,731 --> 00:39:26,965 Well... 894 00:39:28,033 --> 00:39:29,468 Also my peers talk about how much 895 00:39:29,568 --> 00:39:32,471 they hate their parents for trying to control them 896 00:39:32,571 --> 00:39:34,640 or something, but... 897 00:39:34,740 --> 00:39:35,841 Turns out 898 00:39:35,941 --> 00:39:38,243 some kids at school resent me. 899 00:39:39,344 --> 00:39:41,413 They think my life is perfect because... 900 00:39:41,513 --> 00:39:44,315 Because you don't talk about what happens at home. 901 00:39:47,152 --> 00:39:49,054 Well... 902 00:39:49,154 --> 00:39:50,889 Well, we have to do something. 903 00:39:50,989 --> 00:39:52,090 I mean, sure, 904 00:39:52,190 --> 00:39:53,358 discretion is necessary, 905 00:39:53,459 --> 00:39:55,894 but it doesn't have to mean lying. 906 00:39:55,994 --> 00:39:58,497 It-it really isn't that big of a deal, Mom. 907 00:39:58,597 --> 00:39:59,998 It is. 908 00:40:00,098 --> 00:40:01,500 And I don't want it 909 00:40:01,600 --> 00:40:03,034 to impact your lives like that. 910 00:40:03,134 --> 00:40:04,603 You sacrifice enough. 911 00:40:07,639 --> 00:40:09,174 I don't have the answers, 912 00:40:09,274 --> 00:40:10,876 but we're gonna figure this out. 913 00:40:10,976 --> 00:40:12,778 To be continued. 914 00:40:14,513 --> 00:40:15,681 What's up, Fisk? 915 00:40:15,781 --> 00:40:17,082 That camera in Green's office-- 916 00:40:17,182 --> 00:40:19,184 I figured out who's on the other end of it. 917 00:40:19,284 --> 00:40:21,720 I haven't got a name yet, but they're part 918 00:40:21,820 --> 00:40:25,591 of the special counsel for CIA internal investigations. 919 00:40:25,691 --> 00:40:27,158 Well, in my experience, 920 00:40:27,258 --> 00:40:29,194 the longer the title, the more you have to worry. 921 00:40:29,294 --> 00:40:31,463 Doesn't it bode well for either of us. 922 00:40:32,831 --> 00:40:35,200 You know, when I left the CIA, 923 00:40:35,300 --> 00:40:37,235 I thought my life would simplify. 924 00:40:38,269 --> 00:40:40,338 That I would have a direct, honest line 925 00:40:40,438 --> 00:40:41,573 to the good that I'd do. 926 00:40:41,673 --> 00:40:43,441 And yet, 927 00:40:43,542 --> 00:40:45,544 the more things change, the more they stay the same. 928 00:40:45,644 --> 00:40:47,713 I wish I could tell you that you're wrong, 929 00:40:47,813 --> 00:40:50,415 but there's no other way to spin this. 930 00:40:50,516 --> 00:40:51,950 There's a storm's coming. 931 00:40:52,050 --> 00:40:54,085 * * 932 00:41:02,093 --> 00:41:04,996 Captioning sponsored by CBS 933 00:41:05,096 --> 00:41:07,999 and TOYOTA. 934 00:41:08,099 --> 00:41:09,300 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.