Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,403 --> 00:00:03,571
Previously on The Equalizer...
2
00:00:03,671 --> 00:00:05,439
Robyn?
Hey.
3
00:00:05,539 --> 00:00:07,275
The infamous Trish.
4
00:00:07,375 --> 00:00:10,010
Great to meet you.
Great to meet you, too.
5
00:00:10,111 --> 00:00:11,512
Canceled on her so much lately.
6
00:00:11,612 --> 00:00:13,114
Why do you keep
canceling on her?
7
00:00:13,214 --> 00:00:15,649
No particular reason.
Just...
8
00:00:15,749 --> 00:00:17,151
life.
9
00:00:17,251 --> 00:00:18,486
I don't know, Pop.
10
00:00:18,586 --> 00:00:21,021
Like I said,
I'll get back to you.
11
00:00:21,122 --> 00:00:24,158
Big Ben?
I'll admit, he's been
on his best behavior.
12
00:00:24,258 --> 00:00:26,327
As long as I'm there
to supervise.
13
00:00:26,427 --> 00:00:29,297
And now he wants
unsupervised visits?
Bingo.
14
00:00:29,397 --> 00:00:30,898
Where have you been all night?
15
00:00:30,998 --> 00:00:32,133
I was worried sick!
16
00:00:32,232 --> 00:00:33,667
Something happened to Edison.
17
00:00:33,767 --> 00:00:35,636
Your brother?
Wha-What's going on?
18
00:00:35,736 --> 00:00:37,938
Eddie. Thank God!
What are you doing here?
19
00:00:38,038 --> 00:00:40,174
I'll explain everything later.
Right now,
20
00:00:40,274 --> 00:00:41,575
I got to get you to safety.
21
00:00:41,675 --> 00:00:43,777
I'm not gonna let anything
happen to you.
22
00:00:47,415 --> 00:00:48,616
Thank you for coming,
23
00:00:48,716 --> 00:00:51,285
everyone.
Let's get started.
24
00:00:51,385 --> 00:00:53,554
Go ahead, Eric.
25
00:00:55,889 --> 00:00:58,759
Hey.
There's no judgment here.
26
00:01:01,395 --> 00:01:02,730
I'm not sure where to start.
27
00:01:02,830 --> 00:01:06,900
Other than... it was
like living in a storm.
28
00:01:07,000 --> 00:01:09,237
Inside my head.
29
00:01:09,337 --> 00:01:12,140
You were deployed to Afghanistan
at the time, yeah?
30
00:01:12,240 --> 00:01:15,143
Yeah. Yeah.
31
00:01:15,243 --> 00:01:16,844
You know, uh,
I-I... I don't think
32
00:01:16,944 --> 00:01:18,312
I'm ready to talk about this.
33
00:01:18,412 --> 00:01:19,913
That's okay.
34
00:01:20,013 --> 00:01:21,949
One day at a time, right?
35
00:01:22,049 --> 00:01:24,585
When you're ready,
we're all here.
36
00:01:28,256 --> 00:01:30,124
Mel.
Yeah.
37
00:01:30,224 --> 00:01:32,560
Hey, um, I just
want to thank you
38
00:01:32,660 --> 00:01:34,895
for organizing this thing.
39
00:01:34,995 --> 00:01:37,931
I'm sorry it's so hard for me.
40
00:01:38,031 --> 00:01:40,000
Don't apologize, okay?
41
00:01:40,100 --> 00:01:42,002
We all share in our own time.
42
00:01:42,102 --> 00:01:44,104
What's important is
that you keep coming back.
43
00:01:44,205 --> 00:01:46,207
I'm not going anywhere.
44
00:01:46,307 --> 00:01:48,342
Good. And you're
gonna be fine.
45
00:01:48,442 --> 00:01:51,779
We're all here for you.
46
00:01:51,878 --> 00:01:52,880
All right?
47
00:01:52,979 --> 00:01:54,148
Yeah.
Okay.
48
00:02:03,591 --> 00:02:05,025
All right.
49
00:02:05,125 --> 00:02:06,560
See you guys next week.
50
00:02:06,660 --> 00:02:08,061
All right, get some rest.
All right.
51
00:02:12,833 --> 00:02:14,202
Hey.
52
00:02:14,302 --> 00:02:16,204
You don't smoke, do you?
No.
53
00:02:16,304 --> 00:02:18,038
Never too late to start.
54
00:02:36,324 --> 00:02:38,025
* *
55
00:02:55,776 --> 00:02:58,478
Who the hell is that?
56
00:03:01,181 --> 00:03:03,617
* *
57
00:03:12,393 --> 00:03:14,161
To what do I owe the pleasure?
58
00:03:14,262 --> 00:03:16,630
There's nothing pleasurable
about this.
59
00:03:16,730 --> 00:03:18,399
Director Greene's
asked for a meet.
60
00:03:18,499 --> 00:03:20,501
Wants a formal debrief
about what happened
61
00:03:20,601 --> 00:03:21,902
with Michelle Chambers.
62
00:03:22,002 --> 00:03:23,070
Why now?
63
00:03:23,170 --> 00:03:24,704
It's been months
since Michelle escaped.
64
00:03:24,805 --> 00:03:26,607
Yeah, I thought
I'd gotten Greene off of it,
65
00:03:26,707 --> 00:03:28,442
but apparently not.
66
00:03:28,542 --> 00:03:30,978
Okay, I'll meet you there.
67
00:03:33,881 --> 00:03:35,349
Good morning, ladies.
68
00:03:35,449 --> 00:03:36,617
Morning.
Morning.
69
00:03:36,716 --> 00:03:37,785
Y'all practice that?
70
00:03:37,885 --> 00:03:39,119
No.
71
00:03:39,219 --> 00:03:41,322
But, okay, I have been
practicing this.
72
00:03:41,422 --> 00:03:43,090
Okay, ready?
73
00:03:45,659 --> 00:03:46,660
Come on...
74
00:03:46,760 --> 00:03:47,761
That's okay. It's...
75
00:03:47,861 --> 00:03:49,062
It's all in the wrist.
76
00:03:49,162 --> 00:03:50,598
Huh?
77
00:03:54,435 --> 00:03:57,571
Okay, absolutely not.
I'm over it.
78
00:03:57,671 --> 00:03:59,473
Listen, just keep
practicing. You got it.
79
00:03:59,573 --> 00:04:01,275
Okay.
80
00:04:01,375 --> 00:04:03,110
She's tearing those knuckles up.
81
00:04:04,312 --> 00:04:06,547
What you got going on today,
Aunt Vi?
82
00:04:06,647 --> 00:04:10,017
Trish is coming over for
a little home spa day.
83
00:04:10,117 --> 00:04:12,185
She's been a bit
distant lately,
84
00:04:12,286 --> 00:04:14,755
so I thought it'd nice
to have a relaxing afternoon,
85
00:04:14,855 --> 00:04:16,156
just the two of us.
86
00:04:16,255 --> 00:04:17,591
Well, that sounds perfect.
87
00:04:17,690 --> 00:04:20,861
I would love some strong hands
on my neck and back.
88
00:04:20,961 --> 00:04:22,062
Try calling 911,
89
00:04:22,162 --> 00:04:24,498
maybe Dante'll come over.
90
00:04:24,598 --> 00:04:25,766
Mm. Mm-hmm.
Hmm...
91
00:04:25,866 --> 00:04:27,701
See, you being messy.
92
00:04:27,801 --> 00:04:29,837
Those drinks still on pause?
93
00:04:29,937 --> 00:04:32,540
For now.
Mm-hmm.
94
00:04:32,640 --> 00:04:34,274
It'll happen
when it's supposed to.
95
00:04:35,876 --> 00:04:36,844
Where are you off to today?
96
00:04:36,944 --> 00:04:38,946
Uh, unfortunately,
I can't tell you.
97
00:04:39,046 --> 00:04:40,548
Nothing dangerous,
98
00:04:40,648 --> 00:04:42,616
it's just classified, so, sorry.
99
00:04:42,716 --> 00:04:45,052
Fine by me.
That is one less thing
100
00:04:45,152 --> 00:04:46,687
I have to remember to forget.
101
00:04:48,456 --> 00:04:50,358
Well, have a good spa day.
102
00:04:50,457 --> 00:04:52,259
Love you.
You, too, my love.
103
00:04:54,862 --> 00:04:56,764
Good morning, Mel.
104
00:04:56,864 --> 00:04:57,765
Yeah, not really.
105
00:04:57,865 --> 00:04:58,932
I've been spending it dodging
106
00:04:59,032 --> 00:05:00,100
bullets and knives.
And apparently,
107
00:05:00,200 --> 00:05:02,202
a sniper, but I'm fine, though.
108
00:05:02,302 --> 00:05:03,270
Wait. What?
Yeah, they were trying
109
00:05:03,371 --> 00:05:05,172
to abduct me.
I have no idea why.
110
00:05:05,272 --> 00:05:06,106
Are you okay?
111
00:05:06,206 --> 00:05:07,741
Harry?
Yeah, he wasn't with me,
112
00:05:07,841 --> 00:05:09,810
so other than heart
palpitations, he's fine.
113
00:05:09,910 --> 00:05:11,211
Anything bad come your way?
114
00:05:11,311 --> 00:05:13,146
No, seems like
they were just after you.
115
00:05:13,246 --> 00:05:14,648
Listen, I've been summoned
116
00:05:14,748 --> 00:05:16,417
to a CIA debrief,
117
00:05:16,517 --> 00:05:18,151
but I'm gonna bail.
I'm coming to you.
118
00:05:18,251 --> 00:05:19,587
No, no,
I'm almost to the sanctum.
119
00:05:19,687 --> 00:05:20,821
I'll get into this with Harry.
120
00:05:20,921 --> 00:05:22,055
We'll call you
when we know something.
121
00:05:22,155 --> 00:05:24,558
All right, Mel, stay safe.
122
00:05:27,027 --> 00:05:28,696
Hey, son.
123
00:05:29,930 --> 00:05:31,499
Pop, come on,
you can't just show up
124
00:05:31,599 --> 00:05:32,933
anytime you want.
125
00:05:35,335 --> 00:05:36,570
I've got to go run ballistics.
What's up?
126
00:05:36,670 --> 00:05:37,938
I was thinking maybe
I could take your boys
127
00:05:38,038 --> 00:05:39,139
to the game tonight.
128
00:05:39,239 --> 00:05:40,574
Got a line on three tickets,
129
00:05:40,674 --> 00:05:43,210
right behind the dugout.
Three, huh?
130
00:05:43,310 --> 00:05:46,747
I-I know you're more comfortable
with supervised visits, but
131
00:05:46,847 --> 00:05:48,582
I was hoping to get some time
alone with them,
132
00:05:48,682 --> 00:05:49,983
do some bonding.
133
00:05:50,082 --> 00:05:52,252
Could've used some of that
bonding 30 years ago.
134
00:05:52,352 --> 00:05:53,854
We went to games.
Did we?
135
00:05:53,954 --> 00:05:55,856
Sure. You loved
the Yankees.
136
00:05:55,956 --> 00:05:58,191
I'm a Mets fan,
and you never took me to a game.
137
00:05:59,192 --> 00:06:00,327
You sure?
138
00:06:00,428 --> 00:06:01,895
I could've sworn we
went to some games.
139
00:06:01,995 --> 00:06:03,296
Look, Pop, I'm knee-deep,
140
00:06:03,397 --> 00:06:05,132
so I don't really
have time to chat.
141
00:06:05,232 --> 00:06:06,900
W-What about the game?
142
00:06:08,201 --> 00:06:09,703
Let me think about it.
143
00:06:15,543 --> 00:06:16,644
Babe, I told you,
144
00:06:16,744 --> 00:06:18,311
I'm fine.
Fine?
145
00:06:18,412 --> 00:06:19,680
You know, I...
you could've been killed.
146
00:06:19,780 --> 00:06:21,782
But I wasn't, okay?
I just don't understand.
147
00:06:21,882 --> 00:06:23,651
We didn't have
anybody on our radar.
148
00:06:23,751 --> 00:06:25,653
Who were these guys?
I don't know.
149
00:06:25,753 --> 00:06:28,055
I don't even know if the sniper
was aiming at me or them.
150
00:06:28,155 --> 00:06:29,490
All right, all right,
let's...
151
00:06:29,590 --> 00:06:31,625
let's just see if we can
get a visual on this.
152
00:06:31,725 --> 00:06:34,862
Okay, uh, M.E.L., using, uh, GPS
153
00:06:34,962 --> 00:06:36,464
from Mel's car, show me
154
00:06:36,564 --> 00:06:39,266
any camera footage
from where it was last parked.
155
00:06:39,366 --> 00:06:40,400
Checking.
156
00:06:41,969 --> 00:06:43,003
There are no cameras active.
157
00:06:43,103 --> 00:06:44,004
I mean, they chose
158
00:06:44,104 --> 00:06:45,238
that place for a reason.
159
00:06:45,338 --> 00:06:46,306
All right, well, let's see.
160
00:06:46,406 --> 00:06:48,942
Judging by the angle
161
00:06:49,042 --> 00:06:50,778
and the sight lines,
162
00:06:50,878 --> 00:06:53,581
the shooter was probably
on this rooftop.
163
00:06:53,681 --> 00:06:55,916
M.E.L., show me
any camera coverage
164
00:06:56,016 --> 00:06:57,551
from adjacent buildings.
165
00:06:57,651 --> 00:07:00,053
No cameras active.
166
00:07:00,153 --> 00:07:01,955
Well, the shooter had
to come down at some point.
167
00:07:02,055 --> 00:07:03,156
All right, M.E.L.,
168
00:07:03,256 --> 00:07:05,693
show me, uh, any camera coverage
169
00:07:05,793 --> 00:07:07,561
from the exits
of nearby buildings.
170
00:07:07,661 --> 00:07:08,929
One camera active.
171
00:07:09,029 --> 00:07:10,363
All right.
172
00:07:10,464 --> 00:07:12,566
My meeting let out at
9:30 in the morning.
173
00:07:12,666 --> 00:07:15,168
Okay, uh, M.E.L.,
show me all camera coverage
Ugh!
174
00:07:15,268 --> 00:07:17,070
starting at nine...
What's the matter?
175
00:07:17,170 --> 00:07:19,172
This thing is supposed
to increase efficiency,
176
00:07:19,272 --> 00:07:22,375
but you literally have to
repeat everything I say
Okay, all right.
177
00:07:22,476 --> 00:07:23,944
'cause it only responds
to your voice.
178
00:07:24,044 --> 00:07:25,679
Honey, you know that
that's because...
179
00:07:25,779 --> 00:07:28,148
Security protocol, right.
Okay.
180
00:07:31,084 --> 00:07:34,121
Anything?
No. No, no, no.
181
00:07:36,690 --> 00:07:38,125
Hold on, this...
182
00:07:38,225 --> 00:07:39,392
Right there, the grey hoodie.
183
00:07:39,493 --> 00:07:40,894
Well, that bag definitely
looks big enough
184
00:07:40,994 --> 00:07:42,563
to be holding a
disassembled sniper rifle.
185
00:07:42,663 --> 00:07:45,265
Yeah.
Can you get his face?
186
00:07:45,365 --> 00:07:47,167
I'll try.
187
00:07:47,267 --> 00:07:48,368
It's tracking him.
188
00:07:48,468 --> 00:07:50,738
All right, he's
getting into a car.
189
00:07:50,838 --> 00:07:52,573
Enhancing.
190
00:07:52,673 --> 00:07:54,141
Almost got him.
191
00:07:55,075 --> 00:07:58,445
Uh, am I going crazy
or is that...
192
00:07:58,546 --> 00:07:59,847
Oh, my God.
193
00:08:00,881 --> 00:08:02,516
That's my brother Matthew.
194
00:08:09,757 --> 00:08:11,458
Are you sure it was
your brother?
It was him.
195
00:08:11,559 --> 00:08:12,960
And you had no indication
he was in town?
196
00:08:13,060 --> 00:08:14,227
No. Far as I know,
197
00:08:14,327 --> 00:08:16,196
Matthew was stationed
at a NATO base in Turkey.
198
00:08:16,296 --> 00:08:17,598
I haven't spoken to him
in months,
199
00:08:17,698 --> 00:08:19,299
but neither he nor my family
200
00:08:19,399 --> 00:08:20,934
said that he was
gonna be in New York.
201
00:08:21,034 --> 00:08:23,136
I got M.E.L. checking
to see if he was reassigned.
202
00:08:23,236 --> 00:08:24,371
Well, we know
one thing's for sure,
203
00:08:24,471 --> 00:08:26,139
your brother
wasn't shooting at you.
204
00:08:26,239 --> 00:08:27,775
Yeah, no, I mean,
he was shooting at those guys
205
00:08:27,875 --> 00:08:29,309
to protect you.
206
00:08:29,409 --> 00:08:30,878
I-I can't even imagine him
shooting at all.
207
00:08:30,978 --> 00:08:32,913
He was always a bookworm.
208
00:08:33,013 --> 00:08:34,114
My whole family was.
209
00:08:34,213 --> 00:08:35,482
I was the one
that was the outsider.
210
00:08:35,582 --> 00:08:36,683
Even when we both enlisted,
211
00:08:36,784 --> 00:08:39,186
I was the one
that was out in the field
212
00:08:39,286 --> 00:08:41,955
and Matthew was in analytics.
213
00:08:42,054 --> 00:08:43,790
I didn't know
he had it in him.
214
00:08:43,890 --> 00:08:45,859
Sounds like had it in him
and then some.
215
00:08:45,959 --> 00:08:47,227
He is a Bayani.
216
00:08:47,327 --> 00:08:48,962
Okay, fine, but still,
217
00:08:49,062 --> 00:08:50,798
who were these guys
and why were they after you?
218
00:08:50,898 --> 00:08:51,999
Yeah.
219
00:08:52,099 --> 00:08:53,200
Search complete.
220
00:08:53,300 --> 00:08:54,968
Babe, what did you
say Matthew did
221
00:08:55,068 --> 00:08:56,069
for the military?
222
00:08:56,169 --> 00:08:57,470
Military intelligence.
223
00:08:57,571 --> 00:08:59,640
Mostly resource analyses. Why?
224
00:08:59,740 --> 00:09:02,576
M.E.L. checked
every available database,
225
00:09:02,676 --> 00:09:04,077
and there's no record of Matthew
226
00:09:04,177 --> 00:09:06,046
ever having been
in the military, like,
227
00:09:06,146 --> 00:09:07,180
at-at all.
228
00:09:07,280 --> 00:09:09,249
That's not correct.
Check again.
229
00:09:09,349 --> 00:09:10,651
M.E.L. did an exhaustive...
230
00:09:10,751 --> 00:09:11,919
You check.
231
00:09:12,019 --> 00:09:13,520
You check.
Okay.
232
00:09:16,957 --> 00:09:18,325
No. Sorry.
233
00:09:18,425 --> 00:09:20,260
He's been lying about that f...
234
00:09:20,360 --> 00:09:22,129
for years?
235
00:09:22,229 --> 00:09:23,263
Why would he do that?
236
00:09:23,363 --> 00:09:25,599
My guess is to protect you.
237
00:09:25,699 --> 00:09:27,601
That's usually why
people lie to the ones
238
00:09:27,701 --> 00:09:28,669
they love.
239
00:09:28,769 --> 00:09:29,870
So, we don't know anything
240
00:09:29,970 --> 00:09:30,871
about these attackers?
241
00:09:30,971 --> 00:09:32,706
Actually, when Mel
242
00:09:32,806 --> 00:09:34,241
was attacked near her car,
243
00:09:34,341 --> 00:09:36,243
it triggered
the car's security mode,
244
00:09:36,343 --> 00:09:38,779
and its cameras captured
an image of one of the guys.
245
00:09:38,879 --> 00:09:40,848
Sending it to you right now.
246
00:09:40,948 --> 00:09:42,349
Already did a facial rec.
247
00:09:42,449 --> 00:09:44,017
I mean, there's
nothing on this guy.
248
00:09:44,117 --> 00:09:45,753
Zero results. He's a ghost.
249
00:09:45,853 --> 00:09:47,120
Just like Matthew.
250
00:09:47,220 --> 00:09:48,889
Listen, I'm about to see Fisk.
251
00:09:48,989 --> 00:09:51,091
He can access databases
we can't.
252
00:09:51,191 --> 00:09:52,559
Maybe he can get an ID.
253
00:09:52,660 --> 00:09:53,961
While you're doing that,
I'll figure out
254
00:09:54,061 --> 00:09:56,630
what my brother's doing here.
How?
255
00:09:56,730 --> 00:09:58,866
By talking to the one person
who can answer that question.
256
00:09:59,867 --> 00:10:01,401
Matthew.
257
00:10:03,871 --> 00:10:05,138
Hey, Harry. What's up?
258
00:10:05,238 --> 00:10:06,439
Hey, man, I was wondering
if you could, uh,
259
00:10:06,539 --> 00:10:08,075
run a BOLO on a vehicle
260
00:10:08,175 --> 00:10:09,076
of interest for me.
261
00:10:09,176 --> 00:10:10,143
Send the plate.
262
00:10:10,243 --> 00:10:11,244
Do I want to know?
263
00:10:11,344 --> 00:10:12,412
It's Mel's older brother.
264
00:10:12,512 --> 00:10:14,047
She's tracking another brother?
265
00:10:14,147 --> 00:10:15,082
Yeah.
266
00:10:15,182 --> 00:10:17,117
Long story.
Part of a long line
267
00:10:17,217 --> 00:10:18,551
of messy family dynamics.
268
00:10:18,652 --> 00:10:20,320
Oh, I get that.
Got plenty
269
00:10:20,420 --> 00:10:22,189
of family drama
of my own going on.
270
00:10:22,289 --> 00:10:23,924
Oh, yeah? Want to talk about it?
271
00:10:24,925 --> 00:10:27,661
My father asked to take the boys
to a Yankee game.
272
00:10:27,761 --> 00:10:28,729
Just the three of them.
273
00:10:28,829 --> 00:10:30,497
Oh, right, right.
What'd you say?
274
00:10:30,597 --> 00:10:32,632
I didn't say yes,
I didn't say no.
275
00:10:32,733 --> 00:10:34,434
But this whole thing
with him coming home
276
00:10:34,534 --> 00:10:36,436
has been hard.
277
00:10:36,536 --> 00:10:38,505
Well, that's rough. I mean,
there's no way around it.
278
00:10:38,605 --> 00:10:40,640
Well, I don't know, I mean,
didn't you say he's been
279
00:10:40,741 --> 00:10:42,209
really trying
extra hard lately?
280
00:10:42,309 --> 00:10:44,044
He's been persistent,
I'll give him that.
281
00:10:44,144 --> 00:10:45,445
Well, I mean, that's something.
282
00:10:45,545 --> 00:10:47,647
If the kids go
and they end up having
283
00:10:47,748 --> 00:10:50,583
the kind of relationship with
him that you never had, then,
284
00:10:50,684 --> 00:10:51,952
you know, you don't
want to be the guy
285
00:10:52,052 --> 00:10:54,087
to stand in the way of that.
Yeah.
286
00:10:54,187 --> 00:10:55,856
I don't know that
there's a right call here,
287
00:10:55,956 --> 00:10:57,290
but if there is,
I'm sure you'll make it.
288
00:10:57,390 --> 00:10:58,458
Thanks, Harry.
289
00:10:58,558 --> 00:11:00,427
Yeah, man.
290
00:11:24,417 --> 00:11:25,786
Morning, Diana.
291
00:11:25,886 --> 00:11:27,721
Mr. Fisk.
292
00:11:31,558 --> 00:11:32,559
Sit.
293
00:11:34,127 --> 00:11:35,963
As you're both aware,
294
00:11:36,063 --> 00:11:38,398
I've asked you here
for a debrief.
295
00:11:39,399 --> 00:11:41,301
Who's on the other end
of that?
296
00:11:41,401 --> 00:11:43,570
That's not important.
297
00:11:43,670 --> 00:11:45,072
We want to review the events
298
00:11:45,172 --> 00:11:46,907
that led to the escape
of Michelle Chambers.
299
00:11:47,007 --> 00:11:48,475
Well, as you know,
I wasn't there,
300
00:11:48,575 --> 00:11:49,476
so I can't help you.
301
00:11:49,576 --> 00:11:51,011
And everything I know
302
00:11:51,111 --> 00:11:52,712
is in my report.
303
00:11:52,813 --> 00:11:55,482
I'd like to hear the details
from you directly, Mr. Fisk.
304
00:12:00,821 --> 00:12:02,823
Hey, Ed.
Hey.
305
00:12:05,058 --> 00:12:07,127
You sure you're okay?
Yeah, I'm fine.
306
00:12:07,227 --> 00:12:09,196
Mm.
307
00:12:09,296 --> 00:12:11,364
Are you sure Matthew
hasn't reached out?
308
00:12:11,464 --> 00:12:13,200
Maybe an email
to an old account?
309
00:12:13,300 --> 00:12:15,135
I've checked everything.
310
00:12:15,235 --> 00:12:16,770
Besides, if Matthew was gonna
reach out to anyone,
311
00:12:16,870 --> 00:12:18,305
it would have been you.
Yeah.
312
00:12:18,405 --> 00:12:19,940
That's what I thought, too,
but after today,
313
00:12:20,040 --> 00:12:22,175
I'm gonna have to reevaluate
our whole relationship.
314
00:12:22,275 --> 00:12:24,477
Mel, is this really
so surprising?
315
00:12:24,577 --> 00:12:25,645
You know our family.
316
00:12:25,745 --> 00:12:27,147
Yeah, but not him.
317
00:12:27,247 --> 00:12:29,116
We never kept anything
from each other.
318
00:12:29,216 --> 00:12:32,085
You told him about
you and your friends
319
00:12:32,185 --> 00:12:34,021
running around,
saving the world?
320
00:12:34,121 --> 00:12:35,388
No, not yet.
321
00:12:35,488 --> 00:12:37,124
I was waiting to
tell him in person.
322
00:12:37,224 --> 00:12:38,225
He's been overseas.
323
00:12:38,325 --> 00:12:40,260
I don't know.
324
00:12:40,360 --> 00:12:43,230
Maybe we're not as close
as I thought we were.
325
00:12:43,330 --> 00:12:45,265
Hey.
Hey, babe.
326
00:12:45,365 --> 00:12:46,766
Any luck?
327
00:12:46,867 --> 00:12:50,570
Well, I tracked Matthew's car
until the East River Greenway
328
00:12:50,670 --> 00:12:52,372
and then I lost him.
That's near the FDR,
329
00:12:52,472 --> 00:12:53,540
the Brooklyn bridge.
He could be a hundred miles
330
00:12:53,640 --> 00:12:55,308
from here by now.
I doubt it.
331
00:12:55,408 --> 00:12:57,277
I mean, why protect me
from those guys
332
00:12:57,377 --> 00:12:58,645
who are still out there
and then just take off?
333
00:12:58,745 --> 00:13:00,613
Okay, but where is he?
334
00:13:00,713 --> 00:13:03,083
East River Greenway.
335
00:13:03,183 --> 00:13:04,651
You know what's by there?
336
00:13:04,751 --> 00:13:06,053
Rollie's.
Rollie's?
337
00:13:06,153 --> 00:13:07,620
It's this arcade
we used to go to
338
00:13:07,720 --> 00:13:08,956
when we were upset.
339
00:13:09,056 --> 00:13:10,924
We'd, uh, eat junk food
we normally couldn't have.
340
00:13:11,024 --> 00:13:12,659
We'd play games,
we'd talk it out.
341
00:13:12,759 --> 00:13:14,895
Yeah, but Rollie's has been
closed forever.
342
00:13:14,995 --> 00:13:16,496
Been boarded up for years.
343
00:13:16,596 --> 00:13:18,899
Well, that would make it
the perfect place to lay low.
344
00:13:22,802 --> 00:13:24,104
Hey.
345
00:13:24,204 --> 00:13:26,073
Wait up.
Oh, you're not going.
346
00:13:26,173 --> 00:13:28,441
He's my brother, too.
Well, yeah, but,
347
00:13:28,541 --> 00:13:31,311
I need to know
that you're... safe.
348
00:13:31,411 --> 00:13:33,013
Okay? I'll...
349
00:13:33,113 --> 00:13:36,149
I'll keep you posted.
I promise.
350
00:13:38,785 --> 00:13:40,453
Oh, look at you.
351
00:13:40,553 --> 00:13:43,090
Hello, beauty.
Hi, baby. Hi.
352
00:13:43,190 --> 00:13:46,059
Come on.
Okay.
353
00:13:46,159 --> 00:13:49,062
Oh, you ready to
get your spa on?
354
00:13:49,162 --> 00:13:50,898
I am so ready.
355
00:13:50,998 --> 00:13:52,900
Well, you can't have
a spa day without
356
00:13:53,000 --> 00:13:54,267
the proper safety equipment.
357
00:13:54,367 --> 00:13:56,336
You are the best.
358
00:13:56,436 --> 00:13:58,538
Look at that.
359
00:13:58,638 --> 00:14:02,242
We are going to luxuriate!
360
00:14:02,342 --> 00:14:04,144
These robes are perfect.
361
00:14:04,244 --> 00:14:07,580
You know, I've really
always loved this statue.
362
00:14:07,680 --> 00:14:09,149
And I...
Where is it from?
363
00:14:09,249 --> 00:14:11,985
Uh, Indonesia, I think.
364
00:14:12,085 --> 00:14:13,686
Maybe Benin.
365
00:14:13,786 --> 00:14:16,456
Wow. So your niece--
she's really racking up
366
00:14:16,556 --> 00:14:18,959
those frequent flier
miles, huh?
367
00:14:19,059 --> 00:14:21,929
Yeah, well, the charity
that she works for
368
00:14:22,029 --> 00:14:23,763
needs her to travel
all over the world.
369
00:14:23,863 --> 00:14:26,033
It's amazing.
370
00:14:26,133 --> 00:14:28,068
What kind of charity
is it again?
371
00:14:28,168 --> 00:14:31,604
Oh, it's a midsize NGO
that has a name
372
00:14:31,704 --> 00:14:33,440
that I can never pronounce.
373
00:14:34,641 --> 00:14:35,742
Cheers.
374
00:14:41,048 --> 00:14:43,216
Oh, uh, hey, Trish.
375
00:14:43,316 --> 00:14:45,018
Hi, Delilah.
Hey.
376
00:14:45,118 --> 00:14:47,254
Hi. Does your mom know
that you have that thing?
377
00:14:47,354 --> 00:14:50,657
Uh, yeah, yeah.
She gave it to me.
378
00:14:52,292 --> 00:14:54,694
Anyway, us, sorry for
the quick hi and goodbye,
379
00:14:54,794 --> 00:14:56,496
but I actually have to run.
380
00:14:56,596 --> 00:14:58,966
So, have a fun spa day.
381
00:14:59,066 --> 00:15:01,001
Bye, sweetheart.
Bye.
382
00:15:01,101 --> 00:15:02,135
See you later.
See you.
383
00:15:04,271 --> 00:15:05,238
Is Robyn really okay
with her daughter
384
00:15:05,338 --> 00:15:06,406
playing with that thing?
385
00:15:06,506 --> 00:15:08,908
Listen, I do not judge.
386
00:15:09,009 --> 00:15:12,079
So, I was thinking that
the massage tables
387
00:15:12,179 --> 00:15:14,047
could go over here.
388
00:15:14,147 --> 00:15:15,582
It's like I said:
389
00:15:15,682 --> 00:15:17,017
the prisoner managed
to work her way
390
00:15:17,117 --> 00:15:18,685
out of her handcuffs.
She attacked the driver,
391
00:15:18,785 --> 00:15:20,387
which resulted
in the vehicle crash.
392
00:15:20,487 --> 00:15:23,723
Beyond that,
I'm a little foggy.
393
00:15:23,823 --> 00:15:25,558
The Agency doesn't do foggy.
394
00:15:25,658 --> 00:15:27,060
That's all I got.
395
00:15:27,160 --> 00:15:30,597
I was hurt, in and out
of consciousness.
396
00:15:30,697 --> 00:15:33,366
What I know is that
in all the confusion,
397
00:15:33,466 --> 00:15:35,068
Michelle Chambers escaped.
398
00:15:35,168 --> 00:15:36,903
Well, that much we know.
399
00:15:37,004 --> 00:15:40,773
But how, exactly, did she
get out of her handcuffs?
400
00:15:40,873 --> 00:15:43,576
Is it possible she had help?
From who?
401
00:15:46,113 --> 00:15:48,415
You had a previous relationship
with Chambers.
402
00:15:48,515 --> 00:15:50,550
Correct?
403
00:15:50,650 --> 00:15:51,985
A close relationship?
404
00:15:52,085 --> 00:15:54,887
A long time ago. So?
405
00:15:54,988 --> 00:15:57,924
Maybe you have an idea of how
she got out of those cuffs.
406
00:15:58,025 --> 00:15:59,959
Are you accusing me
of something?
407
00:16:00,060 --> 00:16:01,628
Should I call a lawyer?
408
00:16:01,728 --> 00:16:03,630
Why?
Have you done something
409
00:16:03,730 --> 00:16:05,598
that would require
legal defense?
410
00:16:05,698 --> 00:16:08,568
Director Greene,
am I being detained?
411
00:16:08,668 --> 00:16:10,170
No.
412
00:16:11,204 --> 00:16:13,173
Neither one of you is.
413
00:16:15,642 --> 00:16:18,545
Then in that case,
have a nice day.
414
00:16:25,518 --> 00:16:26,619
Easy, mall cop.
415
00:16:26,719 --> 00:16:28,788
This can't have come
as a complete surprise.
416
00:16:28,888 --> 00:16:30,457
It is Greene.
I'm not surprised.
417
00:16:30,557 --> 00:16:31,891
I'm just sick of people
who make their living
418
00:16:31,991 --> 00:16:33,060
on lies and agendas.
419
00:16:33,160 --> 00:16:34,361
Look, I don't know
what she's up to.
420
00:16:34,461 --> 00:16:36,329
Let me see what I can
figure out. In the meantime,
421
00:16:36,429 --> 00:16:37,730
I got some info
on the pic you sent me
422
00:16:37,830 --> 00:16:40,633
of the guy who attacked Mel.
Go on.
423
00:16:40,733 --> 00:16:42,435
Even with my clearance,
it was nearly impossible.
424
00:16:42,535 --> 00:16:45,038
Redactions all over the place.
I was never getting an ID.
425
00:16:45,138 --> 00:16:47,040
But it seems,
putting the pieces together,
426
00:16:47,140 --> 00:16:50,877
he was part of an elite unit
called Red Cell.
427
00:16:50,977 --> 00:16:51,944
Red Cell?
428
00:16:52,045 --> 00:16:53,413
It's an off-the-books
strike force
429
00:16:53,513 --> 00:16:54,914
firewalled from normal
military command.
430
00:16:55,014 --> 00:16:57,317
Units like that exist
for one reason:
431
00:16:57,417 --> 00:16:58,918
to do things that the government
432
00:16:59,018 --> 00:17:00,120
doesn't want
traced back to them.
433
00:17:00,220 --> 00:17:01,654
The question is why
do they have your brother
434
00:17:01,754 --> 00:17:02,789
worried about you?
435
00:17:02,889 --> 00:17:04,424
Yeah, and if my brother
knew all of this,
436
00:17:04,523 --> 00:17:05,825
why didn't he pick up
a damn phone?
437
00:17:05,925 --> 00:17:07,327
I'm sure he has his reasons.
438
00:17:07,426 --> 00:17:08,795
You making excuses for him now?
439
00:17:08,895 --> 00:17:10,097
I'm not.
440
00:17:10,196 --> 00:17:11,931
I just know what it's like
having to keep the people
441
00:17:12,031 --> 00:17:13,733
you love the most in the dark.
442
00:17:14,733 --> 00:17:16,536
Right.
443
00:17:21,641 --> 00:17:22,709
Hello?
444
00:17:22,809 --> 00:17:25,044
Harry, you and I need to talk.
445
00:17:25,145 --> 00:17:27,680
Uh, yeah, I'm a...
I'm a little busy right now.
446
00:17:27,780 --> 00:17:29,616
Not now, not over the phone,
447
00:17:29,716 --> 00:17:31,151
but I need your help
with something.
448
00:17:31,251 --> 00:17:32,752
Does McCall know about this?
449
00:17:32,852 --> 00:17:34,587
No, and you can't tell her.
450
00:17:34,687 --> 00:17:37,257
Or Mel. Especially not Mel.
Understand?
451
00:17:37,357 --> 00:17:38,391
How could I?
452
00:17:38,491 --> 00:17:39,559
You haven't told me anything.
453
00:17:39,659 --> 00:17:41,494
I'll explain when I see you.
454
00:17:56,976 --> 00:18:00,213
Hands up, slowly.
455
00:18:00,313 --> 00:18:02,449
Bumblebee?
Matthew?
Oh, my God.
456
00:18:02,549 --> 00:18:05,084
Oh, thank God you're okay.
457
00:18:05,185 --> 00:18:07,554
Hey, what's going on?
Who were those guys?
458
00:18:07,654 --> 00:18:09,522
They're part of a group
called...
459
00:18:09,622 --> 00:18:10,857
Red Cell. Yeah,
I know about Red Cell.
460
00:18:10,957 --> 00:18:13,526
I just don't know why
they're after me.
461
00:18:13,626 --> 00:18:15,061
To send me a message.
462
00:18:15,162 --> 00:18:16,396
I thought they were
gonna try something.
463
00:18:16,496 --> 00:18:17,830
That's why I kept an eye on you.
464
00:18:17,930 --> 00:18:20,300
Why is Red Cell after you?
465
00:18:20,400 --> 00:18:23,136
Because I'm one of them.
466
00:18:23,236 --> 00:18:24,771
And they don't trust me anymore.
467
00:18:26,906 --> 00:18:28,541
You're in Red Cell?
468
00:18:28,641 --> 00:18:30,943
I was recruited
a few years ago.
469
00:18:31,043 --> 00:18:34,046
They trained me and they
scrubbed my background.
470
00:18:34,147 --> 00:18:37,984
Yeah, that's-that's why
Harry and I
471
00:18:38,084 --> 00:18:40,153
couldn't find your
military records.
472
00:18:40,253 --> 00:18:43,022
Like, at first, I really felt
like I was making a difference.
473
00:18:44,023 --> 00:18:44,991
Okay. Then?
474
00:18:45,091 --> 00:18:47,327
Red Cell works in the gray.
475
00:18:47,427 --> 00:18:48,961
I knew that going into it.
476
00:18:49,061 --> 00:18:52,932
But recently, our missions
got more extreme.
477
00:18:53,032 --> 00:18:55,101
How extreme?
Last week,
478
00:18:55,202 --> 00:18:58,305
I watched our unit leader
gather these innocent people
479
00:18:58,405 --> 00:19:01,140
just to get information about
these Somalian bomb makers.
480
00:19:01,241 --> 00:19:04,611
Men that they thought were
hiding in these local villages.
481
00:19:04,711 --> 00:19:06,479
And when they didn't talk,
482
00:19:06,579 --> 00:19:07,880
he slaughtered them.
483
00:19:07,980 --> 00:19:09,282
Who is this unit leader?
484
00:19:09,382 --> 00:19:12,919
The man who attacked you,
with the scar on his eye.
485
00:19:13,019 --> 00:19:16,256
A few month ago, we got
bad intel from a local.
486
00:19:16,356 --> 00:19:19,426
Lost a few of our best guys.
487
00:19:19,526 --> 00:19:21,328
It changed him.
488
00:19:21,428 --> 00:19:23,763
He became convinced
489
00:19:23,863 --> 00:19:26,999
that we need results
by any means necessary.
490
00:19:27,099 --> 00:19:29,969
And then the rest of the units
fell in line.
491
00:19:30,069 --> 00:19:31,804
And that's why you fled.
492
00:19:31,904 --> 00:19:34,040
No, I came here
to blow the whistle.
493
00:19:35,074 --> 00:19:36,609
They're planning something
in Somalia that's gonna result
494
00:19:36,709 --> 00:19:39,212
in significant loss of life.
495
00:19:39,312 --> 00:19:41,381
Now, I need to contact someone
to stop them
496
00:19:41,481 --> 00:19:42,782
before it's too late.
497
00:19:42,882 --> 00:19:44,284
And they followed you here
to make sure
498
00:19:44,384 --> 00:19:47,387
you don't get the chance.
499
00:19:49,055 --> 00:19:51,057
You got my back?
Yeah.
500
00:19:51,157 --> 00:19:52,992
I should catch you up
on a few things.
501
00:19:53,092 --> 00:19:54,327
I'm using all available cams,
502
00:19:54,427 --> 00:19:55,762
but I'm only getting about
80% coverage.
503
00:19:55,862 --> 00:19:57,497
So keep your eyes peeled
for tails.
504
00:19:57,597 --> 00:19:58,831
This is what he does.
505
00:19:58,931 --> 00:20:00,533
Appreciate the assist, Harry.
506
00:20:00,633 --> 00:20:02,369
We need all the help we can get.
These guys are good.
507
00:20:02,469 --> 00:20:03,903
Well, you're pretty good, too.
508
00:20:04,003 --> 00:20:07,073
Yeah. Explains how you managed
to evade them for so long.
509
00:20:07,173 --> 00:20:08,140
It's a combination
of training and luck.
510
00:20:08,241 --> 00:20:10,643
But luck eventually runs out.
511
00:20:10,743 --> 00:20:12,745
If they were able to find Mel,
what about the rest
512
00:20:12,845 --> 00:20:14,247
of your family? I mean, over
the years I've taken measures
513
00:20:14,347 --> 00:20:16,483
to firewall Mel, but I mean,
514
00:20:16,583 --> 00:20:17,884
these seem like guys with means.
515
00:20:17,984 --> 00:20:19,319
No, that's not their M.O.
516
00:20:19,419 --> 00:20:20,987
Now that they've lost
the element of surprise,
517
00:20:21,087 --> 00:20:22,021
there'll be no more warnings.
518
00:20:22,121 --> 00:20:23,356
They're gonna come
directly after me
519
00:20:23,456 --> 00:20:24,991
with everything they've got.
520
00:20:25,091 --> 00:20:27,360
My search has yielded a result.
521
00:20:27,460 --> 00:20:29,429
Hey, Matthew, I don't know
how to tell you this,
522
00:20:29,529 --> 00:20:32,432
but, um, that thing
in Somalia you came here
523
00:20:32,532 --> 00:20:35,668
to stop--
I think it already happened.
524
00:20:35,768 --> 00:20:38,705
Early reports are calling it
a mass casualty event.
525
00:20:38,805 --> 00:20:40,139
I'm too late.
526
00:20:46,646 --> 00:20:48,581
I know that village.
The people there.
527
00:20:48,681 --> 00:20:51,584
Good people who just want
a peaceful life.
528
00:20:51,684 --> 00:20:53,553
Okay, well, let's make sure
it doesn't happen again.
529
00:20:53,653 --> 00:20:56,289
What exactly are we up against
with this Red Cell group?
530
00:20:56,389 --> 00:20:57,724
We don't know
each other's real names.
531
00:20:57,824 --> 00:21:00,059
Or any personal details.
532
00:21:00,159 --> 00:21:02,462
My code name is Boa.
533
00:21:02,562 --> 00:21:03,663
The leader is Cobra,
534
00:21:03,763 --> 00:21:05,765
who Mel ran into this morning.
535
00:21:05,865 --> 00:21:08,301
All well-trained, heavily armed
536
00:21:08,401 --> 00:21:10,403
and highly motivated.
537
00:21:10,503 --> 00:21:13,406
They will work their mission to
completion no matter the cost.
538
00:21:13,506 --> 00:21:15,274
Well, if you never shared
any personal information,
539
00:21:15,375 --> 00:21:17,109
how'd they know
to come after Mel?
540
00:21:17,209 --> 00:21:19,245
A few months ago,
we were pinned down
541
00:21:19,346 --> 00:21:21,481
in a firefight
and it looked bad.
542
00:21:22,882 --> 00:21:26,453
In a moment of weakness,
I asked Cobra,
543
00:21:26,553 --> 00:21:29,889
if I was killed, could he
deliver a message to Mel.
544
00:21:31,691 --> 00:21:32,792
Look,
545
00:21:32,892 --> 00:21:34,461
I was too late
546
00:21:34,561 --> 00:21:36,996
to stop the decimation
of this village,
547
00:21:37,096 --> 00:21:38,431
but there will be others.
548
00:21:38,531 --> 00:21:40,299
And countless innocent lives
that will be lost
549
00:21:40,400 --> 00:21:42,201
unless I stop him.
550
00:21:42,301 --> 00:21:44,203
Seems to me
you're the only who can.
551
00:21:44,303 --> 00:21:47,039
Which means they're not
gonna stop until you're dead.
552
00:21:47,139 --> 00:21:49,141
Okay, so, how do we
blow the whistle?
553
00:21:49,241 --> 00:21:50,810
The only way
is through my handler.
554
00:21:50,910 --> 00:21:52,144
The thing is, we've never met.
555
00:21:52,244 --> 00:21:53,613
We communicate
via encrypted message.
556
00:21:53,713 --> 00:21:54,814
I reached out to him earlier.
557
00:21:54,914 --> 00:21:56,015
You think he'll help?
558
00:21:56,115 --> 00:21:57,650
Only one way to find out.
559
00:21:57,750 --> 00:21:59,652
We're set to meet in an hour.
560
00:21:59,752 --> 00:22:02,689
Wait, you... are you sure
you can trust your handler?
561
00:22:02,789 --> 00:22:05,191
I mean, everyone in your unit
is a suspect now.
562
00:22:05,291 --> 00:22:06,593
She's right,
it could be a setup.
563
00:22:06,693 --> 00:22:08,695
You're the only one
who can pin all of this on them.
564
00:22:08,795 --> 00:22:11,163
Going to that meeting could put
you right in their crosshairs.
565
00:22:11,263 --> 00:22:12,799
I got to try.
566
00:22:12,899 --> 00:22:14,200
It's my only play.
567
00:22:14,300 --> 00:22:15,968
Maybe.
568
00:22:16,068 --> 00:22:18,638
But there's more
than one way to play it.
569
00:22:18,738 --> 00:22:20,473
Thank you, ladies.
570
00:22:20,573 --> 00:22:21,641
Yeah, have a good one.
I'll see you soon.
571
00:22:23,309 --> 00:22:25,211
Oh. That was so good.
572
00:22:25,311 --> 00:22:26,513
Yeah.
573
00:22:29,248 --> 00:22:30,717
I really love this piece, Vi.
Did your niece get it
574
00:22:30,817 --> 00:22:32,318
on her travels?
575
00:22:32,419 --> 00:22:33,920
Uh-huh.
576
00:22:34,020 --> 00:22:37,824
Sees like that charity's been
an amazing experience for her.
577
00:22:37,924 --> 00:22:39,892
What kind of work
do they do again?
578
00:22:39,992 --> 00:22:41,327
Ooh, they, uh,
579
00:22:41,428 --> 00:22:44,030
they raise money for a lot
of different causes, you know,
580
00:22:44,130 --> 00:22:46,499
mostly humanitarian aid.
581
00:22:46,599 --> 00:22:48,935
How long have
they been around?
582
00:22:53,640 --> 00:22:55,374
Why are you suddenly
so interested
583
00:22:55,475 --> 00:22:57,143
in my niece's charity?
584
00:22:58,445 --> 00:23:00,179
I don't care about her charity.
585
00:23:00,279 --> 00:23:02,549
I'm trying to understand
why you're so secretive
586
00:23:02,649 --> 00:23:05,017
about your niece,
about so many things
587
00:23:05,117 --> 00:23:06,753
in your life.
588
00:23:06,853 --> 00:23:08,955
You're always canceling plans
589
00:23:09,055 --> 00:23:11,057
'cause of some emergency
and you're blaming it
590
00:23:11,157 --> 00:23:13,893
on your niece, or...
Oh, Come on.
591
00:23:13,993 --> 00:23:15,595
You trying to tell me
you've never had
592
00:23:15,695 --> 00:23:17,464
an emergency come up?
593
00:23:17,564 --> 00:23:18,931
Of course, but when I do,
594
00:23:19,031 --> 00:23:20,767
I tell you exactly
what's going on.
595
00:23:20,867 --> 00:23:23,202
I don't make vague excuses.
596
00:23:23,302 --> 00:23:25,605
I'm just, I...
597
00:23:25,705 --> 00:23:29,442
I'm starting to feel like I've
let you into my life completely.
598
00:23:29,542 --> 00:23:31,878
You haven't done the same.
599
00:23:34,681 --> 00:23:38,485
I understand how
you could feel that way.
600
00:23:43,089 --> 00:23:44,891
Okay, so...
601
00:23:44,991 --> 00:23:46,659
now's the part
602
00:23:46,759 --> 00:23:48,394
where you're gonna tell me
things'll be different.
603
00:23:50,362 --> 00:23:51,631
I'm sorry.
604
00:23:53,600 --> 00:23:55,602
I can't make that promise.
605
00:23:57,169 --> 00:24:00,106
Relationships are based
on honesty, Viola.
606
00:24:01,808 --> 00:24:04,677
If we don't have that,
what do we have?
607
00:24:13,119 --> 00:24:15,121
All right.
We're in position.
608
00:24:21,027 --> 00:24:22,228
Comms check.
609
00:24:22,328 --> 00:24:23,462
Check.
610
00:24:23,563 --> 00:24:24,864
Copy.
611
00:24:27,199 --> 00:24:28,935
We've got action.
612
00:24:30,102 --> 00:24:32,371
Whoa, whoa, whoa.
Easy.
613
00:24:32,471 --> 00:24:33,673
Who the hell are you?
614
00:24:33,773 --> 00:24:35,141
I'm here on Boa's behalf.
615
00:24:38,044 --> 00:24:39,378
Approach code?
616
00:24:39,478 --> 00:24:42,414
Alpha, eight,
Dallas, Clementine.
617
00:24:43,415 --> 00:24:44,551
So, where is Boa?
618
00:24:46,218 --> 00:24:47,453
Slow.
619
00:24:48,988 --> 00:24:50,322
He's somewhere safe.
620
00:24:50,422 --> 00:24:51,891
But he's not gonna
stay quiet about
621
00:24:51,991 --> 00:24:54,226
what happened to those villages,
and we need your help.
622
00:24:54,326 --> 00:24:55,995
I know him.
623
00:24:56,095 --> 00:24:58,164
He used to be in our unit
under a different call sign.
624
00:24:58,264 --> 00:24:59,966
But a few weeks after I joined,
he got injured on a mission
625
00:25:00,066 --> 00:25:01,968
and got pulled off the field.
626
00:25:03,235 --> 00:25:05,404
That is a very serious
accusation.
627
00:25:05,504 --> 00:25:07,640
Yes, it is.
628
00:25:07,740 --> 00:25:09,341
So, will you help?
629
00:25:09,441 --> 00:25:12,378
Look, if what you're saying
is true...
630
00:25:12,478 --> 00:25:13,846
then yes.
631
00:25:13,946 --> 00:25:16,215
But Boa's gonna need to step up
and be the face of this.
632
00:25:16,315 --> 00:25:18,184
He and Cobra were tight.
633
00:25:18,284 --> 00:25:19,318
Always together.
634
00:25:19,418 --> 00:25:20,419
Think it's a setup?
635
00:25:23,990 --> 00:25:25,758
It's Cobra.
636
00:25:25,858 --> 00:25:26,859
I knew it.
637
00:25:26,959 --> 00:25:28,060
I don't have a shot.
638
00:25:28,160 --> 00:25:30,362
McCall, it's a setup. Abort.
639
00:25:30,462 --> 00:25:32,098
Abort.
640
00:25:32,198 --> 00:25:34,200
Comms are jammed.
Rob!
641
00:25:39,038 --> 00:25:40,773
Sniper! Cover me!
642
00:25:40,873 --> 00:25:42,942
Shooter! One o'clock!
643
00:25:48,815 --> 00:25:51,517
They've got McCall surrounded!
644
00:26:06,465 --> 00:26:08,267
I got cover!
645
00:26:09,602 --> 00:26:10,937
Go, go, go!
646
00:26:12,739 --> 00:26:14,306
On the left!
Move!
647
00:26:25,685 --> 00:26:26,919
Move! Move!
648
00:26:35,762 --> 00:26:37,196
Boss, she's moving!
Let's go!
649
00:26:43,035 --> 00:26:45,137
Moving!
Covering!
650
00:26:52,745 --> 00:26:53,980
Move, move, move.
651
00:26:58,617 --> 00:27:00,119
Mel!
652
00:27:01,520 --> 00:27:02,722
Moving!
653
00:27:02,822 --> 00:27:04,590
Come on, head for cover.
654
00:27:12,665 --> 00:27:14,734
Cover me! Move, move!
655
00:27:17,269 --> 00:27:19,706
I'm out.
Me too.
656
00:27:23,710 --> 00:27:25,978
I can't believe
Cobra killed him.
657
00:27:26,078 --> 00:27:28,715
He was my only tie to
the program's chain of command.
658
00:27:28,815 --> 00:27:30,582
My only shot
at taking those guys down.
659
00:27:30,683 --> 00:27:32,719
When all else fails,
follow the money.
660
00:27:32,819 --> 00:27:34,220
How were your
operations financed?
661
00:27:34,320 --> 00:27:35,755
Funds show up
in an encrypted account.
662
00:27:35,855 --> 00:27:37,323
But even if you could track
them, you would have to be
663
00:27:37,423 --> 00:27:39,491
a financial savant to interpret
what you're seeing.
664
00:27:39,591 --> 00:27:41,260
I have an idea.
665
00:27:45,664 --> 00:27:46,933
Harry.
Hey.
666
00:27:47,033 --> 00:27:49,201
I need you and Edison
to track some money.
667
00:27:52,404 --> 00:27:53,305
Is-is that gunfire?
668
00:27:53,405 --> 00:27:54,440
It's nothing.
669
00:27:54,540 --> 00:27:56,075
Matt's gonna send you
some information.
670
00:27:56,175 --> 00:27:57,676
Call me when you have something.
671
00:27:58,845 --> 00:28:00,312
Did you bring a laptop?
672
00:28:02,281 --> 00:28:03,282
I found a way out.
673
00:28:03,382 --> 00:28:04,483
Movement.
Let's move.
674
00:28:04,583 --> 00:28:06,185
Covering.
Moving.
675
00:28:06,285 --> 00:28:07,253
On your left! Go, go, go!
676
00:28:07,353 --> 00:28:08,687
Covering!
677
00:28:10,656 --> 00:28:14,526
Move! Move, move, move, move,
move, move, move! Move!
678
00:28:18,364 --> 00:28:19,999
The exit is blocked.
679
00:28:22,068 --> 00:28:24,403
Okay, clear. Your turn.
680
00:28:24,503 --> 00:28:26,005
All right,
got a shell corp in Sweden,
681
00:28:26,105 --> 00:28:27,774
but it bounces to Norway.
682
00:28:27,874 --> 00:28:29,809
Got it.
683
00:28:29,909 --> 00:28:32,278
You're good.
We're good.
684
00:28:32,378 --> 00:28:35,347
Hey, um, thanks
for helping my brother.
685
00:28:35,447 --> 00:28:36,348
Man, are you kidding?
We're family.
686
00:28:36,448 --> 00:28:37,549
That's what family's for.
687
00:28:37,649 --> 00:28:39,118
Normally, that means lending
an Allen wrench,
688
00:28:39,218 --> 00:28:41,187
not stopping a black ops team.
689
00:28:41,287 --> 00:28:43,522
Yeah, well, who needs normal?
Normal's boring.
690
00:28:43,622 --> 00:28:45,091
Denmark. You're up.
691
00:28:45,191 --> 00:28:46,425
Okay, got it.
692
00:28:49,728 --> 00:28:51,030
It's too heavy.
693
00:28:51,130 --> 00:28:52,731
We'll never move this in time.
694
00:29:00,773 --> 00:29:02,108
What are you doing?
695
00:29:02,208 --> 00:29:03,509
I'm buying you time.
696
00:29:03,609 --> 00:29:04,676
Open this door right now.
697
00:29:04,777 --> 00:29:05,978
It's me that they're after.
Matthew?
698
00:29:06,078 --> 00:29:07,313
Open this door!
699
00:29:07,413 --> 00:29:09,515
Open this door!
700
00:29:19,358 --> 00:29:20,827
Matthew!
701
00:29:25,164 --> 00:29:26,165
Shoot the barrels!
702
00:29:31,503 --> 00:29:32,805
Matthew!
703
00:29:33,672 --> 00:29:35,674
No!
704
00:29:35,774 --> 00:29:37,877
Matthew!
We got to go.
705
00:29:39,411 --> 00:29:40,913
Matthew!
706
00:29:41,013 --> 00:29:43,015
No! No! No!
We got to go. Now!
707
00:29:52,024 --> 00:29:54,060
Sorry to interrupt,
Sergeant Major.
708
00:29:54,160 --> 00:29:56,728
Who are you?
You know me by my
code name, Cobra,
709
00:29:56,829 --> 00:29:58,397
leader of Red Cell.
710
00:29:58,497 --> 00:29:59,598
I'm sorry, he just...
711
00:29:59,698 --> 00:30:01,767
It's okay. Leave us.
712
00:30:06,839 --> 00:30:08,875
Apologies for barging in, ma'am.
713
00:30:08,975 --> 00:30:10,176
But I'm afraid it couldn't wait.
714
00:30:10,276 --> 00:30:12,078
I'm listening.
715
00:30:13,112 --> 00:30:15,347
Recently, a member of our team,
716
00:30:15,447 --> 00:30:17,649
code-named Boa, had
a mental breakdown.
717
00:30:17,749 --> 00:30:19,218
He deteriorated quickly
718
00:30:19,318 --> 00:30:21,954
and, at some point, snapped,
went rogue.
719
00:30:22,054 --> 00:30:25,157
First, he carried out
the recent atrocity in Somalia.
720
00:30:25,257 --> 00:30:26,792
The village?
Yes, ma'am.
721
00:30:26,893 --> 00:30:28,794
That was him. Against orders.
722
00:30:28,895 --> 00:30:31,497
And earlier today,
he killed our handler.
723
00:30:31,597 --> 00:30:33,900
Ultimately, we tracked Boa,
724
00:30:34,000 --> 00:30:35,935
and there was a
confrontation.
725
00:30:36,035 --> 00:30:37,569
Despite all efforts
to talk him down,
726
00:30:37,669 --> 00:30:39,838
Boa forced a firefight
727
00:30:39,939 --> 00:30:42,975
and, unfortunately,
he didn't make it.
728
00:30:43,075 --> 00:30:44,743
I see.
729
00:30:44,843 --> 00:30:47,213
He was our
brother, once.
730
00:30:47,313 --> 00:30:50,482
And while it saddens me,
we had no choice to stop him
731
00:30:50,582 --> 00:30:52,251
before he killed again.
732
00:30:53,852 --> 00:30:56,155
Exactly what I told her
you'd say.
733
00:30:59,291 --> 00:31:01,894
Whatever this woman told you,
you should know
734
00:31:01,994 --> 00:31:04,130
that she had
personal ties to Boa.
735
00:31:04,230 --> 00:31:05,664
She can't be trusted.
736
00:31:05,764 --> 00:31:09,468
Oh, I questioned
her motivation at first.
737
00:31:09,568 --> 00:31:11,938
But then I got a second opinion
738
00:31:12,038 --> 00:31:14,173
from a high-ranking
member of the CIA
739
00:31:14,273 --> 00:31:16,042
with an impeccable reputation.
740
00:31:16,142 --> 00:31:18,610
And he not only vouches
for this woman
741
00:31:18,710 --> 00:31:21,147
but has provided intel
that would suggest
742
00:31:21,247 --> 00:31:22,648
Boa was in the States
743
00:31:22,748 --> 00:31:24,783
when the Somalia bombing
went down.
744
00:31:42,134 --> 00:31:43,269
That looked like it hurt.
745
00:31:43,369 --> 00:31:45,137
He's lucky there are witnesses.
746
00:31:46,238 --> 00:31:47,373
He's all yours.
747
00:31:49,942 --> 00:31:51,843
* *
748
00:31:54,613 --> 00:31:56,382
Move it.
749
00:31:58,050 --> 00:31:59,952
Dad, where's grandpa?
750
00:32:16,502 --> 00:32:17,603
Okay.
751
00:32:17,703 --> 00:32:19,071
Change of plans.
752
00:32:19,171 --> 00:32:20,706
Just got a text
from Grandpa,
753
00:32:20,806 --> 00:32:23,109
he's not gonna make it--
his car broke down.
754
00:32:23,209 --> 00:32:24,443
Seriously?
755
00:32:24,543 --> 00:32:25,611
So, we're not going?
756
00:32:25,711 --> 00:32:27,213
Of course we're going.
757
00:32:27,313 --> 00:32:29,015
He made sure to leave me
the tickets at will call.
758
00:32:29,115 --> 00:32:30,616
So I'm gonna take you.
759
00:32:30,716 --> 00:32:32,418
He'll take you next time,
all right?
760
00:32:33,719 --> 00:32:34,820
Come on.
761
00:32:38,490 --> 00:32:39,791
Who's calling shotgun?
762
00:32:39,891 --> 00:32:41,360
I call it.
763
00:33:00,312 --> 00:33:02,014
Got your message.
764
00:33:03,782 --> 00:33:05,617
So, how bad is it?
765
00:33:11,923 --> 00:33:14,426
Unreal. Um,
766
00:33:16,628 --> 00:33:18,364
I'm gonna go call
Mom and Dad.
767
00:33:19,531 --> 00:33:20,866
You okay?
768
00:33:22,368 --> 00:33:24,236
Sorry, stupid question.
769
00:33:31,243 --> 00:33:33,979
I wish I could just
make it all go away.
770
00:33:34,080 --> 00:33:36,082
Look, I know you're strong,
771
00:33:36,182 --> 00:33:37,316
but I'm here
772
00:33:37,416 --> 00:33:39,518
to help you carry this.
Okay?
773
00:33:39,618 --> 00:33:40,719
Just know that.
774
00:33:40,819 --> 00:33:43,389
I got you. Okay?
775
00:33:43,489 --> 00:33:45,257
I love you.
776
00:33:47,659 --> 00:33:49,728
* *
777
00:34:02,040 --> 00:34:04,610
Look, um, I know
there are no words...
778
00:34:06,212 --> 00:34:08,580
But if you need me,
I'm here.
779
00:34:10,516 --> 00:34:12,484
Thanks, I just, um...
780
00:34:12,583 --> 00:34:15,821
I think I just need
to be alone. Okay?
781
00:34:16,922 --> 00:34:19,091
Yeah, of course.
782
00:34:24,130 --> 00:34:26,132
Why all the long faces?
783
00:34:27,998 --> 00:34:29,701
Matthew...
784
00:34:29,801 --> 00:34:31,137
Matthew?
785
00:34:34,806 --> 00:34:38,076
I thought... I thought
you were dead.
Yeah.
786
00:34:38,177 --> 00:34:39,545
You and me both.
787
00:34:39,645 --> 00:34:43,181
Wait, I... How? How is this...
how is this possible?
788
00:34:43,282 --> 00:34:44,716
It's just pure luck.
789
00:34:45,784 --> 00:34:46,885
Shoot the barrels!
790
00:34:55,293 --> 00:34:58,430
That is a wild story.
Yeah.
791
00:34:58,530 --> 00:35:00,366
Well, besides a bit
of smoke inhalation,
792
00:35:00,466 --> 00:35:02,468
I came out
relatively unscathed.
793
00:35:02,568 --> 00:35:04,236
I mean, that is... just nuts.
794
00:35:04,336 --> 00:35:06,405
That's the Bayani way.
795
00:35:06,505 --> 00:35:07,873
We have a knack
for getting out of trouble.
796
00:35:07,973 --> 00:35:09,341
Yeah, and into trouble
in the first place.
797
00:35:10,576 --> 00:35:12,144
I planned to pull a Keshegian
798
00:35:12,244 --> 00:35:13,412
and let everyone
think I was dead.
799
00:35:13,512 --> 00:35:14,613
That way the unit stops
800
00:35:14,713 --> 00:35:17,316
coming after me
and my family, but...
801
00:35:17,416 --> 00:35:19,818
I got wind of their arrest
when Townsend reached out.
802
00:35:19,918 --> 00:35:21,653
- So, what now?
- I'm not sure.
803
00:35:21,753 --> 00:35:23,655
I'll be stationed
at Fort Hamilton,
804
00:35:23,755 --> 00:35:24,890
temporary assignment
805
00:35:24,990 --> 00:35:26,758
until they decide what
to do with me, but
806
00:35:26,858 --> 00:35:28,394
in the meantime...
807
00:35:28,494 --> 00:35:29,895
I don't know.
How about a drink?
808
00:35:29,995 --> 00:35:31,763
Oh, my gosh.
I will kill you.
809
00:35:31,863 --> 00:35:33,098
None for me.
810
00:35:33,199 --> 00:35:35,401
You need some time
with your family and so do I.
811
00:35:35,501 --> 00:35:37,603
Oh.
You scared us.
I was worried about you.
812
00:35:37,703 --> 00:35:40,739
- Yeah, I'm fine, I'm fine.
- Here.
813
00:35:42,508 --> 00:35:43,809
Hey, can I ask
you something?
814
00:35:43,909 --> 00:35:44,943
Yeah, of course.
815
00:35:45,043 --> 00:35:46,212
That story you told
816
00:35:46,312 --> 00:35:49,147
about when you thought
you were gonna die
817
00:35:49,248 --> 00:35:50,949
and you told Cobra
818
00:35:51,049 --> 00:35:52,851
to get me a message...
Mm-hmm.
819
00:35:52,951 --> 00:35:55,254
What was it?
820
00:35:56,255 --> 00:35:57,656
That I was okay dying,
821
00:35:58,657 --> 00:36:01,527
Knowing that you'll be around
to watch our family.
822
00:36:01,627 --> 00:36:04,396
And that I was proud of you.
823
00:36:05,697 --> 00:36:07,566
I was proud to be your brother.
824
00:36:07,666 --> 00:36:09,368
Always have been.
825
00:36:09,468 --> 00:36:11,303
Something I should have told you
826
00:36:11,403 --> 00:36:13,439
a long time ago.
827
00:36:16,508 --> 00:36:18,043
I love you.
828
00:36:18,977 --> 00:36:20,412
I love you, too.
829
00:36:21,680 --> 00:36:22,814
Bumblebee.
830
00:36:22,914 --> 00:36:25,251
Oh, man.
What about me?
831
00:36:25,351 --> 00:36:26,985
Ruining all things.
What about you?
832
00:36:27,085 --> 00:36:29,255
I-I'm glad he's alive, too.
Thank you.
833
00:36:29,355 --> 00:36:30,989
I need a drink
with you too.
834
00:36:31,089 --> 00:36:32,924
Thanks, babe.
835
00:36:33,925 --> 00:36:35,093
Hey.
Mm?
836
00:36:35,193 --> 00:36:36,795
You okay?
837
00:36:36,895 --> 00:36:39,365
Yeah.
838
00:36:39,465 --> 00:36:41,533
* *
839
00:36:41,633 --> 00:36:42,701
I know my family has
840
00:36:42,801 --> 00:36:44,336
a habit of keeping secrets,
841
00:36:44,436 --> 00:36:45,837
but, uh...
842
00:36:45,937 --> 00:36:49,140
I'm glad I have you
to share everything with.
843
00:36:50,141 --> 00:36:51,209
Yeah.
844
00:36:51,310 --> 00:36:52,478
Everything.
845
00:36:53,445 --> 00:36:54,613
Yeah.
846
00:36:54,713 --> 00:36:56,348
Mm. Toast?
847
00:36:56,448 --> 00:36:58,350
Cheers.
848
00:36:58,450 --> 00:36:59,885
Mm.
849
00:37:07,626 --> 00:37:08,860
Oh, hey.
850
00:37:08,960 --> 00:37:11,062
Thought you and Trish were
going out to dinner.
851
00:37:11,162 --> 00:37:12,998
We were, but, um...
852
00:37:14,533 --> 00:37:15,834
We had a little disagreement.
853
00:37:15,934 --> 00:37:17,168
Mm.
854
00:37:21,106 --> 00:37:22,774
It's about what?
855
00:37:26,412 --> 00:37:27,513
Honesty.
856
00:37:27,613 --> 00:37:29,781
Or the lack thereof.
857
00:37:34,320 --> 00:37:35,854
It's about your mom.
858
00:37:35,954 --> 00:37:38,189
I've kept
this whole situation
859
00:37:38,290 --> 00:37:40,058
away from Trish, but...
860
00:37:41,092 --> 00:37:42,461
...the woman's smart.
861
00:37:42,561 --> 00:37:45,631
It is... rough
862
00:37:45,731 --> 00:37:47,366
keeping Mom's secret,
863
00:37:47,466 --> 00:37:50,068
'cause... even what we
864
00:37:50,168 --> 00:37:53,204
don't say can do damage.
865
00:37:53,305 --> 00:37:54,573
Yeah.
866
00:37:56,675 --> 00:37:58,544
We do what we have to do, right?
867
00:38:01,480 --> 00:38:02,581
Let's keep this
between ourselves.
868
00:38:02,681 --> 00:38:04,182
Your mom's got enough
on her plate.
869
00:38:05,351 --> 00:38:07,085
Hey, Mom.
How was your day?
870
00:38:07,185 --> 00:38:09,321
Hey, Robyn.
Come join us.
871
00:38:09,421 --> 00:38:11,222
Hey, Aunt Vi.
872
00:38:11,323 --> 00:38:13,992
I thought you were having
dinner with Trish tonight.
873
00:38:14,092 --> 00:38:16,628
She had to, uh, cancel.
874
00:38:16,728 --> 00:38:18,296
Everything okay?
875
00:38:18,397 --> 00:38:19,565
Oh, yeah. Yeah, yeah.
Yeah, why?
876
00:38:19,665 --> 00:38:20,866
You two were talking
about something
877
00:38:20,966 --> 00:38:22,133
and then you stopped talking.
878
00:38:22,233 --> 00:38:25,003
Just...
you know, something silly.
879
00:38:25,103 --> 00:38:28,173
Well, I have had
a very serious day.
880
00:38:29,307 --> 00:38:31,577
So I would love
to hear something silly.
881
00:38:46,157 --> 00:38:47,393
Secrets.
882
00:38:49,561 --> 00:38:53,031
We were talking about
how keeping yours
883
00:38:53,131 --> 00:38:56,468
can be, uh... trying, sometimes.
884
00:38:56,568 --> 00:38:59,070
Trish has been asking
a lot of questions lately
885
00:38:59,170 --> 00:39:00,406
that I...
886
00:39:02,207 --> 00:39:05,110
...I can't answer truthfully.
887
00:39:05,210 --> 00:39:07,212
Y'all get into a fight?
888
00:39:07,312 --> 00:39:08,780
Mm.
889
00:39:08,880 --> 00:39:11,917
That's been brewing lately.
890
00:39:16,822 --> 00:39:18,457
What about you, baby girl?
891
00:39:19,825 --> 00:39:21,460
This messing
with your life, too?
892
00:39:24,095 --> 00:39:25,631
Okay.
893
00:39:25,731 --> 00:39:26,965
Well...
894
00:39:28,033 --> 00:39:29,468
Also my peers
talk about how much
895
00:39:29,568 --> 00:39:32,471
they hate their parents
for trying to control them
896
00:39:32,571 --> 00:39:34,640
or something, but...
897
00:39:34,740 --> 00:39:35,841
Turns out
898
00:39:35,941 --> 00:39:38,243
some kids at school resent me.
899
00:39:39,344 --> 00:39:41,413
They think my life
is perfect because...
900
00:39:41,513 --> 00:39:44,315
Because you don't talk about
what happens at home.
901
00:39:47,152 --> 00:39:49,054
Well...
902
00:39:49,154 --> 00:39:50,889
Well, we have to do something.
903
00:39:50,989 --> 00:39:52,090
I mean, sure,
904
00:39:52,190 --> 00:39:53,358
discretion is necessary,
905
00:39:53,459 --> 00:39:55,894
but it doesn't
have to mean lying.
906
00:39:55,994 --> 00:39:58,497
It-it really isn't
that big of a deal, Mom.
907
00:39:58,597 --> 00:39:59,998
It is.
908
00:40:00,098 --> 00:40:01,500
And I don't want it
909
00:40:01,600 --> 00:40:03,034
to impact your lives like that.
910
00:40:03,134 --> 00:40:04,603
You sacrifice enough.
911
00:40:07,639 --> 00:40:09,174
I don't have the answers,
912
00:40:09,274 --> 00:40:10,876
but we're gonna figure this out.
913
00:40:10,976 --> 00:40:12,778
To be continued.
914
00:40:14,513 --> 00:40:15,681
What's up, Fisk?
915
00:40:15,781 --> 00:40:17,082
That camera in Green's office--
916
00:40:17,182 --> 00:40:19,184
I figured out
who's on the other end of it.
917
00:40:19,284 --> 00:40:21,720
I haven't got a name yet,
but they're part
918
00:40:21,820 --> 00:40:25,591
of the special counsel
for CIA internal investigations.
919
00:40:25,691 --> 00:40:27,158
Well, in my experience,
920
00:40:27,258 --> 00:40:29,194
the longer the title,
the more you have to worry.
921
00:40:29,294 --> 00:40:31,463
Doesn't it bode well
for either of us.
922
00:40:32,831 --> 00:40:35,200
You know, when I left the CIA,
923
00:40:35,300 --> 00:40:37,235
I thought my life
would simplify.
924
00:40:38,269 --> 00:40:40,338
That I would have
a direct, honest line
925
00:40:40,438 --> 00:40:41,573
to the good that I'd do.
926
00:40:41,673 --> 00:40:43,441
And yet,
927
00:40:43,542 --> 00:40:45,544
the more things change,
the more they stay the same.
928
00:40:45,644 --> 00:40:47,713
I wish I could tell you
that you're wrong,
929
00:40:47,813 --> 00:40:50,415
but there's no other way
to spin this.
930
00:40:50,516 --> 00:40:51,950
There's a storm's coming.
931
00:40:52,050 --> 00:40:54,085
* *
932
00:41:02,093 --> 00:41:04,996
Captioning sponsored by
CBS
933
00:41:05,096 --> 00:41:07,999
and TOYOTA.
934
00:41:08,099 --> 00:41:09,300
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
64375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.