Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,619 --> 00:00:23,422
Man lives in the sunlit world
2
00:00:23,491 --> 00:00:27,893
of what he believes
to be reality.
3
00:00:29,463 --> 00:00:32,831
But... there is,
4
00:00:32,900 --> 00:00:37,369
unseen by most, an underworld.
5
00:00:37,438 --> 00:00:41,040
A place that is just as real
6
00:00:41,108 --> 00:00:45,144
but not as brightly lit.
7
00:00:45,212 --> 00:00:47,913
A dark side.
8
00:02:00,921 --> 00:02:02,921
Hey, Pete, what key is this in?
9
00:02:02,957 --> 00:02:04,889
Just play the thing.
10
00:02:04,959 --> 00:02:06,891
Tape's rolling, guys.
11
00:02:06,961 --> 00:02:08,893
♪ ♪
12
00:02:24,378 --> 00:02:26,311
Where the hell is he?
13
00:02:35,589 --> 00:02:37,589
I like it, Daddy.
14
00:02:37,658 --> 00:02:39,591
It stinks.
15
00:02:43,564 --> 00:02:46,498
Well, maybe it's
a little too straight.
16
00:02:50,571 --> 00:02:52,170
Feels better this way.
17
00:02:57,011 --> 00:02:59,744
It feels... sexy.
18
00:03:00,848 --> 00:03:03,281
What the hell you
know about sexy?
19
00:03:03,350 --> 00:03:05,616
Don't-don't even answer.
20
00:03:05,685 --> 00:03:06,725
I don't want to know.
21
00:03:21,935 --> 00:03:24,635
Daddy, will you help
me with my song?
22
00:03:24,704 --> 00:03:26,671
Please.
23
00:03:26,740 --> 00:03:29,307
I wrote it for you.
24
00:03:29,376 --> 00:03:31,442
It's about you and...
25
00:03:31,511 --> 00:03:33,478
how much I love you.
26
00:03:33,547 --> 00:03:35,480
I love you, too, babe.
27
00:03:35,549 --> 00:03:37,482
♪ ♪
28
00:03:45,325 --> 00:03:46,325
Well? Well.
29
00:03:46,393 --> 00:03:48,159
It's not great, B.
30
00:03:48,228 --> 00:03:49,573
What are you
talking about, Tony?
31
00:03:49,597 --> 00:03:51,529
Just what I said.
32
00:03:51,599 --> 00:03:52,864
They'll renew
33
00:03:52,933 --> 00:03:55,867
your contract, but at
the same royalty rate.
34
00:03:55,936 --> 00:03:57,869
And no bonus for signing.
35
00:03:57,938 --> 00:04:00,083
Now-now hold on, Tony.
36
00:04:00,107 --> 00:04:02,708
Now, I'm standing here
staring at platinums, golds.
37
00:04:02,776 --> 00:04:04,253
I got a Grammy in my bedroom.
38
00:04:04,277 --> 00:04:05,488
I'm Bancroft, man.
39
00:04:05,512 --> 00:04:06,756
Bancroft!
40
00:04:06,780 --> 00:04:08,291
I've made millions for
that two-bit company,
41
00:04:08,315 --> 00:04:10,159
and I want what McCartney gets.
42
00:04:10,183 --> 00:04:11,761
I want what Richie gets.
43
00:04:11,785 --> 00:04:12,850
You're my manager.
44
00:04:12,919 --> 00:04:13,851
You get it.
45
00:04:13,920 --> 00:04:14,920
Knock it off,
46
00:04:14,955 --> 00:04:15,955
Justine!
47
00:04:16,990 --> 00:04:18,290
B, there's something else.
48
00:04:18,358 --> 00:04:21,292
They, um... they don't
like the new tracks.
49
00:04:21,361 --> 00:04:22,694
They what?
50
00:04:22,763 --> 00:04:24,363
Hello, sweetheart.
51
00:04:24,431 --> 00:04:26,398
Hey, Tony.
52
00:04:26,467 --> 00:04:28,612
They want you to come
up with some new material.
53
00:04:28,636 --> 00:04:30,413
You tell those
Tin Pan Alley jerks
54
00:04:30,437 --> 00:04:32,616
that they got a lot of
great stuff out of me, Tony,
55
00:04:32,640 --> 00:04:34,850
and they're gonna pay plenty
or we're going elsewhere.
56
00:04:34,874 --> 00:04:36,154
Oh, come on, B.
57
00:04:36,209 --> 00:04:37,821
You still owe them an album.
58
00:04:37,845 --> 00:04:40,278
Tony, you know how
much I love you, man,
59
00:04:40,347 --> 00:04:42,947
but I moved over a
million units last year!
60
00:04:43,016 --> 00:04:44,949
No more talk
61
00:04:45,018 --> 00:04:46,951
till you get the ink.
62
00:04:49,156 --> 00:04:51,089
Okay.
63
00:04:53,226 --> 00:04:55,786
I'm gonna make
myself a sandwich.
64
00:04:58,499 --> 00:05:00,477
That was beautiful, sweetheart.
65
00:05:00,501 --> 00:05:02,100
Thanks.
66
00:05:02,168 --> 00:05:04,135
He should listen.
67
00:05:04,204 --> 00:05:06,137
Yeah.
68
00:05:10,777 --> 00:05:12,956
Guess you're not gonna
help me with my song, huh?
69
00:05:12,980 --> 00:05:14,946
Not now, Justine.
70
00:05:17,050 --> 00:05:20,452
Daddy, what's wrong
with getting older?
71
00:05:21,555 --> 00:05:23,588
You sound just like your mother.
72
00:05:23,657 --> 00:05:26,124
Yeah, well, I'm not her, okay?
73
00:05:26,193 --> 00:05:28,493
I'm not her!
74
00:05:42,409 --> 00:05:43,409
Yeah?
75
00:05:43,443 --> 00:05:45,176
Bancroft?
76
00:05:45,244 --> 00:05:47,212
Is this Bancroft the composer?
77
00:05:47,281 --> 00:05:48,680
Who is this?
78
00:05:48,748 --> 00:05:50,682
My name is Wilson Farber.
79
00:05:50,751 --> 00:05:53,117
We've never met, but
I feel as if I know you.
80
00:05:53,186 --> 00:05:54,186
Wait a minute.
81
00:05:54,221 --> 00:05:55,421
How did you get this number?
82
00:05:55,455 --> 00:05:56,821
No one has my number.
83
00:05:56,890 --> 00:05:59,857
I have an instrument
you must see.
84
00:05:59,926 --> 00:06:02,527
Listen, pal, I get
pitched stuff all the time.
85
00:06:02,596 --> 00:06:03,862
I don't have time to be...
86
00:06:03,931 --> 00:06:06,364
Bancroft, this
instrument can help you
87
00:06:06,433 --> 00:06:08,399
in your present crisis.
88
00:06:08,468 --> 00:06:10,902
The one with your
record company.
89
00:06:10,971 --> 00:06:14,639
This instrument will make
what Cristofori did for the piano,
90
00:06:14,708 --> 00:06:18,142
what Moog for the synthesizer
91
00:06:18,212 --> 00:06:21,145
look like
insignificant tinkering.
92
00:06:21,215 --> 00:06:24,148
No one has ever
seen anything like this.
93
00:06:24,218 --> 00:06:26,184
You could be the first.
94
00:06:26,253 --> 00:06:29,221
I must see you by
9:00 this evening.
95
00:06:29,289 --> 00:06:34,058
111 North Washington
at 55th Street.
96
00:06:34,127 --> 00:06:36,227
Uh, look-look, man,
97
00:06:36,296 --> 00:06:37,562
I-I'm really tied up.
98
00:06:37,631 --> 00:06:38,729
I'm busy.
99
00:06:38,798 --> 00:06:40,731
Look, maybe I...
100
00:06:40,800 --> 00:06:42,734
Hello?
101
00:06:43,837 --> 00:06:46,738
Too bad you didn't measure up.
102
00:06:46,807 --> 00:06:49,741
But I found someone better.
103
00:06:49,810 --> 00:06:51,743
Much better.
104
00:06:51,812 --> 00:06:55,347
And soon we'll try again.
105
00:06:59,653 --> 00:07:00,963
I had a feeling you'd come.
106
00:07:00,987 --> 00:07:02,598
You poked my
curiosity, so here I am.
107
00:07:02,622 --> 00:07:04,166
But it's 9:00. I got
a daughter at home,
108
00:07:04,190 --> 00:07:06,310
I got a recording
session tomorrow. I know.
109
00:07:15,035 --> 00:07:16,968
Cute.
110
00:07:29,316 --> 00:07:30,848
Some people consider my tastes
111
00:07:30,917 --> 00:07:32,896
eclectic. Yeah, well, um,
112
00:07:32,920 --> 00:07:35,186
music and magic
go together, right?
113
00:07:42,663 --> 00:07:44,428
So?
114
00:07:46,867 --> 00:07:49,267
My design pays
115
00:07:49,336 --> 00:07:51,269
a distant deference
to tradition,
116
00:07:51,338 --> 00:07:54,906
but it's an extremely
sophisticated instrument...
117
00:07:54,975 --> 00:07:55,975
As you can see.
118
00:07:56,009 --> 00:07:57,720
You brought me
down here for this?
119
00:07:57,744 --> 00:07:58,744
It's limited
120
00:07:58,779 --> 00:08:01,346
only by the imagination
of the player.
121
00:08:01,414 --> 00:08:04,382
It can store everything
for playback later.
122
00:08:04,451 --> 00:08:06,429
It can transpose.
123
00:08:06,453 --> 00:08:09,565
Just enter the
corresponding key change,
124
00:08:09,589 --> 00:08:11,289
alter the tempo,
125
00:08:11,358 --> 00:08:12,957
sequencing.
126
00:08:13,026 --> 00:08:14,792
You some kind of joker?
127
00:08:14,861 --> 00:08:15,938
It's just another variation
128
00:08:15,962 --> 00:08:17,440
on a thousand
digital processors.
129
00:08:17,464 --> 00:08:18,730
I've got 'em all.
130
00:08:18,799 --> 00:08:19,965
This is nothing special.
131
00:08:20,033 --> 00:08:21,299
Nothing! Oh, yes,
132
00:08:21,368 --> 00:08:22,968
it is, my friend.
133
00:08:23,036 --> 00:08:25,203
It is something very special.
134
00:08:25,271 --> 00:08:27,205
You've wasted enough of my time.
135
00:08:27,274 --> 00:08:28,506
I didn't ask you here
136
00:08:28,575 --> 00:08:31,276
to waste your time,
Bancroft, or mine.
137
00:08:31,344 --> 00:08:32,510
I asked you here to see
138
00:08:32,579 --> 00:08:33,678
the future...
139
00:08:33,746 --> 00:08:35,680
Your future.
140
00:08:44,791 --> 00:08:48,726
Inspiration is
such a fickle vamp.
141
00:08:48,795 --> 00:08:50,628
Without a warning
142
00:08:50,697 --> 00:08:52,664
she'll come for you.
143
00:08:52,733 --> 00:08:56,167
A melody right in
the eye of the mind.
144
00:08:57,504 --> 00:08:59,537
You rush to your instruments.
145
00:08:59,606 --> 00:09:01,539
It should be easy.
146
00:09:01,608 --> 00:09:02,773
The music should
147
00:09:02,842 --> 00:09:05,109
surge through
your instruments...
148
00:09:05,178 --> 00:09:07,511
Like the blood
through your veins.
149
00:09:07,581 --> 00:09:10,514
But it's always
painful instead, isn't it?
150
00:09:10,584 --> 00:09:13,184
You work it and work it
151
00:09:13,253 --> 00:09:16,187
trying to get it down.
152
00:09:16,256 --> 00:09:18,857
Trying desperately
153
00:09:18,925 --> 00:09:21,137
to capture that vanishing moment
154
00:09:21,161 --> 00:09:24,262
the muse loaned you
only a split second ago.
155
00:09:25,966 --> 00:09:28,366
Look at my invention.
156
00:09:28,434 --> 00:09:30,446
Think about that song.
157
00:09:30,470 --> 00:09:33,237
The one you couldn't get
158
00:09:33,307 --> 00:09:35,239
this afternoon.
159
00:09:36,910 --> 00:09:38,843
Go ahead.
160
00:09:48,956 --> 00:09:51,489
No! No!
161
00:09:51,557 --> 00:09:55,493
The way you wanted to play it.
162
00:09:55,562 --> 00:09:57,495
Relax.
163
00:10:25,425 --> 00:10:28,827
Not one of your more
inspired pieces, my friend.
164
00:10:28,895 --> 00:10:30,828
It read my mind.
165
00:10:32,465 --> 00:10:34,432
It-it played my thoughts.
166
00:10:34,501 --> 00:10:35,733
Exactly.
167
00:10:37,838 --> 00:10:39,970
Okay, how much?
168
00:10:40,040 --> 00:10:42,540
Not for sale.
169
00:10:42,608 --> 00:10:43,975
But I gotta have it.
170
00:10:44,044 --> 00:10:45,989
Farber, I don't want to know
171
00:10:46,013 --> 00:10:47,312
about your secrets.
172
00:10:47,381 --> 00:10:49,425
I-I don't even want to know
about the mumbo jumbo
173
00:10:49,449 --> 00:10:50,882
that's going on here.
174
00:10:50,950 --> 00:10:52,884
No mumbo jumbo.
175
00:10:52,953 --> 00:10:54,919
At least not the
way you mean it.
176
00:10:56,023 --> 00:10:57,955
Okay.
177
00:10:58,025 --> 00:10:59,957
I'll make you famous.
178
00:11:00,027 --> 00:11:01,307
I'll make you more famous
179
00:11:01,361 --> 00:11:03,006
than you could ever
possibly believe.
180
00:11:03,030 --> 00:11:05,963
I've been counting on
you for that, Bancroft.
181
00:11:06,033 --> 00:11:07,132
Well?
182
00:11:07,200 --> 00:11:09,134
I will not sell it.
183
00:11:09,202 --> 00:11:10,301
But you take it.
184
00:11:10,370 --> 00:11:12,303
Create with it.
185
00:11:12,372 --> 00:11:15,173
When you've had time to
fully comprehend its beauty
186
00:11:15,242 --> 00:11:18,343
we'll find a way
187
00:11:18,411 --> 00:11:21,845
so you'll never
have to part with her.
188
00:11:21,915 --> 00:11:23,848
Is that fair?
189
00:11:23,917 --> 00:11:26,717
Yeah.
190
00:11:41,768 --> 00:11:43,534
♪ ♪
191
00:12:02,923 --> 00:12:04,855
♪ ♪
192
00:12:28,314 --> 00:12:30,715
Stay away from that!
193
00:12:33,787 --> 00:12:36,087
I didn't touch this.
194
00:12:38,091 --> 00:12:40,591
Dad, that's my song.
195
00:12:40,660 --> 00:12:42,894
It's playing my song.
196
00:12:42,962 --> 00:12:46,397
Um, I must've
forgotten to turn it off.
197
00:12:49,102 --> 00:12:51,535
What is this?
198
00:12:51,604 --> 00:12:56,007
Um, just some toy a
guy laid on me to try.
199
00:12:56,075 --> 00:12:58,409
Justine, you look terrible.
200
00:12:58,477 --> 00:13:00,622
Yeah, well, I couldn't sleep.
201
00:13:00,646 --> 00:13:03,059
I couldn't get my
song out of my mind.
202
00:13:03,083 --> 00:13:04,281
Hey, I know the feeling.
203
00:13:04,350 --> 00:13:05,950
It happens to the best of us.
204
00:13:06,019 --> 00:13:08,452
I made you breakfast.
205
00:13:08,522 --> 00:13:10,955
Oh, I can't, babe, I'm
already late for the studio.
206
00:13:11,024 --> 00:13:14,225
Uh, Justine, I don't want
you messing with this thing
207
00:13:14,293 --> 00:13:16,427
while I'm gone, okay?
208
00:13:16,496 --> 00:13:18,129
Justine, it's very complicated.
209
00:13:18,197 --> 00:13:19,764
You might mess
up some of my work.
210
00:13:19,833 --> 00:13:22,166
Don't touch it.
211
00:13:22,235 --> 00:13:23,667
Now, promise me.
212
00:13:23,736 --> 00:13:25,670
Yeah, I-I promise.
213
00:13:27,240 --> 00:13:28,873
All right, I'm
gonna be a little late
214
00:13:28,942 --> 00:13:30,902
so, don't wait up, okay? Yeah.
215
00:14:24,731 --> 00:14:27,532
It's not him, it's her!
216
00:14:27,601 --> 00:14:29,633
She's the one.
217
00:14:42,882 --> 00:14:44,493
Wilson Farber, why
do I know that name?
218
00:14:44,517 --> 00:14:47,619
Ah, he's just a slide-through
and some mumbo jumbo...
219
00:14:47,687 --> 00:14:49,865
Tony, don't even be
concerned with the cat.
220
00:14:49,889 --> 00:14:51,567
Wait till you see the keyboard.
221
00:14:51,591 --> 00:14:53,491
I knocked off five
new tunes last night
222
00:14:53,560 --> 00:14:55,192
just messing with
the thing and each one
223
00:14:55,262 --> 00:14:57,061
better than anything
I've ever done before.
224
00:14:57,130 --> 00:15:00,231
Tony, we're headed
for triple platinum, man.
225
00:15:00,300 --> 00:15:01,932
At least!
226
00:15:02,001 --> 00:15:03,368
Hey, Justine?
227
00:15:03,436 --> 00:15:05,570
Hey, babe?
228
00:15:05,639 --> 00:15:07,572
Justine?
229
00:15:07,641 --> 00:15:09,840
It's a little late for
her to be out, isn't it?
230
00:15:09,909 --> 00:15:12,288
Ah, damn mother
probably came and got her.
231
00:15:12,312 --> 00:15:15,146
It's just like her to come and
get her and not let me know.
232
00:15:15,214 --> 00:15:17,281
Hey, wait a minute.
233
00:15:17,349 --> 00:15:19,584
Wilson Farber, of course.
234
00:15:19,652 --> 00:15:21,252
Why, he managed one of those,
235
00:15:21,320 --> 00:15:24,088
uh, those heavy metal
groups years ago.
236
00:15:24,156 --> 00:15:25,256
Into Satanism
237
00:15:25,325 --> 00:15:26,990
and Voodoo, that kind of junk.
238
00:15:27,059 --> 00:15:28,258
And one night his lead singer
239
00:15:28,328 --> 00:15:29,960
croaked right on stage.
240
00:15:30,029 --> 00:15:31,795
What? Yeah.
241
00:15:31,864 --> 00:15:33,564
They were doing their act
242
00:15:33,632 --> 00:15:36,400
with, uh, all that
ritualistic crap, you know?
243
00:15:36,469 --> 00:15:40,804
And the guy just,
he just fell over.
244
00:15:40,873 --> 00:15:44,241
Tony, forget it, man.
245
00:15:44,310 --> 00:15:46,588
Farber's just some lame weirdo.
246
00:15:46,612 --> 00:15:48,412
It's the keyboard.
247
00:15:48,481 --> 00:15:52,216
And we're on the verge
of making history, baby.
248
00:15:54,153 --> 00:15:55,786
Farber, I'm sure of it.
249
00:15:55,855 --> 00:15:57,221
Oh, no! It's gone!
250
00:15:57,290 --> 00:15:59,334
It was right here, now
it's gone! W-Wait a minute!
251
00:15:59,358 --> 00:16:00,958
Wait a minute, B, calm down.
252
00:16:01,027 --> 00:16:02,427
There's gotta be an explanation.
253
00:16:02,495 --> 00:16:05,463
The sucker came
and took it back!
254
00:16:05,532 --> 00:16:07,465
Hey, what about Justine?
255
00:16:18,745 --> 00:16:20,811
Oh, my God.
256
00:16:20,880 --> 00:16:24,215
I knew you'd come.
257
00:16:24,283 --> 00:16:28,585
After all, it was
going to be you.
258
00:16:40,900 --> 00:16:43,167
Don't touch her!
259
00:16:43,236 --> 00:16:45,335
If you touch her she'll die.
260
00:16:45,405 --> 00:16:46,849
What the hell are
you doing to her?
261
00:16:46,873 --> 00:16:50,742
I am immortalizing her.
262
00:16:50,810 --> 00:16:52,509
Are you nuts?
263
00:16:52,578 --> 00:16:55,146
I overestimated you, I'm afraid.
264
00:16:55,215 --> 00:16:58,683
You lack the one
essential element
265
00:16:58,751 --> 00:17:03,421
I need to truly
reach the majestic.
266
00:17:03,489 --> 00:17:05,656
To put it bluntly, Bancroft,
267
00:17:05,725 --> 00:17:09,360
you have no soul.
268
00:17:09,429 --> 00:17:13,664
This lovely child, however,
has the divine within her.
269
00:17:13,733 --> 00:17:16,934
And I am draining it
270
00:17:17,002 --> 00:17:21,506
note by exquisite note.
271
00:17:21,574 --> 00:17:24,409
When that song is finished,
272
00:17:24,477 --> 00:17:27,344
pure and unfettered spirit
273
00:17:27,413 --> 00:17:30,080
will reside in my invention
274
00:17:30,149 --> 00:17:32,849
where it will be free.
275
00:17:32,918 --> 00:17:35,786
Free to compose the
most beautiful music
276
00:17:35,855 --> 00:17:37,154
we have ever heard!
277
00:17:37,223 --> 00:17:39,357
Farber, you-you're delirious.
278
00:17:39,426 --> 00:17:40,357
Delirious? Oh...
279
00:17:40,427 --> 00:17:42,226
Yes!
280
00:17:42,295 --> 00:17:44,461
I am delirious!
281
00:17:44,530 --> 00:17:46,297
I am about
282
00:17:46,366 --> 00:17:48,132
to join the pantheon!
283
00:17:48,201 --> 00:17:50,033
The name of Farber
284
00:17:50,103 --> 00:17:52,281
is about to be linked eternally
285
00:17:52,305 --> 00:17:54,450
to the very essence of music.
286
00:17:54,474 --> 00:17:55,706
No!
287
00:17:55,775 --> 00:17:59,309
Beethoven, Mozart,
288
00:17:59,378 --> 00:18:01,045
Stravinsky!
289
00:18:06,486 --> 00:18:08,886
Ah, you feeble toad!
290
00:18:08,955 --> 00:18:13,457
The world should applaud
me for getting rid of your noise!
291
00:18:26,339 --> 00:18:29,340
My hand!
292
00:18:45,491 --> 00:18:47,424
Stop it, you fool!
293
00:18:47,494 --> 00:18:49,493
Stop it!
294
00:18:52,565 --> 00:18:54,432
Stop it!
295
00:18:54,501 --> 00:18:56,412
You don't know
what you're doing!
296
00:18:57,837 --> 00:18:59,003
Oh, no!
297
00:18:59,072 --> 00:19:01,171
Look out, look out, sweetie!
298
00:19:04,010 --> 00:19:05,776
No, please!
299
00:19:05,845 --> 00:19:07,925
Don't die on me! Justine?
300
00:19:11,050 --> 00:19:13,050
Hey, baby!
301
00:19:15,755 --> 00:19:17,187
Dad...?
302
00:19:20,259 --> 00:19:21,259
Oh, no, Justine!
303
00:19:21,293 --> 00:19:22,793
Please don't die.
304
00:19:24,931 --> 00:19:27,964
Please, don't do this to me!
305
00:19:28,033 --> 00:19:29,700
Don't do this to me! Oh!
306
00:19:29,769 --> 00:19:32,069
Please, don't do this!
307
00:19:32,138 --> 00:19:34,471
Come back!
308
00:19:46,085 --> 00:19:47,551
Dad!
309
00:19:47,619 --> 00:19:49,553
Dad?!
310
00:19:49,621 --> 00:19:51,655
Daddy?
311
00:19:51,724 --> 00:19:53,490
Daddy, are you okay?
312
00:19:56,696 --> 00:19:57,976
My God, Daddy, your hand.
313
00:19:58,031 --> 00:20:01,032
Try to unlock the door.
314
00:20:01,100 --> 00:20:03,279
I don't know the combination!
315
00:20:04,970 --> 00:20:06,070
F, A,
316
00:20:06,139 --> 00:20:09,272
E, B, B.
317
00:20:11,377 --> 00:20:13,377
Come on!
318
00:20:13,446 --> 00:20:16,380
Dad, it's open,
it's open, let's go!
319
00:20:16,449 --> 00:20:17,881
Can you get up?
320
00:20:23,189 --> 00:20:24,688
Dad, your hand!
321
00:20:24,756 --> 00:20:26,601
Baby, it doesn't matter anymore.
322
00:20:28,727 --> 00:20:31,287
You're the only
thing that matters.
323
00:20:32,031 --> 00:20:34,865
You will be the music now.
324
00:21:10,636 --> 00:21:14,204
The dark side is always there.
325
00:21:14,273 --> 00:21:17,107
Waiting for us to enter.
326
00:21:17,176 --> 00:21:20,110
Waiting to enter us.
327
00:21:20,179 --> 00:21:26,517
Until next time, try
to enjoy the daylight.
21206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.