All language subtitles for Saving Hope S02E01 I Watch Death 1080p AMZN WEB-DL DD+5 1 H 264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:03,037 (man speaks indistinctly over P.A.) 2 00:00:03,071 --> 00:00:04,672 DO YOU THINK WE SHOULD TELL THEM NOT TO TAKE A CAB? 3 00:00:04,705 --> 00:00:06,207 EH, LET 'EM MAKE THEIR OWN MISTAKES. (chuckles) 4 00:00:06,240 --> 00:00:07,508 DID I EVER TELL YOU, DR. HARRIS, 5 00:00:07,541 --> 00:00:09,343 THAT SOMEONE ONCE LEFT ME AT THE ALTAR? 6 00:00:09,377 --> 00:00:11,045 THAT IS AWFUL. YEAH? 7 00:00:11,079 --> 00:00:13,447 AND I HOPE HE SPENDS THE REST OF HIS LIFE MAKING IT UP TO YOU. 8 00:00:13,481 --> 00:00:14,782 ME, TOO. 9 00:00:14,815 --> 00:00:18,152 (man speaking indistinctly over P.A.) 10 00:00:18,186 --> 00:00:19,320 (gunshot) 11 00:00:19,353 --> 00:00:21,255 (woman gasps) 12 00:00:21,289 --> 00:00:22,423 (gunshot) (woman screams) 13 00:00:22,456 --> 00:00:23,791 (gunshot) 14 00:00:23,824 --> 00:00:25,426 (screaming) 15 00:00:25,459 --> 00:00:29,330 (gunfire) 16 00:00:29,363 --> 00:00:31,565 (gunfire and screaming continue) 17 00:00:36,404 --> 00:00:38,706 (gunfire and screaming continue) 18 00:00:40,374 --> 00:00:41,775 (gunshots) 19 00:00:44,712 --> 00:00:48,449 (screaming continues) 20 00:00:56,524 --> 00:01:00,361 (Alex speaking inaudibly) 21 00:01:00,394 --> 00:01:04,465 (screaming continues) 22 00:01:04,498 --> 00:01:11,339 (speaks inaudibly) 23 00:01:11,372 --> 00:01:15,643 (siren wailing) 24 00:01:19,647 --> 00:01:21,649 SO I'M HEARING WE HAVE TO AMORTIZE BUDGET CUTS 25 00:01:21,682 --> 00:01:23,117 OVER FIVE YEARS. 26 00:01:23,151 --> 00:01:25,119 DO YOU WANT BEDPANS OR A SURGICAL ROBOT? 27 00:01:25,153 --> 00:01:27,188 I WANT BOTH. 28 00:01:27,221 --> 00:01:29,190 (cell phone buzzes) 29 00:01:29,223 --> 00:01:32,860 LET'S LOOK AGAIN AT COLUMN "D" ON PAGE 47. 30 00:01:32,893 --> 00:01:34,362 HOLD THAT THOUGHT. 31 00:01:35,796 --> 00:01:39,867 (siren wailing) 32 00:01:39,900 --> 00:01:41,335 ALEX. WE GOT A SHOOTING. 33 00:01:41,369 --> 00:01:42,536 AT LEAST TWO OTHER VICTIMS, ALL GUNSHOT WOUNDS. 34 00:01:42,570 --> 00:01:43,904 HEY, ZACH, WE GOT A 32-YEAR-OLD MALE, 35 00:01:43,937 --> 00:01:45,439 GUNSHOT WOUND TO THE ABDOMEN. 36 00:01:45,473 --> 00:01:47,341 G.C.S. 15, HEART RATE 130. (man) WATCH IT. EASY. 37 00:01:47,375 --> 00:01:48,075 B.P. IS 85 OVER 60. HE FELL DOWN AN ESCALATOR. AAH! 38 00:01:48,108 --> 00:01:49,243 CAN YOU FIND MY WIFE, PLEASE? 39 00:01:49,277 --> 00:01:50,911 C-SPINE NEGATIVE, AND HIS LEG'S A MESS. EXCUSE ME? 40 00:01:50,944 --> 00:01:52,280 WELCOME BACK. MUST'VE BEEN SOME VACATION. 41 00:01:52,313 --> 00:01:54,148 WHERE IS MY WIFE? (Alex) YEAH. 42 00:01:54,182 --> 00:01:56,350 GET HIM TO TRAUMA! WAIT! MY WIFE! I NEED TO KNOW WHERE MY WIFE IS! 43 00:01:56,384 --> 00:01:57,885 SHE--SHE'S NINE MONTHS PREGNANT. SIR, SIR, SHE WAS TALKING TO THE POLICE. 44 00:01:57,918 --> 00:01:59,420 I GOTTA KNOW WHERE SHE-- SHE SEEMS FINE. 45 00:01:59,453 --> 00:02:01,322 FINE? FINE? WHAT DOES THAT MEAN, SHE'S FINE? 46 00:02:01,355 --> 00:02:02,856 WHERE IS SHE? YOU NEED TO LAY BACK, CALM DOWN, AND LET US TREAT YOU. 47 00:02:02,890 --> 00:02:04,225 I'M NOT GONNA LAY BACK. NICK! NICK! 48 00:02:04,258 --> 00:02:06,227 LUCY! BABY IS KICKING! I'M FINE! 49 00:02:06,260 --> 00:02:07,761 HA! OH! PORK SANDWICH, BABY! 50 00:02:07,795 --> 00:02:09,897 PORK SANDWICH! PORK SANDWICH! PORK SANDWICH! (laughs) 51 00:02:09,930 --> 00:02:12,400 THAT'S WHAT WE SAY. WE SAY "PORK SANDWICH," YOU KNOW, 52 00:02:12,433 --> 00:02:14,235 'CAUSE "I LOVE YOU" IS NAUSEATING. 53 00:02:14,268 --> 00:02:15,836 FOR SURE, NICK. HERE WE GO, GUYS. ON THREE. 54 00:02:15,869 --> 00:02:17,371 ONE, TWO, THREE. 55 00:02:17,405 --> 00:02:18,439 AAH! 56 00:02:18,472 --> 00:02:20,374 YEP. LET'S GET IN HERE. OW! 57 00:02:20,408 --> 00:02:22,243 (woman) VITALS ARE UNSTABLE. 88% ON 5 LITERS. (Nick screaming) 58 00:02:22,276 --> 00:02:24,578 TACHY AT 120. GET HIM A LITER OF SALINE. AND GET SOME O-NEG. 59 00:02:24,612 --> 00:02:26,180 YOU'RE IN GOOD HANDS THERE, NICK. IT'S ALL GOOD. (groaning) 60 00:02:26,214 --> 00:02:27,348 LET ME AT HIM. GO. HE'S ALL YOURS. 61 00:02:27,381 --> 00:02:28,649 OKAY, NICK. OKAY, NICK. AAH! 62 00:02:28,682 --> 00:02:30,251 ALL RIGHT. (groans) 63 00:02:30,284 --> 00:02:32,586 GUNSHOT WOUND TO THE LEFT FLANK. GONNA DO A F.A.S.T. 64 00:02:32,620 --> 00:02:34,355 NICK, CAN YOU WIGGLE YOUR TOES FOR ME? YEAH. 65 00:02:34,388 --> 00:02:35,656 GOOD. YOU FEEL THAT? YEAH. 66 00:02:35,689 --> 00:02:36,924 ANYTHING I CAN DO, GUYS? 67 00:02:36,957 --> 00:02:38,559 YEAH, I NEED TRACTION ON THIS RIGHT NOW. 68 00:02:38,592 --> 00:02:39,960 YOU GOT IT. HOW WAS COSTA RICA? (Nick) UHH! 69 00:02:39,993 --> 00:02:41,495 HOT. YEAH? 70 00:02:41,529 --> 00:02:42,830 (ultrasound beeps) NO BLOOD AROUND THE HEART. 71 00:02:42,863 --> 00:02:44,532 CHIEF OF SURGERY? YEAH, MAN. IT'S A TRIP. 72 00:02:44,565 --> 00:02:46,434 OW! IT'S MY STOMACH! IT'S MY STOMACH! 73 00:02:46,467 --> 00:02:47,801 I KNOW. NICK, WE'RE TRYING TO FIGURE IT OUT HERE. OW! 74 00:02:47,835 --> 00:02:49,703 (strained voice) OH, GOD. JUST TAKE IT EASY, PAL. 75 00:02:49,737 --> 00:02:52,206 SPLEEN--F.A.S.T. IS POSITIVE. WE NEED TO GET HIM TO THE O.R. 76 00:02:52,240 --> 00:02:53,807 (machinery beeping) TRAUMA PANEL. CROSS AND TYPE FOR FOUR UNITS. 77 00:02:53,841 --> 00:02:55,943 YOU GUYS HAPPY WITH THAT LEG? NOT YET. GET HIM EXPOSED. 78 00:02:55,976 --> 00:02:57,445 (Joel) I'M ON IT. I'M ON IT. I'M ON IT. WHERE'S LUCY? 79 00:02:57,478 --> 00:02:58,779 (Charlie) I GOT IT. (beeps) 80 00:02:58,812 --> 00:03:01,549 AAH! OW! (Alex) OKAY. OKAY. 81 00:03:01,582 --> 00:03:03,251 AAH! OKAY, HIS B.P.'s DROPPING. 82 00:03:03,284 --> 00:03:04,952 AH, AH. BAD PELVIC FRACTURE HERE. NICK? 83 00:03:04,985 --> 00:03:06,954 IT'S OPEN BOOK. NICK! 84 00:03:06,987 --> 00:03:09,390 BELT WAS ACTING AS A BINDER. HE'S TANKING. PUSH WARM FLUIDS WIDE OPEN. 85 00:03:09,423 --> 00:03:10,691 YOU GOTTA GIVE HIM EVERYTHING. 86 00:03:10,724 --> 00:03:12,226 COME ON, YOU GUYS. WE GOTTA GET HIM TO THE O.R. 87 00:03:12,260 --> 00:03:13,561 OKAY, GIVE ME A COUPLE OF MINUTES. 88 00:03:13,594 --> 00:03:14,862 FORGET THE LEG. I'LL HELP YOU WITH TRACTION. 89 00:03:14,895 --> 00:03:16,397 OKAY. (beep) 90 00:03:16,430 --> 00:03:18,399 I NEED THE KELLYS FROM THE CHEST TUBE TRAY NOW. 91 00:03:18,432 --> 00:03:19,567 THERE'S AN O.R. FREE. I'M GONNA TAKE HIM UP. 92 00:03:19,600 --> 00:03:21,569 LITTLE LATE TO THE PARTY, REYCRAFT. 93 00:03:21,602 --> 00:03:23,003 I'M ON CALL. IT'S MY SURGERY. HE'S MY PATIENT. 94 00:03:23,036 --> 00:03:24,572 OKAY, REYCRAFT'S GOT THIS ONE, ALL RIGHT? 95 00:03:24,605 --> 00:03:25,973 JUST DO ME A FAVOR. 96 00:03:26,006 --> 00:03:28,709 FILL OUT THE TRAUMA FORM OR SOMETHING, PLEASE. 97 00:03:28,742 --> 00:03:29,977 (Joel) LOOK OUT! 98 00:03:30,010 --> 00:03:31,445 THANK YOU. 99 00:03:31,479 --> 00:03:34,848 (sighs) YOU KNOW WHAT? YOU DEAL WITH IT. 100 00:03:34,882 --> 00:03:35,983 I GOTTA TALK TO THE WIFE. 101 00:03:36,016 --> 00:03:37,451 (indistinct conversations) 102 00:03:37,485 --> 00:03:39,320 OH, MY GOD. WHAT HAPPENED?! WHAT HAPPENED?! 103 00:03:39,353 --> 00:03:40,588 W-WHERE--WHERE--WHERE DID THEY TAKE NICK? 104 00:03:40,621 --> 00:03:42,723 HE'S ON HIS WAY UP TO THE OPERATING ROOM. 105 00:03:42,756 --> 00:03:45,759 OKAY. IS HE OKAY? WH-- YOUR HUSBAND'S SUSTAINED A SEVERE PELVIC INJURY. 106 00:03:45,793 --> 00:03:48,028 HIS FEMUR IS BROKEN. HE'S GOT SOME INTERNAL BLEEDING. 107 00:03:48,061 --> 00:03:49,797 BUT WE'RE DOING EVERYTHING THAT WE CAN. 108 00:03:49,830 --> 00:03:52,966 OH, MY GOD. 109 00:03:53,000 --> 00:03:55,469 MY WATER JUST BROKE. 110 00:03:55,503 --> 00:03:56,837 YES, IT DID. 111 00:03:56,870 --> 00:03:58,839 OKAY, LET'S, UH, LET'S SIT YOU DOWN. ALL RIGHT? 112 00:03:58,872 --> 00:04:01,742 OKAY. OH. EX-EXCUSE ME, MA'AM? CAN WE USE YOUR SEAT. THANK YOU. 113 00:04:01,775 --> 00:04:04,044 ALL RIGHT. SIT RIGHT THERE. I'LL BE RIGHT BACK. 114 00:04:04,077 --> 00:04:05,513 OKAY. 115 00:04:05,546 --> 00:04:07,848 HEY, LADY HAVING A BABY. PAGE LABOR AND DELIVERY. 116 00:04:07,881 --> 00:04:09,650 (labored breathing) 117 00:04:09,683 --> 00:04:11,485 SOMEBODY WILL BE HERE TO TAKE CARE OF YOU, OKAY? 118 00:04:11,519 --> 00:04:13,487 (Lucy) OKAY. THIS IS THE SHOOTER. 119 00:04:13,521 --> 00:04:14,655 KIDS ARE OUT THERE WREAKING HAVOC. 120 00:04:14,688 --> 00:04:16,490 NOW I GOT A MILLION COPS IN THE E.R. 121 00:04:16,524 --> 00:04:18,459 I COUNT FIVE. NEED A HAND? 122 00:04:18,492 --> 00:04:19,693 NO. HE WAS SHOT IN THE HEAD. HIS BRAIN IS PUDDING. 123 00:04:19,727 --> 00:04:21,028 SO UNLESS YOU ACQUIRED THE HAND OF GOD 124 00:04:21,061 --> 00:04:22,796 WHILE YOU WERE ON VACATION, 125 00:04:22,830 --> 00:04:25,366 I'LL JUST PUSH SALINE AND KEEP HIM VENTILATED. OKAY, THEN. 126 00:04:25,399 --> 00:04:27,468 ALL RIGHT. OH. DID, UH, 127 00:04:27,501 --> 00:04:29,603 DID YOU GUYS GET MARRIED? NOPE. 128 00:04:29,637 --> 00:04:32,072 (exhales) I GOT DIVORCED. IT'S BRUTAL, ACRIMONIOUS. 129 00:04:32,105 --> 00:04:34,542 IT'S... I FEEL LIKE A SQUEEZED LEMON, YOU KNOW? 130 00:04:34,575 --> 00:04:35,876 (man speaking indistinctly over P.A.) 131 00:04:35,909 --> 00:04:38,679 HEY, WELCOME BACK. (chuckles) 132 00:04:38,712 --> 00:04:40,648 (continues speaking indistinctly) 133 00:04:40,681 --> 00:04:41,815 DR. REID? 134 00:04:41,849 --> 00:04:43,016 CAN I GET YOUR HELP IN HERE? 135 00:04:43,050 --> 00:04:45,753 YEAH. IT'S GOOD TO SEE YOU. 136 00:04:45,786 --> 00:04:47,621 WELL, I'M BACK AND I'M BAD. WHAT DO YOU NEED, MAGGIE? 137 00:04:47,655 --> 00:04:50,090 KATIE OVER HERE--SHE'S GROGGY, SHE HAS STOMACH PAIN. 138 00:04:50,123 --> 00:04:52,326 BUT IT'S HARD TO TELL WHERE OR WHY. 139 00:04:52,360 --> 00:04:54,662 SHE'S NOT EXACTLY COMMUNICATIVE. RIGHT. 140 00:04:54,695 --> 00:04:56,497 KATIE, 141 00:04:56,530 --> 00:04:59,533 DO YOU KNOW WHERE YOU ARE? 142 00:04:59,567 --> 00:05:01,335 WHO BROUGHT HER IN? 143 00:05:01,369 --> 00:05:02,536 SOMEONE MUST HAVE DROPPED HER OFF. 144 00:05:02,570 --> 00:05:03,871 SECURITY FOUND HER LYING OUTSIDE THE E.R. 145 00:05:03,904 --> 00:05:05,406 MM. THAT'S NICE. 146 00:05:05,439 --> 00:05:07,641 KATIE, DO YOU KNOW WHAT DAY IT IS? 147 00:05:07,675 --> 00:05:08,809 (cries) NO. 148 00:05:08,842 --> 00:05:10,110 DID YOU TAKE ANYTHING? (inhales deeply) 149 00:05:10,143 --> 00:05:12,780 DRUGS? ALCOHOL? 150 00:05:12,813 --> 00:05:13,847 I WANNA DIE. 151 00:05:13,881 --> 00:05:15,783 YOU DON'T KNOW WHAT YOU'RE SAYING. 152 00:05:15,816 --> 00:05:17,084 DON'T YOU GET IT? I WANNA DIE. (sobs) PLEASE, I WANNA DIE. 153 00:05:17,117 --> 00:05:18,486 YOU JUST NEED TO TRY TO CALM DOWN. 154 00:05:18,519 --> 00:05:19,953 PLEASE LET ME DIE! PLEASE! 155 00:05:19,987 --> 00:05:21,689 LISTEN, YOU HAVE NO IDEA WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 156 00:05:21,722 --> 00:05:23,457 PLEASE LET--I DO. I WANNA DIE! (sobs) PLEASE. 157 00:05:23,491 --> 00:05:25,559 PLEASE LET ME DIE. PLEASE. 158 00:05:25,593 --> 00:05:27,495 (sobbing) I WANNA DIE! PLEASE LET ME DIE! 159 00:05:27,528 --> 00:05:28,829 STOP IT! (slaps) 160 00:05:28,862 --> 00:05:31,098 ALEX! (gasps) 161 00:05:31,131 --> 00:05:33,834 (continues sobbing) 162 00:05:33,867 --> 00:05:35,035 (indistinct conversations) 163 00:05:35,068 --> 00:05:37,070 (voice breaks) I... AM SO SORRY. 164 00:05:37,104 --> 00:05:41,041 (indistinct conversations continue) 165 00:05:41,074 --> 00:05:42,843 SEND FOR A TOX SCREEN. 166 00:05:42,876 --> 00:05:44,778 AND I SHOULD... GO. 167 00:05:44,812 --> 00:05:47,415 (P.A. beeps) (man) DR. STEVENS, LINE 1. 168 00:05:47,448 --> 00:05:48,916 DR. STEVENS, LINE 1. 169 00:05:48,949 --> 00:05:50,584 (beep) 170 00:05:50,618 --> 00:05:52,553 (woman speaks indistinctly) HI, THERE. I'M DR. GORAN. 171 00:05:52,586 --> 00:05:54,121 AND THIS MUST BE, UH, RYAN. 172 00:05:54,154 --> 00:05:55,723 THIS IS RYAN, AND I AM SONJA. 173 00:05:55,756 --> 00:05:57,124 AND I'M HIS MOTHER, AND WE WERE AT THE SHOOTING. 174 00:05:57,157 --> 00:05:58,659 AND THERE WAS BULLETS FLYING EVERYWHERE, 175 00:05:58,692 --> 00:06:00,160 AND SOME JERK TRAMPLED ON HIM. 176 00:06:00,193 --> 00:06:02,129 AND I HAVE ALREADY TOLD TWO NURSES 177 00:06:02,162 --> 00:06:05,766 AND A POLICE OFFICER AND THAT FREAKISHLY HANDSOME TALL GUY. 178 00:06:05,799 --> 00:06:06,700 OKAY. 179 00:06:06,734 --> 00:06:08,602 I MEAN, WHAT ARE YOU-- WHAT ARE YOU DOING? 180 00:06:08,636 --> 00:06:10,471 I AM FEELING FOR BROKEN RIBS. 181 00:06:10,504 --> 00:06:12,139 RYAN, DO ME A FAVOR. TAKE A BIG DEEP BREATH. 182 00:06:12,172 --> 00:06:14,174 HOLD IT. 183 00:06:14,207 --> 00:06:15,876 DOES THAT HURT? 184 00:06:15,909 --> 00:06:17,611 (grunts) KIND OF. 185 00:06:17,645 --> 00:06:19,012 OKAY. 186 00:06:19,046 --> 00:06:20,748 HE'S ALSO--HE'S JUST, HE'S ALLERGIC TO PENICILLIN 187 00:06:20,781 --> 00:06:22,049 AND TO TOMATOES. 188 00:06:22,082 --> 00:06:23,484 ALL RIGHT. TAKE ANOTHER BREATH. 189 00:06:23,517 --> 00:06:25,786 DO YOU FEEL THAT? OKAY. 190 00:06:25,819 --> 00:06:27,621 WELL, I'M GONNA NEED TO GET AN X-RAY TO BE SURE, 191 00:06:27,655 --> 00:06:28,889 BUT I'M PRETTY CERTAIN 192 00:06:28,922 --> 00:06:31,024 THAT YOU DON'T HAVE ANY BROKEN RIBS, MAN. 193 00:06:31,058 --> 00:06:32,593 OH, MY GOD, THANK YOU. OKAY. YOUR SON'S FINE. 194 00:06:32,626 --> 00:06:33,961 THANK YOU, DOCTOR. 195 00:06:33,994 --> 00:06:36,897 DR. GORAN, THAT IS GREAT NEWS. UM... 196 00:06:36,930 --> 00:06:38,499 LET'S GET OUT OF HERE. 197 00:06:38,532 --> 00:06:40,434 OKAY, YOU'RE BLEEDING. 198 00:06:40,468 --> 00:06:41,702 WHAT? YOU ARE BLEEDING. 199 00:06:41,735 --> 00:06:42,870 WOW. LET ME TAKE A LOOK AT THAT. 200 00:06:42,903 --> 00:06:44,204 OH, MY GOD. UH, BUDDY, JUST HOP-- 201 00:06:44,237 --> 00:06:45,639 HOP DOWN A SEC. THANK YOU. 202 00:06:45,673 --> 00:06:47,207 IT'S OKAY. JUST TAKE A SEAT UP THERE. 203 00:06:47,240 --> 00:06:49,543 YEP. JUST LET ME... 204 00:06:49,577 --> 00:06:50,744 OH. OH, MY GOD. 205 00:06:50,778 --> 00:06:52,045 YOU'VE BEEN SHOT. WHAT? 206 00:06:52,079 --> 00:06:53,947 YOU'VE BEEN SHOT. (Ryan) MOM, ARE YOU OKAY? 207 00:06:53,981 --> 00:06:55,883 YEAH. DO-- NO, MOM--MOMMY'S FINE. 208 00:06:55,916 --> 00:06:57,184 HEY, DO YOU NOT FEEL ANY PAIN WHATSOEVER HERE? 209 00:06:57,217 --> 00:06:58,919 I'M, UH, NO. 210 00:06:58,952 --> 00:07:01,455 SHE'S GONNA BE FINE. THERE'S NO OBVIOUS EXIT WOUND HERE. 211 00:07:01,489 --> 00:07:03,056 WE HAVE TO GET YOU IN X-RAY RIGHT NOW. 212 00:07:03,090 --> 00:07:04,892 OKAY, BUT NOW? I CAN'T-- WHO'S GONNA TAKE CARE OF RYAN? 213 00:07:04,925 --> 00:07:06,827 BECAUSE I CAN'T--I-I CAN'T JUST LEAVE HIM HERE. 214 00:07:06,860 --> 00:07:08,729 DO YOU HAVE SOMEONE YOU COULD CALL OR... 215 00:07:08,762 --> 00:07:10,631 I COULD CALL MY SISTER, BUT SHE'S, LIKE, AN HOUR AWAY-- 216 00:07:10,664 --> 00:07:12,199 I DON'T WANT AUNT BECCA. SHE'S ANNOYING. 217 00:07:12,232 --> 00:07:13,667 I KNOW. DANIELLE. 218 00:07:13,701 --> 00:07:14,935 DO ME A FAVOR. GO TO THE VENDING MACHINE. 219 00:07:14,968 --> 00:07:17,070 GET, LIKE, UM, A BAG OF CHIPS OR SOMETHING-- 220 00:07:17,104 --> 00:07:18,672 I GOT IT. IT'S OKAY. YOU GOT IT? I DON'T-- 221 00:07:18,706 --> 00:07:19,873 NO. NO, I GOT IT. I'M SO SORRY. 222 00:07:19,907 --> 00:07:21,542 (Sonja) I'M HERE, ALL RIGHT? 223 00:07:21,575 --> 00:07:24,044 ALL RIGHT. SPLEEN IS OUT. (exhales) 224 00:07:24,077 --> 00:07:26,514 BLEEDING SHOULD STOP. 225 00:07:26,547 --> 00:07:27,681 YOU WANT TO THROW YOUR PINS IN? 226 00:07:27,715 --> 00:07:29,016 YEAH, YOU NEED TO GIVE ME A HAND 227 00:07:29,049 --> 00:07:31,485 TO STABILIZE THE PELVIS WHILE I REMOVE THE SHEET. 228 00:07:31,519 --> 00:07:32,853 (monitor beeping rhythmically) 229 00:07:32,886 --> 00:07:34,154 YEAH. 230 00:07:34,187 --> 00:07:35,689 HIS LACTIC ACID IS STILL 7. 231 00:07:35,723 --> 00:07:37,991 I'VE GIVEN HIM EVERY O-NEGATIVE UNIT WE HAVE. 232 00:07:38,025 --> 00:07:40,561 HE MUST STILL BE BLEEDING FROM SOMEWHERE. MAYBE RETROPERITONEAL? 233 00:07:40,594 --> 00:07:41,962 NO BRUISING ON THE FLANK. 234 00:07:41,995 --> 00:07:43,497 NO, I DON'T SEE ANYTHING, EITHER. 235 00:07:43,531 --> 00:07:45,032 OKAY, IT'S GOTTA BE ON YOUR END. 236 00:07:45,065 --> 00:07:46,567 LET'S GET THE PINS IN, AND I'LL DO A PELVIC PACKING. 237 00:07:46,600 --> 00:07:49,036 C-ARM, PLEASE. 238 00:07:55,242 --> 00:07:56,744 CHARLIE? YEAH. 239 00:07:56,777 --> 00:07:58,178 YOU GONNA SCREW IN THAT PIN OR WHAT? 240 00:07:58,211 --> 00:07:59,980 YEAH. 241 00:08:00,013 --> 00:08:02,115 (equipment beeps) C-ARM OUT, PLEASE. YEAH. 242 00:08:02,149 --> 00:08:04,284 I'M CHECKING HIS LABS. BLEEDING TIME'S ELEVATED. 243 00:08:04,317 --> 00:08:07,287 (whirs) 244 00:08:07,320 --> 00:08:08,656 HE'S NOT CLOTTING? 245 00:08:08,689 --> 00:08:09,857 COULD IT BE A DRUG REACTION? 246 00:08:09,890 --> 00:08:12,793 WE DIDN'T GET MUCH HISTORY. 247 00:08:12,826 --> 00:08:15,963 WHAT ABOUT NATURAL REMEDIES? HOMEOPATHIC, THINGS LIKE THAT? 248 00:08:15,996 --> 00:08:17,297 ARNICA. 249 00:08:17,330 --> 00:08:18,966 I TAKE ARNICA. 250 00:08:18,999 --> 00:08:20,167 ARNICA. 251 00:08:20,200 --> 00:08:21,602 WHAT ABOUT ARNICA? 252 00:08:21,635 --> 00:08:23,937 ARNICA, REALLY? THAT'S A LITTLE OBSCURE. 253 00:08:23,971 --> 00:08:25,839 THERE'S NO TEST FOR IT. TRY THE TRANEXAMIC ACID. 254 00:08:25,873 --> 00:08:28,308 (equipment beeps) ARM IN, PLEASE. 255 00:08:28,341 --> 00:08:30,210 SATs ARE COMING UP. 256 00:08:30,243 --> 00:08:31,879 HE'S STABLE. 257 00:08:31,912 --> 00:08:33,213 NICE CALL. 258 00:08:33,246 --> 00:08:34,882 YOU STILL GOT IT. 259 00:08:34,915 --> 00:08:37,117 (exhales deeply) 260 00:08:37,150 --> 00:08:39,887 YEAH, I STILL DO. 261 00:08:39,920 --> 00:08:41,689 (whirs) 262 00:08:44,892 --> 00:08:48,028 (indistinct conversations) 263 00:08:50,263 --> 00:08:51,899 I HEARD IT WENT WELL. 264 00:08:51,932 --> 00:08:53,767 (exhales) 265 00:08:53,801 --> 00:08:55,135 YOU DON'T LOOK LIKE IT DID. 266 00:08:55,168 --> 00:08:59,039 UH, BIT OF THE YIPS. FIRST DAY BACK AND ALL. 267 00:08:59,072 --> 00:09:01,575 (exhales) 268 00:09:04,011 --> 00:09:05,112 YOU OKAY? 269 00:09:07,347 --> 00:09:09,717 I SLAPPED A PATIENT TODAY. 270 00:09:09,750 --> 00:09:12,185 AND I-I DON'T KNOW WHY I DID IT. 271 00:09:12,219 --> 00:09:13,587 YOU KNOW, SHE WAS-- 272 00:09:13,621 --> 00:09:15,022 SHE WAS SAYING SHE WANTED TO DIE. 273 00:09:15,055 --> 00:09:17,324 SHE WAS JUST-- SHE'S JUST A KID, CHARLIE. 274 00:09:17,357 --> 00:09:18,759 I DON'T-- 275 00:09:18,792 --> 00:09:20,761 HEY, HEY, HEY, HEY, HEY. SH-- 276 00:09:20,794 --> 00:09:23,697 YOU SAW A LOT OF PEOPLE GET SHOT TODAY, OKAY? 277 00:09:23,731 --> 00:09:25,966 WERE YOU SCARED? 278 00:09:25,999 --> 00:09:27,935 YEAH. 279 00:09:27,968 --> 00:09:31,672 I JUST GOT MY LIFE BACK. I WAS... 280 00:09:33,106 --> 00:09:35,676 I WAS SCARED. 281 00:09:35,709 --> 00:09:39,112 WHY DOES THIS STUFF KEEP HAPPENING TO US? 282 00:09:39,146 --> 00:09:41,148 I DON'T KNOW. 283 00:09:53,393 --> 00:09:56,664 (siren wailing) 284 00:09:56,697 --> 00:09:58,131 (knocks on door frame) 285 00:09:58,165 --> 00:10:01,168 (wailing continues) 286 00:10:01,201 --> 00:10:03,971 I WANT ANOTHER C.T., SHAHIR. 287 00:10:04,004 --> 00:10:05,305 WHY? 288 00:10:05,338 --> 00:10:07,274 YOUR LAST ONE FROM REHAB WAS CLEAN. 289 00:10:07,307 --> 00:10:09,743 YEAH, I KNOW. I'M JUST, UH... 290 00:10:09,777 --> 00:10:12,980 I, UH... WANT ANOTHER ONE. 291 00:10:13,013 --> 00:10:15,382 CHARLIE, YOU'RE BACK AT WORK, 292 00:10:15,415 --> 00:10:16,984 YOU KNOW? 293 00:10:17,017 --> 00:10:18,752 I'VE SCANNED YOU UP AND DOWN, 294 00:10:18,786 --> 00:10:20,721 FROM YOUR MEDULLA TO YOUR PEDUNCLE. 295 00:10:20,754 --> 00:10:22,222 YOUR BRAIN'S FINE. 296 00:10:22,255 --> 00:10:23,857 WELL, WHAT IF I TOLD YOU THAT BEING BACK AT HOPE ZION 297 00:10:23,891 --> 00:10:26,126 WAS GIVING ME COMA FLASHBACKS? 298 00:10:26,159 --> 00:10:27,360 MM. WELL, I WOULD SAY THAT 299 00:10:27,394 --> 00:10:29,763 "COMA FLASHBACKS" ISN'T A NEUROLOGICAL TERM. 300 00:10:29,797 --> 00:10:32,700 I'M FEELING WEIRD, SHAHIR. 301 00:10:32,733 --> 00:10:35,736 FEELING WEIRD. 302 00:10:35,769 --> 00:10:37,337 OKAY. WHAT ARE YOUR SYMPTOMS? 303 00:10:37,370 --> 00:10:39,406 UH, I DON'T KNOW. JUST, UM... 304 00:10:39,439 --> 00:10:40,974 BRAIN-TYPE PERCEPTUAL THINGS, 305 00:10:41,008 --> 00:10:45,278 VIVID THOUGHTS AND, UH, SOUNDS. 306 00:10:45,312 --> 00:10:47,681 I WATCH DEATH. 307 00:10:47,715 --> 00:10:49,950 THAT'S AN ACRONYM, RIGHT? 308 00:10:49,983 --> 00:10:51,852 IT'S A MNEMONIC FOR CAUSES OF HALLUCINATIONS, 309 00:10:51,885 --> 00:10:53,220 WHICH IS WHAT YOU JUST DESCRIBED. 310 00:10:53,253 --> 00:10:55,088 INFECTION, WITHDRAWAL, ACUTE METABOLIC PROBLEMS, 311 00:10:55,122 --> 00:10:57,157 ETCETERA, ETCETERA. I'M NOT HALLUCINATING. 312 00:11:04,264 --> 00:11:06,133 IS THAT A SCRIP? 313 00:11:08,068 --> 00:11:11,038 YOU WANT ME TO SEE A PSYCHIATRIST? 314 00:11:11,071 --> 00:11:12,339 CHARLIE, YOU WERE IN A COMA FOR THREE MONTHS. 315 00:11:12,372 --> 00:11:15,375 NOW YOUR BRAIN IS FINE, BUT YOU'RE ACTING WEIRD, 316 00:11:15,408 --> 00:11:18,779 AND... I DON'T DO FEELINGS. 317 00:11:18,812 --> 00:11:21,949 (siren wailing) 318 00:11:25,452 --> 00:11:26,787 (indistinct conversations) 319 00:11:26,820 --> 00:11:28,155 YOU PAGED ME? 320 00:11:28,188 --> 00:11:29,790 YEAH, THE PATIENT YOU... 321 00:11:29,823 --> 00:11:32,860 I DID THE BLOOD PANEL AND THE TOX SCREEN. 322 00:11:32,893 --> 00:11:34,461 AND? 323 00:11:34,494 --> 00:11:35,829 UM, HER I.N.R. IS ELEVATED, 324 00:11:35,863 --> 00:11:37,197 ALT AND A.S.T. ARE IN THE THOUSANDS, 325 00:11:37,230 --> 00:11:40,100 AND HER ACETAMINOPHEN LEVELS ARE 500 MICS PER LITER. 326 00:11:40,133 --> 00:11:41,334 PAINKILLER OVERDOSE. 327 00:11:41,368 --> 00:11:42,736 YEAH, I GAVE HER NAC, 328 00:11:42,770 --> 00:11:43,904 BOLUSED ACTIVATED CHARCOAL, 329 00:11:43,937 --> 00:11:45,205 AND GAVE HER AN AMP OF NALOXONE. 330 00:11:45,238 --> 00:11:47,841 SO WHAT EXACTLY DO YOU NEED MY HELP WITH? 331 00:11:47,875 --> 00:11:49,209 HER LIVER IS SWOLLEN. 332 00:11:49,242 --> 00:11:51,178 MAGGIE... WHERE'S YOUR PATIENT? 333 00:11:51,211 --> 00:11:52,479 SHE WAS JUST HERE. 334 00:11:52,512 --> 00:11:55,248 WE NEED TO CALL A CODE YELLOW. 335 00:11:55,282 --> 00:11:57,017 YEAH. 336 00:11:57,050 --> 00:11:58,451 (P.A. beeps) (man) CODE YELLOW... 337 00:11:58,485 --> 00:11:59,820 HE'S UNRESPONSIVE? 338 00:11:59,853 --> 00:12:02,022 B.P.'s LOW. 70 OVER 46. 339 00:12:02,055 --> 00:12:03,824 HE LOST A LOT OF BLOOD, RIGHT? 340 00:12:03,857 --> 00:12:06,326 YEAH. UM, TONS. 341 00:12:06,359 --> 00:12:07,761 OKAY. HEMORRHAGIC SHOCK. 342 00:12:07,795 --> 00:12:09,897 YOU GOT A BUNCH OF FLUID IN THE AMBULANCE. 343 00:12:09,930 --> 00:12:12,065 2 MORE LITERS IN THE TRAUMA BAY. 344 00:12:12,099 --> 00:12:13,266 (monitor beeping rhythmically) 345 00:12:13,300 --> 00:12:16,369 WE GOT CONTROL OF THE BLEEDERS AND, UM... 346 00:12:16,403 --> 00:12:18,171 FIXED THE PELVIS IN THE O.R. 347 00:12:18,205 --> 00:12:21,008 AH, HE'S SO FULL OF SALINE, HE'S GONNA FLOAT AWAY. 348 00:12:21,041 --> 00:12:23,210 YEAH? WHAT DO YOU THINK WE SHOULD DO? 349 00:12:23,243 --> 00:12:25,813 GIVE HIM RINGERS INSTEAD OF SALINE. 350 00:12:25,846 --> 00:12:28,148 HE SHOULD BE WAKING UP. DO IT. 351 00:12:28,181 --> 00:12:29,850 YEAH? 352 00:12:29,883 --> 00:12:32,119 OKAY. (chuckles) 353 00:12:32,152 --> 00:12:34,321 WHAT? 354 00:12:34,354 --> 00:12:35,856 NO, I... 355 00:12:35,889 --> 00:12:37,090 I JUST FEEL LIKE WE ALMOST HAD A CONVERSATION. 356 00:12:37,124 --> 00:12:38,425 I MEAN, YOU ASKED MY OPINION. 357 00:12:38,458 --> 00:12:40,894 YOU USED TO JUST COME IN HERE AND BARK AT ME. 358 00:12:42,830 --> 00:12:45,933 (indistinct conversations) 359 00:12:47,367 --> 00:12:50,370 HEY, RYAN. 360 00:12:50,403 --> 00:12:52,105 HOW YOU DOING? 361 00:12:52,139 --> 00:12:54,307 I NEED YOU TO DO A LITTLE JOB FOR ME. 362 00:12:54,341 --> 00:12:55,876 OKAY. 363 00:12:55,909 --> 00:12:59,346 I HAVE TO MAKE A SPEECH TONIGHT FOR A FUND-RAISER. 364 00:12:59,379 --> 00:13:01,148 WHAT'S A FUND-RAISER? 365 00:13:01,181 --> 00:13:03,283 UM, A FUND-RAISER IS BASICALLY LIKE 366 00:13:03,316 --> 00:13:06,920 A BORING PARTY FOR ADULTS. 367 00:13:06,954 --> 00:13:08,155 ANYWAYS, IT DOESN'T MATTER. 368 00:13:08,188 --> 00:13:12,025 UM, I NEED AN OPENING JOKE FOR MY SPEECH. 369 00:13:12,059 --> 00:13:15,996 AND I WAS WONDERING IF YOU COULD COME UP WITH ONE FOR ME. 370 00:13:16,029 --> 00:13:17,898 I DON'T KNOW ANY JOKES. 371 00:13:17,931 --> 00:13:20,934 EVERYBODY KNOWS JOKES. YOU JUST GOTTA THINK A LITTLE. 372 00:13:20,968 --> 00:13:22,502 YOU RECKON YOU CAN DO THAT? 373 00:13:22,535 --> 00:13:24,171 YEAH. 374 00:13:24,204 --> 00:13:26,239 COOL. 375 00:13:26,273 --> 00:13:28,909 OH, AND, UH, RYAN. 376 00:13:28,942 --> 00:13:30,277 I LIKE TO WORK CLEAN. 377 00:13:30,310 --> 00:13:33,180 SO TAKE IT EASY ON THE SWEARING, OKAY? 378 00:13:39,552 --> 00:13:41,088 (door opens) 379 00:13:42,990 --> 00:13:44,925 (Joel) WHAT DO WE GOT? 380 00:13:44,958 --> 00:13:48,428 (monitor beeping rhythmically) 381 00:13:48,461 --> 00:13:51,932 WAIT. YOU'VE X-RAYED THE WRONG LEG. 382 00:13:51,965 --> 00:13:53,300 I X-RAYED THE RIGHT LEG, 383 00:13:53,333 --> 00:13:54,601 MEANING THE LEFT LEG. 384 00:13:54,634 --> 00:13:56,436 NO, YOU-- 385 00:13:56,469 --> 00:13:58,471 THERE'S AN ENTRANCE WOUND ON THE LEFT LEG, 386 00:13:58,505 --> 00:14:00,207 AND THERE'S NO EXIT WOUND... 387 00:14:00,240 --> 00:14:02,409 UH, I'M SORRY, WHAT'S GOING ON? 388 00:14:02,442 --> 00:14:05,078 SONJA, THE BULLET IN YOUR LEG APPEARS TO HAVE VANISHED. 389 00:14:05,112 --> 00:14:08,015 WHAT, YOU LOST MY BULLET? 390 00:14:08,048 --> 00:14:10,483 WELL... UH... YES, HE LOST YOUR BULLET. 391 00:14:10,517 --> 00:14:11,618 (motor whirring) 392 00:14:11,651 --> 00:14:13,220 DO YOU THINK YOU SHOULD GO HOME? 393 00:14:14,554 --> 00:14:16,023 IT'S MY FIRST DAY BACK. 394 00:14:16,056 --> 00:14:18,225 IT'S NOT GOING VERY WELL. 395 00:14:18,258 --> 00:14:19,927 NO KIDDING. 396 00:14:21,461 --> 00:14:23,396 AAH. 397 00:14:23,430 --> 00:14:25,398 MAYBE I HAD A LITTLE, UH, I DON'T KNOW, 398 00:14:25,432 --> 00:14:26,967 P.T.S.D. OR WHATEVER, 399 00:14:27,000 --> 00:14:29,102 BUT I-I SAW A BUNCH OF PEOPLE GET SHOT THIS MORNING. 400 00:14:29,136 --> 00:14:31,438 IT'S NOT AN EXCUSE, I JUST... 401 00:14:31,471 --> 00:14:34,674 SO... DO YOU THINK YOU SHOULD GO HOME? 402 00:14:34,707 --> 00:14:36,944 I'M FINE. 403 00:14:36,977 --> 00:14:38,378 IS EVERYTHING OKAY WITH YOU AND CHARLIE? 404 00:14:38,411 --> 00:14:39,512 MAGGIE. 405 00:14:39,546 --> 00:14:41,548 I WANT TO FIND OUR PATIENT. 406 00:14:41,581 --> 00:14:43,350 I WANT TO GET HER BETTER. OKAY? 407 00:14:43,383 --> 00:14:45,218 OKAY. 408 00:14:45,252 --> 00:14:47,554 YOU CAN'T HAVE A "LITTLE" P.T.S.D. (elevator bells dings) 409 00:14:47,587 --> 00:14:49,289 CAN WE DROP THIS? 410 00:14:49,322 --> 00:14:51,491 FOUND HER CURLED UP LIKE A KITTEN. 411 00:14:51,524 --> 00:14:53,660 THANK YOU. KATIE? 412 00:14:53,693 --> 00:14:55,195 YOU GUYS GOOD? YEAH. WE'RE GOOD. 413 00:14:55,228 --> 00:14:56,463 KATIE. 414 00:14:56,496 --> 00:14:58,065 WE NEED TO GET YOU TO THE E.R., OKAY? 415 00:14:58,098 --> 00:14:59,332 (crying) I'M FEELING A LOT BETTER. 416 00:14:59,366 --> 00:15:01,168 I NEED TO GO. I HAVE SOMEWHERE I NEED TO BE. 417 00:15:01,201 --> 00:15:02,569 FIRST WE NEED TO TRY TO GET YOU OFF THIS BED. 418 00:15:02,602 --> 00:15:04,371 CAN YOU STAND? 419 00:15:04,404 --> 00:15:06,406 (object clatters) 420 00:15:06,439 --> 00:15:08,275 I NEED TO GET TO THE PARK. NO, HONEY. YOU'RE SICK. 421 00:15:08,308 --> 00:15:10,377 YOU NEED TO BE IN A HOSPITAL. YOU HATE ME. 422 00:15:10,410 --> 00:15:11,678 NO, KATIE, I DON'T HATE YOU. 423 00:15:11,711 --> 00:15:13,080 WHAT'S AT THE PARK? 424 00:15:13,113 --> 00:15:15,048 I WANT TO LIE DOWN IN THE GRASS. 425 00:15:15,082 --> 00:15:18,318 I DON'T WANT TO WAKE UP. I DON'T WANT TO WAKE UP. 426 00:15:18,351 --> 00:15:19,686 OKAY. 427 00:15:19,719 --> 00:15:21,188 I THINK I'M GONNA PUKE. 428 00:15:21,221 --> 00:15:23,290 DO YOU SEE HER EYES? YEAH, SHE'S JAUNDICED. 429 00:15:23,323 --> 00:15:24,958 YEAH. CHANGE OF PLANS. I THINK I'M GONNA PUKE. 430 00:15:24,992 --> 00:15:26,393 LET'S LAY YOU BACK DOWN. 431 00:15:26,426 --> 00:15:28,461 KATIE, WE'RE GONNA TAKE YOU STRAIGHT TO THE I.C.U., 432 00:15:28,495 --> 00:15:30,330 ALL RIGHT? 433 00:15:30,363 --> 00:15:32,299 (continues crying) 434 00:15:34,734 --> 00:15:36,036 MEL. HEY, LADY. 435 00:15:36,069 --> 00:15:37,437 THIS YOUR O.D.? UH-HUH. 436 00:15:37,470 --> 00:15:40,040 I'LL GET A NURSE TO DO HER BLOOD pH ASAP. 437 00:15:40,073 --> 00:15:41,441 WHERE'S THAT SEXY MARINE BIOLOGIST 438 00:15:41,474 --> 00:15:43,343 YOU PROMISED ME? COULDN'T FIT HIM IN MY CARRY-ON. 439 00:15:43,376 --> 00:15:45,312 HER LIVER'S DEFINITELY CONGESTED, MEL. 440 00:15:45,345 --> 00:15:47,380 KATIE, I'M GONNA NEED YOU TO SCOOCH OVER, OKAY? 441 00:15:47,414 --> 00:15:48,715 (inhales sharply) I DON'T FEEL GOOD. 442 00:15:48,748 --> 00:15:50,283 I KNOW YOU DON'T. 443 00:15:50,317 --> 00:15:52,685 KATIE, WE GAVE YOU A DRUG CALLED N-ACETYLCYSTEINE 444 00:15:52,719 --> 00:15:54,254 TO COUNTERACT YOUR DRUG OVERDOSE. 445 00:15:54,287 --> 00:15:55,722 IT DIDN'T WORK. WE'RE GONNA DO WHAT WE CAN 446 00:15:55,755 --> 00:15:57,624 TO MAKE YOU FEEL COMFORTABLE. WHAT'S HAPPENING TO ME? 447 00:15:57,657 --> 00:16:00,193 WE NEED TO CONSIDER THE NEXT STEPS FROM HERE. 448 00:16:00,227 --> 00:16:02,195 (monitor beeping rhythmically) 449 00:16:02,229 --> 00:16:06,499 "NEXT STEPS"? UH, THERE ARE NO NEXT STEPS. 450 00:16:06,533 --> 00:16:08,735 SHE'S IN FULMINANT LIVER FAILURE. 451 00:16:08,768 --> 00:16:10,670 UNLESS SHE GETS A LIVER TRANSPLANT 452 00:16:10,703 --> 00:16:12,039 IN THE NEXT FEW HOURS, 453 00:16:12,072 --> 00:16:13,773 SHE'LL GET HER WISH. 454 00:16:13,806 --> 00:16:16,376 SHE'LL DIE. 455 00:16:20,513 --> 00:16:22,215 OKAY. 456 00:16:22,249 --> 00:16:25,418 (people speaking indistinctly) 457 00:16:25,452 --> 00:16:27,354 IS SHE A VIABLE CANDIDATE FOR A NEW LIVER? 458 00:16:27,387 --> 00:16:30,623 YEAH. SHE'S 17 IN AN I.C.U. IN FULMINANT LIVER FAILURE. 459 00:16:30,657 --> 00:16:33,126 ONE SUICIDE ATTEMPT WON'T BE PREJUDICIAL. 460 00:16:33,160 --> 00:16:34,494 SHE SAY WHY SHE DID IT? 461 00:16:34,527 --> 00:16:36,229 NO, SHE DIDN'T REALLY SAY MUCH. 462 00:16:36,263 --> 00:16:38,331 BUT THERE'S A LOT OF SHAME. 463 00:16:38,365 --> 00:16:41,201 SO IF I HAD TO GUESS, IT'D BE SOMETHING SITUATIONAL. 464 00:16:41,234 --> 00:16:43,603 OKAY. SHE'S NOT CLINICALLY DEPRESSED, 465 00:16:43,636 --> 00:16:44,771 THAT'S ALL I'M SAYING. 466 00:16:44,804 --> 00:16:46,306 I THINK THAT SOMETHING HAPPENED TO HER. 467 00:16:46,339 --> 00:16:47,507 THANKS. 468 00:16:47,540 --> 00:16:48,608 GOOD LUCK. 469 00:16:48,641 --> 00:16:52,179 MAGGIE, DID YOU FIND HER PARENTS? YOU HAVE HER PHONE. 470 00:16:52,212 --> 00:16:53,480 (phone buzzing and chirping) 471 00:16:53,513 --> 00:16:55,815 WHAT? SOMETIMES YOU DON'T SEE THE OBVIOUS. 472 00:16:55,848 --> 00:16:58,118 (buzzing and chirping continue) HER MOM? 473 00:16:58,151 --> 00:17:01,154 I HOPE NOT. 474 00:17:01,188 --> 00:17:02,789 (people continue speaking indistinctly) 475 00:17:02,822 --> 00:17:04,724 JEEZ. 476 00:17:04,757 --> 00:17:08,061 (indistinct conversations) 477 00:17:13,233 --> 00:17:15,535 (exhales and clears throat) 478 00:17:19,306 --> 00:17:20,307 (lowered voice) OKAY. WHAT IS IT? 479 00:17:20,340 --> 00:17:23,210 I KNEW IT. SO AM I DEAD? 480 00:17:23,243 --> 00:17:25,545 'CAUSE I'M--I'M FEELING A LITTLE GHOSTY. 481 00:17:25,578 --> 00:17:28,548 (normal voice) NO. YOU'RE IN A COMA AND YOU'RE IN THE I.C.U. 482 00:17:28,581 --> 00:17:31,384 OKAY, GREAT. GREAT. SO, LOOK, I NEED YOUR HELP. 483 00:17:31,418 --> 00:17:32,519 I CAN'T-- 484 00:17:35,555 --> 00:17:38,625 YEAH. HEY. NICK, IS IT? 485 00:17:38,658 --> 00:17:40,593 YEAH. I CAN'T BE TALKING TO YOU RIGHT NOW. 486 00:17:40,627 --> 00:17:41,828 UH-HUH. 487 00:17:41,861 --> 00:17:43,496 OKAY. SO MY WIFE IS UPSTAIRS 488 00:17:43,530 --> 00:17:46,199 AND SHE'S ABOUT TO GIVE BIRTH, AND, UH... 489 00:17:46,233 --> 00:17:48,601 I CONVINCED HER TO NAME OUR SON JEDI. 490 00:17:48,635 --> 00:17:49,769 "JEDI," YOU SAY? 491 00:17:49,802 --> 00:17:51,304 YEAH, I KNOW. I KNOW. 492 00:17:51,338 --> 00:17:53,240 I THOUGHT IT WOULD BE COOL. 493 00:17:53,273 --> 00:17:54,474 TALK TO HER FOR ME. 494 00:17:54,507 --> 00:17:57,310 HERE'S THE THING, NICK, UM... 495 00:17:57,344 --> 00:17:58,511 YOU'RE GONNA WAKE UP SOON, 496 00:17:58,545 --> 00:18:02,115 AND YOU CAN TALK TO HER YOURSELF, OKAY? 497 00:18:02,149 --> 00:18:03,850 ALL RIGHT. BYE-BYE. BYE-BYE. 498 00:18:03,883 --> 00:18:05,585 DON'T CALL HERE ANYMORE, OKAY? 499 00:18:05,618 --> 00:18:07,354 OKAY. 500 00:18:08,355 --> 00:18:10,890 "SLUT." "UGLY." "WORTHLESS." 501 00:18:10,923 --> 00:18:12,892 TEXTS TELLING HER THAT SHE SHOULD DIE. 502 00:18:12,925 --> 00:18:15,795 BULLY MUCH? NO KIDDING. 503 00:18:15,828 --> 00:18:17,330 KIDS CAN BE SO MEAN. 504 00:18:17,364 --> 00:18:18,165 YEP. 505 00:18:18,198 --> 00:18:20,167 THEY USED TO CALL ME "PSYCHO MAGGIE." 506 00:18:20,200 --> 00:18:21,501 REALLY? WHY? 507 00:18:22,935 --> 00:18:24,704 (Katie) WHAT? (man) I'M JUST GONNA SIT DOWN A SEC. 508 00:18:24,737 --> 00:18:27,140 WHOA. NELLY. WHAT? 509 00:18:27,174 --> 00:18:28,308 COME ON. JUST A LITTLE BIT. 510 00:18:28,341 --> 00:18:29,642 A LITTLE BIT OF WHAT? 511 00:18:29,676 --> 00:18:31,811 TAKE OFF YOUR PANTS, JUST A LITTLE BIT. 512 00:18:31,844 --> 00:18:33,180 (laughs) 513 00:18:33,213 --> 00:18:34,814 JUST A LITTLE BIT. 514 00:18:34,847 --> 00:18:36,483 (Alex) TURN IT OFF. 515 00:18:36,516 --> 00:18:37,884 THAT IS SO VILE. 516 00:18:37,917 --> 00:18:39,886 AND I HIT HER. 517 00:18:39,919 --> 00:18:41,888 I LITERALLY HIT HER WHEN SHE WAS DOWN. 518 00:18:41,921 --> 00:18:43,456 WHAT DO YOU WANNA DO? 519 00:18:43,490 --> 00:18:45,458 PUT HER IN THE SYSTEM FOR A LIVER TRANSPLANT 520 00:18:45,492 --> 00:18:48,261 AND GET SOME GENIUS TO WIPE HER SEX TAPE OFF THE WEB. 521 00:18:49,262 --> 00:18:51,264 IS THIS THE MILF? 522 00:18:51,298 --> 00:18:53,200 HER NAME IS SONJA. 523 00:18:53,233 --> 00:18:55,335 WHAT? I'M SINGLE. I'M JUST KIND OF WORKING ON THE LINGO. 524 00:18:55,368 --> 00:18:56,636 WHAT DO YOU GOT? OKAY. 525 00:18:56,669 --> 00:18:58,471 HERE WAS THE X-RAY THAT WE TOOK THIS MORNING, 526 00:18:58,505 --> 00:19:01,274 AND THERE WAS AN ENTRANCE WOUND RIGHT THERE ON THE THIGH. 527 00:19:01,308 --> 00:19:03,510 SO WHERE'S THE BULLET? 528 00:19:03,543 --> 00:19:04,677 AND... 529 00:19:04,711 --> 00:19:05,845 IN HER ABDOMEN? MM-HMM. 530 00:19:05,878 --> 00:19:07,247 IT MOVED? 531 00:19:07,280 --> 00:19:09,616 YOU EVER SEEN ANYTHING LIKE IT? NO. 532 00:19:09,649 --> 00:19:11,584 I MEAN, I'VE SEEN A LOT OF GRODY, MESSED-UP TRAUMA, 533 00:19:11,618 --> 00:19:14,454 BUT USUALLY A BULLET WILL KIND OF RATTLE AROUND IN THERE, 534 00:19:14,487 --> 00:19:15,855 AND MAKE SOME WRECKAGE, YOU KNOW? 535 00:19:15,888 --> 00:19:18,625 EXACTLY. FEMORAL VEIN. 536 00:19:18,658 --> 00:19:19,792 WHAT? 537 00:19:19,826 --> 00:19:21,361 THE PATIENT GOT SHOT, 538 00:19:21,394 --> 00:19:22,962 AND THE BULLET GOT SUCKED INTO THE FEMORAL VEIN. 539 00:19:22,995 --> 00:19:24,597 SO IT'S MIGRATING THROUGH THE VENOUS SYSTEM? 540 00:19:24,631 --> 00:19:27,334 TUMBLING THROUGH THE VEINS LIKE A PEBBLE IN A RIVER. 541 00:19:28,601 --> 00:19:30,803 WHAT? JUST CREATING A VISUAL. 542 00:19:30,837 --> 00:19:32,505 WELL, AT LEAST YOU KNOW WHERE IT'S GOING. 543 00:19:32,539 --> 00:19:34,841 (Joel) STRAIGHT TO THE HEART. I OWE YOU ONE, MAN. 544 00:19:34,874 --> 00:19:36,409 NOT KEEPING SCORE. 545 00:19:36,443 --> 00:19:39,512 (monitor beeping rhythmically) 546 00:19:39,546 --> 00:19:42,682 (blows whistle) 547 00:19:42,715 --> 00:19:45,352 (beeping continues) 548 00:19:46,819 --> 00:19:48,221 DUDE, I'M NOT FEELING THAT. 549 00:19:48,255 --> 00:19:49,722 SHOULD--SHOULD I BE FEELING THAT? 550 00:19:49,756 --> 00:19:51,291 HMM. SMELLING SALTS. 551 00:19:51,324 --> 00:19:52,692 SAL VOLATILE. 552 00:19:52,725 --> 00:19:55,995 IT'S NOT INSANE. ATHLETES USE IT. MM. 553 00:19:56,028 --> 00:19:57,664 IS HE A BOOZER? 554 00:19:57,697 --> 00:19:58,831 UM... 555 00:19:58,865 --> 00:20:00,333 NO. NO. 556 00:20:00,367 --> 00:20:01,568 IT COULD BE WERNICKE'S ENCEPHALOPATHY. 557 00:20:01,601 --> 00:20:03,336 I MEAN, WE COULD TRY VITAMIN B. 558 00:20:05,805 --> 00:20:06,939 I GREW UP IN A SMALL TOWN. 559 00:20:06,973 --> 00:20:08,541 I KNOW A LOT OF ALCOHOLICS. 560 00:20:08,575 --> 00:20:10,243 NO, IT'S NOT BOOZE, AND IT'S NOT DELIRIUM. 561 00:20:10,277 --> 00:20:12,979 QUESTION--CAN MARIJUANA PUT YOU IN A COMA? 562 00:20:13,012 --> 00:20:15,348 THERE IS SOME DIFFUSE AXONAL INJURY. 563 00:20:15,382 --> 00:20:17,417 YOU KNOW, IN A BROAD SENSE, 564 00:20:17,450 --> 00:20:19,552 PROLONGED COMA IS AN ARTIFICIAL STATE 565 00:20:19,586 --> 00:20:21,388 CREATED BY MEDICAL TECHNOLOGY. 566 00:20:21,421 --> 00:20:22,722 BEFORE LIFE-SUPPORT SYSTEMS, 567 00:20:22,755 --> 00:20:24,324 A PATIENT LIKE THIS WOULD NOT HAVE SURVIVED. 568 00:20:24,357 --> 00:20:26,593 BUT HE IS HERE. ALIVE. 569 00:20:26,626 --> 00:20:28,595 THAT IS STRANGE. 570 00:20:28,628 --> 00:20:29,829 YES, IT IS. 571 00:20:29,862 --> 00:20:31,631 JACKSON! 572 00:20:31,664 --> 00:20:32,599 YEAH? 573 00:20:32,632 --> 00:20:34,867 PUSH NALOXONE. PAGE ME IF ANYTHING CHANGES. 574 00:20:34,901 --> 00:20:36,903 THERE'S THE OLD CHARLIE. 575 00:20:36,936 --> 00:20:38,771 THAT'S... MY HEART. 576 00:20:38,805 --> 00:20:41,374 YEAH. WHICH IS ACTUALLY A PRETTY SAFE PLACE FOR A BULLET, 577 00:20:41,408 --> 00:20:42,975 IF YOU CAN BELIEVE IT. 578 00:20:43,009 --> 00:20:46,279 REALLY? 'CAUSE I DON'T ACTUALLY BE-BELIEVE THAT. (huffs) 579 00:20:46,313 --> 00:20:48,481 YOU'RE ASYMPTOMATIC, WHICH IS GREAT. BUT THE PROBLEM IS, 580 00:20:48,515 --> 00:20:50,049 THAT RIGHT VENTRICLE IS OPENING AND CLOSING, 581 00:20:50,082 --> 00:20:51,684 PUMPING BLOOD EVERY SECOND. 582 00:20:51,718 --> 00:20:53,620 AND THAT BULLET IS GONNA BOUNCE ON YOU, 583 00:20:53,653 --> 00:20:54,654 AND WHEN IT DOES, 584 00:20:54,687 --> 00:20:57,290 IT'S GONNA HEAD RIGHT FOR YOUR PULMONARY ARTERY. 585 00:20:57,324 --> 00:20:58,758 AND THEN WHAT? 586 00:20:58,791 --> 00:21:00,793 THEN IT'LL OBSTRUCT THE BLOOD FLOW TO YOUR LUNGS. 587 00:21:00,827 --> 00:21:02,762 WE HAVE TO GET IN THERE BEFORE THAT HAPPENS. 588 00:21:02,795 --> 00:21:03,930 OR WHAT? 589 00:21:03,963 --> 00:21:05,798 OR YOU'LL DIE. 590 00:21:05,832 --> 00:21:06,966 YOU NEED A STERNOTOMY. 591 00:21:06,999 --> 00:21:08,535 UH, A STERNOM--I-I MEAN, 592 00:21:08,568 --> 00:21:09,869 I DON'T-- I DON'T KNOW WHAT THAT IS. 593 00:21:09,902 --> 00:21:11,037 IT'S OPEN-HEART SURGERY. 594 00:21:11,070 --> 00:21:12,505 UH... (exhales) 595 00:21:12,539 --> 00:21:15,608 OUR, UM, OUR FATHER DIED FROM THAT. 596 00:21:15,642 --> 00:21:16,909 JUST LISTEN TO WHAT SHE'S SAYING. 597 00:21:16,943 --> 00:21:18,345 YOUR FATHER PROBABLY DIED 598 00:21:18,378 --> 00:21:20,647 FROM COMPLICATIONS TO OPEN-HEART SURGERY. 599 00:21:20,680 --> 00:21:21,648 UH-HUH. 600 00:21:21,681 --> 00:21:23,583 AND HOW IS THAT ANY DIFFERENT? 601 00:21:23,616 --> 00:21:26,085 WHY ARE YOU ARGUING WITH THE HEART SURGEON? 602 00:21:26,118 --> 00:21:27,687 I'M JUST TRYING TO UNDERSTAND. 603 00:21:27,720 --> 00:21:29,055 SHE'S LIKE THIS. MAKES DRAMA. 604 00:21:29,088 --> 00:21:30,390 (scoffs) 605 00:21:30,423 --> 00:21:32,492 I HAVE A BULLET IN MY HEART, BECCA. 606 00:21:32,525 --> 00:21:33,860 YOU DON'T SEE ME GETTING SHOT. 607 00:21:33,893 --> 00:21:35,094 JU-- (sighs) 608 00:21:35,127 --> 00:21:38,498 OKAY. UM, GIVE ME A PLAN "B." 609 00:21:38,531 --> 00:21:40,633 WELL, OPTION "B" COULD BE 610 00:21:40,667 --> 00:21:44,103 THAT WE TAKE A MODIFIED ANGIOGRAM WIRE, 611 00:21:44,136 --> 00:21:46,406 WE THREAD IT UP THROUGH YOUR FEMORAL VEIN, 612 00:21:46,439 --> 00:21:47,740 AND THEN INTO YOUR HEART, 613 00:21:47,774 --> 00:21:50,377 AND THEN WE WOULD LASSO THE BULLET WITH THE WIRE. 614 00:21:50,410 --> 00:21:51,544 I MEAN, WOULD THAT WORK? 615 00:21:51,578 --> 00:21:53,513 WELL, THE BULLET IS SLIPPERY AND MOVING, 616 00:21:53,546 --> 00:21:55,382 SO THERE'S NO GUARANTEE WE THAT WE COULD CATCH IT. 617 00:21:55,415 --> 00:21:58,551 SO YOUR RODEO FAILS, AND I DIE? 618 00:21:58,585 --> 00:22:00,620 NO. THEN DR. BELL WOULD DO HER STERNOTOMY. 619 00:22:00,653 --> 00:22:01,821 OF COURSE. 620 00:22:01,854 --> 00:22:03,623 THOSE ARE YOUR OPTIONS. 621 00:22:03,656 --> 00:22:05,091 (laughs) 622 00:22:05,124 --> 00:22:07,093 UH... 623 00:22:07,126 --> 00:22:08,828 (woman speaking indistinctly over P.A.) 624 00:22:08,861 --> 00:22:10,930 (P.A. beeps) 625 00:22:10,963 --> 00:22:12,932 RODEO. 626 00:22:12,965 --> 00:22:14,367 BESIDES, I LIKE YOU BETTER. 627 00:22:14,401 --> 00:22:16,369 (monitor beeping rhythmically) 628 00:22:16,403 --> 00:22:17,737 NO OFFENSE. 629 00:22:17,770 --> 00:22:19,439 (Dawn) NONE TAKEN. 630 00:22:19,472 --> 00:22:22,575 (people speaking indistinctly) 631 00:22:22,609 --> 00:22:24,010 WE SHOULD CUT. IT'S A SURE THING. 632 00:22:24,043 --> 00:22:27,580 DR. BELL, UM, IT'S KIND OF MY BULLET IN THERE. 633 00:22:27,614 --> 00:22:29,081 I THINK WE SHOULD DO THE WIRE. 634 00:22:29,115 --> 00:22:30,450 IT'S RIDICULOUS. HEY. HEY. 635 00:22:30,483 --> 00:22:32,151 I'M--I'M ALSO CHIEF, SO... 636 00:22:32,184 --> 00:22:33,853 HMM. YOU KNOW? 637 00:22:33,886 --> 00:22:36,456 IF IT DOESN'T WORK, WE--WE CRACK HER OPEN, RIGHT? 638 00:22:37,490 --> 00:22:39,726 (monitor beeping erratically) 639 00:22:39,759 --> 00:22:40,960 TALK TO ME, MEL. 640 00:22:40,993 --> 00:22:42,395 HER CREATININE LEVEL IS 400. 641 00:22:42,429 --> 00:22:43,563 THAT MEANS HER KIDNEYS ARE SHUTTING DOWN. 642 00:22:43,596 --> 00:22:44,997 I'LL PUT HER ON DIALYSIS. 643 00:22:45,031 --> 00:22:46,899 HER SATs ARE DROPPING. THERE'S A LIVER IN VANCOUVER. 644 00:22:46,933 --> 00:22:48,067 THAT'S FIVE HOURS AWAY. 645 00:22:48,100 --> 00:22:49,469 (coughs) UH-OH. DR. REID. 646 00:22:49,502 --> 00:22:50,737 YEAH. SHE'S GOT INTERNAL BLEEDING. 647 00:22:50,770 --> 00:22:52,038 WE'RE GONNA NEED TO INTUBATE. 648 00:22:52,071 --> 00:22:53,940 YOU KNOW WHAT? I NEED A... A BLAKEMORE TUBE. 649 00:22:53,973 --> 00:22:55,542 I HAVE ONE. SERIOUSLY? 650 00:22:55,575 --> 00:22:56,776 YEAH, I'VE BEEN DYING TO USE IT SINCE MED SCHOOL. 651 00:22:56,809 --> 00:22:59,479 UH, NURSES' STATION, UNDER THE DESK. 652 00:22:59,512 --> 00:23:02,815 (people continue speaking indistinctly) 653 00:23:02,849 --> 00:23:03,983 COME ON. 654 00:23:04,016 --> 00:23:06,953 WHERE ARE YOU? 655 00:23:06,986 --> 00:23:08,455 GOT IT! 656 00:23:11,090 --> 00:23:13,626 WE CAN BUY HER SOME TIME. 657 00:23:13,660 --> 00:23:15,428 AFTER THIS, WE'RE OUT OF MOVES. 658 00:23:15,462 --> 00:23:16,629 THERE'S ALWAYS ANOTHER MOVE. 659 00:23:16,663 --> 00:23:18,130 WE JUST HAVEN'T THOUGHT OF IT YET. 660 00:23:18,164 --> 00:23:19,499 OKAY. I'M GOING IN. 661 00:23:19,532 --> 00:23:21,668 I LOVE A HAIL MARY. LOVE IT. 662 00:23:22,702 --> 00:23:24,504 OKAY? 663 00:23:29,542 --> 00:23:30,843 (P.A. beeps) 664 00:23:30,877 --> 00:23:32,512 (man over P.A.) MICHAEL CRAWFORD, 3-4-0. 665 00:23:32,545 --> 00:23:33,846 MICHAEL CRAWFORD, PLEASE CALL 3-4-0. 666 00:23:33,880 --> 00:23:34,847 HEY. 667 00:23:34,881 --> 00:23:36,683 I NEED A LIVER. WHO'S DEAD? 668 00:23:37,984 --> 00:23:39,552 WELL, HE'S THE CLOSEST, 669 00:23:39,586 --> 00:23:41,187 UNLESS THE COPS SHOT HIM AGAIN. 670 00:23:41,220 --> 00:23:42,655 (indistinct conversations) 671 00:23:42,689 --> 00:23:44,090 YOU CUFF HIM EVEN THOUGH HE'S BRAIN-DEAD? 672 00:23:44,123 --> 00:23:45,658 CAN'T BE TOO CAREFUL. 673 00:23:45,692 --> 00:23:47,226 ANYWAY, WE'RE WAITING FOR HIS PARENTS TO COME DOWN 674 00:23:47,259 --> 00:23:48,628 AND OKAY US TO PULL THE PLUG ON HIM. 675 00:23:48,661 --> 00:23:49,896 IS HE AN ORGAN DONOR? 676 00:23:49,929 --> 00:23:51,831 NO. HE SHOT FOUR PEOPLE. HE'S A SCUMBAG. 677 00:23:51,864 --> 00:23:53,132 DID YOU LOOK IN HIS WALLET? 678 00:23:53,165 --> 00:23:55,034 OF COURSE I DID. YOU'RE SKIPPING PROTOCOL. 679 00:23:55,067 --> 00:23:56,936 PROTOCOL IS GONNA KILL MY PATIENT, ZACH. 680 00:23:56,969 --> 00:23:58,738 THE NEAREST LIVER FOR HER IS IN VANCOUVER. 681 00:23:58,771 --> 00:23:59,939 IT'S TOO FAR AWAY. 682 00:23:59,972 --> 00:24:02,074 CROSS TYPE HIM FOR ME, PLEASE? 683 00:24:02,108 --> 00:24:03,810 YOU'LL NEED THE FAMILY'S PERMISSION. 684 00:24:03,843 --> 00:24:05,945 WELL, THEN, PAGE ME WHEN THEY COME. 685 00:24:05,978 --> 00:24:07,547 JUST DON'T GET YOUR HOPES UP. 686 00:24:07,580 --> 00:24:08,848 THANK YOU. 687 00:24:08,881 --> 00:24:10,216 (indistinct conversations continue) 688 00:24:10,249 --> 00:24:14,220 (monitor beeping rhythmically) 689 00:24:14,253 --> 00:24:17,524 (machine beeps) (clears throat) DOCTOR? 690 00:24:17,557 --> 00:24:18,491 I CAN'T DIE. 691 00:24:18,525 --> 00:24:21,894 SONJA, I'M SO SORRY. I CANNOT HOLD YOUR HAND. 692 00:24:21,928 --> 00:24:24,997 OH, RIGHT. OF COURSE. OF COURSE. 693 00:24:25,031 --> 00:24:28,835 THAT'S STUPID. I'LL RE-SCRUB. 694 00:24:28,868 --> 00:24:30,770 THANK YOU. 695 00:24:30,803 --> 00:24:32,171 YOU'RE IN THE RIGHT PLACE HERE, YOU KNOW THAT? 696 00:24:32,204 --> 00:24:33,706 WE'RE DOING EVERYTHING WE CAN. 697 00:24:33,740 --> 00:24:35,241 OH, NO, I KNOW THAT. 698 00:24:35,274 --> 00:24:36,809 AND IT'S NOT--IT'S NOT ME THAT I'M WORRIED ABOUT. 699 00:24:36,843 --> 00:24:38,578 IT'S JUST THAT, UM... 700 00:24:38,611 --> 00:24:41,247 I MEAN, I'M ALL THAT HE HAS IN THE WORLD, RIGHT? 701 00:24:41,280 --> 00:24:43,750 AND IF I DIE... 702 00:24:43,783 --> 00:24:44,917 HE'S SCREWED, DR. GORAN. 703 00:24:44,951 --> 00:24:46,519 OH, I'M SURE HE'S NOT. 704 00:24:46,553 --> 00:24:47,954 NO, HE IS. 705 00:24:47,987 --> 00:24:49,589 I MEAN, HE'S JUST... 706 00:24:49,622 --> 00:24:51,157 HE'S THE SWEETEST KID, YOU KNOW? 707 00:24:51,190 --> 00:24:52,191 MM-HMM. 708 00:24:52,224 --> 00:24:57,163 AND MY SISTER, SHE'LL TAKE CARE OF HIM, BUT... 709 00:24:57,196 --> 00:24:58,565 (voice breaking) SHE DOESN'T LOVE HIM. 710 00:24:58,598 --> 00:25:02,635 AND, UM, HIS DAD, I MEAN... 711 00:25:02,669 --> 00:25:05,772 HE'S NOT THE RIGHT GUY, RIGHT? SO... 712 00:25:05,805 --> 00:25:08,207 (exhales, laughs) 713 00:25:08,240 --> 00:25:09,208 (sniffles) 714 00:25:09,241 --> 00:25:12,278 I DON'T USUALLY HOLD HANDS ON THE FIRST DATE. 715 00:25:12,311 --> 00:25:15,114 (laughs) YEAH, ME, NEITHER. 716 00:25:15,147 --> 00:25:18,284 YEAH, I USUALLY JUST GO RIGHT TO THE LYING DOWN PART. 717 00:25:18,317 --> 00:25:22,254 BUT, UH, YOU'RE SOBER AND YOU HAVE JOB, 718 00:25:22,288 --> 00:25:24,857 SO I KNOW WE'RE NOT INVOLVED. 719 00:25:24,891 --> 00:25:28,160 OKAY. WELL, I BETTER GO SCRUB. 720 00:25:28,194 --> 00:25:30,029 IT'S GONNA BE OKAY. 721 00:25:30,062 --> 00:25:32,832 YOU BETTER MAKE IT OKAY. 722 00:25:32,865 --> 00:25:35,067 (indistinct conversations) 723 00:25:35,101 --> 00:25:36,636 (cash register beeps) 724 00:25:36,669 --> 00:25:38,204 (Alex) LARGE DARK. 725 00:25:40,006 --> 00:25:42,041 YOU PAGED ME? 726 00:25:42,074 --> 00:25:43,209 YES. 727 00:25:43,242 --> 00:25:44,577 AM I IN TROUBLE? 728 00:25:44,611 --> 00:25:46,846 I NEED YOUR ADVICE. 729 00:25:46,879 --> 00:25:49,716 ACTUALLY, NOT REALLY YOUR ADVICE, BUT, UH... 730 00:25:49,749 --> 00:25:50,883 OKAY. 731 00:25:50,917 --> 00:25:55,287 (indistinct conversations continue) 732 00:25:55,321 --> 00:25:56,889 I WASN'T TOTALLY HONEST BEFORE. 733 00:25:56,923 --> 00:25:58,925 YEAH. 734 00:25:58,958 --> 00:26:01,060 ALEX, I HAVE NO IDEA WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 735 00:26:01,093 --> 00:26:03,295 I FEEL REALLY SICK ABOUT HITTING THAT GIRL, MAGGIE. 736 00:26:03,329 --> 00:26:06,198 OKAY. 737 00:26:06,232 --> 00:26:07,767 OKAY... 738 00:26:07,800 --> 00:26:09,869 EVERYBODY THINKS THAT I'M THIS SAINT, YOU KNOW, 739 00:26:09,902 --> 00:26:11,303 WITH WHAT HAPPENED TO CHARLIE. 740 00:26:11,337 --> 00:26:13,339 THAT I WAS, YOU KNOW, SITTING BY HIS BED 741 00:26:13,372 --> 00:26:17,944 AND... WILLING HIM OUT OF THE COMA OR WHATEVER. 742 00:26:17,977 --> 00:26:20,146 BUT... 743 00:26:20,179 --> 00:26:21,748 (man) CODE BLUE, SIX WEST. 744 00:26:21,781 --> 00:26:23,616 (speaking indistinctly) 745 00:26:23,650 --> 00:26:28,054 THERE'S JUST A COUPLE OF MOMENTS... 746 00:26:28,087 --> 00:26:29,388 I GET IT. 747 00:26:29,421 --> 00:26:32,792 ONE SMALL MOMENT. 748 00:26:32,825 --> 00:26:34,994 AND I WAS EXHAUSTED, AND HE KEPT GETTING WORSE, 749 00:26:35,027 --> 00:26:38,865 AND I JUST THOUGHT MAYBE, YOU KNOW, 750 00:26:38,898 --> 00:26:40,700 IT WOULD BE BETTER IF HE JUST... 751 00:26:40,733 --> 00:26:43,102 WENT TO THE PARK AND LAID DOWN IN THE GRASS? 752 00:26:43,135 --> 00:26:45,872 YES. 753 00:26:45,905 --> 00:26:49,241 ANYWAY, SO WHEN THE GIRL SAID, YOU KNOW, "I WANT TO DIE," 754 00:26:49,275 --> 00:26:51,210 I JUST KIND OF SHORT-CIRCUITED AND... 755 00:26:51,243 --> 00:26:53,012 YEAH. LOOK, I... 756 00:26:53,045 --> 00:26:56,082 I'VE NEVER BEEN THROUGH ANYTHING REALLY MASSIVE LIKE THAT, 757 00:26:56,115 --> 00:26:59,786 BUT MAYBE IT TAKES A WHILE FOR YOU TO FEEL NORMAL. 758 00:26:59,819 --> 00:27:02,054 JUST GIVE YOURSELF A LITTLE TIME. 759 00:27:02,088 --> 00:27:03,890 (Charlie) ALEX. 760 00:27:03,923 --> 00:27:05,391 HEY. 761 00:27:06,859 --> 00:27:09,061 HI. 762 00:27:09,095 --> 00:27:11,063 MMM. 763 00:27:11,097 --> 00:27:13,199 WHAT WAS THAT FOR? 764 00:27:13,232 --> 00:27:14,801 BECAUSE I CAN. 765 00:27:17,403 --> 00:27:21,340 UM, THERE'S SOMETHING I SHOULD PROBABLY TALK TO YOU ABOUT. 766 00:27:21,373 --> 00:27:22,842 OKAY. 767 00:27:25,244 --> 00:27:26,378 AFTER WORK? 768 00:27:26,412 --> 00:27:28,815 SOUNDS GOOD. 769 00:27:28,848 --> 00:27:30,382 SEE YOU. HEY. 770 00:27:30,416 --> 00:27:33,720 HEY, MAN, HO--HOLD UP. HOLD UP. HOLD UP. 771 00:27:33,753 --> 00:27:36,422 CAN YOU-- WAIT A MINUTE. 772 00:27:37,790 --> 00:27:39,225 YOU--YOU SAID I WOULD GET BETTER. 773 00:27:39,258 --> 00:27:41,227 (exhales) 774 00:27:41,260 --> 00:27:42,695 WE'RE DOING OUR BEST. 775 00:27:42,729 --> 00:27:46,032 (chuckles) SO, I'M... 776 00:27:46,065 --> 00:27:47,834 I'M, UH... I'M NOT COMING OUT OF THIS, AM I? 777 00:27:47,867 --> 00:27:49,368 I'M NOT GONNA MAKE IT. AND I'M... 778 00:27:49,401 --> 00:27:51,938 I'M NEVER GONNA... I'M NEVER GONNA MEET MY SON? 779 00:27:51,971 --> 00:27:54,373 (exhales) WE DON'T KNOW THAT, NICK. 780 00:27:54,406 --> 00:27:57,309 COMAS ARE... MYSTERIOUS. 781 00:27:57,343 --> 00:27:59,846 YEAH. WELL, I GOT A... 782 00:27:59,879 --> 00:28:01,881 PRETTY DEEP, BAD FEELING ABOUT THIS. 783 00:28:05,017 --> 00:28:06,986 DID YOU TALK TO MY WIFE YET? 784 00:28:07,019 --> 00:28:08,187 OH, COME ON, NICK. 785 00:28:08,220 --> 00:28:10,322 I DON'T EVEN KNOW IF YOU'RE REAL. 786 00:28:10,356 --> 00:28:12,725 YOU COULD BE A... A HALLUCINATION, 787 00:28:12,759 --> 00:28:14,226 OR A-A FIGMENT OF MY SUBCONSCIOUS. 788 00:28:14,260 --> 00:28:16,362 I'M HERE, OKAY? IF--IF YOU WERE MAKING ME UP, 789 00:28:16,395 --> 00:28:17,964 I-I WOULD HAVE COMBED MY HAIR. 790 00:28:17,997 --> 00:28:20,432 LOOK, JUST... JUST TELL MY WIFE 791 00:28:20,466 --> 00:28:24,270 "JEDI" IS NOT THE NAME, OKAY? THAT'S--THAT'S IT. 792 00:28:24,303 --> 00:28:26,806 RIGHT. SO I SHOULD BE WILLING TO SEEM TOTALLY CRAZY 793 00:28:26,839 --> 00:28:30,009 BECAUSE YOU REGRET YOUR BABY NAME? 794 00:28:30,042 --> 00:28:31,477 YES! YES! 795 00:28:31,510 --> 00:28:32,678 YOU KNOW THAT OBIT TEST? 796 00:28:32,711 --> 00:28:36,749 YOU KNOW, DID I LIVE MY LIFE THE WAY I WANTED TO? 797 00:28:36,783 --> 00:28:38,150 WELL, I DIDN'T ALWAYS, OKAY? 798 00:28:38,184 --> 00:28:39,485 AND I DON'T WANT THIS TO BE MY LEGACY. 799 00:28:39,518 --> 00:28:41,120 IT'S A LITTLE WEIRD, NICK. 800 00:28:41,153 --> 00:28:43,890 JUST DON'T LET HER NAME MY BOY THAT STUPID NAME. 801 00:28:43,923 --> 00:28:47,026 YOU'RE THE ONLY ONE THAT CAN HELP ME. PLEASE. 802 00:28:47,059 --> 00:28:48,527 PLEASE. 803 00:28:48,560 --> 00:28:50,029 PLEASE. 804 00:28:53,265 --> 00:28:54,533 I CAN'T. 805 00:28:54,566 --> 00:28:56,402 WHY NOT? YOU HAVE A-- YOU HAVE A GIFT. 806 00:28:56,435 --> 00:29:00,039 BECAUSE IF I DO THIS, IF I... IF I DO THIS FOR YOU... 807 00:29:00,072 --> 00:29:02,942 THAT'S MY LIFE FROM NOW ON. I'M TALKING TO... SPIRITS. 808 00:29:02,975 --> 00:29:04,777 GHOSTS. WHATEVER YOU ARE. 809 00:29:04,811 --> 00:29:05,845 AND IT'S REAL. 810 00:29:05,878 --> 00:29:08,447 SO WHAT? WHAT--WHAT HAVE YOU GOT TO LOSE? 811 00:29:08,480 --> 00:29:11,217 MY SANITY. 812 00:29:11,250 --> 00:29:12,518 MY JOB. 813 00:29:12,551 --> 00:29:15,054 MY FIANCÉE. YOU KNOW, STUFF LIKE THAT. 814 00:29:15,087 --> 00:29:17,256 WAIT. WAIT. WAIT. WAIT. YOU--YOU'RE A DOCTOR, RIGHT? 815 00:29:17,289 --> 00:29:19,325 I THOUGHT DOCTORS--THEY'RE SUPPOSED TO HELP PEOPLE, 816 00:29:19,358 --> 00:29:20,927 AREN'T THEY? PEOPLE. 817 00:29:20,960 --> 00:29:22,862 FLESH-AND-BLOOD PEOPLE. 818 00:29:24,496 --> 00:29:26,933 (door closes) 819 00:29:26,966 --> 00:29:30,102 (monitor beeping rhythmically) 820 00:29:41,213 --> 00:29:43,549 I AM SO SORRY. 821 00:29:45,151 --> 00:29:48,821 (monitor beeping rhythmically, ventilator hissing) 822 00:29:48,855 --> 00:29:51,958 (people speaking indistinctly) 823 00:29:57,296 --> 00:29:59,966 THE BULLET CAUSED A CATASTROPHIC COLLAPSE 824 00:29:59,999 --> 00:30:02,601 OF YOUR SON'S CENTRAL NERVOUS SYSTEM. 825 00:30:02,634 --> 00:30:05,071 HE MEETS OUR CRITERIA FOR BRAIN DEATH. 826 00:30:05,104 --> 00:30:07,840 HE LOOKS LIKE HE'S BREATHING. 827 00:30:07,874 --> 00:30:09,575 HE'S NOT. 828 00:30:09,608 --> 00:30:11,310 THE VENTILATOR IS DOING IT. 829 00:30:11,343 --> 00:30:14,613 HIS HEART IS BEATING. THERE'S HOPE. 830 00:30:14,646 --> 00:30:16,115 HOPE FOR WHAT? 831 00:30:16,148 --> 00:30:19,318 I-I DON'T MEAN THAT IN A DISRESPECTFUL WAY. 832 00:30:19,351 --> 00:30:20,486 WHAT DO YOU HOPE FOR? 833 00:30:20,519 --> 00:30:23,089 I C-- 834 00:30:25,057 --> 00:30:27,359 YOUR SON COULD HELP A LOT OF PEOPLE. 835 00:30:27,393 --> 00:30:29,628 I JUST... 836 00:30:29,661 --> 00:30:31,263 WHAT IF HE WAKES UP? 837 00:30:31,297 --> 00:30:34,366 HE'S NOT GOING TO. 838 00:30:34,400 --> 00:30:37,003 HOW CAN YOU BE CERTAIN? 839 00:30:37,036 --> 00:30:40,139 HE COULD SAVE A GIRL'S LIFE. 840 00:30:40,172 --> 00:30:41,974 THAT I KNOW. 841 00:30:42,008 --> 00:30:44,243 THAT'S CERTAIN. 842 00:30:44,276 --> 00:30:47,379 YOU NEED TO... JUST GIVE ME SOME TIME. 843 00:30:48,614 --> 00:30:51,650 UNFORTUNATELY... 844 00:30:51,683 --> 00:30:54,153 THERE ISN'T ANY. 845 00:31:04,463 --> 00:31:07,133 HE'S STILL MY SON. 846 00:31:07,166 --> 00:31:09,068 THAT'S NEVER GONNA CHANGE. 847 00:31:20,179 --> 00:31:22,114 YOU READY TO LASSO THAT BULLET? ABSOLUTELY. 848 00:31:22,148 --> 00:31:23,615 YOU KNOW IT'S ONLY 'CAUSE SHE WANTS YOU, RIGHT? 849 00:31:23,649 --> 00:31:25,017 WHO? THE MILF. 850 00:31:25,051 --> 00:31:27,319 YOU'VE BEEN TALKING TO ZACH. 851 00:31:27,353 --> 00:31:28,487 YOU SHOULD ASK HER OUT. 852 00:31:28,520 --> 00:31:30,122 SHE IS MY PATIENT. 853 00:31:30,156 --> 00:31:31,657 THAT'S THE BEAUTY OF BEING A SURGEON-- 854 00:31:31,690 --> 00:31:33,459 ONCE THE STITCHES ARE OUT--BAM--YOU ARE IN. 855 00:31:33,492 --> 00:31:35,127 YOU KNOW WHAT? CONTRARY TO WHAT YOU MIGHT HAVE HEARD, DAWN, 856 00:31:35,161 --> 00:31:37,429 I'M NOT REALLY A ONE-NIGHT-STAND KIND OF GUY. 857 00:31:37,463 --> 00:31:39,531 OH, RIGHT. YOU HOLD THE TORCH. 858 00:31:39,565 --> 00:31:41,500 OLYMPIC LONGING. 859 00:31:41,533 --> 00:31:43,369 YOU KNOW, IT'S FUNNY, I DON'T REALLY SEE YOU MARRIED 860 00:31:43,402 --> 00:31:45,237 TO ANYONE WHO ISN'T CHARLIE HARRIS. 861 00:31:47,139 --> 00:31:50,176 (singsongy) RIDE 'EM, COWBOY. 862 00:31:50,209 --> 00:31:53,312 (monitor beeping rhythmically) 863 00:31:56,682 --> 00:31:58,017 (Joel) SHOW ME THE HEART. 864 00:31:58,050 --> 00:32:00,186 (Dawn) WATCH THE TRICUSPID VALVE, 865 00:32:00,219 --> 00:32:01,587 BETWEEN THE ATRIUM AND THE VENTRICLE. 866 00:32:01,620 --> 00:32:03,222 (machine beeps) 867 00:32:05,024 --> 00:32:07,159 (beep) SHOW ME THE RIGHT VENTRICLE, PLEASE. 868 00:32:07,193 --> 00:32:09,195 I CANNOT SEE THE WIRE. SHE'S GOT ARRHYTHMIA. 869 00:32:09,228 --> 00:32:10,562 YOU GOTTA GO FASTER THROUGH THE HEART. 870 00:32:10,596 --> 00:32:13,099 I HAVE A FEW VERY DIFFICULT TURNS IN HERE, DAWN. 871 00:32:13,132 --> 00:32:15,234 THEN MAKE THEM. I WILL IF YOU STOP BACKSEAT DRIVING. 872 00:32:15,267 --> 00:32:17,703 MAN UP AND I'LL BE A MOUSE. 873 00:32:17,736 --> 00:32:22,574 OKAY. I'M JUST KISSING IT... 874 00:32:22,608 --> 00:32:24,110 NOW. THERE WE ARE. 875 00:32:24,143 --> 00:32:26,678 OKAY, HANG ON A SECOND, GUYS. 876 00:32:26,712 --> 00:32:30,049 JUST GONNA TIGHTEN THE NOOSE. 877 00:32:30,082 --> 00:32:31,383 OKAY. KEEP IT SMOOTH. MM-HMM. 878 00:32:31,417 --> 00:32:33,419 SLOWLY. MM-HMM. 879 00:32:33,452 --> 00:32:34,720 SLOWLY. 880 00:32:36,388 --> 00:32:37,523 (clicks, beeps) 881 00:32:37,556 --> 00:32:39,258 GODDAMN IT. 882 00:32:39,291 --> 00:32:42,528 I LOST IT. OKAY, UH, I CAN GET IT BACK. 883 00:32:42,561 --> 00:32:44,663 IT'S IN THE PULMONARY ARTERY. YES, I CAN SEE THAT, DAWN. THANK YOU VERY MUCH. 884 00:32:44,696 --> 00:32:46,232 (monitor beeping erratically) OKAY, WE GOTTA CRACK HER. GET IT OUT. 885 00:32:46,265 --> 00:32:47,399 (Victor) B.P. IS DROPPING. 886 00:32:47,433 --> 00:32:49,501 HEART RATE IS UP TO 110. SATs ARE 85. 887 00:32:49,535 --> 00:32:51,103 (Joel) JUST-- HER HEART RATE IS ALL OVER THE PLACE. 888 00:32:51,137 --> 00:32:52,404 WE GOTTA OPEN HER. I CAN GET IT OUT, DAWN. 889 00:32:52,438 --> 00:32:53,539 YOU'RE GONNA KILL HER. 890 00:32:53,572 --> 00:32:55,207 I JUST NEED A SECOND TO GO IN AND DO THIS, ALL RIGHT? 891 00:32:55,241 --> 00:32:56,708 YOU CAN'T DO THIS. SHUT UP, DAWN! 892 00:32:56,742 --> 00:32:59,345 (machinery beeping) 893 00:32:59,378 --> 00:33:00,746 STEP ASIDE, PLEASE. 894 00:33:00,779 --> 00:33:02,481 EDNA, BRING THAT IN. 895 00:33:07,453 --> 00:33:09,021 OKAY. 896 00:33:09,055 --> 00:33:13,025 (beeping continues) 897 00:33:18,564 --> 00:33:21,033 (clicks) 898 00:33:34,580 --> 00:33:36,282 YES. 899 00:33:38,650 --> 00:33:39,785 (clanks) 900 00:33:39,818 --> 00:33:43,389 (monitor beeping rhythmically) 901 00:33:46,758 --> 00:33:48,127 I'M SORRY, DAWN. 902 00:33:48,160 --> 00:33:49,328 I SHOULD NOT HAVE TOLD YOU TO SHUT UP. 903 00:33:49,361 --> 00:33:51,197 THAT WAS REALLY... THAT WAS VERY RUDE. 904 00:33:51,230 --> 00:33:54,666 ARE YOU KIDDING ME? 905 00:33:54,700 --> 00:33:56,802 (laughs) THAT WAS GREAT. 906 00:33:58,104 --> 00:33:59,505 YOU EVER WANT TO HAVE A GOOD TIME 907 00:33:59,538 --> 00:34:02,274 WITH SOMEBODY YOU'RE NOT IN LOVE WITH, YOU CALL ME. 908 00:34:07,713 --> 00:34:09,315 (Charlie) YOU TUBED HIM? YEAH. 909 00:34:09,348 --> 00:34:11,350 I'VE BEEN INCREASING THE FRACTION OF OXYGEN 910 00:34:11,383 --> 00:34:13,385 ON THE VENTILATOR. HIS SATs KEEP DROPPING? 911 00:34:13,419 --> 00:34:14,553 YEAH. 912 00:34:14,586 --> 00:34:18,524 (monitor beeping rhythmically) 913 00:34:18,557 --> 00:34:20,792 IT'S RESPIRATORY DISTRESS SYNDROME. 914 00:34:20,826 --> 00:34:23,095 HIS LUNGS ARE FILLING WITH FLUID. 915 00:34:23,129 --> 00:34:25,664 SO I SHOULD DO A CHEST X-RAY? YEAH. 916 00:34:25,697 --> 00:34:27,366 AND THEN? 917 00:34:27,399 --> 00:34:30,336 THEN WE WAIT. SOME PEOPLE GET BETTER. 918 00:34:31,837 --> 00:34:33,839 SOME DON'T. 919 00:34:38,610 --> 00:34:40,179 (Charlie) THINGS HAVEN'T BEEN GOING 920 00:34:40,212 --> 00:34:42,348 THE WAY WE WOULD HAVE LIKED WITH YOUR HUSBAND. 921 00:34:42,381 --> 00:34:45,651 HIS INJURIES ARE PUTTING A HUGE STRAIN ON HIS SYSTEM. 922 00:34:45,684 --> 00:34:49,087 UM, WE'RE TRYING TO KEEP HIM OXYGENATED. 923 00:34:53,259 --> 00:34:54,526 HE'S NOT IN ANY PAIN. 924 00:34:54,560 --> 00:34:56,828 (inhales deeply) 925 00:34:56,862 --> 00:34:58,364 OKAY. 926 00:35:00,566 --> 00:35:02,801 UH, LUCY, THIS IS--THIS IS GONNA SOUND KIND OF STRANGE, 927 00:35:02,834 --> 00:35:05,204 BUT, UM... 928 00:35:05,237 --> 00:35:06,372 NICK WANTED ME TO TALK TO YOU 929 00:35:06,405 --> 00:35:08,540 ABOUT YOUR BABY'S NAME. 930 00:35:08,574 --> 00:35:10,542 WHAT? WHEN? 931 00:35:10,576 --> 00:35:13,812 IN THE AMBULANCE. 932 00:35:13,845 --> 00:35:16,148 SOMETHING ABOUT "JEDI"? 933 00:35:16,182 --> 00:35:17,849 (laughs) YEAH. 934 00:35:17,883 --> 00:35:20,852 (laughs) 935 00:35:20,886 --> 00:35:24,590 HE LOVES THAT NAME. (laughing) 936 00:35:24,623 --> 00:35:27,426 UH, UH, WHAT ABOUT... 937 00:35:27,459 --> 00:35:28,560 JOSEPH. 938 00:35:28,594 --> 00:35:29,528 JOSEPH? 939 00:35:29,561 --> 00:35:33,699 NO, I GOTTA GO WITH, UH, WITH NICK'S WISHES. 940 00:35:33,732 --> 00:35:35,467 NO, THAT'S--THAT'S-- THAT'S HIS WISH. 941 00:35:35,501 --> 00:35:36,635 UM, JOSEPH... 942 00:35:36,668 --> 00:35:37,836 AFTER HER FATHER. 943 00:35:37,869 --> 00:35:40,172 AFTER YOUR FATHER. MY FATHER? 944 00:35:44,710 --> 00:35:46,212 JOSEPH NICK. 945 00:35:48,680 --> 00:35:50,316 THAT'S A GOOD NAME. 946 00:35:50,349 --> 00:35:52,551 YEAH. (chuckles) I'LL CALL HIM "JEDI" FOR SHORT. 947 00:35:52,584 --> 00:35:56,922 (laughs) 948 00:36:03,562 --> 00:36:05,197 (sniffles) 949 00:36:05,231 --> 00:36:06,498 (exhales) 950 00:36:12,238 --> 00:36:15,341 (indistinct conversations) 951 00:36:17,409 --> 00:36:20,279 HEY, I HEARD YOU FOUND THAT GIRL A LIVER. 952 00:36:20,312 --> 00:36:22,614 YEAH. HER FAMILY'S UP NORTH. 953 00:36:22,648 --> 00:36:24,250 THEY'RE COMING DOWN. 954 00:36:25,984 --> 00:36:27,586 DO I GET A REPRIMAND? 955 00:36:27,619 --> 00:36:29,721 UH, FOR WHAT, 956 00:36:29,755 --> 00:36:30,889 NOT FILLING OUT ANY FORMS 957 00:36:30,922 --> 00:36:33,392 OR ASKING ANY PERMISSION WHATSOEVER? 958 00:36:34,793 --> 00:36:37,896 THE TRANSPLANT TEAM IS TAKING OUT HIS LIVER AS WE SPEAK. 959 00:36:37,929 --> 00:36:39,398 I'M JUST GONNA STICK AROUND. 960 00:36:40,766 --> 00:36:42,668 COOL. 961 00:36:44,936 --> 00:36:47,906 OKAY. SO I WAS GONE, JOEL. 962 00:36:47,939 --> 00:36:50,509 MM-HMM. AND I DON'T KNOW IF IT'S THAT I'M SLOW OR-- 963 00:36:50,542 --> 00:36:53,812 LIKE YOU SAID-- OR THAT I'M DIFFERENT, 964 00:36:53,845 --> 00:36:56,582 OR--OR WHAT, BUT I FEEL DIFFERENT. 965 00:36:56,615 --> 00:36:58,016 I DON'T KNOW IF I'M THE SAME KIND OF DOCTOR 966 00:36:58,049 --> 00:36:59,418 THAT I WAS BEFORE. 967 00:36:59,451 --> 00:37:00,986 WELL, ARE YOU BETTER, OR ARE YOU WORSE? 968 00:37:01,019 --> 00:37:02,588 I HAVE NO IDEA. 969 00:37:02,621 --> 00:37:04,656 BUT REYCRAFT SCOOPING MY SURGERY FROM ME THIS MORNING, 970 00:37:04,690 --> 00:37:06,258 THERE IS NO WAY I WOULD HAVE ALLOWED THAT TO HAPPEN 971 00:37:06,292 --> 00:37:07,593 A YEAR AGO. YOU JUST FOUND A LIVER 972 00:37:07,626 --> 00:37:09,828 FOR A GIRL WHO WOULD HAVE DIED OTHERWISE. 973 00:37:09,861 --> 00:37:12,298 DO ME A FAVOR. GET IN THERE. 974 00:37:13,832 --> 00:37:15,434 OH, AND... 975 00:37:15,467 --> 00:37:17,669 YOU ARE TALKING ABOUT YOUR FEELINGS... 976 00:37:17,703 --> 00:37:18,537 BY THE WAY. 977 00:37:18,570 --> 00:37:20,406 (indistinct conversations continue) 978 00:37:20,439 --> 00:37:21,440 (huffs) 979 00:37:21,473 --> 00:37:24,610 (monitor beeping rhythmically) 980 00:37:39,891 --> 00:37:42,461 KNIFE. 981 00:37:46,365 --> 00:37:48,434 (woman speaking indistinctly over P.A.) 982 00:37:48,467 --> 00:37:49,901 (Ryan speaking indistinctly) 983 00:37:49,935 --> 00:37:51,603 HI THERE. 984 00:37:51,637 --> 00:37:55,307 HEY. I HAVE SOMETHING FOR YOU. 985 00:37:55,341 --> 00:37:58,310 UM, HE CAN TAKE IT FOR SHOW AND TELL. (rattles) 986 00:37:58,344 --> 00:38:01,079 WOW. THANK YOU. NO PROBLEM. 987 00:38:01,112 --> 00:38:02,581 LOOK AT THAT. YOU'RE WELCOME. 988 00:38:02,614 --> 00:38:05,317 HEY, UH, RYAN THOUGHT OF A JOKE FOR YOU. 989 00:38:05,351 --> 00:38:07,319 OKAY. YEAH. THAT, UM, 990 00:38:07,353 --> 00:38:08,620 THAT WAS SORT OF MORE OF A PLOY 991 00:38:08,654 --> 00:38:10,856 TO MAKE HIM SIT THROUGH THE OPERATION. 992 00:38:10,889 --> 00:38:13,592 LISTEN, MY 8-YEAR-OLD SON, HE THOUGHT OF A JOKE FOR YOU. 993 00:38:13,625 --> 00:38:15,694 YOU'RE GONNA SIT DOWN AND YOU'RE GONNA LISTEN TO IT 994 00:38:15,727 --> 00:38:17,463 AND YOU'RE GONNA LAUGH YOUR ASS OFF, 995 00:38:17,496 --> 00:38:18,897 'CAUSE IT'S REALLY FREAKIN' FUNNY. 996 00:38:18,930 --> 00:38:20,098 (monitor beeping rhythmically) 997 00:38:20,131 --> 00:38:22,601 OKAY. OKAY. 998 00:38:22,634 --> 00:38:24,570 (exhales) 999 00:38:24,603 --> 00:38:26,538 LAY IT ON ME. 1000 00:38:26,572 --> 00:38:29,608 SO A MAN WALKS INTO THE EMERGENCY ROOM 1001 00:38:29,641 --> 00:38:32,611 AND YELLS, "DOCTOR! DOCTOR! I'M SHRINKING!" 1002 00:38:32,644 --> 00:38:34,480 (knocks) 1003 00:38:34,513 --> 00:38:36,615 (people speaking indistinctly) 1004 00:38:36,648 --> 00:38:38,717 HEY. HEY. 1005 00:38:38,750 --> 00:38:42,854 UH, SHAHIR SAID I SHOULD COME AND TALK TO YOU. 1006 00:38:42,888 --> 00:38:45,657 OH. UH, HAVE A SEAT. 1007 00:38:45,691 --> 00:38:48,760 NO, THANK YOU. I'LL, UH, I'LL STAND. 1008 00:38:48,794 --> 00:38:51,597 THAT'S A... A NICE FERN. 1009 00:38:51,630 --> 00:38:52,731 THANKS. 1010 00:38:55,667 --> 00:38:56,768 UM... 1011 00:38:56,802 --> 00:38:59,505 OKAY, THERE'S THIS THING THAT I NEED TO TALK ABOUT, 1012 00:38:59,538 --> 00:39:04,075 BUT, UM, I CAN'T TALK ABOUT IT, SO, UH... 1013 00:39:04,109 --> 00:39:06,545 "I WATCH DEATH." 1014 00:39:06,578 --> 00:39:07,879 YOU KNOW WHAT THAT MEANS? 1015 00:39:07,913 --> 00:39:09,080 YEAH. THAT'S THE MNEMONIC 1016 00:39:09,114 --> 00:39:10,649 FOR THE ORGANIC CAUSES OF HALLUCINATIONS. 1017 00:39:10,682 --> 00:39:13,652 RIGHT. UH, WHAT ARE THE PSYCHOLOGICAL CAUSES 1018 00:39:13,685 --> 00:39:16,855 THAT, UH, SOMEONE OR A PATIENT 1019 00:39:16,888 --> 00:39:18,757 MIGHT BE HALLUCINATING? 1020 00:39:18,790 --> 00:39:22,528 UH, PATHOLOGICAL BEREAVEMENT, PATHOLOGICAL DEPRESSION, 1021 00:39:22,561 --> 00:39:24,062 POSTPARTUM PSYCHOSIS. 1022 00:39:24,095 --> 00:39:27,733 (people continue speaking indistinctly) 1023 00:39:27,766 --> 00:39:29,668 OKAY. 1024 00:39:29,701 --> 00:39:31,603 WE'RE GOOD. 1025 00:39:31,637 --> 00:39:32,671 OKAY. 1026 00:39:32,704 --> 00:39:35,641 UH, DR. HARRIS, IF YOU DO WANT TO... OH. SORRY. 1027 00:39:35,674 --> 00:39:37,809 TALK ABOUT... 1028 00:39:37,843 --> 00:39:38,944 WHAT WAS THAT? 1029 00:39:38,977 --> 00:39:41,713 UH... I HAVE NO IDEA. 1030 00:39:41,747 --> 00:39:44,416 HMM. THERE'S A COUCH IN YOUR OFFICE. 1031 00:39:44,450 --> 00:39:46,785 YES. IT'S FOR HEALING THE MIND. 1032 00:39:48,153 --> 00:39:50,155 I KNOW. 1033 00:39:53,725 --> 00:39:55,461 YOU KNOW, IF PEOPLE KNEW WHAT WE DID ON THIS COUCH... 1034 00:39:55,494 --> 00:39:57,696 MM. THEY'D GET BETTER SO FAST. 1035 00:39:59,498 --> 00:40:02,601 (indistinct conversations) 1036 00:40:05,170 --> 00:40:07,105 KATIE? 1037 00:40:07,138 --> 00:40:08,974 DO YOU MIND IF I KEEP YOU COMPANY? 1038 00:40:09,007 --> 00:40:10,842 (monitor beeping rhythmically) 1039 00:40:10,876 --> 00:40:12,711 YOU REALLY WANT TO? 1040 00:40:12,744 --> 00:40:14,646 YEAH. I DO. 1041 00:40:16,147 --> 00:40:19,117 (chair scrapes floor) 1042 00:40:19,150 --> 00:40:23,121 ** 1043 00:40:23,154 --> 00:40:25,724 YOU'RE GOING THROUGH A TERRIBLE TIME, 1044 00:40:25,757 --> 00:40:28,494 BUT IT'S JUST A MOMENT IN TIME... 1045 00:40:28,527 --> 00:40:31,863 (woman) * HOW DO WE GET OVER 1046 00:40:31,897 --> 00:40:36,067 * HOW DO WE GET OVER THIS TIME? * 1047 00:40:36,101 --> 00:40:37,803 PATIENT WALKS INTO AN E.R., 1048 00:40:37,836 --> 00:40:41,507 AND HE SAYS, "DOCTOR, LOOK AT ME. 1049 00:40:41,540 --> 00:40:43,108 I... I'M SHRINKING." 1050 00:40:43,141 --> 00:40:45,911 SO THE DOC SAYS TO HIM, 1051 00:40:45,944 --> 00:40:50,516 "WELL, THEN, YOU WILL JUST HAVE TO BE A LITTLE PATIENT." 1052 00:40:50,549 --> 00:40:54,486 * ONE FOOT IN A SINKING HOLE 1053 00:40:54,520 --> 00:41:01,026 * WHILE THE OTHER'S TRYING TO GET A HOLD * 1054 00:41:01,059 --> 00:41:05,497 * HOLD 1055 00:41:05,531 --> 00:41:09,200 * HOW DO WE GET BACK? 1056 00:41:09,234 --> 00:41:12,771 * HOW DID WE EVEN GET HERE AT ALL? * 1057 00:41:12,804 --> 00:41:19,177 * OH, OH, OH, OH, OH, OH, OH 1058 00:41:19,210 --> 00:41:22,548 * HOW DO WE GET OVER? 1059 00:41:22,581 --> 00:41:27,085 * HOW DO WE GET OVER? 1060 00:41:27,118 --> 00:41:29,087 * OH, OH, OH 1061 00:41:29,120 --> 00:41:30,856 * OHH 1062 00:41:30,889 --> 00:41:32,891 * OH, OH 1063 00:41:32,924 --> 00:41:36,161 * OHH 1064 00:41:36,194 --> 00:41:37,896 * OHH 1065 00:41:37,929 --> 00:41:39,998 * OH, OH, OH 1066 00:41:40,031 --> 00:41:42,300 * OHH 1067 00:41:42,333 --> 00:41:44,670 * OH, OH, OHH 1068 00:41:44,703 --> 00:41:49,575 * OH, OH, OH, OHH 1069 00:41:55,714 --> 00:41:59,551 (indistinct conversations) 1070 00:41:59,585 --> 00:42:03,254 CAN I GET A GLASS OF PINOT NOIR, PLEASE? 1071 00:42:03,288 --> 00:42:05,090 * STONE ROCKS ON A HEAVY... 1072 00:42:05,123 --> 00:42:06,692 ROUGH DAY. 1073 00:42:06,725 --> 00:42:09,027 * PAPER LEGS WE FOLD WITHOUT 1074 00:42:09,060 --> 00:42:10,195 TOUGH DAY. 1075 00:42:10,228 --> 00:42:14,299 ** 1076 00:42:14,332 --> 00:42:16,768 CHARLIE, DO YOU THINK WE'RE CURSED? 1077 00:42:16,802 --> 00:42:19,304 NO. I THINK WE'RE LUCKY. 1078 00:42:19,337 --> 00:42:23,208 SO... WHY DOES THAT MAKE ME SO NERVOUS? 1079 00:42:23,241 --> 00:42:25,243 * LET IT GET TOO HARD 1080 00:42:25,276 --> 00:42:28,179 I DON'T KNOW. 1081 00:42:28,213 --> 00:42:30,749 EVERYTHING'S FINE. 1082 00:42:30,782 --> 00:42:32,117 ** 1083 00:42:32,150 --> 00:42:34,319 * HOW DO WE GET OVER 1084 00:42:34,352 --> 00:42:35,687 DO YOU PROMISE? 1085 00:42:35,721 --> 00:42:38,690 YES. I PROMISE. 1086 00:42:38,724 --> 00:42:40,759 * THIS TIME? 1087 00:42:47,098 --> 00:42:48,700 ** 1088 00:42:48,734 --> 00:42:50,301 NOW WHAT DID YOU WANT TO TELL ME? 1089 00:42:50,335 --> 00:42:52,137 (laughs) OH. 1090 00:42:52,170 --> 00:42:54,005 OH... 1091 00:42:54,039 --> 00:42:55,273 THAT'S FOR ANOTHER TIME. 1092 00:42:55,306 --> 00:42:57,876 REALLY? MM-HMM. 1093 00:42:57,909 --> 00:42:59,010 COME ON. 1094 00:42:59,044 --> 00:43:01,012 ** 1095 00:43:01,046 --> 00:43:05,617 * HOW DO WE GET OVER 1096 00:43:05,651 --> 00:43:07,753 DOCTOR. DOCTOR. DOCTOR. 1097 00:43:07,786 --> 00:43:09,087 * HOW DO WE GET OVER 1098 00:43:09,120 --> 00:43:10,756 LADY DOCTOR. 1099 00:43:10,789 --> 00:43:12,691 * THIS TIME? 76205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.