Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,655 --> 00:00:04,620
Well, you'’ll be happy
to know that Aaron and I
2
00:00:04,689 --> 00:00:06,827
have finally picked the
place to have our wedding.
3
00:00:06,896 --> 00:00:08,103
Oh, the ritz? The four seasons?
4
00:00:08,172 --> 00:00:09,172
The backyard.
5
00:00:09,206 --> 00:00:11,310
Oh, well, that'’s very...
6
00:00:11,379 --> 00:00:13,689
I thought Aaron had money.
7
00:00:13,758 --> 00:00:16,068
He does, but Sabrina and I
8
00:00:16,137 --> 00:00:19,689
decided on having a simple,
unpretentious wedding.
9
00:00:19,758 --> 00:00:21,976
We just want to exchange
our vows in an intimate setting,
10
00:00:22,000 --> 00:00:23,941
surrounded by only family,
friends, and, you know,
11
00:00:23,965 --> 00:00:25,389
the people we
invited just for gifts.
12
00:00:25,413 --> 00:00:27,689
Have you thought of
professing your love
13
00:00:27,758 --> 00:00:29,413
naked under an old elm tree,
14
00:00:29,482 --> 00:00:31,586
surrounded by
mother earth'’s beauty?
15
00:00:31,655 --> 00:00:33,793
Well, we checked,
but mother earth
16
00:00:33,862 --> 00:00:34,931
is booked solid.
17
00:00:35,000 --> 00:00:36,700
Yeah, that naked under
the elm tree thing...
18
00:00:36,724 --> 00:00:37,862
Forget it.
19
00:00:43,172 --> 00:00:47,172
♪ Life'’s changing around me,
and i'’m gonna make it mine ♪
20
00:00:47,241 --> 00:00:53,724
♪ i'’m reaching out and
living by my rules... ♪
21
00:00:53,793 --> 00:00:56,862
♪ Time'’s moving way too fast ♪
22
00:00:56,931 --> 00:01:01,068
♪ I wanna make it last...
23
00:01:03,172 --> 00:01:06,620
♪ '’cause i'’m out
on my own now ♪
24
00:01:06,689 --> 00:01:11,241
♪ and I like the way it feels.
25
00:01:16,310 --> 00:01:17,551
Morgan: They can have
26
00:01:17,620 --> 00:01:19,137
their simple
trailer-park wedding,
27
00:01:19,206 --> 00:01:21,862
but I am going to throw her
a first-class bridal shower.
28
00:01:21,931 --> 00:01:23,758
You'’re planning a
shower for Sabrina? Yep.
29
00:01:23,827 --> 00:01:25,044
But that'’s the
maid of honor'’s job.
30
00:01:25,068 --> 00:01:26,355
And she hasn'’t
even picked one yet.
31
00:01:26,379 --> 00:01:29,068
Well, I think we know
who that'’s going to be,
32
00:01:29,137 --> 00:01:30,172
miss earth mother.
33
00:01:30,241 --> 00:01:33,000
So, i'’m sending out
the invitations tomorrow.
34
00:01:33,068 --> 00:01:35,724
Oh, it'’s going to be tough
to send out invitations
35
00:01:35,793 --> 00:01:37,275
when I have her address book.
36
00:01:37,344 --> 00:01:39,620
I have been looking
all over for that!
37
00:01:39,689 --> 00:01:42,758
Sorry, but my invitations are
already stamped and ready to go.
38
00:01:44,931 --> 00:01:47,379
I can'’t believe this.
39
00:01:47,448 --> 00:01:48,379
Casual?
40
00:01:48,448 --> 00:01:50,275
Who raised you?
41
00:01:51,931 --> 00:01:56,103
Okay, today'’s bride,
modern bride, bridle path...
42
00:01:56,172 --> 00:01:58,068
I thought she
looked a little horsey.
43
00:01:58,137 --> 00:02:00,413
Okay, let'’s head out.
44
00:02:00,482 --> 00:02:01,482
Head out?
45
00:02:01,551 --> 00:02:02,827
Yeah, to the bridal fair?
46
00:02:02,896 --> 00:02:05,217
I thought we could knock off
all of our wedding preparations
47
00:02:05,241 --> 00:02:06,241
in one afternoon.
48
00:02:06,275 --> 00:02:07,620
A bridal fair?
49
00:02:07,689 --> 00:02:10,137
But... why do I have to go?
50
00:02:10,206 --> 00:02:12,724
Because there'’s no such
thing as a "groom-al" fair.
51
00:02:13,862 --> 00:02:15,034
Look, this is our wedding.
52
00:02:15,103 --> 00:02:17,079
Don'’t you think we should
make every decision together?
53
00:02:17,103 --> 00:02:19,482
But i'’ll be the only guy there.
54
00:02:19,551 --> 00:02:21,000
No, you won'’t.
55
00:02:22,103 --> 00:02:23,034
How about that?
56
00:02:23,103 --> 00:02:24,620
You'’re the only guy here.
57
00:02:24,689 --> 00:02:26,862
You know, I can'’t
believe this place.
58
00:02:26,931 --> 00:02:29,620
It'’s as big as the
auto show, only with...
59
00:02:29,689 --> 00:02:31,758
Tons of things I
Don'’t care about.
60
00:02:31,827 --> 00:02:33,793
Oh, come on, how could
you not care about tiaras?
61
00:02:33,862 --> 00:02:36,022
You'’re really not going to
wear one of those, are you?
62
00:02:36,068 --> 00:02:37,103
Why not?
63
00:02:37,172 --> 00:02:39,344
This way, I can not only
be the center of attention,
64
00:02:39,413 --> 00:02:40,827
but I can also be
the centerpiece.
65
00:02:40,896 --> 00:02:43,862
Yeah, you could always
wear it backwards.
66
00:02:43,931 --> 00:02:45,344
Yeah, very hip-hop.
67
00:02:46,655 --> 00:02:48,551
Hello, welcome to taffeta town.
68
00:02:48,620 --> 00:02:50,689
Oh, look at how
big this thing is.
69
00:02:50,758 --> 00:02:52,896
I mean, you could
get married init,
70
00:02:52,965 --> 00:02:54,562
and then have the
reception underneath it.
71
00:02:54,586 --> 00:02:56,724
Yeah, with a fairly
decent-sized dance floor.
72
00:02:56,793 --> 00:02:58,310
Woman: I said ivory!
73
00:02:58,379 --> 00:02:59,482
Not off-white!
74
00:02:59,551 --> 00:03:00,620
Not ecru!
75
00:03:00,689 --> 00:03:03,448
Why is everyone
conspiring against me!
76
00:03:03,517 --> 00:03:06,448
Sabrina, if I
haven'’t said it lately,
77
00:03:06,517 --> 00:03:09,241
I am very glad to
be marrying you.
78
00:03:09,310 --> 00:03:10,344
Thank you.
79
00:03:10,413 --> 00:03:12,758
And no, you can'’t
go wait in the car.
80
00:03:12,827 --> 00:03:13,827
Worth a shot.
81
00:03:13,862 --> 00:03:15,793
Check out this monstrosity!
82
00:03:15,862 --> 00:03:19,103
Oh, i'’ve got to try it
on, just for a laugh.
83
00:03:19,172 --> 00:03:21,206
Ooh, and a little exercise.
84
00:03:21,275 --> 00:03:22,275
Wait, you'’re...
85
00:03:22,310 --> 00:03:23,976
Not going to leave me
out here alone are you?
86
00:03:24,000 --> 00:03:25,182
I mean, what am
I supposed to do?
87
00:03:25,206 --> 00:03:27,655
Hold my purse.
88
00:03:27,724 --> 00:03:29,620
Would you like some help?
89
00:03:29,689 --> 00:03:32,068
Sabrina: Uh,
no, I think I got it.
90
00:03:32,137 --> 00:03:33,068
Or it'’s got me.
91
00:03:33,137 --> 00:03:34,068
Look out.
92
00:03:34,137 --> 00:03:35,068
Giant doily coming through.
93
00:03:35,137 --> 00:03:36,586
Oh, you look beautiful.
94
00:03:36,655 --> 00:03:38,103
No, I look ridiculous.
95
00:03:38,172 --> 00:03:41,344
I feel like a giant blimp
on her way to cotillion.
96
00:03:41,413 --> 00:03:43,379
Aaron'’s going to get such a...
97
00:03:43,448 --> 00:03:47,206
Oh, my gosh...
98
00:03:47,275 --> 00:03:50,103
I'’m a Princess!
99
00:03:50,172 --> 00:03:53,241
Would you like to
see the matching veil?
100
00:03:53,310 --> 00:03:54,965
It comes with a veil?
101
00:03:58,482 --> 00:04:01,896
So, I thought for the shower,
we could do a high tea
102
00:04:01,965 --> 00:04:04,217
with assorted finger sandwiches,
followed by parlor games.
103
00:04:04,241 --> 00:04:06,172
I think we should
have a goddess festival.
104
00:04:06,241 --> 00:04:08,551
We can weave bracelets,
give each other henna tattoos,
105
00:04:08,620 --> 00:04:09,620
sing folk songs...
106
00:04:09,655 --> 00:04:10,965
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
107
00:04:11,034 --> 00:04:12,068
Hold on, sister moon.
108
00:04:12,137 --> 00:04:14,551
If I am going to let you
help me plan this shower...
109
00:04:14,620 --> 00:04:16,241
Help you? I'’m
letting you help me.
110
00:04:16,310 --> 00:04:17,551
Besides, I think I know Sabrina
111
00:04:17,620 --> 00:04:18,931
better than you, which is why
112
00:04:19,000 --> 00:04:20,734
she is going to pick
me as her maid of honor.
113
00:04:20,758 --> 00:04:22,448
Well, you got the
"maid" part right.
114
00:04:23,724 --> 00:04:25,103
Oh, this is great!
115
00:04:25,172 --> 00:04:28,000
Not only am I getting a
husband, but i'’m getting a sherpa.
116
00:04:28,068 --> 00:04:30,103
Wow, that'’s a whole
lot of simple going on.
117
00:04:30,172 --> 00:04:31,172
Yeah, simple went out
118
00:04:31,241 --> 00:04:33,068
with the six-foot
cherub ice sculpture.
119
00:04:34,310 --> 00:04:36,137
Well, if you'’re
happy, i'’m happy.
120
00:04:36,206 --> 00:04:37,689
I'’m ecstatic.
121
00:04:37,758 --> 00:04:39,689
Okay, you'’re
officially released.
122
00:04:39,758 --> 00:04:40,758
Go be a guy.
123
00:04:40,793 --> 00:04:41,689
But only to a certain point.
124
00:04:41,758 --> 00:04:43,310
I'’m on it.
125
00:04:43,379 --> 00:04:45,379
Sabrina, what happened?
126
00:04:45,448 --> 00:04:46,827
Well, I got to thinking.
127
00:04:46,896 --> 00:04:49,517
You know, a wedding
is really for the guests,
128
00:04:49,586 --> 00:04:52,862
so what kind of hostess
would I be if I didn'’t give them
129
00:04:52,931 --> 00:04:55,068
a little show, a
little razzle-dazzle,
130
00:04:55,137 --> 00:04:57,172
a little napkin
folded like a swan?
131
00:04:57,241 --> 00:04:59,344
Oh, thank goodness
you'’ve come around.
132
00:04:59,413 --> 00:05:02,896
I mean, how many times does
a girl get to walk down the aisle?
133
00:05:02,965 --> 00:05:04,241
Two, three times tops.
134
00:05:04,310 --> 00:05:06,000
Wait until you see my veil.
135
00:05:06,068 --> 00:05:08,103
It'’s like a mini-gown
for my head!
136
00:05:11,689 --> 00:05:13,448
Salem, i'’ve seen the future,
137
00:05:13,517 --> 00:05:15,724
and it'’s me dressed
as a Princess.
138
00:05:15,793 --> 00:05:17,689
I'’ve had the very same dream.
139
00:05:17,758 --> 00:05:18,758
About you...
140
00:05:18,793 --> 00:05:20,827
Wait, that didn'’t
sound right either.
141
00:05:20,896 --> 00:05:22,034
You know, I realize
142
00:05:22,103 --> 00:05:24,241
this wedding is
going to set the tone
143
00:05:24,310 --> 00:05:26,000
for our whole
fairy-tale life together.
144
00:05:26,068 --> 00:05:28,379
I mean, without the poison
apples and singing dwarfs.
145
00:05:28,448 --> 00:05:30,103
Just to clarify, I Don'’t dream
146
00:05:30,172 --> 00:05:32,137
about you in
dresses allthe time.
147
00:05:32,206 --> 00:05:34,965
Oh, I have so much to do,
I Don'’t know where to start.
148
00:05:35,034 --> 00:05:37,172
I mean, I have to book
a ballroom, a caterer,
149
00:05:37,241 --> 00:05:38,482
musicians...
150
00:05:38,551 --> 00:05:41,241
You know, how do you even
start to plan a fairy-tale wedding?
151
00:05:41,310 --> 00:05:42,344
At the beginning!
152
00:05:42,413 --> 00:05:45,689
"Once upon a time, there
was a handsome young cat."
153
00:05:45,758 --> 00:05:47,862
What I need to do is
talk to a real Princess.
154
00:05:47,931 --> 00:05:49,931
Oh, of course.
155
00:05:50,000 --> 00:05:54,206
Daddy, please, Don'’t
take away my gold card!
156
00:05:54,275 --> 00:05:55,448
Wrong kind of Princess.
157
00:05:57,241 --> 00:05:59,172
I swear spells like
that are just designed
158
00:05:59,241 --> 00:06:01,724
to help keep the magic
book publishers in business.
159
00:06:01,793 --> 00:06:05,827
Okay, Princess... Let'’s see.
160
00:06:05,896 --> 00:06:06,896
Oh!
161
00:06:06,965 --> 00:06:08,586
Hey, look at this.
162
00:06:08,655 --> 00:06:09,793
Cinderella... perfect.
163
00:06:13,068 --> 00:06:15,758
Hello.
164
00:06:19,137 --> 00:06:20,758
Cinderella charming.
165
00:06:20,827 --> 00:06:22,241
Sabrina, frantic.
166
00:06:22,310 --> 00:06:24,137
So, you took your
husband'’s name.
167
00:06:24,206 --> 00:06:25,655
Um, i'’m a traditionalist.
168
00:06:25,724 --> 00:06:27,758
Plus, my maiden
name was schnieberger.
169
00:06:27,827 --> 00:06:28,862
Ooh, good call.
170
00:06:28,931 --> 00:06:30,586
So, I was hoping
you would help me.
171
00:06:30,655 --> 00:06:33,241
See, i'’m trying to plan the
perfect fairy-tale wedding
172
00:06:33,310 --> 00:06:35,862
with all the trimmings:
Doves, wandering minstrels...
173
00:06:35,931 --> 00:06:38,000
A gilded carriage with coachmen?
174
00:06:38,068 --> 00:06:39,734
Uh, I Don'’t think Aaron'’s
going to go for that.
175
00:06:39,758 --> 00:06:41,424
He'’s talking about
having his brother drive us
176
00:06:41,448 --> 00:06:42,379
in his minivan.
177
00:06:42,448 --> 00:06:43,931
Oh, first mistake.
178
00:06:44,000 --> 00:06:45,448
You'’re the bride.
179
00:06:45,517 --> 00:06:47,103
This is your special day.
180
00:06:47,172 --> 00:06:50,344
You'’ve got to insist on
getting everything you want
181
00:06:50,413 --> 00:06:52,517
and the rest will
fall into place.
182
00:06:52,586 --> 00:06:54,113
So you think it'’s
possible for me to have
183
00:06:54,137 --> 00:06:55,379
the wedding of my dreams?
184
00:06:55,448 --> 00:06:58,517
Honey, I was a chimney
sweep who married a prince,
185
00:06:58,586 --> 00:06:59,965
so anything'’s possible.
186
00:07:00,034 --> 00:07:01,137
Just remember...
187
00:07:01,206 --> 00:07:02,931
It'’s your day.
188
00:07:03,000 --> 00:07:03,931
I'’ll do that.
189
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Thanks, Cindy.
190
00:07:05,034 --> 00:07:06,965
Any problems, you
know where to find me.
191
00:07:08,103 --> 00:07:09,137
Now if you'’ll excuse me,
192
00:07:09,206 --> 00:07:10,965
i'’ve got a man coming
to dredge the moat.
193
00:07:11,034 --> 00:07:13,379
[ Laughs]
194
00:07:14,758 --> 00:07:16,034
A moat?
195
00:07:16,103 --> 00:07:18,965
I'’d like a moat!
196
00:07:23,862 --> 00:07:25,689
So what do you think?
They'’re great, huh?
197
00:07:25,758 --> 00:07:27,586
They'’re great. Very
heavy, very metal.
198
00:07:27,655 --> 00:07:29,034
So, uh, let'’s talk food.
199
00:07:29,103 --> 00:07:31,689
Now, a buffet is easier,
but a sit-down dinner
200
00:07:31,758 --> 00:07:33,000
is so much classier.
201
00:07:33,068 --> 00:07:35,827
And then there'’s the whole
"soup or salad" quandary.
202
00:07:35,896 --> 00:07:37,936
This would be so much
easier with a fairy godmother.
203
00:07:38,862 --> 00:07:41,241
Industry slang for
a wedding planner.
204
00:07:41,310 --> 00:07:42,482
Whatever you want.
205
00:07:42,551 --> 00:07:44,482
But, uh, what about the band?
206
00:07:44,551 --> 00:07:46,517
For the wedding?
207
00:07:46,586 --> 00:07:49,103
Well, if you think they
can handle sunrise, sunset.
208
00:07:49,172 --> 00:07:51,689
But I thought we agreed
to go a little nontraditional
209
00:07:51,758 --> 00:07:53,068
with the music,
210
00:07:53,137 --> 00:07:54,862
and that I could pick
the entertainment.
211
00:07:54,931 --> 00:07:56,000
But...
212
00:07:57,965 --> 00:07:59,517
All right, we did agree.
213
00:07:59,586 --> 00:08:00,862
They'’ll be fine.
214
00:08:02,172 --> 00:08:04,137
Princess: Hey!
215
00:08:04,206 --> 00:08:06,965
It'’s your special day, Sabrina.
216
00:08:07,034 --> 00:08:09,172
Insist on what you want.
217
00:08:11,103 --> 00:08:12,965
Actually, what I meant was,
218
00:08:13,034 --> 00:08:14,793
"no, they won'’t be fine."
219
00:08:14,862 --> 00:08:16,275
♪
220
00:08:37,896 --> 00:08:39,448
♪
221
00:09:07,793 --> 00:09:08,896
No, listen to me!
222
00:09:08,965 --> 00:09:11,137
I want doves, and I
want them painted blue!
223
00:09:11,206 --> 00:09:13,206
Well, how long do
they live normally?
224
00:09:13,275 --> 00:09:15,413
I'’m all for yelling
at service people,
225
00:09:15,482 --> 00:09:18,586
but when you make them
cry, they'’re useless for hours.
226
00:09:18,655 --> 00:09:20,758
Oh, quit your sniveling
and just get the job done!
227
00:09:20,827 --> 00:09:22,206
Morgan, I thought
you said you were
228
00:09:22,275 --> 00:09:24,103
going to help me pick
out tablecloth colors.
229
00:09:24,172 --> 00:09:25,310
Well, I got swatches
230
00:09:25,379 --> 00:09:27,827
but now that you'’re
going with bluedoves,
231
00:09:27,896 --> 00:09:29,551
i'’m not sure if they'’re right.
232
00:09:29,620 --> 00:09:30,758
I ask for so little.
233
00:09:30,827 --> 00:09:32,172
Speaking of which, you!
234
00:09:32,241 --> 00:09:33,931
Where are you with our vows?
235
00:09:34,000 --> 00:09:36,517
I'’m working on a draft,
but I may need to rewrite it.
236
00:09:36,586 --> 00:09:38,862
It'’s filled with words like
"love" and "compassion."
237
00:09:38,931 --> 00:09:41,586
I am surrounded by
incompetent people!
238
00:09:41,655 --> 00:09:43,241
Who are doing the best they can.
239
00:09:43,310 --> 00:09:44,758
Why are you acting like this?
240
00:09:44,827 --> 00:09:46,275
Yeah, we'’re breaking our necks
241
00:09:46,344 --> 00:09:48,241
trying to help you
with your wedding.
242
00:09:48,310 --> 00:09:49,803
Well, breaking your
necks doesn'’t help me.
243
00:09:49,827 --> 00:09:50,827
Busting your butts would.
244
00:09:50,862 --> 00:09:52,827
I'’ve seen you sweat
more looking for the remote.
245
00:09:52,896 --> 00:09:53,896
[ Phone rings]
246
00:09:53,931 --> 00:09:54,862
What?!
247
00:09:54,931 --> 00:09:56,551
No, no! Unacceptable!
248
00:09:56,620 --> 00:10:00,862
Well, somebody'’s going to have
to rethink his priorities, reverend!
249
00:10:00,931 --> 00:10:02,586
You know, I really think
250
00:10:02,655 --> 00:10:05,689
you should take the
credit for this shower.
251
00:10:05,758 --> 00:10:06,793
Like you said,
252
00:10:06,862 --> 00:10:09,379
you two are so
much closer friends.
253
00:10:09,448 --> 00:10:10,827
Oh, no, no, no, no.
254
00:10:10,896 --> 00:10:14,344
If anyone should be the
maid of honor, it'’s you.
255
00:10:14,413 --> 00:10:16,793
So I am just going to step back,
256
00:10:16,862 --> 00:10:18,965
and let you take the bullet.
257
00:10:19,034 --> 00:10:20,275
I mean credit.
258
00:10:20,344 --> 00:10:23,896
Hey! Sabrina around?
259
00:10:23,965 --> 00:10:25,620
Sabrina: Why am I
even speaking to you?
260
00:10:25,689 --> 00:10:26,689
Put the bishop on!
261
00:10:26,724 --> 00:10:28,586
Ah, there'’s the shrill
cry of my beloved now.
262
00:10:30,551 --> 00:10:31,965
So, when are you guys
263
00:10:32,034 --> 00:10:34,344
planning on getting
your own place?
264
00:10:34,413 --> 00:10:35,965
Look, I know that Sabrina'’s
265
00:10:36,034 --> 00:10:38,034
been acting a
little crazy lately,
266
00:10:38,103 --> 00:10:40,310
but maybe we should
cut her some slack.
267
00:10:41,448 --> 00:10:42,379
All brides get stressed out
268
00:10:42,448 --> 00:10:43,568
before their wedding, right?
269
00:10:44,931 --> 00:10:45,931
Please say "yes."
270
00:10:47,034 --> 00:10:48,241
Did you hear them?
271
00:10:48,310 --> 00:10:50,965
I mean is it too much to ask for
the perfect storybook wedding?
272
00:10:51,034 --> 00:10:53,137
Sabrina, I hate to say it,
273
00:10:53,206 --> 00:10:56,724
but you really are
turning into a monster.
274
00:10:56,793 --> 00:10:57,965
I am not a monster.
275
00:10:58,034 --> 00:11:00,448
I am a Princess!
276
00:11:03,517 --> 00:11:05,172
[ Coughing]
277
00:11:05,241 --> 00:11:07,896
I stand corrected.
278
00:11:07,965 --> 00:11:10,517
[ Coughs]
279
00:11:13,551 --> 00:11:15,344
This dress is all wrong.
280
00:11:15,413 --> 00:11:18,620
Hey, bridezilla,
take it down a notch.
281
00:11:18,689 --> 00:11:22,000
Listen, nobody asked you to
come down here, Mr. Nag-a-lot.
282
00:11:22,068 --> 00:11:24,827
Woman: Is everything
okay in there?
283
00:11:24,896 --> 00:11:27,000
No, no, everything is not okay.
284
00:11:27,068 --> 00:11:30,448
[ Rumbling]
285
00:11:30,517 --> 00:11:32,241
What'’s going on?
286
00:11:32,310 --> 00:11:33,344
Oh...
287
00:11:33,413 --> 00:11:35,655
Just another raging,
out-of-control bride
288
00:11:35,724 --> 00:11:38,172
preparing for the
happiest day of her life.
289
00:11:38,241 --> 00:11:39,827
[ Growling and zapping]
290
00:11:39,896 --> 00:11:40,976
Let'’s give her some space.
291
00:11:41,000 --> 00:11:42,344
Walk quickly, Don'’t look back.
292
00:11:42,413 --> 00:11:44,206
[ Crashing and clattering]
293
00:11:44,275 --> 00:11:46,034
Someone better get
in here and help me
294
00:11:46,103 --> 00:11:48,413
or nothing will grow in
this spot for 200 years.
295
00:11:48,482 --> 00:11:51,275
Look, before you destroy
the greater Boston area,
296
00:11:51,344 --> 00:11:53,689
you'’ve got to listen
to me for two seconds.
297
00:11:53,758 --> 00:11:55,689
Quit your yammering
and grab a pin cushion.
298
00:11:55,758 --> 00:11:57,413
This dress isn'’t
going to size itself.
299
00:11:57,482 --> 00:11:59,655
Sabrina, forget the dress.
300
00:11:59,724 --> 00:12:01,206
Look at yourself.
301
00:12:01,275 --> 00:12:02,413
What?
302
00:12:02,482 --> 00:12:03,976
You have to imagine
me with my hair down
303
00:12:04,000 --> 00:12:05,280
but I still look
like a Princess.
304
00:12:05,310 --> 00:12:06,896
But look around you.
305
00:12:06,965 --> 00:12:08,517
Look what you'’ve done.
306
00:12:09,965 --> 00:12:11,862
Well, it'’s not my fault.
307
00:12:11,931 --> 00:12:14,034
I mean, i'’m in a hurry
308
00:12:14,103 --> 00:12:15,551
and the service
here is terrible.
309
00:12:15,620 --> 00:12:17,344
Look under the dress.
310
00:12:19,137 --> 00:12:21,206
Oh, my feet!
311
00:12:21,275 --> 00:12:24,206
And... i'’ve got a tail.
312
00:12:24,275 --> 00:12:26,793
And i'’m leaving
destruction in my wake.
313
00:12:26,862 --> 00:12:27,862
Oh, my gosh.
314
00:12:27,931 --> 00:12:30,551
I'’m not a Princess,
i'’m a dragon.
315
00:12:30,620 --> 00:12:32,068
Wake up, woman!
316
00:12:32,137 --> 00:12:34,655
You'’re not a Princess,
you'’re a dragon!
317
00:12:34,724 --> 00:12:35,862
[ Slapping]
318
00:12:35,931 --> 00:12:37,275
I just said that.
319
00:12:37,344 --> 00:12:40,000
I know, I just always
wanted to do that.
320
00:12:40,068 --> 00:12:43,620
[ Weak zapping]
321
00:12:43,689 --> 00:12:44,620
Why won'’t it go away?
322
00:12:44,689 --> 00:12:45,965
Why is this happening to me?
323
00:12:46,034 --> 00:12:48,137
I mean, sure I was the
teensiest bit demanding,
324
00:12:48,206 --> 00:12:49,896
but you have to be
when you'’re planning
325
00:12:49,965 --> 00:12:51,344
the perfect fairy-tale wedding.
326
00:12:51,413 --> 00:12:53,862
Besides, I was just
following cinderella'’s advice.
327
00:12:53,931 --> 00:12:55,793
Well, that'’ll teach you
to listen to a woman
328
00:12:55,862 --> 00:12:57,344
who can'’t keep
track of her shoes.
329
00:12:57,413 --> 00:13:00,275
I'’ve got to slip out of here
before anybody sees me.
330
00:13:02,137 --> 00:13:04,379
[ Loud crash]
331
00:13:04,448 --> 00:13:08,310
Oh, yeah, very discreet.
332
00:13:11,310 --> 00:13:12,620
Okay,
333
00:13:12,689 --> 00:13:14,655
made it across town
without anyone seeing me.
334
00:13:14,724 --> 00:13:17,689
Well, except for those
Japanese tourists.
335
00:13:17,758 --> 00:13:18,838
Yeah, that was unfortunate.
336
00:13:18,896 --> 00:13:20,862
Now all I need to do
is get up to my room,
337
00:13:20,931 --> 00:13:22,689
find cinderella, and
get some answers.
338
00:13:26,241 --> 00:13:27,689
Group: Surprise!
339
00:13:27,758 --> 00:13:29,413
Holy cheese and crackers.
340
00:13:29,482 --> 00:13:30,724
Surprised?
341
00:13:30,793 --> 00:13:32,320
Surprised, shocked,
stunned, taken back.
342
00:13:32,344 --> 00:13:33,275
How'’s that? Got to go.
343
00:13:33,344 --> 00:13:34,413
You can'’t go.
344
00:13:34,482 --> 00:13:35,551
This is our way of saying
345
00:13:35,620 --> 00:13:37,344
that even though
you treated us poorly,
346
00:13:37,413 --> 00:13:38,758
we are better people than you.
347
00:13:38,827 --> 00:13:40,344
Enjoy your shower.
348
00:13:41,689 --> 00:13:42,586
Morgan: What was that?
349
00:13:42,655 --> 00:13:44,275
Nothing. Just kimmie
being a klutz again.
350
00:13:44,344 --> 00:13:45,424
Now if you'’ll excuse me...
351
00:13:45,482 --> 00:13:47,275
Sabrina, why are you
wearing a wedding dress?
352
00:13:47,344 --> 00:13:48,344
Test-drive.
353
00:13:48,413 --> 00:13:50,689
The good news is, it
really holds the curves.
354
00:13:50,758 --> 00:13:51,931
Roxie: Sabrina, wait.
355
00:13:53,275 --> 00:13:55,586
Well, that is beyond rude.
356
00:13:55,655 --> 00:14:00,034
Now I Don'’t feel so
guilty about regifting her.
357
00:14:00,103 --> 00:14:01,137
Sabrina?
358
00:14:01,206 --> 00:14:03,275
Ah, Aaron, um, hi.
359
00:14:03,344 --> 00:14:05,241
Shower'’s in there,
act surprised. Bye.
360
00:14:05,310 --> 00:14:06,389
Wait, wait, wait, wait, wait.
361
00:14:06,413 --> 00:14:07,631
I think we need to have a... ow!
362
00:14:07,655 --> 00:14:09,379
Geez.
363
00:14:09,448 --> 00:14:10,631
What are you
wearing under there?
364
00:14:10,655 --> 00:14:11,586
Steel-toed boots?
365
00:14:11,655 --> 00:14:12,827
Of course.
366
00:14:12,896 --> 00:14:15,896
Would it kill you to
open a bridal magazine?
367
00:14:20,413 --> 00:14:24,689
Stupid feet, stupid
tail, stupid dress.
368
00:14:24,758 --> 00:14:26,000
Salem: Yeah, it took me a while
369
00:14:26,068 --> 00:14:27,068
to get used to my tail.
370
00:14:27,103 --> 00:14:30,448
But again, I have
no experience with,
371
00:14:30,517 --> 00:14:33,000
or fantasies about, a dress.
372
00:14:33,068 --> 00:14:34,793
Cindy? Hello?
373
00:14:34,862 --> 00:14:36,137
Are you home?
374
00:14:36,206 --> 00:14:38,448
Oh, where could she possibly be?
375
00:14:38,517 --> 00:14:40,793
Maybe she and snow
white and rapunzel
376
00:14:40,862 --> 00:14:42,137
are having a sleep-over.
377
00:14:42,206 --> 00:14:43,448
With pillow fights.
378
00:14:43,517 --> 00:14:45,344
Ooh, now that'’s a fairy tale.
379
00:14:45,413 --> 00:14:46,689
Not helping.
380
00:14:46,758 --> 00:14:47,931
Not trying.
381
00:14:48,000 --> 00:14:49,620
[ Thud and yell]
382
00:14:49,689 --> 00:14:50,896
There may be an advantage
383
00:14:50,965 --> 00:14:52,206
to this thing after all.
384
00:14:52,275 --> 00:14:56,758
Like they say, a cat will
always land on his face.
385
00:14:56,827 --> 00:14:57,862
[ Knocking]
386
00:14:57,931 --> 00:14:59,344
Aaron: Sabrina, open up!
387
00:14:59,413 --> 00:15:00,413
We need to talk.
388
00:15:00,448 --> 00:15:01,655
Super busy.
389
00:15:02,586 --> 00:15:03,758
What'’s going on?
390
00:15:03,827 --> 00:15:05,448
She'’s barricaded
herself in there.
391
00:15:05,517 --> 00:15:06,620
Well, she better come out,
392
00:15:06,689 --> 00:15:08,310
'’cause if I have
to sit down there
393
00:15:08,379 --> 00:15:10,862
with those loser friends
of hers, she has to, too.
394
00:15:10,931 --> 00:15:13,275
No offense!
395
00:15:13,344 --> 00:15:15,655
You know, Sabrina'’s quirky
behavior can be endearing,
396
00:15:15,724 --> 00:15:18,000
but I Don'’t know how
much more of this I can take.
397
00:15:20,068 --> 00:15:21,896
Sabrina, open up.
398
00:15:21,965 --> 00:15:24,000
Hold on, let me try.
399
00:15:24,068 --> 00:15:26,620
Sabrina, open up.
400
00:15:26,689 --> 00:15:28,620
It'’s all in the tone.
401
00:15:30,310 --> 00:15:31,551
Hello?
402
00:15:31,620 --> 00:15:32,655
Cindy, it'’s just me.
403
00:15:32,724 --> 00:15:34,404
Don'’t be freaked out
by the giant eyeball.
404
00:15:34,448 --> 00:15:36,724
Why Don'’t you
ring the doorbell?
405
00:15:36,793 --> 00:15:38,734
Well, if there was a
doorbell, Don'’t you think i...
406
00:15:38,758 --> 00:15:40,068
Oh, look, a doorbell.
407
00:15:40,137 --> 00:15:41,310
[ Doorbell chiming]
408
00:15:42,586 --> 00:15:43,620
Oh, there you are.
409
00:15:43,689 --> 00:15:46,758
I'’ve been wandering all
over this castle for 20 minutes.
410
00:15:46,827 --> 00:15:48,187
You know you
have a family of serfs
411
00:15:48,241 --> 00:15:49,401
squatting in the root cellar?
412
00:15:49,448 --> 00:15:50,655
I told mom and the girls
413
00:15:50,724 --> 00:15:52,379
they should have
been nicer to me.
414
00:15:52,448 --> 00:15:53,241
So,
415
00:15:53,310 --> 00:15:55,000
how are the wedding plans going?
416
00:15:55,068 --> 00:15:57,000
Did you find a place
for the ceremony?
417
00:15:57,068 --> 00:15:58,724
Yeah, Jurassic park.
418
00:15:58,793 --> 00:16:01,586
Look, i'’ve become
tyrannosaurs-wreck.
419
00:16:03,068 --> 00:16:04,896
With the right train,
no one will notice.
420
00:16:04,965 --> 00:16:06,482
Let me show you the one I wore.
421
00:16:06,551 --> 00:16:08,793
It was gorgeous.
422
00:16:08,862 --> 00:16:10,148
I Don'’t want to
hide the problem,
423
00:16:10,172 --> 00:16:11,172
I want to get rid of it.
424
00:16:11,206 --> 00:16:12,620
Aaron is very understanding,
425
00:16:12,689 --> 00:16:14,379
but I think the
six-foot kickstand
426
00:16:14,448 --> 00:16:15,689
might be a deal breaker.
427
00:16:15,758 --> 00:16:17,655
Well, then, you'’re
better off without him.
428
00:16:17,724 --> 00:16:20,103
I mean, prince
charming left years ago,
429
00:16:20,172 --> 00:16:21,965
but you Don'’t see me crying.
430
00:16:22,034 --> 00:16:24,482
What? He left?
431
00:16:24,551 --> 00:16:27,034
But I thought you had
the perfect fairy-tale life.
432
00:16:27,103 --> 00:16:29,586
No, I had the perfect
fairy-tale wedding.
433
00:16:29,655 --> 00:16:31,931
Oh, I have to show you
pictures of the reception.
434
00:16:33,551 --> 00:16:35,344
[ Sabrina gasping]
435
00:16:35,413 --> 00:16:37,965
Oh, my gosh,
you'’re a dragon, too.
436
00:16:38,034 --> 00:16:40,827
A small price to pay for
the perfect wedding day.
437
00:16:40,896 --> 00:16:42,137
This isn'’t what I want:
438
00:16:42,206 --> 00:16:44,655
Alone in a turret with
nothing but memories.
439
00:16:44,724 --> 00:16:47,137
What'’s funnier than
downtrodden townsfolk
440
00:16:47,206 --> 00:16:49,137
doing the electric slide?
441
00:16:49,206 --> 00:16:50,965
Why did I listen to you?
442
00:16:51,034 --> 00:16:52,655
I'’ve been so focused
on the wedding
443
00:16:52,724 --> 00:16:54,724
I forgot all about
the happily ever after.
444
00:16:54,793 --> 00:16:56,758
I'’ve got to go back,
refocus my priorities,
445
00:16:56,827 --> 00:16:58,931
and pay attention to
what'’s really important.
446
00:16:59,000 --> 00:17:01,310
Wow, I feel better already.
447
00:17:03,689 --> 00:17:06,000
You know, usually when
I have these revelations
448
00:17:06,068 --> 00:17:08,137
the magical side
effects tend to go away.
449
00:17:08,206 --> 00:17:10,724
Yo, i'’ve learned my lesson.
450
00:17:10,793 --> 00:17:12,724
Any advice?
451
00:17:12,793 --> 00:17:15,000
Don'’t go with the
pumpkin carriage.
452
00:17:15,068 --> 00:17:17,206
You'’ll never get
rid of the smell.
453
00:17:23,896 --> 00:17:26,586
Salem, i'’m going to be a
dragon for the rest of my life,
454
00:17:26,655 --> 00:17:27,965
and it'’s all my fault.
455
00:17:28,034 --> 00:17:29,896
Well, look at it this way:
456
00:17:29,965 --> 00:17:31,896
You'’ll never have to
shave your legs again.
457
00:17:31,965 --> 00:17:35,206
No, because i'’ll have
to sandpaper them.
458
00:17:35,275 --> 00:17:38,344
Well, worry not,
my scaly maiden.
459
00:17:38,413 --> 00:17:40,965
I'’ve done some research
and found the perfect solution.
460
00:17:41,034 --> 00:17:43,482
All you need to do is
find a prince to slay you.
461
00:17:43,551 --> 00:17:45,241
Where am I going
to find a prince?
462
00:17:45,310 --> 00:17:47,862
Well, I know a couple of
queens and a dog named Duke.
463
00:17:48,689 --> 00:17:51,310
[ Thud and yell]
464
00:17:51,379 --> 00:17:52,310
Oh, you'’re right.
465
00:17:52,379 --> 00:17:53,965
I am getting used to the tail.
466
00:17:54,034 --> 00:17:55,310
Sabrina?
467
00:17:55,379 --> 00:17:57,137
Oh, no, you can'’t come in here.
468
00:17:57,206 --> 00:17:59,586
No, i'’m coming in
and we'’re going to talk,
469
00:17:59,655 --> 00:18:02,482
or this wedding is off!
470
00:18:02,551 --> 00:18:04,896
But, Aaron, you can'’t see
the bride in her wedding dress.
471
00:18:04,965 --> 00:18:06,896
What? But I just
saw you downstairs.
472
00:18:06,965 --> 00:18:08,665
And we'’ve had nothing
but bad luck ever since.
473
00:18:08,689 --> 00:18:09,551
Now, please Don'’t look.
474
00:18:09,620 --> 00:18:10,896
Okay, fine, whatever.
475
00:18:10,965 --> 00:18:13,827
But i'’m not leaving here
until we have this out.
476
00:18:13,896 --> 00:18:16,517
This wedding is out of control.
477
00:18:16,586 --> 00:18:18,655
I know... No, no, no, no, no!
478
00:18:18,724 --> 00:18:20,482
No, I Don'’t want to
hear any more demands.
479
00:18:20,551 --> 00:18:21,931
All right?
480
00:18:22,000 --> 00:18:25,310
Look, Sabrina, this
isn'’t just your day,
481
00:18:25,379 --> 00:18:26,379
it'’s ourday,
482
00:18:26,448 --> 00:18:28,241
and i'’m going to
have some input.
483
00:18:29,310 --> 00:18:31,931
Wait, what did you just say?
484
00:18:32,000 --> 00:18:34,206
I'’m saying that this whole...
485
00:18:34,275 --> 00:18:36,862
Fairy-tale wedding of
yours has gone too far.
486
00:18:36,931 --> 00:18:38,551
This is one prince charming
487
00:18:38,620 --> 00:18:40,482
that'’s not going to
put up with it anymore.
488
00:18:41,758 --> 00:18:44,379
Of course, you'’re my prince.
489
00:18:44,448 --> 00:18:47,517
No, not a prince,
490
00:18:47,586 --> 00:18:51,448
just a guy who wants to spend
the rest of his life with you.
491
00:18:52,655 --> 00:18:54,655
And I think you'’ve
lost sight of that.
492
00:18:54,724 --> 00:18:56,482
I couldn'’t agree more.
493
00:18:58,896 --> 00:19:00,758
Really?
494
00:19:00,827 --> 00:19:01,965
Really.
495
00:19:03,241 --> 00:19:05,724
All I want is the
"happily ever after."
496
00:19:05,793 --> 00:19:07,827
Something else we agree on.
497
00:19:11,137 --> 00:19:12,241
Oh, just so you know:
498
00:19:12,310 --> 00:19:14,286
I'’m okay with the tux,
but i'’m not wearing tails.
499
00:19:14,310 --> 00:19:15,827
I'’m right there with you.
500
00:19:17,862 --> 00:19:20,241
Sabrina: Bye! Bye,
Erin, bye, kimmie,
501
00:19:20,310 --> 00:19:21,448
bye, Maureen.
502
00:19:21,517 --> 00:19:22,827
We'’ll do this again soon.
503
00:19:22,896 --> 00:19:24,655
Well, not for me, hopefully.
504
00:19:24,724 --> 00:19:26,413
For one of you, hopefully.
505
00:19:26,482 --> 00:19:30,413
Oh, that was absolutely perfect.
506
00:19:30,482 --> 00:19:31,724
I can'’t thank you guys enough.
507
00:19:34,137 --> 00:19:35,344
Apparently, I really can'’t.
508
00:19:35,413 --> 00:19:37,448
Guys, I said i'’m sorry.
509
00:19:37,517 --> 00:19:38,448
Ooh, bathtub beads!
510
00:19:38,517 --> 00:19:40,000
Later, later!
511
00:19:43,620 --> 00:19:45,827
Look, I know you guys
went through a lot of trouble
512
00:19:45,896 --> 00:19:48,034
and I know i'’ve been
a little bit demanding.
513
00:19:48,103 --> 00:19:50,206
Sabrina, you weren'’t
"a little" anything.
514
00:19:50,275 --> 00:19:51,896
You were a great big, raging...
515
00:19:51,965 --> 00:19:52,965
Okay, I get it.
516
00:19:53,034 --> 00:19:54,620
Look, i'’m really sorry.
517
00:19:54,689 --> 00:19:56,758
I can'’t even begin to explain.
518
00:19:56,827 --> 00:19:57,931
It'’s okay.
519
00:19:58,000 --> 00:19:59,241
Apology accepted.
520
00:19:59,310 --> 00:20:01,030
I know you'’re going
through a lot right now
521
00:20:01,068 --> 00:20:02,182
and I can'’t really blame you
522
00:20:02,206 --> 00:20:03,206
for not being yourself.
523
00:20:04,344 --> 00:20:05,344
[ Clearing throat]
524
00:20:05,413 --> 00:20:06,758
I can.
525
00:20:08,689 --> 00:20:10,034
But I won'’t.
526
00:20:11,344 --> 00:20:13,310
You know, it really
was a great shower.
527
00:20:13,379 --> 00:20:15,379
The finger sandwiches
were my idea.
528
00:20:17,103 --> 00:20:19,068
So, just curious: Have
you given any thought
529
00:20:19,137 --> 00:20:21,965
to flower girls, bridesmaids,
530
00:20:22,034 --> 00:20:25,965
and, oh... I Don'’t
know... Maid of honor.
531
00:20:26,034 --> 00:20:28,137
Morgan, Don'’t
put her on the spot.
532
00:20:28,206 --> 00:20:29,413
So have you?
533
00:20:29,482 --> 00:20:30,631
Well, I have thought about it
534
00:20:30,655 --> 00:20:32,137
and i'’ve decided
on my maid of honor.
535
00:20:32,206 --> 00:20:34,526
But I need to let you know
it'’s not going to be one of you.
536
00:20:34,586 --> 00:20:35,517
Oh.
537
00:20:35,586 --> 00:20:37,172
Okay.
538
00:20:37,241 --> 00:20:39,448
It'’s going to be both of you.
539
00:20:39,517 --> 00:20:40,517
Great choice!
540
00:20:40,586 --> 00:20:42,034
We approve.
541
00:20:42,103 --> 00:20:45,206
But i'’m really the main
maid of honor, right?
542
00:20:45,275 --> 00:20:47,241
You just couldn'’t leave
it alone, could you?
543
00:20:47,310 --> 00:20:49,379
Well, it'’s not like...
544
00:20:51,103 --> 00:20:53,000
Nothing is ever simple.
545
00:20:58,896 --> 00:21:01,068
Yep, i'’m definitely going
with something simpler
546
00:21:01,137 --> 00:21:02,172
and half the petticoats.
547
00:21:02,241 --> 00:21:03,551
Scaling back, huh?
548
00:21:03,620 --> 00:21:05,068
Please Don'’t
mention scaly backs.
549
00:21:05,137 --> 00:21:07,275
Aaron and I are just
finding some middle ground.
550
00:21:07,344 --> 00:21:10,137
Instead of using the backyard,
we found a church we both like.
551
00:21:10,206 --> 00:21:12,034
But I can'’t believe
there'’s so much to do.
552
00:21:12,103 --> 00:21:14,517
So, if tweedledum
and tweedledumber
553
00:21:14,586 --> 00:21:18,068
are your maids of honor,
where does that leave me?
554
00:21:18,137 --> 00:21:19,655
You wanted to be
my maid of honor?
555
00:21:19,724 --> 00:21:21,620
It'’s always nice to be asked.
39824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.