Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,620 --> 00:00:06,206
Just so you know,
2
00:00:06,275 --> 00:00:11,068
Morgan, roxie andthe
cat drank out of that carton.
3
00:00:11,137 --> 00:00:12,275
Ugh.
4
00:00:12,344 --> 00:00:14,103
Well, that explains
the lipstick,
5
00:00:14,172 --> 00:00:15,448
the crumbs and the fur.
6
00:00:15,517 --> 00:00:16,793
So, Louisa, what'’s going on?
7
00:00:16,862 --> 00:00:19,758
I mean, I haven'’t heard from
you since the one-cent frame sale.
8
00:00:19,827 --> 00:00:22,206
The phone works both ways.
9
00:00:22,275 --> 00:00:25,724
Any-hoo, I wanted to warn
you that since so little magic
10
00:00:25,793 --> 00:00:27,793
has been used
around here lately,
11
00:00:27,862 --> 00:00:32,206
the house is about to undergo
a magical systems check.
12
00:00:32,275 --> 00:00:34,620
What? I can'’t have magic
shooting off Willy-nilly.
13
00:00:34,689 --> 00:00:37,310
Mortals live here now, and
they Don'’t know i'’m a witch.
14
00:00:37,379 --> 00:00:39,931
Oh, that'’s going to be tricky.
15
00:00:40,000 --> 00:00:42,586
Lots of luck to you.
16
00:00:42,655 --> 00:00:44,413
No, wait, you can'’t
go. I need to know...
17
00:00:44,482 --> 00:00:46,103
Who are you talking to?
18
00:00:46,172 --> 00:00:47,758
Uh, to you... obviously.
19
00:00:47,827 --> 00:00:48,827
Good morning.
20
00:00:48,896 --> 00:00:50,862
Friendly but unconvincing.
21
00:00:50,931 --> 00:00:52,689
I know I heard voices.
22
00:00:52,758 --> 00:00:54,931
Voices, roxie, really, the
things you come up with.
23
00:00:55,000 --> 00:00:56,103
[ Ringing]
24
00:00:56,172 --> 00:00:58,000
What in the heck is that?
25
00:00:58,068 --> 00:00:59,586
I'’m sterilizing the mail.
26
00:00:59,655 --> 00:01:02,379
I mean, you never know where
the mailman'’s hands have been.
27
00:01:02,448 --> 00:01:03,689
Juice?
28
00:01:09,310 --> 00:01:13,310
♪ Life'’s changing around me,
and i'’m gonna make it mine ♪
29
00:01:13,379 --> 00:01:19,827
♪ i'’m reaching out and
living by my rules... ♪
30
00:01:19,896 --> 00:01:23,000
♪ Time'’s moving way too fast ♪
31
00:01:23,068 --> 00:01:27,137
♪ I wanna make it last...
32
00:01:29,241 --> 00:01:32,689
♪ '’cause i'’m out
on my own now ♪
33
00:01:32,758 --> 00:01:37,310
♪ and I like the way it feels.
34
00:01:42,413 --> 00:01:43,965
What is taking them so long?
35
00:01:44,034 --> 00:01:45,344
Roxie, Morgan, come on!
36
00:01:45,413 --> 00:01:46,665
I got to keep them
out of the house
37
00:01:46,689 --> 00:01:48,424
until this whole magical
systems check is over.
38
00:01:48,448 --> 00:01:50,551
You can'’t keep them
at the diner forever.
39
00:01:50,620 --> 00:01:52,551
What'’s your plan if
something happens
40
00:01:52,620 --> 00:01:55,413
while Laverne and Shirley
are actually in the house?
41
00:01:55,482 --> 00:01:57,655
Let'’s just say i'’ll be making
good use of the phrase,
42
00:01:57,724 --> 00:01:58,931
"it must have been the cat."
43
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
Deh?
44
00:02:00,068 --> 00:02:02,310
Ladies, while i'’m still young!
45
00:02:02,379 --> 00:02:04,724
I want to get to the diner
before the soup hardens.
46
00:02:04,793 --> 00:02:05,793
What'’s your hurry?
47
00:02:05,862 --> 00:02:07,586
I'’ve only got one eye lined.
48
00:02:07,655 --> 00:02:09,148
Yeah, we just had
breakfast two hours ago,
49
00:02:09,172 --> 00:02:10,803
and I think the juice
might have gone bad.
50
00:02:10,827 --> 00:02:12,655
Oh, well, uh, nothing
soothes the stomach
51
00:02:12,724 --> 00:02:13,862
like chili cheese fries.
52
00:02:13,931 --> 00:02:15,724
Okay, let'’s get a move on.
53
00:02:15,793 --> 00:02:16,724
Yep, let'’s go
54
00:02:16,793 --> 00:02:17,827
or the day will be over
55
00:02:17,896 --> 00:02:19,310
before we even get out the door.
56
00:02:19,379 --> 00:02:21,206
So, then shesays,
57
00:02:21,275 --> 00:02:24,206
"I left my harp in
Sam clam'’s disco."
58
00:02:24,275 --> 00:02:25,275
Get it?
59
00:02:25,310 --> 00:02:26,827
Got it. And i'’m gone.
60
00:02:26,896 --> 00:02:28,096
Wait, I got a million of them.
61
00:02:28,137 --> 00:02:29,896
And we'’ve heard
every one. See you.
62
00:02:29,965 --> 00:02:31,079
Wait, wait, where you going?
63
00:02:31,103 --> 00:02:32,343
You going, uh, shopping, right?
64
00:02:32,379 --> 00:02:33,448
No, home.
65
00:02:33,517 --> 00:02:34,655
Oh, well, that'’s cool.
66
00:02:34,724 --> 00:02:37,172
You know, I just assumed
with the stores open,
67
00:02:37,241 --> 00:02:39,793
having big sales and you
in last season'’s jeans...
68
00:02:39,862 --> 00:02:41,862
I'’ll be at the mall,
Don'’t wait up.
69
00:02:41,931 --> 00:02:43,758
Well, now that Morgan'’s
gone over the wall,
70
00:02:43,827 --> 00:02:44,758
i'’m taking off, too.
71
00:02:44,827 --> 00:02:45,862
I'’ve got an appointment,
72
00:02:45,931 --> 00:02:47,620
and I want to stop
by the house first.
73
00:02:47,689 --> 00:02:49,665
House? Wait. When did you
two become such homebodies?
74
00:02:49,689 --> 00:02:51,482
Okay, so this appointment, um...
75
00:02:51,551 --> 00:02:52,862
Sounds pretty mysterious.
76
00:02:52,931 --> 00:02:54,103
It'’s no big deal.
77
00:02:54,172 --> 00:02:55,206
Well, it is to me.
78
00:02:55,275 --> 00:02:57,793
Sit. Tell. Order something.
79
00:02:57,862 --> 00:03:00,068
You'’re not leaving here
until you tell me all about it.
80
00:03:00,137 --> 00:03:02,896
Sabrina, it'’s kind of personal.
81
00:03:02,965 --> 00:03:05,379
So personal you can'’t
tell your best friend?
82
00:03:05,448 --> 00:03:07,241
Okay, but it'’s a
little embarrassing.
83
00:03:07,310 --> 00:03:09,344
You'’ve got to promise
not to tell anyone.
84
00:03:09,413 --> 00:03:10,655
Promise.
85
00:03:10,724 --> 00:03:11,827
I'’m seeing a doctor.
86
00:03:11,896 --> 00:03:13,689
That'’s great. Congratulations.
87
00:03:13,758 --> 00:03:15,172
No, i'’m not dating him.
88
00:03:15,241 --> 00:03:16,586
I'’m seeing a doctor
89
00:03:16,655 --> 00:03:19,482
about possibly having
a tattoo removed.
90
00:03:19,551 --> 00:03:21,206
Wow, I didn'’t know
you had a tattoo.
91
00:03:21,275 --> 00:03:22,379
That'’s the secret part.
92
00:03:22,448 --> 00:03:24,068
I got it when I
was in high school,
93
00:03:24,137 --> 00:03:25,620
and i'’ve regretted
it ever since.
94
00:03:25,689 --> 00:03:26,793
I just want it gone.
95
00:03:26,862 --> 00:03:30,413
Uh, does it have some
long, seedy story behind it?
96
00:03:30,482 --> 00:03:31,793
I wish.
97
00:03:31,862 --> 00:03:35,862
It says... This is just
between us, right?
98
00:03:37,137 --> 00:03:38,182
You know when you'’re young
99
00:03:38,206 --> 00:03:39,486
and you get
obsessed with a band?
100
00:03:39,551 --> 00:03:42,241
Totally, I had a wall full
of nine inch nails posters,
101
00:03:42,310 --> 00:03:44,551
which, ironically, I put
up with thumbtacks.
102
00:03:44,620 --> 00:03:47,241
So, what band left a
"permanent" impression on you?
103
00:03:47,310 --> 00:03:49,068
Hanson.
104
00:03:49,137 --> 00:03:51,896
My tattoo says,
"I '’heart'’ hanson."
105
00:03:51,965 --> 00:03:53,724
I'’m guessing you lost a bet.
106
00:03:53,793 --> 00:03:55,655
If only that were true.
107
00:03:55,724 --> 00:03:56,827
Great, now i'’m late,
108
00:03:56,896 --> 00:03:59,275
and i'’m not going to
have a chance to go home.
109
00:03:59,344 --> 00:04:02,931
Excellent... decision to
have that tattoo removed.
110
00:04:03,000 --> 00:04:04,931
So, when you'’re
at the doctor'’s, um,
111
00:04:05,000 --> 00:04:06,758
take your time, get to know him.
112
00:04:06,827 --> 00:04:09,482
You know, maybe you'’ll
get that date after all.
113
00:04:15,034 --> 00:04:18,413
Okay, i'’ve successfully capped
the geyser of sparkle-farkle
114
00:04:18,482 --> 00:04:20,896
and managed to put out the
fire in the number six cauldron.
115
00:04:20,965 --> 00:04:22,172
How are things going up here?
116
00:04:22,241 --> 00:04:23,724
All clear.
117
00:04:23,793 --> 00:04:25,034
The armchair started to talk,
118
00:04:25,103 --> 00:04:26,862
but I threatened to
shred his dust ruffle.
119
00:04:26,931 --> 00:04:28,517
Good cat.
120
00:04:28,586 --> 00:04:29,862
So, how are our girls?
121
00:04:29,931 --> 00:04:31,586
Back, but not to worry,
122
00:04:31,655 --> 00:04:34,034
they'’re in the kitchen,
still none the wiser.
123
00:04:34,103 --> 00:04:35,206
Perfect.
124
00:04:35,275 --> 00:04:36,896
[ Thundering]
125
00:04:36,965 --> 00:04:38,793
Not so perfect.
126
00:04:38,862 --> 00:04:40,448
[ Thundering]
127
00:04:40,517 --> 00:04:42,310
Oh, stop. No.
128
00:04:42,379 --> 00:04:43,931
Don'’t open.
129
00:04:44,000 --> 00:04:46,620
Oh, good. No, stop. Stop.
130
00:04:46,689 --> 00:04:49,103
Close, close, close.
131
00:04:49,172 --> 00:04:51,172
Morgan: Sabrina.
132
00:04:51,241 --> 00:04:52,241
We have a problem.
133
00:04:52,275 --> 00:04:53,586
Uh, the cat did it. He'’s crazy.
134
00:04:53,655 --> 00:04:55,044
I'’m thinking of
having him put down.
135
00:04:55,068 --> 00:04:56,931
No, not Salem, roxie.
136
00:04:57,000 --> 00:04:58,793
Fine, then we'’ll have
her put down, too.
137
00:04:58,862 --> 00:04:59,896
That'’s the problem.
138
00:04:59,965 --> 00:05:02,103
I think something is
seriously wrong with her.
139
00:05:02,172 --> 00:05:04,310
I just overheard her on
the phone to a doctor.
140
00:05:04,379 --> 00:05:05,793
She'’s scheduling an appointment
141
00:05:05,862 --> 00:05:07,034
to have something removed.
142
00:05:07,103 --> 00:05:10,034
I think that she may
be dying. Or worse.
143
00:05:10,103 --> 00:05:12,344
Morgan, i'’m really
kind of busy right now.
144
00:05:12,413 --> 00:05:14,793
I know, you'’re
doing that all wrong.
145
00:05:14,862 --> 00:05:17,000
This exercise is
meant for toning
146
00:05:17,068 --> 00:05:18,793
the thighs and the glutes.
147
00:05:18,862 --> 00:05:20,734
You know, i'’m sure if
there were anything wrong,
148
00:05:20,758 --> 00:05:21,965
roxie would have let us know.
149
00:05:22,034 --> 00:05:24,689
No, I asked her about
it, and all she said was
150
00:05:24,758 --> 00:05:27,448
something about a m.Y.O.B.
151
00:05:27,517 --> 00:05:28,724
Mind your own business.
152
00:05:28,793 --> 00:05:31,551
Great, now you'’re
shutting me out, too.
153
00:05:31,620 --> 00:05:33,448
You know, I am just
worried about her.
154
00:05:33,517 --> 00:05:34,838
Look, Morgan, you
have to trust me,
155
00:05:34,862 --> 00:05:35,862
it'’s going to be okay.
156
00:05:35,896 --> 00:05:37,320
I mean, there'’s
nothing to worry about.
157
00:05:37,344 --> 00:05:38,527
It'’s just a simple procedure.
158
00:05:38,551 --> 00:05:40,068
A procedure?
159
00:05:40,137 --> 00:05:41,965
Oh, poor roxie.
160
00:05:42,034 --> 00:05:44,379
I wish i'’d been nicer to her.
161
00:05:44,448 --> 00:05:46,413
What'’s she have,
like, six months?
162
00:05:46,482 --> 00:05:48,517
No, no, no, it'’s
going to be fine, really.
163
00:05:48,586 --> 00:05:50,517
It'’s just... she'’s
having a tattoo removed.
164
00:05:50,586 --> 00:05:52,275
Oh, is that all?
165
00:05:52,344 --> 00:05:54,310
Oh, i'’m so relieved.
166
00:05:54,379 --> 00:05:56,793
I could do this for hours.
167
00:05:56,862 --> 00:05:58,862
Really? Great.
168
00:05:58,931 --> 00:06:00,689
Knock yourself out.
169
00:06:00,758 --> 00:06:02,958
Hey, and Don'’t, uh, repeat
what I told you about roxie.
170
00:06:03,000 --> 00:06:04,562
She'’s really kind
of sensitive about it.
171
00:06:04,586 --> 00:06:07,000
I promise, you Don'’t
have to worry about me.
172
00:06:08,827 --> 00:06:11,103
Come on, just let
me see it, please?
173
00:06:11,172 --> 00:06:12,206
Just a peek.
174
00:06:12,275 --> 00:06:13,551
Get away from me.
175
00:06:14,517 --> 00:06:16,000
I can'’t believe you told her.
176
00:06:16,068 --> 00:06:17,068
But she promised.
177
00:06:17,137 --> 00:06:18,137
So did you.
178
00:06:18,172 --> 00:06:19,310
Well, i'’m sorry.
179
00:06:19,379 --> 00:06:21,000
It wasn'’t malicious.
180
00:06:21,068 --> 00:06:22,803
Look, I was just trying
to put her mind at ease.
181
00:06:22,827 --> 00:06:23,872
She thought you were dying.
182
00:06:23,896 --> 00:06:25,000
Morgan: She'’s right.
183
00:06:25,068 --> 00:06:26,931
And believe me,
i'’d want to die, too,
184
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
if I had "I '’heart'’
hanson" on my butt.
185
00:06:29,068 --> 00:06:31,172
You gave her details?
186
00:06:31,241 --> 00:06:33,827
Now, see, that'’s probably
where I crossed the line.
187
00:06:33,896 --> 00:06:36,103
The first time I ask you to
promise me something...
188
00:06:36,172 --> 00:06:37,689
Thanks a lot, Sabrina.
189
00:06:37,758 --> 00:06:39,034
I thought I could trust you.
190
00:06:39,103 --> 00:06:40,448
Thanks a lot, Morgan.
191
00:06:40,517 --> 00:06:41,931
I thought I could trust you.
192
00:06:42,000 --> 00:06:44,379
I'’m not exactly sure why.
193
00:06:44,448 --> 00:06:45,896
Roxie, i'’m sorry.
194
00:06:45,965 --> 00:06:47,838
I never should have told
Morgan about your tattoo.
195
00:06:47,862 --> 00:06:50,010
I shouldn'’t be surprised
you couldn'’t keep my secrets.
196
00:06:50,034 --> 00:06:52,034
The only secrets you'’re
able to keep are your own.
197
00:06:52,103 --> 00:06:53,517
What are you talking about?
198
00:06:53,586 --> 00:06:55,206
I Don'’t keep secrets from you.
199
00:06:55,275 --> 00:06:56,379
Give me a break.
200
00:06:56,448 --> 00:06:58,044
Ever since i'’ve known
you, i'’ve always felt
201
00:06:58,068 --> 00:06:59,976
there was something you
were hiding from everyone.
202
00:07:00,000 --> 00:07:01,413
You'’re always
covering things up
203
00:07:01,482 --> 00:07:03,172
and acting all cagey.
204
00:07:03,241 --> 00:07:05,448
I can'’t believe this.
I am so not cagey.
205
00:07:05,517 --> 00:07:06,724
Oh, please.
206
00:07:06,793 --> 00:07:08,068
You'’re always being evasive
207
00:07:08,137 --> 00:07:10,137
or darting out of the
room unexplained.
208
00:07:10,206 --> 00:07:12,620
Then you come up with
these weird, lame excuses
209
00:07:12,689 --> 00:07:14,241
that couldn'’t possibly be true.
210
00:07:14,310 --> 00:07:16,344
Just changing the bag.
211
00:07:16,413 --> 00:07:18,965
That'’s right up there
with sterilizing the mail.
212
00:07:19,034 --> 00:07:22,275
Bottom line: I just
Don'’t trust you anymore.
213
00:07:24,034 --> 00:07:26,000
Hey, you try to come
up with a decent excuse
214
00:07:26,068 --> 00:07:27,620
while you'’re
wrestling an upright.
215
00:07:27,689 --> 00:07:28,931
Stop it!
216
00:07:31,000 --> 00:07:33,275
Trust is very
important, Sabrina.
217
00:07:33,344 --> 00:07:36,275
Without it, you can'’t
run the really big cons.
218
00:07:36,344 --> 00:07:38,172
Did I ever tell you
about the Bible scam
219
00:07:38,241 --> 00:07:40,034
I ran in Kansas City
back in the '’20s?
220
00:07:40,103 --> 00:07:41,976
This is serious. You Don'’t
know how horrible it feels
221
00:07:42,000 --> 00:07:43,320
to have your best
friend not trust you.
222
00:07:43,344 --> 00:07:44,827
Boo-hoo.
223
00:07:44,896 --> 00:07:47,482
Talk to me when you have to
groom yourself with your tongue.
224
00:07:48,620 --> 00:07:50,379
Ooh, what about that one?
225
00:07:50,448 --> 00:07:51,551
"Elixir of trust.
226
00:07:51,620 --> 00:07:52,689
"Whoever serves this tonic
227
00:07:52,758 --> 00:07:55,000
will instantly gain the
trust of whomever drinks it."
228
00:07:55,068 --> 00:07:57,275
I guarantee it.
229
00:07:57,344 --> 00:08:00,206
Geez, is there anyone who'’s not
doing an endorsement these days?
230
00:08:02,655 --> 00:08:05,206
You know, I Don'’t
know if I should do this.
231
00:08:05,275 --> 00:08:07,517
Well, with magic
going off left and right,
232
00:08:07,586 --> 00:08:09,379
I Don'’t think you
have a choice.
233
00:08:09,448 --> 00:08:11,896
And ten percent of the profits
goes to preserving the union.
234
00:08:11,965 --> 00:08:13,379
I'’m sold.
235
00:08:15,862 --> 00:08:18,586
Hey, roxie, I made smoothies.
236
00:08:18,655 --> 00:08:21,655
That certainly takes the
sting out of being betrayed.
237
00:08:21,724 --> 00:08:25,034
Come on, it'’s my sweet,
nutritious way of apologizing.
238
00:08:25,103 --> 00:08:26,620
Don'’t waste your breath.
239
00:08:26,689 --> 00:08:29,724
There'’s no way that i'’m
accepting your apology.
240
00:08:36,724 --> 00:08:38,758
Because you have
nothing to apologize for.
241
00:08:38,827 --> 00:08:40,275
You'’re my best friend
242
00:08:40,344 --> 00:08:42,034
in the whole wide world,
243
00:08:42,103 --> 00:08:43,379
and I totally trust you.
244
00:08:43,448 --> 00:08:45,137
If you say you had a good reason
245
00:08:45,206 --> 00:08:47,034
for telling Morgan
about my tattoo
246
00:08:47,103 --> 00:08:49,793
or slapping around the
vacuum, then I believe you.
247
00:08:49,862 --> 00:08:52,275
Wow, I got to say, Abe
really knows his stuff.
248
00:08:52,344 --> 00:08:54,103
Hi, Sabrina. Just
wanted to check...
249
00:08:54,172 --> 00:08:55,275
Not now.
250
00:08:55,344 --> 00:08:56,620
Did that painting just talk?
251
00:08:56,689 --> 00:08:59,034
Yeah, it'’s one of those,
uh, you know, gag pictures.
252
00:08:59,103 --> 00:09:00,655
Like the fake
flounder that sings.
253
00:09:00,724 --> 00:09:03,551
Yeah, you should hear her
belt out, "do you think i'’m sexy?"
254
00:09:03,620 --> 00:09:05,344
That'’s cool.
255
00:09:05,413 --> 00:09:06,413
You bought that?
256
00:09:06,482 --> 00:09:08,793
I mean, you'’re okay
with that explanation?
257
00:09:08,862 --> 00:09:10,034
Of course.
258
00:09:10,103 --> 00:09:12,931
I know you'’d never, ever
lie or keep secrets from me.
259
00:09:13,000 --> 00:09:15,931
I just feel bad that I keep
so many secrets from you.
260
00:09:16,000 --> 00:09:17,217
Well, "never,
ever" is a little...
261
00:09:17,241 --> 00:09:19,241
You keep secrets from me?
262
00:09:19,310 --> 00:09:20,896
Come on, i'’ll show you.
263
00:09:23,724 --> 00:09:27,068
Roxie, this place
is so... Not you.
264
00:09:27,137 --> 00:09:29,068
That'’s why i'’ve
kept it a secret.
265
00:09:29,137 --> 00:09:31,241
I know i'’m always railing
against the beauty myth,
266
00:09:31,310 --> 00:09:33,896
but even the most
eco-friendly, postfeminist
267
00:09:33,965 --> 00:09:36,344
vegan girl in the
world wants pretty toes.
268
00:09:36,413 --> 00:09:37,344
Hey, that goes for us
269
00:09:37,413 --> 00:09:38,931
meat-eating,
paper-wasting girls, too.
270
00:09:39,000 --> 00:09:40,344
Thanks for sharing this with me.
271
00:09:40,413 --> 00:09:42,965
If I can'’t trust you with
my secrets, who can I trust?
272
00:09:43,034 --> 00:09:44,689
True, but let'’s not
get carried away.
273
00:09:44,758 --> 00:09:47,103
You know, there are some
things better left unsaid.
274
00:09:49,344 --> 00:09:51,482
I miss my binky.
275
00:09:51,551 --> 00:09:53,241
Ah, too much information.
276
00:09:53,310 --> 00:09:55,448
♪ La, la, la, la, la, la... ♪
277
00:09:55,517 --> 00:09:56,551
[ Sniffing]
278
00:09:56,620 --> 00:09:59,206
Oh, you silly, silly witch.
279
00:09:59,275 --> 00:10:02,034
Leaving me with
the elixir of trust.
280
00:10:02,103 --> 00:10:04,275
If I had thumbs, i'’d be
twirling my whiskers right now
281
00:10:04,344 --> 00:10:05,862
and laughing maniacally.
282
00:10:05,931 --> 00:10:08,551
Perfect.
283
00:10:08,620 --> 00:10:13,034
[ Humming]
284
00:10:13,103 --> 00:10:15,827
Hmm, I feel like
285
00:10:15,896 --> 00:10:18,000
something cool
286
00:10:18,068 --> 00:10:19,620
and fruity.
287
00:10:19,689 --> 00:10:21,758
Meow. Meow.
288
00:10:21,827 --> 00:10:23,206
Oh, hi, kitty.
289
00:10:23,275 --> 00:10:24,896
Ooh, maybe a banana.
290
00:10:24,965 --> 00:10:27,413
[ Hacking]
291
00:10:27,482 --> 00:10:30,379
Whatever you'’re
hacking up, take it outside.
292
00:10:30,448 --> 00:10:32,137
Oh, smoothies.
293
00:10:32,206 --> 00:10:34,206
Ooh, this should hit the spot.
294
00:10:37,310 --> 00:10:38,931
Mmm...
295
00:10:39,000 --> 00:10:41,827
Hey, red, way to take a hint.
296
00:10:41,896 --> 00:10:43,896
How are you talking to me?
297
00:10:43,965 --> 00:10:45,931
Trust me, all cats talk.
298
00:10:46,000 --> 00:10:47,586
Would I lie to you?
299
00:10:47,655 --> 00:10:49,793
Oh, of course not. I trust you.
300
00:10:49,862 --> 00:10:51,965
Enough to do whatever I want?
301
00:10:52,034 --> 00:10:53,068
Of course.
302
00:10:53,137 --> 00:10:54,172
Excellent.
303
00:10:54,241 --> 00:10:56,793
Now, twirl my whiskers
while I laugh maniacally.
304
00:10:56,862 --> 00:11:00,965
[ Laughing maniacally]
305
00:11:01,034 --> 00:11:02,074
Roxie: Yes, i'’m serious...
306
00:11:02,103 --> 00:11:04,034
Just hang up. Hang up.
307
00:11:04,103 --> 00:11:05,724
Look, you can'’t
just call your boss
308
00:11:05,793 --> 00:11:07,068
and quit out of the blue.
309
00:11:07,137 --> 00:11:09,620
But you said if I wasn'’t
being creatively fulfilled...
310
00:11:09,689 --> 00:11:10,689
All right, roxie, stop.
311
00:11:10,724 --> 00:11:12,355
You can'’t keep entrusting
me with your secrets
312
00:11:12,379 --> 00:11:14,355
and asking me to make
life-altering decisions for you.
313
00:11:14,379 --> 00:11:16,172
I know, it'’s just that I have
314
00:11:16,241 --> 00:11:17,724
such complete and total
315
00:11:17,793 --> 00:11:18,862
faith in you, Sabrina.
316
00:11:18,931 --> 00:11:21,137
I know you'’d never let
any harm come to me.
317
00:11:21,206 --> 00:11:23,113
Well, not knowingly, but
you'’re really getting carried...
318
00:11:23,137 --> 00:11:24,344
No!
319
00:11:24,413 --> 00:11:25,482
What are you doing?
320
00:11:25,551 --> 00:11:26,965
See? I knew you'’d never, ever
321
00:11:27,034 --> 00:11:28,551
let anything bad happen to me.
322
00:11:28,620 --> 00:11:29,620
Okay, you know what?
323
00:11:29,655 --> 00:11:31,413
This is getting a
little out of hand.
324
00:11:31,482 --> 00:11:32,882
We got to get you
home before any...
325
00:11:32,931 --> 00:11:34,448
Catch me, Sabrina!
326
00:11:34,517 --> 00:11:35,724
Roxie!
327
00:11:42,241 --> 00:11:44,068
Oh, dang!
328
00:11:46,137 --> 00:11:47,344
Oh, come on!
329
00:11:48,275 --> 00:11:50,275
Ooh, so close!
330
00:11:51,655 --> 00:11:53,862
I knew I could trust you.
331
00:11:53,931 --> 00:11:57,034
Oh, a friend'’s undying devotion,
I didn'’t even break a nail.
332
00:11:57,103 --> 00:11:59,517
You'’d think i'’d feel all
warm and fuzzy inside.
333
00:11:59,586 --> 00:12:00,862
[ Tires screeching]Roxie!
334
00:12:00,931 --> 00:12:02,931
[ Horns honking]Get
out of the street!
335
00:12:03,000 --> 00:12:05,758
That bus came so
close to hitting my head
336
00:12:05,827 --> 00:12:07,931
it was almost spiritual.
337
00:12:08,000 --> 00:12:09,241
Yeah, about as life-affirming
338
00:12:09,310 --> 00:12:11,068
as when you were
taunting that pit bull.
339
00:12:11,137 --> 00:12:13,413
All right, sit here and...
Count the floorboards...
340
00:12:13,482 --> 00:12:14,965
It'’s fun...
341
00:12:15,034 --> 00:12:17,068
While I go beat the tar
out of an ex-president
342
00:12:17,137 --> 00:12:19,724
and make sure the house
isn'’t inflicting itself on Morgan.
343
00:12:19,793 --> 00:12:21,206
Uh, what'’s going on here?
344
00:12:21,275 --> 00:12:22,965
Uh, nothing you need to furrow
345
00:12:23,034 --> 00:12:24,793
your pretty little brow about.
346
00:12:24,862 --> 00:12:27,206
Just carry on with
whatever you were doing.
347
00:12:27,275 --> 00:12:30,206
Salem, I can'’t believe...
That you'’re talking!
348
00:12:30,275 --> 00:12:32,758
Because it is totally
freaking me out!
349
00:12:32,827 --> 00:12:34,103
Oh, all cats talk.
350
00:12:34,172 --> 00:12:35,413
Salem told me so.
351
00:12:35,482 --> 00:12:36,758
I bet he did.
352
00:12:36,827 --> 00:12:38,965
Uh, Morgan, Don'’t you
have to use the bathroom?
353
00:12:39,034 --> 00:12:40,448
I Don'’t think so.
354
00:12:40,517 --> 00:12:41,689
Salem?
355
00:12:41,758 --> 00:12:43,172
You do.
356
00:12:43,241 --> 00:12:44,689
Now that you mention it...
357
00:12:44,758 --> 00:12:48,551
Salem, I cannot believe
you fed her the trust elixir.
358
00:12:48,620 --> 00:12:50,286
You know, I am this
close to turning you over
359
00:12:50,310 --> 00:12:51,562
to creepy Jimmy down the street.
360
00:12:51,586 --> 00:12:53,424
He has firecrackers
and very little supervision.
361
00:12:53,448 --> 00:12:55,862
Hey, you left the stuff
out on the counter.
362
00:12:55,931 --> 00:12:57,793
Besides, how is
this any different
363
00:12:57,862 --> 00:12:59,413
than what you did to roxie?
364
00:12:59,482 --> 00:13:00,862
Oh, it'’s totally different.
365
00:13:00,931 --> 00:13:02,379
I did it to fix a friendship.
366
00:13:02,448 --> 00:13:04,206
You did it to get
a free tummy rub.
367
00:13:04,275 --> 00:13:06,413
You know, and as soon
as I figure out the antidote,
368
00:13:06,482 --> 00:13:07,482
you can say sayonara
369
00:13:07,517 --> 00:13:09,217
to your little geisha
with... wait a minute.
370
00:13:09,241 --> 00:13:11,068
Did you say I left it on
the counter? Oh, man!
371
00:13:11,137 --> 00:13:12,862
Morgan, chop, chop!
372
00:13:12,931 --> 00:13:16,965
These grapes aren'’t
going to peel themselves.
373
00:13:17,034 --> 00:13:18,068
No. No more.
374
00:13:18,137 --> 00:13:20,034
I thought I told you to
count the floorboards.
375
00:13:20,103 --> 00:13:21,931
Did it. 111.
376
00:13:22,000 --> 00:13:23,793
Yes, but how many
of them have knots?
377
00:13:23,862 --> 00:13:27,413
One... two... Three...
378
00:13:28,551 --> 00:13:29,586
"Do not pour down drain.
379
00:13:29,655 --> 00:13:31,344
May cause severe
damage to septic tank."
380
00:13:31,413 --> 00:13:32,965
You know, it'’s
always a little scary
381
00:13:33,034 --> 00:13:34,586
when it'’s bad for
the sewage system.
382
00:13:34,655 --> 00:13:37,034
Ooh, perfect, i'’ll
just boil it away.
383
00:13:43,689 --> 00:13:44,827
Excellent.
384
00:13:44,896 --> 00:13:46,620
Now that that'’s done...
385
00:13:46,689 --> 00:13:48,931
34, 35...
386
00:13:49,000 --> 00:13:50,586
All right, you and I
have an appointment
387
00:13:50,655 --> 00:13:52,137
with a big, musty book.
388
00:13:52,206 --> 00:13:54,965
Which, ironically, gets me in
more trouble than it gets me out of.
389
00:13:55,034 --> 00:13:56,310
Come on.
390
00:14:01,758 --> 00:14:03,103
What in the...?
391
00:14:03,172 --> 00:14:06,034
A pretty kitty is a happy kitty.
392
00:14:06,103 --> 00:14:09,172
Oh, this is just part of, uh, cat
appreciation week.[ Doorbell ringing]
393
00:14:09,241 --> 00:14:11,241
It comes right before
selling-them-on-eBay week.
394
00:14:13,448 --> 00:14:14,724
What?
395
00:14:14,793 --> 00:14:16,413
Hi, i'’m your neighbor.
396
00:14:16,482 --> 00:14:18,344
Do these pants make me look fat?
397
00:14:18,413 --> 00:14:19,413
Why are you asking me?
398
00:14:19,482 --> 00:14:20,620
Oh, no, Don'’t say it.
399
00:14:20,689 --> 00:14:22,448
I just know I can trust you.
400
00:14:22,517 --> 00:14:23,793
Oh, you said it.
401
00:14:23,862 --> 00:14:25,241
I trust her, too.
402
00:14:25,310 --> 00:14:26,413
So do I.
403
00:14:26,482 --> 00:14:29,310
I'’m entrusting you
with my life savings.
404
00:14:29,379 --> 00:14:31,379
Oh, no, please go. Please.
405
00:14:31,448 --> 00:14:32,724
I Don'’t want your money, sir.
406
00:14:32,793 --> 00:14:34,551
And those pants
are very slimming, sir.
407
00:14:34,620 --> 00:14:35,896
[ Baby crying]There she is.
408
00:14:35,965 --> 00:14:37,724
That'’s the woman
you'’ll be living with.
409
00:14:37,793 --> 00:14:39,965
I mean, who else am I
going to trust them with?
410
00:14:40,034 --> 00:14:42,068
[ Crying]Okay, could
you hold down the fort?
411
00:14:42,137 --> 00:14:43,344
I'’ll be right back.
412
00:14:43,413 --> 00:14:45,000
And I think she
needs to be changed.
413
00:14:47,241 --> 00:14:49,724
Okay, how come I
didn'’t see that there?
414
00:14:51,379 --> 00:14:53,620
And who'’s playing
with the lights?!
415
00:14:55,724 --> 00:14:56,862
Woman: Hello.
416
00:14:56,931 --> 00:14:59,586
Hi, hi. If you'’re here
about the systems check,
417
00:14:59,655 --> 00:15:01,482
let'’s just say
now'’s a bad time
418
00:15:01,551 --> 00:15:03,689
is the understatement
of the century.
419
00:15:03,758 --> 00:15:05,724
I'’m not here about
any systems check.
420
00:15:05,793 --> 00:15:07,551
What'’s going on with my eyes?
421
00:15:07,620 --> 00:15:09,586
When did this print get smaller?
422
00:15:09,655 --> 00:15:12,206
You'’re not going to find the
answer to your problem in there.
423
00:15:12,275 --> 00:15:13,275
How do you know?
424
00:15:13,344 --> 00:15:15,655
Perhaps I should
introduce myself.
425
00:15:15,724 --> 00:15:16,896
I'’m blind faith.
426
00:15:16,965 --> 00:15:18,517
I so Don'’t like
where this is going.
427
00:15:18,586 --> 00:15:20,113
I Don'’t suppose
you'’re here to help me
428
00:15:20,137 --> 00:15:21,551
with my little
problem? Hope, hope.
429
00:15:21,620 --> 00:15:23,827
No, i'’m here to hand
over the reins, so to speak.
430
00:15:23,896 --> 00:15:26,620
Now that you'’ve got all of
Boston worshipping at your feet,
431
00:15:26,689 --> 00:15:27,931
you'’re the new blind faith.
432
00:15:28,000 --> 00:15:29,413
But I Don'’t want
to be blind faith.
433
00:15:29,482 --> 00:15:30,482
I mean, first of all,
434
00:15:30,551 --> 00:15:32,586
I can never find sunglasses
that work with my face.
435
00:15:32,655 --> 00:15:34,965
And, most importantly, I
just wanted roxie to trust me.
436
00:15:35,034 --> 00:15:37,758
But you used magic
to make her trust you.
437
00:15:37,827 --> 00:15:40,724
That'’s not real trust...
That'’s blind faith.
438
00:15:40,793 --> 00:15:42,320
Okay, instead of
arguing over semantics,
439
00:15:42,344 --> 00:15:44,424
how about you tell me how
to get the people of Boston
440
00:15:44,448 --> 00:15:45,379
to stop trusting me.
441
00:15:45,448 --> 00:15:47,248
I mean, short of
running for political office.
442
00:15:47,310 --> 00:15:48,379
Mmm. No clue.
443
00:15:48,448 --> 00:15:50,148
Here. You'’re going to
need my seeing eye dog.
444
00:15:50,172 --> 00:15:52,448
But that'’s a goat![
Goat bleating]
445
00:15:52,517 --> 00:15:53,655
Hey, where are you going?!
446
00:15:53,724 --> 00:15:54,793
Don'’t disappear yet!
447
00:15:54,862 --> 00:15:55,965
I'’m not going anywhere;
448
00:15:56,034 --> 00:15:57,517
you'’re just losing your sight.
449
00:15:57,586 --> 00:15:59,310
That'’s better.
450
00:15:59,379 --> 00:16:00,793
Wow,
451
00:16:00,862 --> 00:16:03,379
[ laughs]: This
really is a goat.
452
00:16:03,448 --> 00:16:06,827
These look terrible
on me, Don'’t they?
453
00:16:07,931 --> 00:16:08,931
[ Bleating]
454
00:16:08,965 --> 00:16:09,965
Is anybody there?
455
00:16:10,034 --> 00:16:11,724
All: Hi, Sabrina.
456
00:16:11,793 --> 00:16:13,586
Okay, everybody, uh, listen up.
457
00:16:13,655 --> 00:16:15,275
This is very important, okay?
458
00:16:15,344 --> 00:16:18,068
Now I need you all to
trust me when I say this...
459
00:16:18,137 --> 00:16:19,827
Don'’t trust me.
460
00:16:20,931 --> 00:16:22,965
I Don'’t hear anybody leaving.
461
00:16:23,034 --> 00:16:25,172
We know you'’re
just testing our faith.
462
00:16:25,241 --> 00:16:26,551
No, i'’m not. Really.
463
00:16:26,620 --> 00:16:27,793
Trust me.
464
00:16:27,862 --> 00:16:30,310
All: We trust you, Sabrina.
465
00:16:30,379 --> 00:16:32,793
Okay, as long as we'’re clear
on that. By the way, there'’s
466
00:16:32,862 --> 00:16:34,862
something very strange
going on in the kitchen.
467
00:16:34,931 --> 00:16:36,631
Oh, of course there is.
Okay, everybody hang here.
468
00:16:36,655 --> 00:16:37,769
Goat, take me to the kitchen.
469
00:16:37,793 --> 00:16:39,965
[ Bleating]Oh, wait,
uh, is my cat here?
470
00:16:40,034 --> 00:16:41,137
Nope.
471
00:16:41,206 --> 00:16:43,793
Figures. The one time
he might actually be useful.
472
00:16:43,862 --> 00:16:45,827
[ Moaning with delight]
473
00:16:45,896 --> 00:16:49,034
I understand you
have to soak your hip,
474
00:16:49,103 --> 00:16:51,689
but why do I need to be in here?
475
00:16:51,758 --> 00:16:55,310
Because this crummy
tub doesn'’t have any jets.
476
00:16:55,379 --> 00:16:56,896
Keep paddling, red.
477
00:16:56,965 --> 00:17:00,206
[ Water sloshing][
Salem moaning]
478
00:17:00,275 --> 00:17:02,206
Whatever'’s going on
in here, i'’m warning you
479
00:17:02,275 --> 00:17:03,586
i'’m armed with an attack goat.
480
00:17:03,655 --> 00:17:05,586
Louisa: Don'’t worry, Sabrina.
481
00:17:05,655 --> 00:17:06,862
Everything'’s fine.
482
00:17:06,931 --> 00:17:08,689
I took care of it for you.
483
00:17:08,758 --> 00:17:09,931
Thanks, Louisa.
484
00:17:10,000 --> 00:17:11,827
You know, I thought
maybe i'’d come in here
485
00:17:11,896 --> 00:17:13,965
and find some of the
horsemen of the apocalypse
486
00:17:14,034 --> 00:17:16,068
defrosting my
freezer.[ Laughing]
487
00:17:16,137 --> 00:17:17,413
Nothing so dire.
488
00:17:17,482 --> 00:17:19,034
Just a man with a summons.
489
00:17:19,103 --> 00:17:20,103
A summons?
490
00:17:20,137 --> 00:17:21,413
For me?
491
00:17:21,482 --> 00:17:23,137
Why would I be getting...
492
00:17:23,206 --> 00:17:24,586
a summons?
493
00:17:24,655 --> 00:17:26,000
Man: Order in the court.
494
00:17:26,068 --> 00:17:28,551
Your honor, sir, I-I
think this has all been
495
00:17:28,620 --> 00:17:30,000
a big misunderstanding.
496
00:17:30,068 --> 00:17:31,241
Over here.
497
00:17:31,310 --> 00:17:32,379
Oh. Sorry.
498
00:17:32,448 --> 00:17:33,689
Uh...
499
00:17:33,758 --> 00:17:35,551
You know, if i'’d been
given any warning
500
00:17:35,620 --> 00:17:38,034
about a magical systems
check, I would'’ve made sure
501
00:17:38,103 --> 00:17:39,862
my roommates were
out of the house...
502
00:17:39,931 --> 00:17:41,206
Do you swear to tell the truth,
503
00:17:41,275 --> 00:17:43,103
the whole truth and
nothing but the truth?
504
00:17:43,172 --> 00:17:44,965
What? Oh, yeah. I mean, I do.
505
00:17:45,034 --> 00:17:47,758
Well, obviously you Don'’t,
or you wouldn'’t be here.
506
00:17:47,827 --> 00:17:49,482
I'’m sorry, is this
about the trust thing
507
00:17:49,551 --> 00:17:51,562
and not about the house
thing? It'’s hard to keep up.
508
00:17:51,586 --> 00:17:53,827
Why else would you be standing
509
00:17:53,896 --> 00:17:55,413
before naked truth?
510
00:17:55,482 --> 00:17:57,172
No good reason comes to mind.
511
00:17:57,241 --> 00:17:59,310
And I Don'’t suppose
the "naked" part
512
00:17:59,379 --> 00:18:00,517
is just a metaphor?
513
00:18:00,586 --> 00:18:01,758
Nope.
514
00:18:01,827 --> 00:18:05,586
I'’m completely open and
honest about everything.
515
00:18:05,655 --> 00:18:08,275
I have absolutely
nothing to hide.
516
00:18:08,344 --> 00:18:09,862
Unlike some people.
517
00:18:09,931 --> 00:18:11,411
Well, of course I
have things to hide.
518
00:18:11,448 --> 00:18:12,648
Of course I have to tell lies.
519
00:18:12,689 --> 00:18:14,517
I live with mortals.
And I got to tell you,
520
00:18:14,586 --> 00:18:15,862
you know, you'’re not helping
521
00:18:15,931 --> 00:18:17,689
the whole trust
factor, your nakedness.
522
00:18:17,758 --> 00:18:20,931
Trust is, as I like to
say, a two-way street.
523
00:18:21,000 --> 00:18:25,172
What reason does your friend
roxie have to really trust you?
524
00:18:25,241 --> 00:18:28,206
In my defense, she
really, really trusts me now.
525
00:18:29,862 --> 00:18:31,448
I bet you'’re giving
me a look, huh?
526
00:18:31,517 --> 00:18:34,241
All right, I guess she doesn'’t
have a reason to trust me.
527
00:18:34,310 --> 00:18:35,830
You know, I guess
she'’s always willing
528
00:18:35,862 --> 00:18:37,034
to share her secrets with me,
529
00:18:37,103 --> 00:18:38,703
but I have definitely
gone the extra mile
530
00:18:38,758 --> 00:18:39,896
not to share mine with her.
531
00:18:39,965 --> 00:18:42,310
Then I think you know
what you have to do.
532
00:18:42,379 --> 00:18:43,689
There'’s got to be another way.
533
00:18:43,758 --> 00:18:45,275
I mean, I can'’t
just tell her i'’m...
534
00:18:47,413 --> 00:18:49,000
a witch.
535
00:18:49,068 --> 00:18:50,000
Hello?
536
00:18:50,068 --> 00:18:51,000
Anybody?
537
00:18:51,068 --> 00:18:52,482
Hey, Sabrina.
538
00:18:52,551 --> 00:18:54,000
Am I in the kitchen?
539
00:18:54,068 --> 00:18:55,000
Yes, you are.
540
00:18:55,068 --> 00:18:56,689
Do we have any wasa crackers?
541
00:18:56,758 --> 00:18:58,172
Little Sabrina is teething.
542
00:18:58,241 --> 00:19:00,310
[ Toaster dings]
543
00:19:00,379 --> 00:19:02,000
Are you still
sterilizing the mail?
544
00:19:02,068 --> 00:19:04,241
Uh, no, this is the warranty.
545
00:19:04,310 --> 00:19:06,034
Yeah. It'’s good
to keep it close.
546
00:19:06,103 --> 00:19:07,448
Okay.
547
00:19:07,517 --> 00:19:08,931
No, wait, roxie, that'’s a lie.
548
00:19:09,000 --> 00:19:11,241
Actually, most of the
things I tell you are lies.
549
00:19:11,310 --> 00:19:12,586
But you have to understand,
550
00:19:12,655 --> 00:19:15,241
it'’s because I didn'’t feel
like I have any other choice.
551
00:19:15,310 --> 00:19:16,310
[ Sighs]
552
00:19:16,379 --> 00:19:18,344
The only way I can
tell you my secret
553
00:19:18,413 --> 00:19:20,000
is if I completely trust you.
554
00:19:20,068 --> 00:19:21,586
Don'’t you trust me?
555
00:19:21,655 --> 00:19:24,241
Yeah, I do.
556
00:19:24,310 --> 00:19:26,413
Roxie... i'’m a witch.
557
00:19:26,482 --> 00:19:28,379
[ Magical pinging]
558
00:19:28,448 --> 00:19:29,862
A witch?!
559
00:19:29,931 --> 00:19:31,827
[ Magical pinging]
560
00:19:31,896 --> 00:19:34,551
What am I doing here, and...?
561
00:19:34,620 --> 00:19:35,551
[ Water sloshing]
562
00:19:35,620 --> 00:19:36,689
[ Screams] [ Gasps]
563
00:19:36,758 --> 00:19:38,827
I'’m soaking in cat water!
564
00:19:38,896 --> 00:19:39,896
[ Gasping]
565
00:19:40,931 --> 00:19:41,931
Yay!
566
00:19:41,965 --> 00:19:43,310
Oh, I can see again.
567
00:19:43,379 --> 00:19:44,586
A witch?
568
00:19:44,655 --> 00:19:46,620
That'’s the weakest
lie you'’ve ever told.
569
00:19:46,689 --> 00:19:48,724
Roxie, wait!
570
00:19:50,310 --> 00:19:51,413
Don'’t walk away from me.
571
00:19:51,482 --> 00:19:52,551
This is important.
572
00:19:52,620 --> 00:19:53,758
A witch, huh?
573
00:19:53,827 --> 00:19:56,241
Is that some kind of
metaphor for something?
574
00:19:56,310 --> 00:19:57,827
Yeah, maybe it is.
575
00:19:57,896 --> 00:20:00,068
It means a girl who'’s
afraid of people finding out
576
00:20:00,137 --> 00:20:01,413
who she really is.
577
00:20:01,482 --> 00:20:03,724
It means a girl who'’s
willing to hide the truth
578
00:20:03,793 --> 00:20:05,206
from those she loves the most.
579
00:20:05,275 --> 00:20:07,724
And it means a girl who
feels different and strange
580
00:20:07,793 --> 00:20:09,172
every moment of the day.
581
00:20:09,241 --> 00:20:10,551
Look, I wish I could share
582
00:20:10,620 --> 00:20:13,068
more things with you,
but sometimes, I just can'’t.
583
00:20:13,137 --> 00:20:14,620
I'’m sorry.
584
00:20:14,689 --> 00:20:17,620
Sabrina, i'’m sorry, too.
585
00:20:17,689 --> 00:20:19,965
I think i'’ve been
a little unfair.
586
00:20:20,034 --> 00:20:22,655
Of course you have
secrets. We all do.
587
00:20:22,724 --> 00:20:25,068
Yeah, but you'’re a little
better about sharing yours.
588
00:20:25,137 --> 00:20:26,241
That'’s okay.
589
00:20:26,310 --> 00:20:28,620
I just have to trust that
when you feel comfortable,
590
00:20:28,689 --> 00:20:29,896
you'’ll share yours with me.
591
00:20:29,965 --> 00:20:31,448
I will.
592
00:20:31,517 --> 00:20:33,275
Thanks.
593
00:20:34,379 --> 00:20:35,413
A witch?
594
00:20:35,482 --> 00:20:36,689
That was pretty good.
595
00:20:37,862 --> 00:20:39,068
Morgan: Salem!
596
00:20:39,137 --> 00:20:40,413
I'’ll get you!
597
00:20:40,482 --> 00:20:41,758
You'’re a cat!
598
00:20:41,827 --> 00:20:44,034
You'’re not supposed
to be in the bathtub!
599
00:20:44,103 --> 00:20:45,793
Get back here, you
mangy little furball!
600
00:20:45,862 --> 00:20:47,586
What'’s that all about?
601
00:20:47,655 --> 00:20:49,000
Oh, uh, you Don'’t want to know.
602
00:20:49,068 --> 00:20:50,310
Trust me.
603
00:20:54,620 --> 00:20:55,620
[ Toaster dings]
604
00:20:55,655 --> 00:20:57,448
Whoo-hoo! I passed my
magical systems check.
605
00:20:57,517 --> 00:20:59,034
[ Salem crying]
606
00:21:00,448 --> 00:21:03,758
[ Crying continues]
607
00:21:03,827 --> 00:21:06,000
Hell hath no fury like a
woman who'’s been tricked
608
00:21:06,068 --> 00:21:08,000
into bathing with a
cat.[ Door slamming]
609
00:21:08,068 --> 00:21:09,655
Morgan: Where
is that stupid cat?
610
00:21:09,724 --> 00:21:10,862
[ Gasping]
611
00:21:10,931 --> 00:21:12,517
[ Whispering]:
Quick, close the door.
612
00:21:12,586 --> 00:21:13,793
You got to help me.
613
00:21:13,862 --> 00:21:17,000
Don'’t worry, I know
exactly how to handle this.
614
00:21:17,068 --> 00:21:19,448
Sabrina, have you seen Salem?
615
00:21:19,517 --> 00:21:21,172
Yeah, bottom
cabinet on the right.
616
00:21:23,724 --> 00:21:24,724
[ Salem gasps]
44270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.