All language subtitles for Sabrina.The.Teenage.Witch.S07E05.Free.Sabrina.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,827 --> 00:00:04,867 And although he'’s played his last gig here on earth 2 00:00:04,896 --> 00:00:06,389 screamin'’ Hank Walters will be joining 3 00:00:06,413 --> 00:00:07,793 Hendrix, Elvis and maybe even Tupac 4 00:00:07,862 --> 00:00:10,275 both: For an all-star jam session in rock and roll heaven. 5 00:00:10,344 --> 00:00:12,482 Did you read this obituary before I turned it in? 6 00:00:12,551 --> 00:00:14,586 No, no, i'’m reading the one you wrote last week. 7 00:00:14,655 --> 00:00:15,586 Oh, right. 8 00:00:15,655 --> 00:00:17,137 Well, it is an obituary. 9 00:00:17,206 --> 00:00:19,620 It'’s not like they'’re going to complain. 10 00:00:19,689 --> 00:00:20,620 Hey, it'’s no big deal. 11 00:00:20,689 --> 00:00:22,551 I reuse the same photos over and over again. 12 00:00:22,620 --> 00:00:24,482 Of course, I had to stop when people realized 13 00:00:24,551 --> 00:00:26,275 queen latifah never fought Lennox Lewis. 14 00:00:26,344 --> 00:00:28,034 You know, when I got this job 15 00:00:28,103 --> 00:00:30,379 I thought I would be doing more interviews. 16 00:00:30,448 --> 00:00:32,896 But i'’ve covered more dead rockers than vomit. 17 00:00:32,965 --> 00:00:34,758 Can I just give you a little advice? 18 00:00:34,827 --> 00:00:35,620 Go out 19 00:00:35,689 --> 00:00:36,793 and find your own stories. 20 00:00:36,862 --> 00:00:38,896 You write something decent, Annie will run it. 21 00:00:38,965 --> 00:00:41,217 You write something indecent and she'’ll put it on the cover. 22 00:00:41,241 --> 00:00:42,862 Well, if guess if I want to impress Annie 23 00:00:42,931 --> 00:00:44,079 that'’s what i'’ll have to do. 24 00:00:44,103 --> 00:00:45,275 You'’re right. 25 00:00:45,344 --> 00:00:47,724 I'’m going to tell Annie I have written my last obituary. 26 00:00:47,793 --> 00:00:49,965 Sabrina, get down to Boston general. 27 00:00:50,034 --> 00:00:51,965 There'’s a rumor Keith Richards 28 00:00:52,034 --> 00:00:53,103 is having chest pains. 29 00:00:53,172 --> 00:00:54,862 Can'’t I wait till he goes to the morgue? 30 00:00:54,931 --> 00:01:00,241 I have my own parking spot there. 31 00:01:00,310 --> 00:01:06,793 ♪ Life'’s changing around me, and i'’m gonna make it mine ♪ 32 00:01:06,862 --> 00:01:13,310 ♪ i'’m reaching out and living by my rules... ♪ 33 00:01:13,379 --> 00:01:16,482 ♪ Time'’s moving way too fast ♪ 34 00:01:16,551 --> 00:01:20,620 ♪ I wanna make it last... 35 00:01:22,724 --> 00:01:26,137 ♪ '’cause i'’m out on my own now ♪ 36 00:01:26,206 --> 00:01:30,793 ♪ and I like the way it feels. 37 00:01:38,655 --> 00:01:43,068 What you'’re looking at now is the morganwear fall line. 38 00:01:43,137 --> 00:01:46,689 I like these, but actually we'’re buying for spring right now. 39 00:01:46,758 --> 00:01:48,275 Oh, not a problem. 40 00:01:49,413 --> 00:01:52,758 And now you have scarves to match. 41 00:01:52,827 --> 00:01:54,758 Whoa, cute headband. 42 00:01:54,827 --> 00:01:56,448 That'’s a skirt. 43 00:01:56,517 --> 00:01:59,137 I'’m guessing a great way to meet guys. 44 00:01:59,206 --> 00:02:00,724 I-I'’m telling you 45 00:02:00,793 --> 00:02:04,620 these designs will be flying off the rack. 46 00:02:04,689 --> 00:02:07,482 Flyingoff the rack. 47 00:02:07,551 --> 00:02:08,827 Oh, oh, that'’s our cue. 48 00:02:08,896 --> 00:02:10,206 Oh, look. 49 00:02:10,275 --> 00:02:13,172 I love this blouse. 50 00:02:13,241 --> 00:02:15,068 Roxie, Don'’t you love this blouse? 51 00:02:15,137 --> 00:02:17,344 Love it? I'’d like to be buried in it. 52 00:02:17,413 --> 00:02:18,620 That'’s right, roxie. 53 00:02:18,689 --> 00:02:21,137 '’cause morganwear works for every occasion. 54 00:02:21,206 --> 00:02:25,344 Well, your friends seem to really like your stuff. 55 00:02:25,413 --> 00:02:26,896 Morgan, are we almost through here? 56 00:02:26,965 --> 00:02:29,000 I really should be out trying to dig up a story. 57 00:02:29,068 --> 00:02:30,068 Actually 58 00:02:30,137 --> 00:02:31,551 I really like your designs. 59 00:02:31,620 --> 00:02:34,137 Let me finish this call and i'’ll place an order. 60 00:02:34,206 --> 00:02:37,344 I sold something. I sold something. 61 00:02:37,413 --> 00:02:39,724 I deserve a little treat. 62 00:02:39,793 --> 00:02:43,103 What do you think, Lexus or Mercedes? 63 00:02:43,172 --> 00:02:45,724 Uh, how about chipping in for groceries once in a while? 64 00:02:48,068 --> 00:02:49,517 That'’s babette storm. 65 00:02:49,586 --> 00:02:50,689 Oh, yeah. 66 00:02:50,758 --> 00:02:52,379 She'’s in town shooting a film. 67 00:02:52,448 --> 00:02:54,758 Wow, she looks even better in person. 68 00:02:54,827 --> 00:02:55,931 Two words: 69 00:02:56,000 --> 00:02:58,068 Bo, tox. Get out. 70 00:02:58,137 --> 00:03:00,172 She'’s pushing 30... She'’s got to do something. 71 00:03:00,241 --> 00:03:01,482 Hey, that'’s a great story. 72 00:03:01,551 --> 00:03:03,793 What an actress has to do to stay in the game. 73 00:03:03,862 --> 00:03:05,965 Now, how can I prove that she'’s using Botox? 74 00:03:06,034 --> 00:03:07,724 Stick a safety pin in her forehead. 75 00:03:07,793 --> 00:03:10,068 Oh, my god, did you see that? 76 00:03:10,137 --> 00:03:11,689 She just shoplifted. 77 00:03:11,758 --> 00:03:13,172 That'’s really sad. 78 00:03:13,241 --> 00:03:14,689 Yeah, it is. 79 00:03:14,758 --> 00:03:17,103 She stole from the clearance rack. 80 00:03:25,413 --> 00:03:28,448 If I buy a box of thin mints, will you go away? 81 00:03:28,517 --> 00:03:30,206 What if I had a story about someone 82 00:03:30,275 --> 00:03:31,413 who was actually alive? 83 00:03:31,482 --> 00:03:32,413 What have you got? 84 00:03:32,482 --> 00:03:34,620 Well, I saw babette storm last night at a boutique 85 00:03:34,689 --> 00:03:36,241 and let'’s just say she is no stranger 86 00:03:36,310 --> 00:03:37,482 to the five-finger discount. 87 00:03:37,551 --> 00:03:38,551 That means shoplifting. 88 00:03:38,586 --> 00:03:39,586 Got any proof? 89 00:03:39,620 --> 00:03:41,965 That means you'’re a real reporter. 90 00:03:42,034 --> 00:03:43,758 Well, I saw it with my own two eyes. 91 00:03:43,827 --> 00:03:45,310 Hey, five fingers, two eyes... 92 00:03:45,379 --> 00:03:47,137 Maybe I can use that in my article. 93 00:03:47,206 --> 00:03:49,482 Look, I have no doubt this woman is a thief, okay... 94 00:03:49,551 --> 00:03:51,586 There is no other explanation for her Oscar... 95 00:03:51,655 --> 00:03:54,172 But find a story you can back up. 96 00:03:54,241 --> 00:03:56,586 Well, I know for a fact she'’s had Botox injections. 97 00:03:58,034 --> 00:04:00,896 I think. 98 00:04:02,448 --> 00:04:03,827 Come on, cheer up. 99 00:04:03,896 --> 00:04:05,896 I can'’t help it, i'’m bummed. 100 00:04:05,965 --> 00:04:08,079 Here I try to show my boss that I know what i'’m doing 101 00:04:08,103 --> 00:04:09,586 and I end up looking like an amateur. 102 00:04:09,655 --> 00:04:11,965 Why Don'’t you do what I do when i'’m feeling down? 103 00:04:12,034 --> 00:04:13,379 Let strangers rub my belly? 104 00:04:13,448 --> 00:04:14,448 [ Scoffs] 105 00:04:15,206 --> 00:04:17,000 Order the champagne! 106 00:04:17,068 --> 00:04:18,103 Monique just called. 107 00:04:18,172 --> 00:04:21,000 She wants to double her initial order of morganwear. 108 00:04:21,068 --> 00:04:22,068 Congratulations. 109 00:04:22,137 --> 00:04:24,758 At least one of our careers is taking off. 110 00:04:24,827 --> 00:04:26,517 Oh, Sabrina, I Don'’t have time 111 00:04:26,586 --> 00:04:28,965 for the "Annie is evil" pep talk right now. 112 00:04:29,034 --> 00:04:30,689 I have 50 outfits to deliver. 113 00:04:32,655 --> 00:04:34,068 Oh, okay. 114 00:04:34,137 --> 00:04:36,793 Annie is evil, you'’re great, hang in there. 115 00:04:36,862 --> 00:04:38,517 Oh, I forget the best part. 116 00:04:38,586 --> 00:04:39,655 I'’m thin and beautiful? 117 00:04:39,724 --> 00:04:41,172 We'’re back to me now. 118 00:04:41,241 --> 00:04:42,758 Babette storm 119 00:04:42,827 --> 00:04:44,103 ordered one of my dresses 120 00:04:44,172 --> 00:04:46,655 to wear to the press conference for her new film. 121 00:04:46,724 --> 00:04:47,976 You might want to sew in a lojack. 122 00:04:48,000 --> 00:04:51,586 She'’s picking it up at Monique'’s on Thursday at 1:00. 123 00:04:51,655 --> 00:04:53,793 Now, because of this stupid cast 124 00:04:53,862 --> 00:04:56,586 I am going to need help with the sewing. 125 00:04:56,655 --> 00:04:59,137 Wait, she'’s going back to that boutique? 126 00:04:59,206 --> 00:05:01,758 Maybe I have another shot at that story. 127 00:05:01,827 --> 00:05:02,965 I just need proof. 128 00:05:03,034 --> 00:05:04,344 Hey, guys, what'’s going on? 129 00:05:04,413 --> 00:05:07,103 Hey, roxie, do you know how to sew? 130 00:05:07,172 --> 00:05:10,000 Sew? A needle pulling thread? 131 00:05:10,068 --> 00:05:11,000 Never mind. 132 00:05:11,068 --> 00:05:12,275 How about you, Sabrina? 133 00:05:12,344 --> 00:05:13,827 Do you want to work for me? 134 00:05:13,896 --> 00:05:17,241 Not even if the job was testing pie. 135 00:05:17,310 --> 00:05:19,620 All I need you to do is come with me to this boutique 136 00:05:19,689 --> 00:05:21,931 so I can prove that babette storm is a shoplifter. 137 00:05:22,000 --> 00:05:24,448 You know, bring your camera, just sort of skulk around. 138 00:05:24,517 --> 00:05:25,448 Now, wait a minute. 139 00:05:25,517 --> 00:05:26,957 They tend to keep an eye on a brother 140 00:05:27,000 --> 00:05:28,907 just skulking around in a ritzy women'’s boutique. 141 00:05:28,931 --> 00:05:31,310 Fine, then give me your camera. 142 00:05:31,379 --> 00:05:34,000 I broke mine trying to kill a spider. 143 00:05:34,068 --> 00:05:35,862 Maybe you do deserve a break. 144 00:05:35,931 --> 00:05:39,068 Actually, you remind me of myself when I came here. 145 00:05:39,137 --> 00:05:41,275 Young, naive, desperate to succeed. 146 00:05:41,344 --> 00:05:43,448 I'’m not desperate to succeed.[ Scoffs] 147 00:05:43,517 --> 00:05:45,068 That is so not me. 148 00:05:45,137 --> 00:05:46,310 [ Chuckling] 149 00:05:46,379 --> 00:05:48,275 Please help me, James. Please. 150 00:05:48,344 --> 00:05:49,448 Okay, i'’ll help you. 151 00:05:49,517 --> 00:05:51,206 Thank you. 152 00:05:51,275 --> 00:05:53,103 You know, uh, i'’ve done surveillance before. 153 00:05:53,172 --> 00:05:54,275 Dangerous stuff. 154 00:05:54,344 --> 00:05:55,793 Sean penn whacked me right here. 155 00:05:55,862 --> 00:05:57,310 P. Diddy slapped me right here. 156 00:05:57,379 --> 00:05:58,758 Celine Dion got me right here. 157 00:05:58,827 --> 00:06:00,310 She hit you? 158 00:06:00,379 --> 00:06:02,206 No, it'’s the titanictheme. 159 00:06:02,275 --> 00:06:03,517 It-it chokes me up. 160 00:06:04,310 --> 00:06:05,793 Welcome to morganwear. 161 00:06:05,862 --> 00:06:07,000 Congratulations. 162 00:06:07,068 --> 00:06:10,517 You girls have the thrill of working for a vibrant 163 00:06:10,586 --> 00:06:13,862 cutting edge company focused on generation now. 164 00:06:13,931 --> 00:06:17,620 Now, Don'’t be threatened working for someone so much younger 165 00:06:17,689 --> 00:06:19,344 and more beautiful than you. 166 00:06:19,413 --> 00:06:21,586 Oh, please! 167 00:06:21,655 --> 00:06:22,689 When I was her age 168 00:06:22,758 --> 00:06:25,517 I had a rack you could bounce a wing nut off of. 169 00:06:25,586 --> 00:06:27,724 Where'’d you pick up the bridge game? 170 00:06:27,793 --> 00:06:29,413 This is my new work force. 171 00:06:29,482 --> 00:06:30,689 They'’re day laborers. 172 00:06:30,758 --> 00:06:33,275 I found them hanging out in front of the fabric store. 173 00:06:33,344 --> 00:06:36,241 We were waiting for a bus to Atlantic city! 174 00:06:36,310 --> 00:06:39,862 You know, Morgan, this looks like unfair labor practice. 175 00:06:39,931 --> 00:06:42,482 You can'’t hold people against their will. 176 00:06:42,551 --> 00:06:43,793 No, not all of them. 177 00:06:43,862 --> 00:06:46,103 I started with eight. 178 00:06:49,068 --> 00:06:50,344 Oh, there she is. 179 00:06:50,413 --> 00:06:51,853 Really? She Don'’t look like a thief. 180 00:06:51,896 --> 00:06:53,551 She also doesn'’t look like Harriet tubman 181 00:06:53,620 --> 00:06:54,758 but that didn'’t stop her 182 00:06:54,827 --> 00:06:56,896 from playing the part in that one-woman show. 183 00:06:56,965 --> 00:06:58,241 Okay, wander over that way 184 00:06:58,310 --> 00:07:00,000 and pretend like you Don'’t know me. 185 00:07:00,068 --> 00:07:02,310 Right. We all got Annie'’s memo about that. 186 00:07:05,586 --> 00:07:08,689 Oh, this is kind of nice. 187 00:07:08,758 --> 00:07:12,482 [ Clears throat]: Would-would this look good on me? 188 00:07:12,551 --> 00:07:14,482 Uh, are you asking me? 189 00:07:14,551 --> 00:07:15,586 Yeah. 190 00:07:15,655 --> 00:07:17,724 Be honest. 191 00:07:17,793 --> 00:07:19,862 Well, it'’s a little "get out of the trailer 192 00:07:19,931 --> 00:07:21,379 there'’s a twister a'’comin'’." 193 00:07:21,448 --> 00:07:22,482 Oh, you'’re right. 194 00:07:22,551 --> 00:07:24,137 Um, but, you know 195 00:07:24,206 --> 00:07:27,517 this blouse would look great on you. 196 00:07:27,586 --> 00:07:29,655 And, at this price, it'’s a steal. 197 00:07:29,724 --> 00:07:31,413 I mean a bargain. 198 00:07:31,482 --> 00:07:32,827 That'’s gorgeous. 199 00:07:32,896 --> 00:07:35,103 You have very good taste. 200 00:07:35,172 --> 00:07:36,172 Really? Thanks. 201 00:07:36,241 --> 00:07:37,724 Would you mind telling my boss that 202 00:07:37,793 --> 00:07:39,310 and my roommates and, well, actually 203 00:07:39,379 --> 00:07:40,965 could I get it in writing?[ Laughs] 204 00:07:41,034 --> 00:07:41,965 I'’m babette. 205 00:07:42,034 --> 00:07:43,206 My friends call me babs. 206 00:07:43,275 --> 00:07:44,344 I'’m Sabrina. 207 00:07:44,413 --> 00:07:45,689 My friends call me sabs.Oh. 208 00:07:45,758 --> 00:07:47,586 They Don'’t really. Oh. 209 00:07:47,655 --> 00:07:48,931 You know, it'’s so rare 210 00:07:49,000 --> 00:07:52,172 that I meet someone down to earth and honest like you. 211 00:07:52,241 --> 00:07:55,103 Would you mind helping me pick out a few things? 212 00:07:55,172 --> 00:07:56,241 Really? 213 00:07:56,310 --> 00:07:57,551 Sure. 214 00:07:57,620 --> 00:08:00,275 And, you have to get that blouse. 215 00:08:00,344 --> 00:08:01,517 My treat. 216 00:08:01,586 --> 00:08:05,310 Okay, then i'’ll just try on this one little blouse. 217 00:08:05,379 --> 00:08:07,931 And this. 218 00:08:08,000 --> 00:08:09,172 Ooh, I love this. 219 00:08:09,241 --> 00:08:11,620 '’cause actually, you all about the same size. 220 00:08:11,689 --> 00:08:14,068 Could you, uh, could you try this on for me? 221 00:08:14,137 --> 00:08:16,379 You sure your mother wants this for her birthday? 222 00:08:16,448 --> 00:08:18,172 Oh, yeah. 223 00:08:18,241 --> 00:08:19,793 Psst. Psst. 224 00:08:19,862 --> 00:08:21,000 Psst. 225 00:08:21,068 --> 00:08:22,620 May I help you? 226 00:08:22,689 --> 00:08:24,551 Uh, do you have any changing rooms? 227 00:08:24,620 --> 00:08:26,448 You were standing right by them. 228 00:08:26,517 --> 00:08:27,137 Ah. 229 00:08:27,206 --> 00:08:29,310 Some of these women are so dumb. 230 00:08:29,379 --> 00:08:30,482 Hmm. 231 00:08:30,551 --> 00:08:32,413 Okay, i'’ll try on the Teddy for you. 232 00:08:32,482 --> 00:08:33,103 Thank you. 233 00:08:33,172 --> 00:08:35,000 James, pay attention. 234 00:08:35,068 --> 00:08:36,793 I'’m working, i'’m working. 235 00:08:36,862 --> 00:08:38,000 I love buying clothes 236 00:08:38,068 --> 00:08:40,000 but I hate trying them on, Don'’t you? 237 00:08:40,068 --> 00:08:41,068 It takes so long. 238 00:08:41,137 --> 00:08:42,517 Tell me about it. 239 00:08:42,586 --> 00:08:45,206 First you'’ve got to try stuff on. 240 00:08:46,827 --> 00:08:48,137 Take them off. 241 00:08:49,586 --> 00:08:51,137 And then if you need another size 242 00:08:51,206 --> 00:08:53,241 you'’ve got to go back and get another one. 243 00:08:58,241 --> 00:09:00,586 Now it'’s small and overpriced. 244 00:09:00,655 --> 00:09:03,275 Oh, i'’d look terrible in this one. 245 00:09:03,344 --> 00:09:05,064 I doubt that. You'’d look great in anything. 246 00:09:05,103 --> 00:09:07,310 No, seriously, this one would make me look like a cow. 247 00:09:07,379 --> 00:09:09,137 It can'’t be that bad. 248 00:09:09,206 --> 00:09:10,344 Let me try. 249 00:09:14,655 --> 00:09:16,000 Uh, I see what you mean. 250 00:09:16,068 --> 00:09:17,000 [ Mooing] 251 00:09:17,068 --> 00:09:18,413 What? 252 00:09:18,482 --> 00:09:20,241 I said, "ew, you'’re right." 253 00:09:22,896 --> 00:09:24,448 Any luck? 254 00:09:24,517 --> 00:09:26,448 Uh, no, everything was either too clingy 255 00:09:26,517 --> 00:09:27,827 too floofy, or two paychecks. 256 00:09:27,896 --> 00:09:28,827 How about you? 257 00:09:28,896 --> 00:09:30,758 No, struck out. 258 00:09:30,827 --> 00:09:32,517 Really, huh? 259 00:09:34,172 --> 00:09:36,896 So, listen, do you want to grab a bite? 260 00:09:36,965 --> 00:09:39,344 You want to go to lunch with me? 261 00:09:39,413 --> 00:09:40,551 Sure. 262 00:09:40,620 --> 00:09:42,660 I just, I feel like I have this connection with you. 263 00:09:43,862 --> 00:09:45,103 And it'’ll be fun. 264 00:09:45,172 --> 00:09:46,758 Well, I guess I could go to lunch. 265 00:09:46,827 --> 00:09:47,827 I already packed mine 266 00:09:47,896 --> 00:09:50,137 but Bologna keeps for a couple days. 267 00:09:50,206 --> 00:09:52,379 Afterwards, maybe we'’ll swing by my spa. 268 00:09:52,448 --> 00:09:53,724 We'’ll make a day of it. 269 00:09:53,793 --> 00:09:54,793 Come on. 270 00:09:54,862 --> 00:09:56,241 Look, babette... 271 00:09:57,206 --> 00:09:58,620 I have to be honest with you. 272 00:09:58,689 --> 00:10:01,172 I'’m a reporter for scorchmagazine. 273 00:10:01,241 --> 00:10:02,976 And that guy over there, he'’s a photographer. 274 00:10:03,000 --> 00:10:04,120 We'’re working on an article 275 00:10:04,172 --> 00:10:05,379 about you being a shoplifter. 276 00:10:07,689 --> 00:10:08,793 At least I am. 277 00:10:08,862 --> 00:10:10,310 What are you talking about? 278 00:10:10,379 --> 00:10:12,551 I saw you take something from here the other day. 279 00:10:12,620 --> 00:10:14,241 I Don'’t want you to ruin your career 280 00:10:14,310 --> 00:10:16,827 over some trendy blouse that'’ll look stupid in two weeks 281 00:10:16,896 --> 00:10:19,655 so just put the stuff back and i'’ll forget about the article. 282 00:10:19,724 --> 00:10:21,551 You guys in the media are all alike. 283 00:10:21,620 --> 00:10:22,655 You try to tear us down 284 00:10:22,724 --> 00:10:24,758 to make your own lives seem less pathetic. 285 00:10:24,827 --> 00:10:26,251 I said i'’m not going to write the article. 286 00:10:26,275 --> 00:10:28,044 And what makes you think i'’m pathetic, the Bologna? 287 00:10:28,068 --> 00:10:29,000 It'’s not like I fry it. 288 00:10:29,068 --> 00:10:30,931 Ms. Storm, is this woman disturbing you? 289 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 Oh, i'’ll be fine. 290 00:10:32,068 --> 00:10:34,310 Just get the dress I ordered so I can go. 291 00:10:35,551 --> 00:10:37,103 Do not bother the famous people. 292 00:10:37,172 --> 00:10:39,000 Monique: I think you'’d better leave. 293 00:10:39,068 --> 00:10:39,793 James! 294 00:10:39,862 --> 00:10:41,068 My name is dieter 295 00:10:41,137 --> 00:10:42,344 und I Don'’t know this woman. 296 00:10:42,413 --> 00:10:44,206 Well, at least let me get my stuff. 297 00:10:44,275 --> 00:10:45,517 [ Sighing dramatically] 298 00:10:45,586 --> 00:10:46,827 I'’m really sorry, Ms. Storm. 299 00:10:46,896 --> 00:10:50,275 Please, consider this a gift from us. 300 00:10:50,344 --> 00:10:51,724 Thank you. 301 00:10:51,793 --> 00:10:53,073 She was going to take it anyway. 302 00:10:54,413 --> 00:10:56,079 I'’m telling you, she'’s got stuff in that bag. 303 00:10:56,103 --> 00:10:57,206 She'’s ripping you off. 304 00:10:57,275 --> 00:10:58,793 Listen, if she had jacked merchandise 305 00:10:58,862 --> 00:10:59,896 bells would be ringing 306 00:10:59,965 --> 00:11:02,103 and Gary Coleman would be searching her bags. 307 00:11:02,172 --> 00:11:03,517 Come on. 308 00:11:03,586 --> 00:11:05,286 And please Don'’t tell anybody what happened. 309 00:11:05,310 --> 00:11:06,769 I really want to keep this very quiet. 310 00:11:06,793 --> 00:11:08,344 [ Alarm sounding] 311 00:11:09,724 --> 00:11:11,655 I didn'’t... I swear. 312 00:11:11,724 --> 00:11:13,103 James, a little help. 313 00:11:13,172 --> 00:11:14,965 Okay, but they'’re going to do this for free 314 00:11:15,034 --> 00:11:16,034 down at the precinct. 315 00:11:21,758 --> 00:11:23,137 Good morning, Cole. 316 00:11:23,206 --> 00:11:25,275 Hey, how you doing, Sabrina? 317 00:11:25,344 --> 00:11:26,620 How'’s it going? 318 00:11:26,689 --> 00:11:28,793 So, you heard. 319 00:11:28,862 --> 00:11:30,862 I have no idea what you'’re talking about. 320 00:11:37,000 --> 00:11:38,344 Okay, i'’m innocent! 321 00:11:38,413 --> 00:11:39,862 Just so you know 322 00:11:39,931 --> 00:11:41,655 I just got off the phone with our publisher 323 00:11:41,724 --> 00:11:43,241 about your little escapade. 324 00:11:43,310 --> 00:11:45,000 He screamed for five minutes. 325 00:11:45,068 --> 00:11:46,275 He'’s pretty upset, huh? 326 00:11:46,344 --> 00:11:49,000 Well, he was getting a deep tissue massage 327 00:11:49,068 --> 00:11:50,931 but for some reason he won'’t let me fire you. 328 00:11:51,000 --> 00:11:52,827 It'’s like you have some kind of spell on him. 329 00:11:52,896 --> 00:11:53,827 I Don'’t. 330 00:11:53,896 --> 00:11:54,896 Oh, wait, hang on. 331 00:11:54,965 --> 00:11:56,103 No, I really Don'’t. 332 00:11:56,172 --> 00:11:58,068 You are very lucky you are not in jail right now. 333 00:11:58,137 --> 00:12:00,297 Yeah, '’cause i'’d really hate to miss the fall colors. 334 00:12:01,586 --> 00:12:03,148 Sorry. Thanks for getting me off the hook. 335 00:12:03,172 --> 00:12:04,965 Yeah, well, you are on borrowed time. 336 00:12:05,034 --> 00:12:06,034 Well, I was set up! 337 00:12:06,068 --> 00:12:07,344 She pretended to be my friend. 338 00:12:07,413 --> 00:12:08,965 She'’s a much better actor in real life 339 00:12:09,034 --> 00:12:10,413 than she is on the screen. 340 00:12:10,482 --> 00:12:13,689 Can I just give you some advice? 341 00:12:13,758 --> 00:12:15,379 Journalism rule number one: 342 00:12:15,448 --> 00:12:17,068 Never get too close to your subject. 343 00:12:17,137 --> 00:12:20,275 Rule number two: Never shoplift on company time. 344 00:12:20,344 --> 00:12:22,758 You actually think I stole something? 345 00:12:22,827 --> 00:12:23,862 Sabrina, it'’s cool. 346 00:12:23,931 --> 00:12:25,411 Everyone knows what Jonathan pays you. 347 00:12:25,448 --> 00:12:26,488 You do what you got to do. 348 00:12:26,551 --> 00:12:28,068 Okay, first, I didn'’t do 349 00:12:28,137 --> 00:12:30,068 and second, everyone knows what I make? 350 00:12:30,137 --> 00:12:31,827 Yeah. But hang in there. 351 00:12:31,896 --> 00:12:33,586 Congress is going to raise it next year. 352 00:12:34,827 --> 00:12:36,689 James, hey, you were there with me. 353 00:12:36,758 --> 00:12:38,358 You know I didn'’t steal anything, right? 354 00:12:38,413 --> 00:12:39,482 Hey, hey, relax. 355 00:12:39,551 --> 00:12:40,620 Just ignore them, okay? 356 00:12:40,689 --> 00:12:42,517 You and I both know what happened. 357 00:12:42,586 --> 00:12:43,896 Besides, the camera Don'’t lie. 358 00:12:43,965 --> 00:12:45,344 Thanks. 359 00:12:45,413 --> 00:12:49,068 Aha. This came out way better than I thought. 360 00:12:49,137 --> 00:12:50,724 James...! 361 00:12:50,793 --> 00:12:53,344 Hey, i'’ve never been a bad girl before. 362 00:12:53,413 --> 00:12:56,034 I look kind of hot. 363 00:12:56,103 --> 00:12:58,620 I Don'’t hear sewing machines. 364 00:12:58,689 --> 00:13:00,379 Come on, ladies, back to work. 365 00:13:00,448 --> 00:13:02,862 But we were watching our stories. 366 00:13:02,931 --> 00:13:04,793 Yeah, yeah. 367 00:13:04,862 --> 00:13:07,137 You'’ll be seeing the guiding lightsoon enough. 368 00:13:07,206 --> 00:13:08,758 Come on, let'’s go. 369 00:13:09,931 --> 00:13:11,482 What are you doing home? 370 00:13:11,551 --> 00:13:13,000 I had to leave work. 371 00:13:13,068 --> 00:13:15,310 I wanted a peaceful lunch without people leering at me 372 00:13:15,379 --> 00:13:17,000 like I was going to steal their pickle. 373 00:13:17,068 --> 00:13:18,931 Sabrina, Sabrina 374 00:13:19,000 --> 00:13:21,758 do you understand the consequences of your actions? 375 00:13:23,172 --> 00:13:25,965 What if babette storm found out that we were roommates 376 00:13:26,034 --> 00:13:28,551 and decided not to wear the dress to her press conference? 377 00:13:28,620 --> 00:13:31,448 Oh, i'’m sorry, Morgan. I was only thinking of myself. 378 00:13:31,517 --> 00:13:34,344 Thank god you have me as a role model. 379 00:13:35,758 --> 00:13:37,103 Hey, there'’s my favorite cause. 380 00:13:37,172 --> 00:13:38,413 Oh, roxie, thank you. 381 00:13:38,482 --> 00:13:41,758 I can'’t believe you went out and had a t-shirt made up just for me. 382 00:13:41,827 --> 00:13:43,355 Well, actually, I had it since I was a kid. 383 00:13:43,379 --> 00:13:45,079 It used to say "Willy," but I scraped it off. 384 00:13:45,103 --> 00:13:46,355 That'’s how much I believe in you. 385 00:13:46,379 --> 00:13:48,275 Well, it could be worse, I suppose. 386 00:13:48,344 --> 00:13:50,448 It could say "spay and neuter your Sabrina." 387 00:13:50,517 --> 00:13:52,275 Come on, Sabrina. 388 00:13:52,344 --> 00:13:54,379 Get even with this cheap tramp actress. 389 00:13:54,448 --> 00:13:55,620 Call up the news stations. 390 00:13:55,689 --> 00:13:57,068 Post the truth on our website. 391 00:13:57,137 --> 00:13:58,310 Maybe you'’re right. 392 00:13:58,379 --> 00:14:00,862 Maybe she has some other deep, dark secret I could dredge up. 393 00:14:00,931 --> 00:14:01,931 [ Typing] 394 00:14:02,000 --> 00:14:03,448 Here she is... look at this. 395 00:14:03,517 --> 00:14:05,965 Four years ago she was arrested for shoplifting. 396 00:14:06,034 --> 00:14:08,344 Whoa, how do you steal a tanning bed? 397 00:14:08,413 --> 00:14:10,862 Oh, first she stole a truck. 398 00:14:10,931 --> 00:14:12,724 The charges were dropped. 399 00:14:12,793 --> 00:14:14,068 But I bet I could use all this 400 00:14:14,137 --> 00:14:15,724 to force a confession from babette. 401 00:14:15,793 --> 00:14:17,172 Where is she now? 402 00:14:21,275 --> 00:14:23,379 Look, it'’s her trailer from the movie set. 403 00:14:23,448 --> 00:14:24,896 And there she is. 404 00:14:24,965 --> 00:14:26,758 What'’s she doing? 405 00:14:26,827 --> 00:14:29,137 What do you think? She'’s stealing cable. 406 00:14:35,241 --> 00:14:37,206 Just leave my lunch and go. 407 00:14:37,275 --> 00:14:39,620 No, i'’m here to talk. 408 00:14:40,724 --> 00:14:43,206 Oh. It'’s you. 409 00:14:43,275 --> 00:14:45,068 What are we doing, hee-haw: The movie? 410 00:14:45,137 --> 00:14:46,758 Are you ready to apologize? 411 00:14:46,827 --> 00:14:48,275 Apologize? I was trying to keep you 412 00:14:48,344 --> 00:14:49,482 from getting into trouble. 413 00:14:49,551 --> 00:14:51,413 Now everybody thinks i'’m a thief and a liar 414 00:14:51,482 --> 00:14:52,482 and an "a" cup. 415 00:14:52,551 --> 00:14:54,206 I was stealing that bra for my sister. 416 00:14:54,275 --> 00:14:55,872 You think just '’cause you'’re a big star 417 00:14:55,896 --> 00:14:57,736 that laws Don'’t apply to you, Carla Bernstein? 418 00:14:57,793 --> 00:14:59,793 You know, you could have gotten me fired. 419 00:14:59,862 --> 00:15:01,241 You could have ruined my career 420 00:15:01,310 --> 00:15:03,275 and I am fully capable of doing that on my own. 421 00:15:04,931 --> 00:15:08,724 Look, I-I-I didn'’t mean to get you in trouble. 422 00:15:10,206 --> 00:15:11,586 Would it help if I called your boss 423 00:15:11,655 --> 00:15:12,775 and set everything straight? 424 00:15:12,827 --> 00:15:14,103 Actually, that would be great. 425 00:15:14,172 --> 00:15:16,000 And while you'’re at it, could you tell her 426 00:15:16,068 --> 00:15:18,310 you'’ll let me do a feature on you for the magazine? 427 00:15:18,379 --> 00:15:20,758 And you know, you never did buy me that blouse. 428 00:15:20,827 --> 00:15:22,689 Let'’s start with your boss. 429 00:15:22,758 --> 00:15:25,931 Dial the number and i'’ll get on. 430 00:15:26,000 --> 00:15:27,413 I'’ll just be in my trailer. 431 00:15:27,482 --> 00:15:28,517 Thank you. 432 00:15:28,586 --> 00:15:31,344 [ Phone beeping] 433 00:15:31,413 --> 00:15:33,724 Hi, Annie? Sabrina. 434 00:15:33,793 --> 00:15:36,000 Spellman. The new girl? 435 00:15:36,068 --> 00:15:38,275 Babette storm has something she wants to say to you. 436 00:15:38,344 --> 00:15:39,344 Hold on a sec. 437 00:15:40,827 --> 00:15:42,482 Babette? 438 00:15:42,551 --> 00:15:44,379 Babs? 439 00:15:44,448 --> 00:15:45,896 Ellie may? 440 00:15:45,965 --> 00:15:47,137 Excuse me, ma'’am. 441 00:15:47,206 --> 00:15:49,606 We just got a call that someone stole Ms. Storm'’s cell phone. 442 00:15:49,655 --> 00:15:50,862 Can I see that? 443 00:15:53,344 --> 00:15:54,931 Annie? 444 00:15:55,000 --> 00:15:57,379 Yeah, she'’ll have to get back to you. 445 00:16:01,482 --> 00:16:03,241 You are an embarrassment to this magazine. 446 00:16:03,310 --> 00:16:05,148 In my defense, you thought that before this happened. 447 00:16:05,172 --> 00:16:06,241 She set me up. 448 00:16:06,310 --> 00:16:08,493 Why would I steal a cell phone? I have my own cell phone 449 00:16:08,517 --> 00:16:10,665 with way more minutes than anybody could possibly need. 450 00:16:10,689 --> 00:16:12,838 Of course, they'’re mostly nighttime and weekend minutes 451 00:16:12,862 --> 00:16:13,862 but you know... 452 00:16:13,896 --> 00:16:15,034 Please. 453 00:16:15,103 --> 00:16:17,379 What i'’m saying is I didn'’t do it. 454 00:16:17,448 --> 00:16:19,931 Jonathan has managed to pull a few strings 455 00:16:20,000 --> 00:16:22,103 and Ms. Storm has agreed not to press charges 456 00:16:22,172 --> 00:16:23,689 as long as you get help. 457 00:16:23,758 --> 00:16:25,862 Help? 458 00:16:29,379 --> 00:16:30,827 Help. 459 00:16:32,413 --> 00:16:35,068 You must be new here. Welcome to klept-anon. 460 00:16:35,137 --> 00:16:37,482 I'’m cliff. 461 00:16:37,551 --> 00:16:40,793 Fell off the wagon at Macy'’s on the way here. 462 00:16:40,862 --> 00:16:43,137 Think of it as a 100%-off sale. 463 00:16:43,206 --> 00:16:45,827 Here, grab some coffee. We'’re about to get started. 464 00:16:53,000 --> 00:16:56,241 Everyone, we have a new member joining our group tonight. 465 00:16:56,310 --> 00:16:58,275 Would you like to introduce yourself? 466 00:16:58,344 --> 00:17:02,000 Hi. I'’m s-uh, sabs. 467 00:17:02,068 --> 00:17:04,482 Jane sabs. 468 00:17:04,551 --> 00:17:06,448 And i'’m definitely not a kleptomaniac. 469 00:17:06,517 --> 00:17:07,413 [ Skeptical groaning] 470 00:17:07,482 --> 00:17:09,413 I'’m not! 471 00:17:09,482 --> 00:17:11,000 Jane, we'’ve all been in denial 472 00:17:11,068 --> 00:17:13,965 but sooner or later you'’ve got to confront your demons. 473 00:17:14,034 --> 00:17:16,068 Oh, i'’ve confronted demons. 474 00:17:16,137 --> 00:17:18,482 Big hairy demons like you'’ve never dreamt of. 475 00:17:18,551 --> 00:17:21,172 But right now, the demon I need to confront is babette storm. 476 00:17:21,241 --> 00:17:23,275 [ Gasping] 477 00:17:23,344 --> 00:17:24,586 You know babette storm? 478 00:17:24,655 --> 00:17:26,068 I love her. 479 00:17:26,137 --> 00:17:29,517 I-I-I'’ve been to all of her movies. 480 00:17:29,586 --> 00:17:31,344 All right, I snuck in, but... 481 00:17:31,413 --> 00:17:33,034 She is a thief and a liar 482 00:17:33,103 --> 00:17:34,793 and she was horrible as a submarine captain 483 00:17:34,862 --> 00:17:36,310 in that movie courage underwater. 484 00:17:36,379 --> 00:17:38,655 Yeah, well, she'’s the one that belongs here. 485 00:17:38,724 --> 00:17:40,034 I'’m going to prove it. 486 00:17:42,724 --> 00:17:44,413 Oh. Sorry. 487 00:17:44,482 --> 00:17:47,034 I have one just like it at home, I swear. 488 00:17:49,620 --> 00:17:51,758 Hewwo, wittle Salem. 489 00:17:51,827 --> 00:17:55,793 Granny may got you some very special kitty candy. 490 00:17:55,862 --> 00:17:56,896 Oh, thanks, sweetheart. 491 00:17:56,965 --> 00:17:57,965 Oops. 492 00:17:58,000 --> 00:17:59,344 Did you just speak? 493 00:17:59,413 --> 00:18:02,413 Uh... no. It'’s the dementia setting in. 494 00:18:02,482 --> 00:18:04,448 [ Chuckling]: Oh, thank god. 495 00:18:04,517 --> 00:18:07,000 It'’s like a kiln in here. 496 00:18:07,068 --> 00:18:08,344 You'’re running a sweatshop. 497 00:18:08,413 --> 00:18:09,693 These conditions are deplorable. 498 00:18:09,758 --> 00:18:11,482 Oh, please, it'’s good for them. 499 00:18:11,551 --> 00:18:13,448 It keeps them sharp. 500 00:18:13,517 --> 00:18:16,137 Oh, Jeanette, Don'’t eat the thread. 501 00:18:16,206 --> 00:18:17,896 Workers have rights, too, you know. 502 00:18:17,965 --> 00:18:20,310 Come on, girls, you Don'’t have to take this. 503 00:18:20,379 --> 00:18:21,620 Let'’s stage a walkout. 504 00:18:21,689 --> 00:18:23,724 Oh, nice try, rabble-rouser. 505 00:18:23,793 --> 00:18:25,517 They'’re not walking out on me. 506 00:18:25,586 --> 00:18:28,241 I'’ve got their support hose. 507 00:18:28,310 --> 00:18:30,620 So, in sum, i'’d say never always 508 00:18:30,689 --> 00:18:33,896 is a story of hope, redemption and love. 509 00:18:33,965 --> 00:18:35,482 Plus, you get to see my buns. 510 00:18:35,551 --> 00:18:36,241 [ Chuckling] 511 00:18:36,310 --> 00:18:37,241 Excuse me, excuse me... 512 00:18:37,310 --> 00:18:38,310 Press coming through. 513 00:18:38,379 --> 00:18:40,034 We'’re all press. 514 00:18:40,103 --> 00:18:42,068 Okay, then shortest to the tallest. 515 00:18:42,137 --> 00:18:44,896 You always seem to bring out the best in your co-stars. 516 00:18:44,965 --> 00:18:45,965 How do you do it? 517 00:18:46,034 --> 00:18:47,793 Acting is like life. 518 00:18:47,862 --> 00:18:50,172 I always try to give more than I take. 519 00:18:50,241 --> 00:18:52,241 Give me a break. I got a question. 520 00:18:52,310 --> 00:18:53,448 Are you a shoplifter? 521 00:18:53,517 --> 00:18:56,551 Anyway... i'’ve played many different roles 522 00:18:56,620 --> 00:18:57,689 and preparing for them 523 00:18:57,758 --> 00:18:59,275 is always about the search for truth. 524 00:18:59,344 --> 00:19:00,862 Kind of how I live my life. 525 00:19:00,931 --> 00:19:03,206 Ugh. Anybody got a shovel? 526 00:19:03,275 --> 00:19:04,758 Could you sit down? 527 00:19:04,827 --> 00:19:07,517 Okay, it'’s time for some straight answers. 528 00:19:07,586 --> 00:19:08,965 Whisper, mumble, scream and shout 529 00:19:09,034 --> 00:19:10,827 let the honest truth come out. 530 00:19:10,896 --> 00:19:12,103 What was it like working with 531 00:19:12,172 --> 00:19:13,586 the up-and-coming star Billy pape? 532 00:19:13,655 --> 00:19:15,965 Oh, a dear, dear person. 533 00:19:16,034 --> 00:19:18,413 Aside from his limited acting skills 534 00:19:18,482 --> 00:19:21,068 and unlimited body odor. 535 00:19:21,137 --> 00:19:23,655 Um, is it true that you stole several garments 536 00:19:23,724 --> 00:19:24,758 from the Monique store? 537 00:19:24,827 --> 00:19:26,862 I cannot tell a lie. 538 00:19:26,931 --> 00:19:30,379 For some inexplicable reason, yes. 539 00:19:30,448 --> 00:19:31,655 [ Giggles]: Yes, I did. 540 00:19:31,724 --> 00:19:33,827 And on Thursday, did you put clothes in my bag 541 00:19:33,896 --> 00:19:35,551 after I warned you that I was a reporter 542 00:19:35,620 --> 00:19:37,103 doing a story about your shoplifting? 543 00:19:37,172 --> 00:19:39,448 Uh... guilty. 544 00:19:40,827 --> 00:19:42,137 That'’s all I got. 545 00:19:42,206 --> 00:19:43,965 What else can you tell us about Ms. Storm? 546 00:19:44,034 --> 00:19:45,655 Sorry, journalism rule number one: 547 00:19:45,724 --> 00:19:47,379 Never give up an exclusive story. 548 00:19:47,448 --> 00:19:49,389 I thought rule number one was never get too close... 549 00:19:49,413 --> 00:19:51,044 Okay, so, I haven'’t memorized all the rules. 550 00:19:51,068 --> 00:19:53,344 [ Clamoring] 551 00:19:55,310 --> 00:19:56,896 And then I said, "sorry. 552 00:19:56,965 --> 00:19:58,448 Never give up an exclusive interview" 553 00:19:58,517 --> 00:19:59,517 and I ran right here. 554 00:19:59,586 --> 00:20:01,034 Yeah, we know. 555 00:20:01,103 --> 00:20:03,103 The press conference was Webcast. 556 00:20:03,172 --> 00:20:03,896 Really. 557 00:20:03,965 --> 00:20:05,862 Want to see what you missed 558 00:20:05,931 --> 00:20:08,000 by running here with your "exclusive"? 559 00:20:08,068 --> 00:20:08,655 Oh, my god. 560 00:20:08,724 --> 00:20:10,310 Billy pape showed up? 561 00:20:10,379 --> 00:20:13,103 The lead in the film was originally Julia Roberts 562 00:20:13,172 --> 00:20:14,586 but I gave her food poisoning 563 00:20:14,655 --> 00:20:16,344 forcing her to bow out at the last minute. 564 00:20:16,413 --> 00:20:19,103 [ Giggling]: I also cheat on my taxes. 565 00:20:19,172 --> 00:20:21,448 And my husband. 566 00:20:21,517 --> 00:20:23,034 And I altered my father'’s will 567 00:20:23,103 --> 00:20:25,620 when I found out he left all his money to charity. 568 00:20:25,689 --> 00:20:27,482 You see how your shoplifting story 569 00:20:27,551 --> 00:20:29,655 kind of pales compared to this? 570 00:20:29,724 --> 00:20:30,862 Nice going. 571 00:20:30,931 --> 00:20:33,965 Don'’t hate me '’cause i'’m her favorite. 572 00:20:34,034 --> 00:20:36,689 What, you got another rule for me? 573 00:20:36,758 --> 00:20:38,413 Well, since you asked. 574 00:20:38,482 --> 00:20:40,413 Journalism rule number four: 575 00:20:40,482 --> 00:20:43,206 Never yell "stop the presses" unless you'’re stuck in them. 576 00:20:43,275 --> 00:20:45,689 So, I really blew it. 577 00:20:45,758 --> 00:20:47,379 Look, your instincts were right. 578 00:20:47,448 --> 00:20:48,931 You broke a big story. 579 00:20:49,000 --> 00:20:51,172 You just... broke it for 20 other writers. 580 00:20:52,344 --> 00:20:54,344 You'’re going to do great. 581 00:20:54,413 --> 00:20:57,172 Hey, listen, I had a rough start, too. 582 00:20:57,241 --> 00:20:58,689 I mean, it took Annie about a year 583 00:20:58,758 --> 00:21:00,137 before she stopped picking on me. 584 00:21:00,206 --> 00:21:01,517 Well, what changed? 585 00:21:01,586 --> 00:21:03,448 You showed up. 586 00:21:03,517 --> 00:21:06,068 Finally someone appreciates me. 587 00:21:07,448 --> 00:21:09,206 Now that all your workers walked out 588 00:21:09,275 --> 00:21:11,068 how are you going to fill your orders? 589 00:21:11,137 --> 00:21:12,965 Oh, I found even cheaper labor. 590 00:21:17,896 --> 00:21:22,000 Oh... wait till peta hears about this. 42349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.