Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,827 --> 00:00:04,867
And although he'’s played
his last gig here on earth
2
00:00:04,896 --> 00:00:06,389
screamin'’ Hank
Walters will be joining
3
00:00:06,413 --> 00:00:07,793
Hendrix, Elvis and
maybe even Tupac
4
00:00:07,862 --> 00:00:10,275
both: For an all-star jam
session in rock and roll heaven.
5
00:00:10,344 --> 00:00:12,482
Did you read this obituary
before I turned it in?
6
00:00:12,551 --> 00:00:14,586
No, no, i'’m reading the
one you wrote last week.
7
00:00:14,655 --> 00:00:15,586
Oh, right.
8
00:00:15,655 --> 00:00:17,137
Well, it is an obituary.
9
00:00:17,206 --> 00:00:19,620
It'’s not like they'’re
going to complain.
10
00:00:19,689 --> 00:00:20,620
Hey, it'’s no big deal.
11
00:00:20,689 --> 00:00:22,551
I reuse the same photos
over and over again.
12
00:00:22,620 --> 00:00:24,482
Of course, I had to stop
when people realized
13
00:00:24,551 --> 00:00:26,275
queen latifah never
fought Lennox Lewis.
14
00:00:26,344 --> 00:00:28,034
You know, when I got this job
15
00:00:28,103 --> 00:00:30,379
I thought I would be
doing more interviews.
16
00:00:30,448 --> 00:00:32,896
But i'’ve covered more
dead rockers than vomit.
17
00:00:32,965 --> 00:00:34,758
Can I just give
you a little advice?
18
00:00:34,827 --> 00:00:35,620
Go out
19
00:00:35,689 --> 00:00:36,793
and find your own stories.
20
00:00:36,862 --> 00:00:38,896
You write something
decent, Annie will run it.
21
00:00:38,965 --> 00:00:41,217
You write something indecent
and she'’ll put it on the cover.
22
00:00:41,241 --> 00:00:42,862
Well, if guess if I
want to impress Annie
23
00:00:42,931 --> 00:00:44,079
that'’s what i'’ll have to do.
24
00:00:44,103 --> 00:00:45,275
You'’re right.
25
00:00:45,344 --> 00:00:47,724
I'’m going to tell Annie I
have written my last obituary.
26
00:00:47,793 --> 00:00:49,965
Sabrina, get down
to Boston general.
27
00:00:50,034 --> 00:00:51,965
There'’s a rumor Keith Richards
28
00:00:52,034 --> 00:00:53,103
is having chest pains.
29
00:00:53,172 --> 00:00:54,862
Can'’t I wait till he
goes to the morgue?
30
00:00:54,931 --> 00:01:00,241
I have my own
parking spot there.
31
00:01:00,310 --> 00:01:06,793
♪ Life'’s changing around me,
and i'’m gonna make it mine ♪
32
00:01:06,862 --> 00:01:13,310
♪ i'’m reaching out and
living by my rules... ♪
33
00:01:13,379 --> 00:01:16,482
♪ Time'’s moving way too fast ♪
34
00:01:16,551 --> 00:01:20,620
♪ I wanna make it last...
35
00:01:22,724 --> 00:01:26,137
♪ '’cause i'’m out
on my own now ♪
36
00:01:26,206 --> 00:01:30,793
♪ and I like the way it feels.
37
00:01:38,655 --> 00:01:43,068
What you'’re looking at now
is the morganwear fall line.
38
00:01:43,137 --> 00:01:46,689
I like these, but actually we'’re
buying for spring right now.
39
00:01:46,758 --> 00:01:48,275
Oh, not a problem.
40
00:01:49,413 --> 00:01:52,758
And now you have
scarves to match.
41
00:01:52,827 --> 00:01:54,758
Whoa, cute headband.
42
00:01:54,827 --> 00:01:56,448
That'’s a skirt.
43
00:01:56,517 --> 00:01:59,137
I'’m guessing a great
way to meet guys.
44
00:01:59,206 --> 00:02:00,724
I-I'’m telling you
45
00:02:00,793 --> 00:02:04,620
these designs will
be flying off the rack.
46
00:02:04,689 --> 00:02:07,482
Flyingoff the rack.
47
00:02:07,551 --> 00:02:08,827
Oh, oh, that'’s our cue.
48
00:02:08,896 --> 00:02:10,206
Oh, look.
49
00:02:10,275 --> 00:02:13,172
I love this blouse.
50
00:02:13,241 --> 00:02:15,068
Roxie, Don'’t you
love this blouse?
51
00:02:15,137 --> 00:02:17,344
Love it? I'’d like
to be buried in it.
52
00:02:17,413 --> 00:02:18,620
That'’s right, roxie.
53
00:02:18,689 --> 00:02:21,137
'’cause morganwear
works for every occasion.
54
00:02:21,206 --> 00:02:25,344
Well, your friends seem
to really like your stuff.
55
00:02:25,413 --> 00:02:26,896
Morgan, are we
almost through here?
56
00:02:26,965 --> 00:02:29,000
I really should be out
trying to dig up a story.
57
00:02:29,068 --> 00:02:30,068
Actually
58
00:02:30,137 --> 00:02:31,551
I really like your designs.
59
00:02:31,620 --> 00:02:34,137
Let me finish this call
and i'’ll place an order.
60
00:02:34,206 --> 00:02:37,344
I sold something.
I sold something.
61
00:02:37,413 --> 00:02:39,724
I deserve a little treat.
62
00:02:39,793 --> 00:02:43,103
What do you think,
Lexus or Mercedes?
63
00:02:43,172 --> 00:02:45,724
Uh, how about chipping in
for groceries once in a while?
64
00:02:48,068 --> 00:02:49,517
That'’s babette storm.
65
00:02:49,586 --> 00:02:50,689
Oh, yeah.
66
00:02:50,758 --> 00:02:52,379
She'’s in town shooting a film.
67
00:02:52,448 --> 00:02:54,758
Wow, she looks
even better in person.
68
00:02:54,827 --> 00:02:55,931
Two words:
69
00:02:56,000 --> 00:02:58,068
Bo, tox. Get out.
70
00:02:58,137 --> 00:03:00,172
She'’s pushing 30...
She'’s got to do something.
71
00:03:00,241 --> 00:03:01,482
Hey, that'’s a great story.
72
00:03:01,551 --> 00:03:03,793
What an actress has to
do to stay in the game.
73
00:03:03,862 --> 00:03:05,965
Now, how can I prove
that she'’s using Botox?
74
00:03:06,034 --> 00:03:07,724
Stick a safety pin
in her forehead.
75
00:03:07,793 --> 00:03:10,068
Oh, my god, did you see that?
76
00:03:10,137 --> 00:03:11,689
She just shoplifted.
77
00:03:11,758 --> 00:03:13,172
That'’s really sad.
78
00:03:13,241 --> 00:03:14,689
Yeah, it is.
79
00:03:14,758 --> 00:03:17,103
She stole from
the clearance rack.
80
00:03:25,413 --> 00:03:28,448
If I buy a box of thin
mints, will you go away?
81
00:03:28,517 --> 00:03:30,206
What if I had a
story about someone
82
00:03:30,275 --> 00:03:31,413
who was actually alive?
83
00:03:31,482 --> 00:03:32,413
What have you got?
84
00:03:32,482 --> 00:03:34,620
Well, I saw babette storm
last night at a boutique
85
00:03:34,689 --> 00:03:36,241
and let'’s just say
she is no stranger
86
00:03:36,310 --> 00:03:37,482
to the five-finger discount.
87
00:03:37,551 --> 00:03:38,551
That means shoplifting.
88
00:03:38,586 --> 00:03:39,586
Got any proof?
89
00:03:39,620 --> 00:03:41,965
That means you'’re
a real reporter.
90
00:03:42,034 --> 00:03:43,758
Well, I saw it with
my own two eyes.
91
00:03:43,827 --> 00:03:45,310
Hey, five fingers, two eyes...
92
00:03:45,379 --> 00:03:47,137
Maybe I can use
that in my article.
93
00:03:47,206 --> 00:03:49,482
Look, I have no doubt
this woman is a thief, okay...
94
00:03:49,551 --> 00:03:51,586
There is no other
explanation for her Oscar...
95
00:03:51,655 --> 00:03:54,172
But find a story
you can back up.
96
00:03:54,241 --> 00:03:56,586
Well, I know for a fact
she'’s had Botox injections.
97
00:03:58,034 --> 00:04:00,896
I think.
98
00:04:02,448 --> 00:04:03,827
Come on, cheer up.
99
00:04:03,896 --> 00:04:05,896
I can'’t help it, i'’m bummed.
100
00:04:05,965 --> 00:04:08,079
Here I try to show my boss
that I know what i'’m doing
101
00:04:08,103 --> 00:04:09,586
and I end up looking
like an amateur.
102
00:04:09,655 --> 00:04:11,965
Why Don'’t you do what I
do when i'’m feeling down?
103
00:04:12,034 --> 00:04:13,379
Let strangers rub my belly?
104
00:04:13,448 --> 00:04:14,448
[ Scoffs]
105
00:04:15,206 --> 00:04:17,000
Order the champagne!
106
00:04:17,068 --> 00:04:18,103
Monique just called.
107
00:04:18,172 --> 00:04:21,000
She wants to double her
initial order of morganwear.
108
00:04:21,068 --> 00:04:22,068
Congratulations.
109
00:04:22,137 --> 00:04:24,758
At least one of our
careers is taking off.
110
00:04:24,827 --> 00:04:26,517
Oh, Sabrina, I Don'’t have time
111
00:04:26,586 --> 00:04:28,965
for the "Annie is evil"
pep talk right now.
112
00:04:29,034 --> 00:04:30,689
I have 50 outfits to deliver.
113
00:04:32,655 --> 00:04:34,068
Oh, okay.
114
00:04:34,137 --> 00:04:36,793
Annie is evil, you'’re
great, hang in there.
115
00:04:36,862 --> 00:04:38,517
Oh, I forget the best part.
116
00:04:38,586 --> 00:04:39,655
I'’m thin and beautiful?
117
00:04:39,724 --> 00:04:41,172
We'’re back to me now.
118
00:04:41,241 --> 00:04:42,758
Babette storm
119
00:04:42,827 --> 00:04:44,103
ordered one of my dresses
120
00:04:44,172 --> 00:04:46,655
to wear to the press
conference for her new film.
121
00:04:46,724 --> 00:04:47,976
You might want
to sew in a lojack.
122
00:04:48,000 --> 00:04:51,586
She'’s picking it up at
Monique'’s on Thursday at 1:00.
123
00:04:51,655 --> 00:04:53,793
Now, because of this stupid cast
124
00:04:53,862 --> 00:04:56,586
I am going to need
help with the sewing.
125
00:04:56,655 --> 00:04:59,137
Wait, she'’s going
back to that boutique?
126
00:04:59,206 --> 00:05:01,758
Maybe I have another
shot at that story.
127
00:05:01,827 --> 00:05:02,965
I just need proof.
128
00:05:03,034 --> 00:05:04,344
Hey, guys, what'’s going on?
129
00:05:04,413 --> 00:05:07,103
Hey, roxie, do you
know how to sew?
130
00:05:07,172 --> 00:05:10,000
Sew? A needle pulling thread?
131
00:05:10,068 --> 00:05:11,000
Never mind.
132
00:05:11,068 --> 00:05:12,275
How about you, Sabrina?
133
00:05:12,344 --> 00:05:13,827
Do you want to work for me?
134
00:05:13,896 --> 00:05:17,241
Not even if the
job was testing pie.
135
00:05:17,310 --> 00:05:19,620
All I need you to do is
come with me to this boutique
136
00:05:19,689 --> 00:05:21,931
so I can prove that
babette storm is a shoplifter.
137
00:05:22,000 --> 00:05:24,448
You know, bring your camera,
just sort of skulk around.
138
00:05:24,517 --> 00:05:25,448
Now, wait a minute.
139
00:05:25,517 --> 00:05:26,957
They tend to keep
an eye on a brother
140
00:05:27,000 --> 00:05:28,907
just skulking around in a
ritzy women'’s boutique.
141
00:05:28,931 --> 00:05:31,310
Fine, then give me your camera.
142
00:05:31,379 --> 00:05:34,000
I broke mine trying
to kill a spider.
143
00:05:34,068 --> 00:05:35,862
Maybe you do deserve a break.
144
00:05:35,931 --> 00:05:39,068
Actually, you remind me
of myself when I came here.
145
00:05:39,137 --> 00:05:41,275
Young, naive,
desperate to succeed.
146
00:05:41,344 --> 00:05:43,448
I'’m not desperate
to succeed.[ Scoffs]
147
00:05:43,517 --> 00:05:45,068
That is so not me.
148
00:05:45,137 --> 00:05:46,310
[ Chuckling]
149
00:05:46,379 --> 00:05:48,275
Please help me, James. Please.
150
00:05:48,344 --> 00:05:49,448
Okay, i'’ll help you.
151
00:05:49,517 --> 00:05:51,206
Thank you.
152
00:05:51,275 --> 00:05:53,103
You know, uh, i'’ve
done surveillance before.
153
00:05:53,172 --> 00:05:54,275
Dangerous stuff.
154
00:05:54,344 --> 00:05:55,793
Sean penn whacked me right here.
155
00:05:55,862 --> 00:05:57,310
P. Diddy slapped me right here.
156
00:05:57,379 --> 00:05:58,758
Celine Dion got me right here.
157
00:05:58,827 --> 00:06:00,310
She hit you?
158
00:06:00,379 --> 00:06:02,206
No, it'’s the titanictheme.
159
00:06:02,275 --> 00:06:03,517
It-it chokes me up.
160
00:06:04,310 --> 00:06:05,793
Welcome to morganwear.
161
00:06:05,862 --> 00:06:07,000
Congratulations.
162
00:06:07,068 --> 00:06:10,517
You girls have the thrill
of working for a vibrant
163
00:06:10,586 --> 00:06:13,862
cutting edge company
focused on generation now.
164
00:06:13,931 --> 00:06:17,620
Now, Don'’t be threatened working
for someone so much younger
165
00:06:17,689 --> 00:06:19,344
and more beautiful than you.
166
00:06:19,413 --> 00:06:21,586
Oh, please!
167
00:06:21,655 --> 00:06:22,689
When I was her age
168
00:06:22,758 --> 00:06:25,517
I had a rack you could
bounce a wing nut off of.
169
00:06:25,586 --> 00:06:27,724
Where'’d you pick
up the bridge game?
170
00:06:27,793 --> 00:06:29,413
This is my new work force.
171
00:06:29,482 --> 00:06:30,689
They'’re day laborers.
172
00:06:30,758 --> 00:06:33,275
I found them hanging out
in front of the fabric store.
173
00:06:33,344 --> 00:06:36,241
We were waiting for
a bus to Atlantic city!
174
00:06:36,310 --> 00:06:39,862
You know, Morgan, this
looks like unfair labor practice.
175
00:06:39,931 --> 00:06:42,482
You can'’t hold people
against their will.
176
00:06:42,551 --> 00:06:43,793
No, not all of them.
177
00:06:43,862 --> 00:06:46,103
I started with eight.
178
00:06:49,068 --> 00:06:50,344
Oh, there she is.
179
00:06:50,413 --> 00:06:51,853
Really? She Don'’t
look like a thief.
180
00:06:51,896 --> 00:06:53,551
She also doesn'’t
look like Harriet tubman
181
00:06:53,620 --> 00:06:54,758
but that didn'’t stop her
182
00:06:54,827 --> 00:06:56,896
from playing the part in
that one-woman show.
183
00:06:56,965 --> 00:06:58,241
Okay, wander over that way
184
00:06:58,310 --> 00:07:00,000
and pretend like
you Don'’t know me.
185
00:07:00,068 --> 00:07:02,310
Right. We all got
Annie'’s memo about that.
186
00:07:05,586 --> 00:07:08,689
Oh, this is kind of nice.
187
00:07:08,758 --> 00:07:12,482
[ Clears throat]: Would-would
this look good on me?
188
00:07:12,551 --> 00:07:14,482
Uh, are you asking me?
189
00:07:14,551 --> 00:07:15,586
Yeah.
190
00:07:15,655 --> 00:07:17,724
Be honest.
191
00:07:17,793 --> 00:07:19,862
Well, it'’s a little
"get out of the trailer
192
00:07:19,931 --> 00:07:21,379
there'’s a twister a'’comin'’."
193
00:07:21,448 --> 00:07:22,482
Oh, you'’re right.
194
00:07:22,551 --> 00:07:24,137
Um, but, you know
195
00:07:24,206 --> 00:07:27,517
this blouse would
look great on you.
196
00:07:27,586 --> 00:07:29,655
And, at this
price, it'’s a steal.
197
00:07:29,724 --> 00:07:31,413
I mean a bargain.
198
00:07:31,482 --> 00:07:32,827
That'’s gorgeous.
199
00:07:32,896 --> 00:07:35,103
You have very good taste.
200
00:07:35,172 --> 00:07:36,172
Really? Thanks.
201
00:07:36,241 --> 00:07:37,724
Would you mind
telling my boss that
202
00:07:37,793 --> 00:07:39,310
and my roommates
and, well, actually
203
00:07:39,379 --> 00:07:40,965
could I get it in
writing?[ Laughs]
204
00:07:41,034 --> 00:07:41,965
I'’m babette.
205
00:07:42,034 --> 00:07:43,206
My friends call me babs.
206
00:07:43,275 --> 00:07:44,344
I'’m Sabrina.
207
00:07:44,413 --> 00:07:45,689
My friends call me sabs.Oh.
208
00:07:45,758 --> 00:07:47,586
They Don'’t really. Oh.
209
00:07:47,655 --> 00:07:48,931
You know, it'’s so rare
210
00:07:49,000 --> 00:07:52,172
that I meet someone down
to earth and honest like you.
211
00:07:52,241 --> 00:07:55,103
Would you mind helping
me pick out a few things?
212
00:07:55,172 --> 00:07:56,241
Really?
213
00:07:56,310 --> 00:07:57,551
Sure.
214
00:07:57,620 --> 00:08:00,275
And, you have
to get that blouse.
215
00:08:00,344 --> 00:08:01,517
My treat.
216
00:08:01,586 --> 00:08:05,310
Okay, then i'’ll just try
on this one little blouse.
217
00:08:05,379 --> 00:08:07,931
And this.
218
00:08:08,000 --> 00:08:09,172
Ooh, I love this.
219
00:08:09,241 --> 00:08:11,620
'’cause actually, you
all about the same size.
220
00:08:11,689 --> 00:08:14,068
Could you, uh, could
you try this on for me?
221
00:08:14,137 --> 00:08:16,379
You sure your mother
wants this for her birthday?
222
00:08:16,448 --> 00:08:18,172
Oh, yeah.
223
00:08:18,241 --> 00:08:19,793
Psst. Psst.
224
00:08:19,862 --> 00:08:21,000
Psst.
225
00:08:21,068 --> 00:08:22,620
May I help you?
226
00:08:22,689 --> 00:08:24,551
Uh, do you have
any changing rooms?
227
00:08:24,620 --> 00:08:26,448
You were standing right by them.
228
00:08:26,517 --> 00:08:27,137
Ah.
229
00:08:27,206 --> 00:08:29,310
Some of these women are so dumb.
230
00:08:29,379 --> 00:08:30,482
Hmm.
231
00:08:30,551 --> 00:08:32,413
Okay, i'’ll try on
the Teddy for you.
232
00:08:32,482 --> 00:08:33,103
Thank you.
233
00:08:33,172 --> 00:08:35,000
James, pay attention.
234
00:08:35,068 --> 00:08:36,793
I'’m working, i'’m working.
235
00:08:36,862 --> 00:08:38,000
I love buying clothes
236
00:08:38,068 --> 00:08:40,000
but I hate trying
them on, Don'’t you?
237
00:08:40,068 --> 00:08:41,068
It takes so long.
238
00:08:41,137 --> 00:08:42,517
Tell me about it.
239
00:08:42,586 --> 00:08:45,206
First you'’ve got
to try stuff on.
240
00:08:46,827 --> 00:08:48,137
Take them off.
241
00:08:49,586 --> 00:08:51,137
And then if you
need another size
242
00:08:51,206 --> 00:08:53,241
you'’ve got to go back
and get another one.
243
00:08:58,241 --> 00:09:00,586
Now it'’s small and overpriced.
244
00:09:00,655 --> 00:09:03,275
Oh, i'’d look
terrible in this one.
245
00:09:03,344 --> 00:09:05,064
I doubt that. You'’d
look great in anything.
246
00:09:05,103 --> 00:09:07,310
No, seriously, this one would
make me look like a cow.
247
00:09:07,379 --> 00:09:09,137
It can'’t be that bad.
248
00:09:09,206 --> 00:09:10,344
Let me try.
249
00:09:14,655 --> 00:09:16,000
Uh, I see what you mean.
250
00:09:16,068 --> 00:09:17,000
[ Mooing]
251
00:09:17,068 --> 00:09:18,413
What?
252
00:09:18,482 --> 00:09:20,241
I said, "ew, you'’re right."
253
00:09:22,896 --> 00:09:24,448
Any luck?
254
00:09:24,517 --> 00:09:26,448
Uh, no, everything
was either too clingy
255
00:09:26,517 --> 00:09:27,827
too floofy, or two paychecks.
256
00:09:27,896 --> 00:09:28,827
How about you?
257
00:09:28,896 --> 00:09:30,758
No, struck out.
258
00:09:30,827 --> 00:09:32,517
Really, huh?
259
00:09:34,172 --> 00:09:36,896
So, listen, do you
want to grab a bite?
260
00:09:36,965 --> 00:09:39,344
You want to go to lunch with me?
261
00:09:39,413 --> 00:09:40,551
Sure.
262
00:09:40,620 --> 00:09:42,660
I just, I feel like I have
this connection with you.
263
00:09:43,862 --> 00:09:45,103
And it'’ll be fun.
264
00:09:45,172 --> 00:09:46,758
Well, I guess I
could go to lunch.
265
00:09:46,827 --> 00:09:47,827
I already packed mine
266
00:09:47,896 --> 00:09:50,137
but Bologna keeps
for a couple days.
267
00:09:50,206 --> 00:09:52,379
Afterwards, maybe
we'’ll swing by my spa.
268
00:09:52,448 --> 00:09:53,724
We'’ll make a day of it.
269
00:09:53,793 --> 00:09:54,793
Come on.
270
00:09:54,862 --> 00:09:56,241
Look, babette...
271
00:09:57,206 --> 00:09:58,620
I have to be honest with you.
272
00:09:58,689 --> 00:10:01,172
I'’m a reporter for
scorchmagazine.
273
00:10:01,241 --> 00:10:02,976
And that guy over there,
he'’s a photographer.
274
00:10:03,000 --> 00:10:04,120
We'’re working on an article
275
00:10:04,172 --> 00:10:05,379
about you being a shoplifter.
276
00:10:07,689 --> 00:10:08,793
At least I am.
277
00:10:08,862 --> 00:10:10,310
What are you talking about?
278
00:10:10,379 --> 00:10:12,551
I saw you take something
from here the other day.
279
00:10:12,620 --> 00:10:14,241
I Don'’t want you
to ruin your career
280
00:10:14,310 --> 00:10:16,827
over some trendy blouse
that'’ll look stupid in two weeks
281
00:10:16,896 --> 00:10:19,655
so just put the stuff back
and i'’ll forget about the article.
282
00:10:19,724 --> 00:10:21,551
You guys in the
media are all alike.
283
00:10:21,620 --> 00:10:22,655
You try to tear us down
284
00:10:22,724 --> 00:10:24,758
to make your own
lives seem less pathetic.
285
00:10:24,827 --> 00:10:26,251
I said i'’m not going
to write the article.
286
00:10:26,275 --> 00:10:28,044
And what makes you think
i'’m pathetic, the Bologna?
287
00:10:28,068 --> 00:10:29,000
It'’s not like I fry it.
288
00:10:29,068 --> 00:10:30,931
Ms. Storm, is this
woman disturbing you?
289
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Oh, i'’ll be fine.
290
00:10:32,068 --> 00:10:34,310
Just get the dress I
ordered so I can go.
291
00:10:35,551 --> 00:10:37,103
Do not bother the famous people.
292
00:10:37,172 --> 00:10:39,000
Monique: I think
you'’d better leave.
293
00:10:39,068 --> 00:10:39,793
James!
294
00:10:39,862 --> 00:10:41,068
My name is dieter
295
00:10:41,137 --> 00:10:42,344
und I Don'’t know this woman.
296
00:10:42,413 --> 00:10:44,206
Well, at least let
me get my stuff.
297
00:10:44,275 --> 00:10:45,517
[ Sighing dramatically]
298
00:10:45,586 --> 00:10:46,827
I'’m really sorry, Ms. Storm.
299
00:10:46,896 --> 00:10:50,275
Please, consider
this a gift from us.
300
00:10:50,344 --> 00:10:51,724
Thank you.
301
00:10:51,793 --> 00:10:53,073
She was going to take it anyway.
302
00:10:54,413 --> 00:10:56,079
I'’m telling you, she'’s
got stuff in that bag.
303
00:10:56,103 --> 00:10:57,206
She'’s ripping you off.
304
00:10:57,275 --> 00:10:58,793
Listen, if she had
jacked merchandise
305
00:10:58,862 --> 00:10:59,896
bells would be ringing
306
00:10:59,965 --> 00:11:02,103
and Gary Coleman would
be searching her bags.
307
00:11:02,172 --> 00:11:03,517
Come on.
308
00:11:03,586 --> 00:11:05,286
And please Don'’t tell
anybody what happened.
309
00:11:05,310 --> 00:11:06,769
I really want to
keep this very quiet.
310
00:11:06,793 --> 00:11:08,344
[ Alarm sounding]
311
00:11:09,724 --> 00:11:11,655
I didn'’t... I swear.
312
00:11:11,724 --> 00:11:13,103
James, a little help.
313
00:11:13,172 --> 00:11:14,965
Okay, but they'’re
going to do this for free
314
00:11:15,034 --> 00:11:16,034
down at the precinct.
315
00:11:21,758 --> 00:11:23,137
Good morning, Cole.
316
00:11:23,206 --> 00:11:25,275
Hey, how you doing, Sabrina?
317
00:11:25,344 --> 00:11:26,620
How'’s it going?
318
00:11:26,689 --> 00:11:28,793
So, you heard.
319
00:11:28,862 --> 00:11:30,862
I have no idea what
you'’re talking about.
320
00:11:37,000 --> 00:11:38,344
Okay, i'’m innocent!
321
00:11:38,413 --> 00:11:39,862
Just so you know
322
00:11:39,931 --> 00:11:41,655
I just got off the phone
with our publisher
323
00:11:41,724 --> 00:11:43,241
about your little escapade.
324
00:11:43,310 --> 00:11:45,000
He screamed for five minutes.
325
00:11:45,068 --> 00:11:46,275
He'’s pretty upset, huh?
326
00:11:46,344 --> 00:11:49,000
Well, he was getting
a deep tissue massage
327
00:11:49,068 --> 00:11:50,931
but for some reason
he won'’t let me fire you.
328
00:11:51,000 --> 00:11:52,827
It'’s like you have some
kind of spell on him.
329
00:11:52,896 --> 00:11:53,827
I Don'’t.
330
00:11:53,896 --> 00:11:54,896
Oh, wait, hang on.
331
00:11:54,965 --> 00:11:56,103
No, I really Don'’t.
332
00:11:56,172 --> 00:11:58,068
You are very lucky you
are not in jail right now.
333
00:11:58,137 --> 00:12:00,297
Yeah, '’cause i'’d really
hate to miss the fall colors.
334
00:12:01,586 --> 00:12:03,148
Sorry. Thanks for
getting me off the hook.
335
00:12:03,172 --> 00:12:04,965
Yeah, well, you are
on borrowed time.
336
00:12:05,034 --> 00:12:06,034
Well, I was set up!
337
00:12:06,068 --> 00:12:07,344
She pretended to be my friend.
338
00:12:07,413 --> 00:12:08,965
She'’s a much
better actor in real life
339
00:12:09,034 --> 00:12:10,413
than she is on the screen.
340
00:12:10,482 --> 00:12:13,689
Can I just give you some advice?
341
00:12:13,758 --> 00:12:15,379
Journalism rule number one:
342
00:12:15,448 --> 00:12:17,068
Never get too close
to your subject.
343
00:12:17,137 --> 00:12:20,275
Rule number two: Never
shoplift on company time.
344
00:12:20,344 --> 00:12:22,758
You actually think
I stole something?
345
00:12:22,827 --> 00:12:23,862
Sabrina, it'’s cool.
346
00:12:23,931 --> 00:12:25,411
Everyone knows what
Jonathan pays you.
347
00:12:25,448 --> 00:12:26,488
You do what you got to do.
348
00:12:26,551 --> 00:12:28,068
Okay, first, I didn'’t do
349
00:12:28,137 --> 00:12:30,068
and second, everyone
knows what I make?
350
00:12:30,137 --> 00:12:31,827
Yeah. But hang in there.
351
00:12:31,896 --> 00:12:33,586
Congress is going
to raise it next year.
352
00:12:34,827 --> 00:12:36,689
James, hey, you
were there with me.
353
00:12:36,758 --> 00:12:38,358
You know I didn'’t
steal anything, right?
354
00:12:38,413 --> 00:12:39,482
Hey, hey, relax.
355
00:12:39,551 --> 00:12:40,620
Just ignore them, okay?
356
00:12:40,689 --> 00:12:42,517
You and I both
know what happened.
357
00:12:42,586 --> 00:12:43,896
Besides, the camera Don'’t lie.
358
00:12:43,965 --> 00:12:45,344
Thanks.
359
00:12:45,413 --> 00:12:49,068
Aha. This came out
way better than I thought.
360
00:12:49,137 --> 00:12:50,724
James...!
361
00:12:50,793 --> 00:12:53,344
Hey, i'’ve never
been a bad girl before.
362
00:12:53,413 --> 00:12:56,034
I look kind of hot.
363
00:12:56,103 --> 00:12:58,620
I Don'’t hear sewing machines.
364
00:12:58,689 --> 00:13:00,379
Come on, ladies, back to work.
365
00:13:00,448 --> 00:13:02,862
But we were
watching our stories.
366
00:13:02,931 --> 00:13:04,793
Yeah, yeah.
367
00:13:04,862 --> 00:13:07,137
You'’ll be seeing the
guiding lightsoon enough.
368
00:13:07,206 --> 00:13:08,758
Come on, let'’s go.
369
00:13:09,931 --> 00:13:11,482
What are you doing home?
370
00:13:11,551 --> 00:13:13,000
I had to leave work.
371
00:13:13,068 --> 00:13:15,310
I wanted a peaceful lunch
without people leering at me
372
00:13:15,379 --> 00:13:17,000
like I was going
to steal their pickle.
373
00:13:17,068 --> 00:13:18,931
Sabrina, Sabrina
374
00:13:19,000 --> 00:13:21,758
do you understand the
consequences of your actions?
375
00:13:23,172 --> 00:13:25,965
What if babette storm found
out that we were roommates
376
00:13:26,034 --> 00:13:28,551
and decided not to wear the
dress to her press conference?
377
00:13:28,620 --> 00:13:31,448
Oh, i'’m sorry, Morgan. I
was only thinking of myself.
378
00:13:31,517 --> 00:13:34,344
Thank god you have
me as a role model.
379
00:13:35,758 --> 00:13:37,103
Hey, there'’s my favorite cause.
380
00:13:37,172 --> 00:13:38,413
Oh, roxie, thank you.
381
00:13:38,482 --> 00:13:41,758
I can'’t believe you went out and
had a t-shirt made up just for me.
382
00:13:41,827 --> 00:13:43,355
Well, actually, I had
it since I was a kid.
383
00:13:43,379 --> 00:13:45,079
It used to say "Willy,"
but I scraped it off.
384
00:13:45,103 --> 00:13:46,355
That'’s how much
I believe in you.
385
00:13:46,379 --> 00:13:48,275
Well, it could be
worse, I suppose.
386
00:13:48,344 --> 00:13:50,448
It could say "spay and
neuter your Sabrina."
387
00:13:50,517 --> 00:13:52,275
Come on, Sabrina.
388
00:13:52,344 --> 00:13:54,379
Get even with this
cheap tramp actress.
389
00:13:54,448 --> 00:13:55,620
Call up the news stations.
390
00:13:55,689 --> 00:13:57,068
Post the truth on our website.
391
00:13:57,137 --> 00:13:58,310
Maybe you'’re right.
392
00:13:58,379 --> 00:14:00,862
Maybe she has some other
deep, dark secret I could dredge up.
393
00:14:00,931 --> 00:14:01,931
[ Typing]
394
00:14:02,000 --> 00:14:03,448
Here she is... look at this.
395
00:14:03,517 --> 00:14:05,965
Four years ago she was
arrested for shoplifting.
396
00:14:06,034 --> 00:14:08,344
Whoa, how do you
steal a tanning bed?
397
00:14:08,413 --> 00:14:10,862
Oh, first she stole a truck.
398
00:14:10,931 --> 00:14:12,724
The charges were dropped.
399
00:14:12,793 --> 00:14:14,068
But I bet I could use all this
400
00:14:14,137 --> 00:14:15,724
to force a confession
from babette.
401
00:14:15,793 --> 00:14:17,172
Where is she now?
402
00:14:21,275 --> 00:14:23,379
Look, it'’s her trailer
from the movie set.
403
00:14:23,448 --> 00:14:24,896
And there she is.
404
00:14:24,965 --> 00:14:26,758
What'’s she doing?
405
00:14:26,827 --> 00:14:29,137
What do you think?
She'’s stealing cable.
406
00:14:35,241 --> 00:14:37,206
Just leave my lunch and go.
407
00:14:37,275 --> 00:14:39,620
No, i'’m here to talk.
408
00:14:40,724 --> 00:14:43,206
Oh. It'’s you.
409
00:14:43,275 --> 00:14:45,068
What are we doing,
hee-haw: The movie?
410
00:14:45,137 --> 00:14:46,758
Are you ready to apologize?
411
00:14:46,827 --> 00:14:48,275
Apologize? I was
trying to keep you
412
00:14:48,344 --> 00:14:49,482
from getting into trouble.
413
00:14:49,551 --> 00:14:51,413
Now everybody thinks
i'’m a thief and a liar
414
00:14:51,482 --> 00:14:52,482
and an "a" cup.
415
00:14:52,551 --> 00:14:54,206
I was stealing that
bra for my sister.
416
00:14:54,275 --> 00:14:55,872
You think just '’cause
you'’re a big star
417
00:14:55,896 --> 00:14:57,736
that laws Don'’t apply
to you, Carla Bernstein?
418
00:14:57,793 --> 00:14:59,793
You know, you could
have gotten me fired.
419
00:14:59,862 --> 00:15:01,241
You could have ruined my career
420
00:15:01,310 --> 00:15:03,275
and I am fully capable
of doing that on my own.
421
00:15:04,931 --> 00:15:08,724
Look, I-I-I didn'’t mean
to get you in trouble.
422
00:15:10,206 --> 00:15:11,586
Would it help if I
called your boss
423
00:15:11,655 --> 00:15:12,775
and set everything straight?
424
00:15:12,827 --> 00:15:14,103
Actually, that would be great.
425
00:15:14,172 --> 00:15:16,000
And while you'’re at
it, could you tell her
426
00:15:16,068 --> 00:15:18,310
you'’ll let me do a feature
on you for the magazine?
427
00:15:18,379 --> 00:15:20,758
And you know, you never
did buy me that blouse.
428
00:15:20,827 --> 00:15:22,689
Let'’s start with your boss.
429
00:15:22,758 --> 00:15:25,931
Dial the number
and i'’ll get on.
430
00:15:26,000 --> 00:15:27,413
I'’ll just be in my trailer.
431
00:15:27,482 --> 00:15:28,517
Thank you.
432
00:15:28,586 --> 00:15:31,344
[ Phone beeping]
433
00:15:31,413 --> 00:15:33,724
Hi, Annie? Sabrina.
434
00:15:33,793 --> 00:15:36,000
Spellman. The new girl?
435
00:15:36,068 --> 00:15:38,275
Babette storm has something
she wants to say to you.
436
00:15:38,344 --> 00:15:39,344
Hold on a sec.
437
00:15:40,827 --> 00:15:42,482
Babette?
438
00:15:42,551 --> 00:15:44,379
Babs?
439
00:15:44,448 --> 00:15:45,896
Ellie may?
440
00:15:45,965 --> 00:15:47,137
Excuse me, ma'’am.
441
00:15:47,206 --> 00:15:49,606
We just got a call that someone
stole Ms. Storm'’s cell phone.
442
00:15:49,655 --> 00:15:50,862
Can I see that?
443
00:15:53,344 --> 00:15:54,931
Annie?
444
00:15:55,000 --> 00:15:57,379
Yeah, she'’ll have
to get back to you.
445
00:16:01,482 --> 00:16:03,241
You are an embarrassment
to this magazine.
446
00:16:03,310 --> 00:16:05,148
In my defense, you thought
that before this happened.
447
00:16:05,172 --> 00:16:06,241
She set me up.
448
00:16:06,310 --> 00:16:08,493
Why would I steal a cell
phone? I have my own cell phone
449
00:16:08,517 --> 00:16:10,665
with way more minutes than
anybody could possibly need.
450
00:16:10,689 --> 00:16:12,838
Of course, they'’re mostly
nighttime and weekend minutes
451
00:16:12,862 --> 00:16:13,862
but you know...
452
00:16:13,896 --> 00:16:15,034
Please.
453
00:16:15,103 --> 00:16:17,379
What i'’m saying
is I didn'’t do it.
454
00:16:17,448 --> 00:16:19,931
Jonathan has managed
to pull a few strings
455
00:16:20,000 --> 00:16:22,103
and Ms. Storm has
agreed not to press charges
456
00:16:22,172 --> 00:16:23,689
as long as you get help.
457
00:16:23,758 --> 00:16:25,862
Help?
458
00:16:29,379 --> 00:16:30,827
Help.
459
00:16:32,413 --> 00:16:35,068
You must be new here.
Welcome to klept-anon.
460
00:16:35,137 --> 00:16:37,482
I'’m cliff.
461
00:16:37,551 --> 00:16:40,793
Fell off the wagon at
Macy'’s on the way here.
462
00:16:40,862 --> 00:16:43,137
Think of it as a 100%-off sale.
463
00:16:43,206 --> 00:16:45,827
Here, grab some coffee.
We'’re about to get started.
464
00:16:53,000 --> 00:16:56,241
Everyone, we have a new
member joining our group tonight.
465
00:16:56,310 --> 00:16:58,275
Would you like to
introduce yourself?
466
00:16:58,344 --> 00:17:02,000
Hi. I'’m s-uh, sabs.
467
00:17:02,068 --> 00:17:04,482
Jane sabs.
468
00:17:04,551 --> 00:17:06,448
And i'’m definitely
not a kleptomaniac.
469
00:17:06,517 --> 00:17:07,413
[ Skeptical groaning]
470
00:17:07,482 --> 00:17:09,413
I'’m not!
471
00:17:09,482 --> 00:17:11,000
Jane, we'’ve all been in denial
472
00:17:11,068 --> 00:17:13,965
but sooner or later you'’ve
got to confront your demons.
473
00:17:14,034 --> 00:17:16,068
Oh, i'’ve confronted demons.
474
00:17:16,137 --> 00:17:18,482
Big hairy demons like
you'’ve never dreamt of.
475
00:17:18,551 --> 00:17:21,172
But right now, the demon I
need to confront is babette storm.
476
00:17:21,241 --> 00:17:23,275
[ Gasping]
477
00:17:23,344 --> 00:17:24,586
You know babette storm?
478
00:17:24,655 --> 00:17:26,068
I love her.
479
00:17:26,137 --> 00:17:29,517
I-I-I'’ve been to
all of her movies.
480
00:17:29,586 --> 00:17:31,344
All right, I snuck in, but...
481
00:17:31,413 --> 00:17:33,034
She is a thief and a liar
482
00:17:33,103 --> 00:17:34,793
and she was horrible
as a submarine captain
483
00:17:34,862 --> 00:17:36,310
in that movie
courage underwater.
484
00:17:36,379 --> 00:17:38,655
Yeah, well, she'’s the
one that belongs here.
485
00:17:38,724 --> 00:17:40,034
I'’m going to prove it.
486
00:17:42,724 --> 00:17:44,413
Oh. Sorry.
487
00:17:44,482 --> 00:17:47,034
I have one just like
it at home, I swear.
488
00:17:49,620 --> 00:17:51,758
Hewwo, wittle Salem.
489
00:17:51,827 --> 00:17:55,793
Granny may got you some
very special kitty candy.
490
00:17:55,862 --> 00:17:56,896
Oh, thanks, sweetheart.
491
00:17:56,965 --> 00:17:57,965
Oops.
492
00:17:58,000 --> 00:17:59,344
Did you just speak?
493
00:17:59,413 --> 00:18:02,413
Uh... no. It'’s the
dementia setting in.
494
00:18:02,482 --> 00:18:04,448
[ Chuckling]: Oh, thank god.
495
00:18:04,517 --> 00:18:07,000
It'’s like a kiln in here.
496
00:18:07,068 --> 00:18:08,344
You'’re running a sweatshop.
497
00:18:08,413 --> 00:18:09,693
These conditions are deplorable.
498
00:18:09,758 --> 00:18:11,482
Oh, please, it'’s good for them.
499
00:18:11,551 --> 00:18:13,448
It keeps them sharp.
500
00:18:13,517 --> 00:18:16,137
Oh, Jeanette,
Don'’t eat the thread.
501
00:18:16,206 --> 00:18:17,896
Workers have
rights, too, you know.
502
00:18:17,965 --> 00:18:20,310
Come on, girls, you
Don'’t have to take this.
503
00:18:20,379 --> 00:18:21,620
Let'’s stage a walkout.
504
00:18:21,689 --> 00:18:23,724
Oh, nice try, rabble-rouser.
505
00:18:23,793 --> 00:18:25,517
They'’re not walking out on me.
506
00:18:25,586 --> 00:18:28,241
I'’ve got their support hose.
507
00:18:28,310 --> 00:18:30,620
So, in sum, i'’d
say never always
508
00:18:30,689 --> 00:18:33,896
is a story of hope,
redemption and love.
509
00:18:33,965 --> 00:18:35,482
Plus, you get to see my buns.
510
00:18:35,551 --> 00:18:36,241
[ Chuckling]
511
00:18:36,310 --> 00:18:37,241
Excuse me, excuse me...
512
00:18:37,310 --> 00:18:38,310
Press coming through.
513
00:18:38,379 --> 00:18:40,034
We'’re all press.
514
00:18:40,103 --> 00:18:42,068
Okay, then shortest
to the tallest.
515
00:18:42,137 --> 00:18:44,896
You always seem to bring
out the best in your co-stars.
516
00:18:44,965 --> 00:18:45,965
How do you do it?
517
00:18:46,034 --> 00:18:47,793
Acting is like life.
518
00:18:47,862 --> 00:18:50,172
I always try to give
more than I take.
519
00:18:50,241 --> 00:18:52,241
Give me a break.
I got a question.
520
00:18:52,310 --> 00:18:53,448
Are you a shoplifter?
521
00:18:53,517 --> 00:18:56,551
Anyway... i'’ve played
many different roles
522
00:18:56,620 --> 00:18:57,689
and preparing for them
523
00:18:57,758 --> 00:18:59,275
is always about
the search for truth.
524
00:18:59,344 --> 00:19:00,862
Kind of how I live my life.
525
00:19:00,931 --> 00:19:03,206
Ugh. Anybody got a shovel?
526
00:19:03,275 --> 00:19:04,758
Could you sit down?
527
00:19:04,827 --> 00:19:07,517
Okay, it'’s time for
some straight answers.
528
00:19:07,586 --> 00:19:08,965
Whisper, mumble,
scream and shout
529
00:19:09,034 --> 00:19:10,827
let the honest truth come out.
530
00:19:10,896 --> 00:19:12,103
What was it like working with
531
00:19:12,172 --> 00:19:13,586
the up-and-coming
star Billy pape?
532
00:19:13,655 --> 00:19:15,965
Oh, a dear, dear person.
533
00:19:16,034 --> 00:19:18,413
Aside from his
limited acting skills
534
00:19:18,482 --> 00:19:21,068
and unlimited body odor.
535
00:19:21,137 --> 00:19:23,655
Um, is it true that you
stole several garments
536
00:19:23,724 --> 00:19:24,758
from the Monique store?
537
00:19:24,827 --> 00:19:26,862
I cannot tell a lie.
538
00:19:26,931 --> 00:19:30,379
For some inexplicable
reason, yes.
539
00:19:30,448 --> 00:19:31,655
[ Giggles]: Yes, I did.
540
00:19:31,724 --> 00:19:33,827
And on Thursday, did
you put clothes in my bag
541
00:19:33,896 --> 00:19:35,551
after I warned you
that I was a reporter
542
00:19:35,620 --> 00:19:37,103
doing a story about
your shoplifting?
543
00:19:37,172 --> 00:19:39,448
Uh... guilty.
544
00:19:40,827 --> 00:19:42,137
That'’s all I got.
545
00:19:42,206 --> 00:19:43,965
What else can you tell
us about Ms. Storm?
546
00:19:44,034 --> 00:19:45,655
Sorry, journalism
rule number one:
547
00:19:45,724 --> 00:19:47,379
Never give up
an exclusive story.
548
00:19:47,448 --> 00:19:49,389
I thought rule number one
was never get too close...
549
00:19:49,413 --> 00:19:51,044
Okay, so, I haven'’t
memorized all the rules.
550
00:19:51,068 --> 00:19:53,344
[ Clamoring]
551
00:19:55,310 --> 00:19:56,896
And then I said, "sorry.
552
00:19:56,965 --> 00:19:58,448
Never give up an
exclusive interview"
553
00:19:58,517 --> 00:19:59,517
and I ran right here.
554
00:19:59,586 --> 00:20:01,034
Yeah, we know.
555
00:20:01,103 --> 00:20:03,103
The press conference
was Webcast.
556
00:20:03,172 --> 00:20:03,896
Really.
557
00:20:03,965 --> 00:20:05,862
Want to see what you missed
558
00:20:05,931 --> 00:20:08,000
by running here
with your "exclusive"?
559
00:20:08,068 --> 00:20:08,655
Oh, my god.
560
00:20:08,724 --> 00:20:10,310
Billy pape showed up?
561
00:20:10,379 --> 00:20:13,103
The lead in the film was
originally Julia Roberts
562
00:20:13,172 --> 00:20:14,586
but I gave her food poisoning
563
00:20:14,655 --> 00:20:16,344
forcing her to bow
out at the last minute.
564
00:20:16,413 --> 00:20:19,103
[ Giggling]: I also
cheat on my taxes.
565
00:20:19,172 --> 00:20:21,448
And my husband.
566
00:20:21,517 --> 00:20:23,034
And I altered my father'’s will
567
00:20:23,103 --> 00:20:25,620
when I found out he left
all his money to charity.
568
00:20:25,689 --> 00:20:27,482
You see how your
shoplifting story
569
00:20:27,551 --> 00:20:29,655
kind of pales compared to this?
570
00:20:29,724 --> 00:20:30,862
Nice going.
571
00:20:30,931 --> 00:20:33,965
Don'’t hate me
'’cause i'’m her favorite.
572
00:20:34,034 --> 00:20:36,689
What, you got
another rule for me?
573
00:20:36,758 --> 00:20:38,413
Well, since you asked.
574
00:20:38,482 --> 00:20:40,413
Journalism rule number four:
575
00:20:40,482 --> 00:20:43,206
Never yell "stop the presses"
unless you'’re stuck in them.
576
00:20:43,275 --> 00:20:45,689
So, I really blew it.
577
00:20:45,758 --> 00:20:47,379
Look, your instincts were right.
578
00:20:47,448 --> 00:20:48,931
You broke a big story.
579
00:20:49,000 --> 00:20:51,172
You just... broke it
for 20 other writers.
580
00:20:52,344 --> 00:20:54,344
You'’re going to do great.
581
00:20:54,413 --> 00:20:57,172
Hey, listen, I had
a rough start, too.
582
00:20:57,241 --> 00:20:58,689
I mean, it took
Annie about a year
583
00:20:58,758 --> 00:21:00,137
before she stopped
picking on me.
584
00:21:00,206 --> 00:21:01,517
Well, what changed?
585
00:21:01,586 --> 00:21:03,448
You showed up.
586
00:21:03,517 --> 00:21:06,068
Finally someone appreciates me.
587
00:21:07,448 --> 00:21:09,206
Now that all your
workers walked out
588
00:21:09,275 --> 00:21:11,068
how are you going
to fill your orders?
589
00:21:11,137 --> 00:21:12,965
Oh, I found even cheaper labor.
590
00:21:17,896 --> 00:21:22,000
Oh... wait till peta
hears about this.
42349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.