Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,482 --> 00:00:03,482
Wish me luck.
2
00:00:03,551 --> 00:00:05,241
I'’m going into Mike'’s
office with an idea
3
00:00:05,310 --> 00:00:07,172
and i'’m coming out
with my own column.
4
00:00:07,241 --> 00:00:09,517
I really admire your
determination, Sabrina.
5
00:00:09,586 --> 00:00:11,137
I mean, who else
could go in there
6
00:00:11,206 --> 00:00:12,586
with such a positive attitude
7
00:00:12,655 --> 00:00:13,895
knowing that Mike has shot down
8
00:00:13,931 --> 00:00:16,103
every intern who'’s ever
tried to write for the paper.
9
00:00:16,172 --> 00:00:18,103
I didn'’t know that.
10
00:00:18,172 --> 00:00:19,586
Oh, I just made that up.
11
00:00:19,655 --> 00:00:20,724
Funny joke, huh?
12
00:00:20,793 --> 00:00:22,275
Yeah... undermining
my confidence
13
00:00:22,344 --> 00:00:24,000
at the pivotal
point in my career.
14
00:00:24,068 --> 00:00:25,344
A laugh riot.
15
00:00:25,413 --> 00:00:26,793
Wait, let me rephrase that.
16
00:00:26,862 --> 00:00:28,965
Good luck, you'’re
going to knock him dead.
17
00:00:29,034 --> 00:00:31,758
Much better.
18
00:00:31,827 --> 00:00:33,655
Mm-hmm.
19
00:00:33,724 --> 00:00:35,896
Well...
20
00:00:35,965 --> 00:00:38,413
Have a seat.
21
00:00:38,482 --> 00:00:40,000
Yeah.
22
00:00:40,068 --> 00:00:41,896
No, no.
23
00:00:41,965 --> 00:00:43,965
I'’m just finishing up
with Anna quindlen.
24
00:00:44,034 --> 00:00:46,724
Oh, my god, Anna quindlen.
25
00:00:46,793 --> 00:00:49,793
Look, quindlen, I Don'’t care
how many pulitzers you'’ve won.
26
00:00:49,862 --> 00:00:52,482
Your piece on antidepressants
was, frankly, a downer.
27
00:00:52,551 --> 00:00:55,137
It wouldn'’t hurt to reacquaint
yourself with punctuation.
28
00:00:56,482 --> 00:00:58,931
So, spellman, what do you want?
29
00:00:59,000 --> 00:01:00,620
Oh, nothing.
30
00:01:00,689 --> 00:01:02,517
I just, you know,
was thinking about...
31
00:01:02,586 --> 00:01:04,413
Ordering a new swivel
chair for my house
32
00:01:04,482 --> 00:01:07,034
and this one
seems very swivelly.
33
00:01:07,103 --> 00:01:08,206
Got to go.
34
00:01:08,275 --> 00:01:10,137
Wait a minute... you
got a folder in your hand
35
00:01:10,206 --> 00:01:11,310
that says "ideas for Mike."
36
00:01:11,379 --> 00:01:14,862
Oh, well, I kind of had
an idea for a column.
37
00:01:14,931 --> 00:01:16,531
Well, why Don'’t
you kind of spit it out?
38
00:01:16,586 --> 00:01:17,896
Okay, well, the Boston area
39
00:01:17,965 --> 00:01:19,551
has more than 30
college campuses.
40
00:01:19,620 --> 00:01:21,241
I mean, they'’re
all over the place
41
00:01:21,310 --> 00:01:23,931
like Starbucks
and Regis philbin.
42
00:01:24,000 --> 00:01:25,896
I just thought there
might be a huge audience
43
00:01:25,965 --> 00:01:27,448
for a column about
college students
44
00:01:27,517 --> 00:01:28,551
and the issues they face.
45
00:01:28,620 --> 00:01:30,206
Go on.
46
00:01:30,275 --> 00:01:31,620
Well, um, for example
47
00:01:31,689 --> 00:01:33,655
college life is very stressful.
48
00:01:33,724 --> 00:01:35,448
You want stressful?
49
00:01:35,517 --> 00:01:37,551
Take a look at
my last angiogram.
50
00:01:37,620 --> 00:01:38,758
What'’s your angle?
51
00:01:38,827 --> 00:01:41,137
Most students are up
to their necks in loans.
52
00:01:41,206 --> 00:01:43,034
But how can they
have time to study
53
00:01:43,103 --> 00:01:46,034
when they have to take
menial jobs just to stay afloat?
54
00:01:46,103 --> 00:01:50,000
So, sacrificing their future
just to survive in the present.
55
00:01:51,103 --> 00:01:52,448
That'’s, that'’s very good.
56
00:01:52,517 --> 00:01:53,379
You think so?
57
00:01:53,448 --> 00:01:54,655
Yeah.
58
00:01:54,724 --> 00:01:56,793
So did the New York
times magazine section.
59
00:01:56,862 --> 00:01:58,724
They ran a piece
on it six months ago.
60
00:01:58,793 --> 00:02:03,068
Oh, well, how about
this topic... sex.
61
00:02:03,137 --> 00:02:05,413
Hot topic, hot-hot-hot.
62
00:02:05,482 --> 00:02:06,896
What about sex?
63
00:02:06,965 --> 00:02:09,137
Well, most students
wrestle with the pressure.
64
00:02:09,206 --> 00:02:11,137
I mean, morally, they
may want to abstain
65
00:02:11,206 --> 00:02:12,517
yet the media bombards them
66
00:02:12,586 --> 00:02:14,551
with a constant stream
of sexual imagery.
67
00:02:14,620 --> 00:02:16,793
Now that'’s very timely
68
00:02:16,862 --> 00:02:19,206
which is why it was
on the cover of time.
69
00:02:19,275 --> 00:02:22,275
Oh, well, what about
any of these topics?
70
00:02:25,655 --> 00:02:27,241
I'’ll tell you what,
I like them all.
71
00:02:28,413 --> 00:02:30,137
Unfortunately, i'’ve
also read them all.
72
00:02:30,206 --> 00:02:31,275
This proves that
73
00:02:31,344 --> 00:02:32,724
you have good
instincts, Sabrina.
74
00:02:32,793 --> 00:02:34,310
Now, I want you
to keep at it, okay?
75
00:02:34,379 --> 00:02:36,448
I'’m sure you'’re going to
come up with something.
76
00:02:36,517 --> 00:02:38,172
You'’re right. Thanks.
77
00:02:38,241 --> 00:02:39,517
Oh, i'’ve got it!
78
00:02:39,586 --> 00:02:41,655
College students... Give
them a second chance
79
00:02:41,724 --> 00:02:43,379
and they'’ll come
up with something.
80
00:02:43,448 --> 00:02:44,448
Keep thinking.
81
00:02:46,344 --> 00:02:48,379
College students...
They keep thinking.
82
00:02:55,586 --> 00:02:59,620
♪ Life'’s changing around me,
and i'’m gonna make it mine ♪
83
00:02:59,689 --> 00:03:06,206
♪ i'’m reaching out and
living by my rules... ♪
84
00:03:06,275 --> 00:03:09,379
♪ Time'’s moving way too fast ♪
85
00:03:09,448 --> 00:03:13,517
♪ I wanna make it last...
86
00:03:15,620 --> 00:03:19,034
♪ '’cause i'’m out
on my own now ♪
87
00:03:19,103 --> 00:03:23,689
♪ and I like the way it feels.
88
00:03:29,068 --> 00:03:31,137
Knit one, purl two.
89
00:03:31,206 --> 00:03:32,793
Knit one, purl two.
90
00:03:32,862 --> 00:03:35,655
♪ Knit one, purl two,
pick a bale of cotton ♪
91
00:03:35,724 --> 00:03:38,517
♪ knit one, purl two,
pick a bale a day... ♪
92
00:03:38,586 --> 00:03:41,586
Hilda, what do you
think you'’re doing?
93
00:03:41,655 --> 00:03:44,000
Knitting, and
singing folk songs.
94
00:03:44,068 --> 00:03:45,827
Quite well, I might add.
95
00:03:45,896 --> 00:03:48,137
Oh, my new hobby is so relaxing.
96
00:03:48,206 --> 00:03:49,586
Salem: Maybe for you
97
00:03:49,655 --> 00:03:51,862
but i'’m trying to
concentrate on
98
00:03:51,931 --> 00:03:54,310
expanding my
intellectual horizons.
99
00:03:54,379 --> 00:03:56,931
"There once was a
witch from Helsinki..."
100
00:03:57,000 --> 00:03:59,896
Who did what with her pinky?
101
00:03:59,965 --> 00:04:02,172
Salem, who'’s sending
you this garbage?
102
00:04:02,241 --> 00:04:05,137
Nastygirl, at theslammer.Org.
103
00:04:05,206 --> 00:04:06,965
Me-ow.
104
00:04:08,310 --> 00:04:10,000
Oh, I wish this
airhead nastygirl
105
00:04:10,068 --> 00:04:12,379
would stop sending me
these stupid limericks.
106
00:04:12,448 --> 00:04:13,551
At least you get limericks.
107
00:04:13,620 --> 00:04:15,068
I get letters
condemning me to hell
108
00:04:15,137 --> 00:04:16,344
if I Don'’t reply immediately.
109
00:04:16,413 --> 00:04:18,551
Never give your email
address to your mother.
110
00:04:18,620 --> 00:04:21,137
I am so close to getting my
own column for the newspaper
111
00:04:21,206 --> 00:04:22,827
I Don'’t have time
to deal with this.
112
00:04:22,896 --> 00:04:24,551
"Dear airhead...
113
00:04:24,620 --> 00:04:26,931
"stop harassing me with
your annoying emails.
114
00:04:27,000 --> 00:04:30,413
They'’re nothing but
mindless garbage."
115
00:04:30,482 --> 00:04:32,000
Could you forward
that to my mother?
116
00:04:32,068 --> 00:04:33,172
Miles, I need a hook.
117
00:04:33,241 --> 00:04:34,896
Say I was writing an insightful
118
00:04:34,965 --> 00:04:36,482
sophisticated article on sex.
119
00:04:36,551 --> 00:04:38,034
What would a good angle be?
120
00:04:38,103 --> 00:04:39,448
Why i'’m not having any?
121
00:04:39,517 --> 00:04:41,310
Say the story was about stress.
122
00:04:41,379 --> 00:04:43,655
Why i'’m the poster
boy for stress.
123
00:04:43,724 --> 00:04:45,655
Suppose the story
wasn'’t about you.
124
00:04:45,724 --> 00:04:46,724
Then you'’re on your own.
125
00:04:51,068 --> 00:04:52,413
Airhead?
126
00:04:52,482 --> 00:04:54,482
Mindless garbage?
127
00:04:54,551 --> 00:04:57,344
I may be an evil twin,
but I still have feelings.
128
00:04:57,413 --> 00:05:00,068
Let'’s see, I could
turn the other cheek
129
00:05:00,137 --> 00:05:03,551
forgive and forget, or...
130
00:05:03,620 --> 00:05:05,068
Ruin Sabrina'’s life
131
00:05:05,137 --> 00:05:07,482
by emailing her a
nasty computer virus.
132
00:05:07,551 --> 00:05:11,172
Ha, we'’ll see who'’s
the airhead now.
133
00:05:11,241 --> 00:05:12,620
Computer: Email.
134
00:05:12,689 --> 00:05:14,551
"Apologies from nastygirl."
135
00:05:14,620 --> 00:05:17,034
Good, I guess whoever
it is got the message.
136
00:05:17,103 --> 00:05:18,965
[ Sneezes]
137
00:05:19,034 --> 00:05:20,413
Whoa, what was that?
138
00:05:20,482 --> 00:05:22,137
[ Sneezes]
139
00:05:24,482 --> 00:05:28,827
Oh, my god, that
was like, so weird.
140
00:05:28,896 --> 00:05:30,413
They say ignorance is bliss.
141
00:05:30,482 --> 00:05:32,931
Sabrina, you'’re about
to be very, very happy.
142
00:05:33,000 --> 00:05:36,586
[ Laughing evilly]
143
00:05:36,655 --> 00:05:39,620
Spellman, you'’re not going
to believe what I just heard.
144
00:05:39,689 --> 00:05:42,413
Adams is thinking about
cutting scholarships by 25%.
145
00:05:42,482 --> 00:05:44,068
Whatever.
146
00:05:44,137 --> 00:05:46,620
Hey, what do you think if I
highlighted my eyebrows?
147
00:05:46,689 --> 00:05:47,862
Maybe you didn'’t hear me.
148
00:05:47,931 --> 00:05:50,482
This is something that
could affect my entire future.
149
00:05:50,551 --> 00:05:53,379
Oh, and the color of my
eyebrows doesn'’t affect mine?
150
00:05:53,448 --> 00:05:55,172
I mean, if I go even
one shade too dark
151
00:05:55,241 --> 00:05:56,551
it could, like, totally trash
152
00:05:56,620 --> 00:05:58,241
all the work i'’ve
done with my hair!
153
00:05:58,310 --> 00:05:59,241
What'’s going on with you?
154
00:05:59,310 --> 00:06:01,000
Did all your brains
fall out of your head?
155
00:06:01,068 --> 00:06:04,275
Oh, no, I Don'’t see any brains.
156
00:06:04,344 --> 00:06:06,310
Oh! Although I
did find a nickel.
157
00:06:06,379 --> 00:06:07,551
Whoo-hoo!
158
00:06:07,620 --> 00:06:09,724
Here, you can put that
toward your college fund.
159
00:06:09,793 --> 00:06:10,862
Thanks.
160
00:06:10,931 --> 00:06:12,931
Now all I need is 20,000 more.
161
00:06:13,000 --> 00:06:15,724
Oh, well, i'’ll keep looking.
162
00:06:15,793 --> 00:06:19,862
♪ Swing low, sweet chariot
163
00:06:19,931 --> 00:06:23,310
♪ coming for to
carry me home... ♪
164
00:06:23,379 --> 00:06:27,000
Hilda, shouldn'’t you be
carrying yourself to work?
165
00:06:27,068 --> 00:06:29,689
I'’ll leave right after
I finish this row.
166
00:06:29,758 --> 00:06:32,482
So far, i'’ve made two
scarves, a throw rug
167
00:06:32,551 --> 00:06:35,068
and well, whatever
this thing is.
168
00:06:35,137 --> 00:06:39,137
Why, grandma, what
big eyes you have.
169
00:06:39,206 --> 00:06:41,379
The better to see how
ridiculous you look.
170
00:06:41,448 --> 00:06:44,379
Hilda'’s new obsession is
doing wonders for my wardrobe.
171
00:06:44,448 --> 00:06:45,793
How'’s my tube top coming?
172
00:06:45,862 --> 00:06:48,172
I'’m on it.
173
00:06:48,241 --> 00:06:49,793
Sabrina.
174
00:06:49,862 --> 00:06:51,482
Oh, hi, Mikey.
175
00:06:51,551 --> 00:06:52,793
Mikey?
176
00:06:52,862 --> 00:06:54,379
Yeah, it'’s a fun
nickname for Mike.
177
00:06:54,448 --> 00:06:56,103
Yeah, I got that.
178
00:06:56,172 --> 00:06:58,931
You get a chance to sharpen up
those ideas you were working on?
179
00:06:59,000 --> 00:07:01,793
Actually, i'’ve been working
on sharpening my nails.
180
00:07:01,862 --> 00:07:04,103
Mm-hmm, well, come join
us at the conference table.
181
00:07:04,172 --> 00:07:05,241
I think you'’ll find
182
00:07:05,310 --> 00:07:07,034
my staff is a little
better at the whole
183
00:07:07,103 --> 00:07:08,586
"give the new
kid a break" thing.
184
00:07:08,655 --> 00:07:10,413
Oh, well, I Don'’t
need a break yet
185
00:07:10,482 --> 00:07:12,137
but maybe after the meeting.
186
00:07:12,206 --> 00:07:14,172
Hi, joshie.
187
00:07:14,241 --> 00:07:15,758
Joshie?
188
00:07:15,827 --> 00:07:17,793
Yeah, it'’s a fun
nickname for Josh.
189
00:07:17,862 --> 00:07:19,344
You'’re catching on.
190
00:07:19,413 --> 00:07:22,310
Folks, you all know
Sabrina, our intern.
191
00:07:22,379 --> 00:07:24,517
She'’s got some ideas
she wants to run by us.
192
00:07:24,586 --> 00:07:26,448
Be nice or you may
find something weird
193
00:07:26,517 --> 00:07:27,793
turning up in your coffee.
194
00:07:29,344 --> 00:07:31,965
So, Sabrina, college
students and their experiences.
195
00:07:32,034 --> 00:07:34,689
What are some of these
ideas you want to write about?
196
00:07:34,758 --> 00:07:38,379
Okey-dokey, well,
um, my first idea is...
197
00:07:38,448 --> 00:07:39,896
Guys.
198
00:07:39,965 --> 00:07:41,586
What about guys?
199
00:07:41,655 --> 00:07:44,724
Well, um, where are all
the cute guys on campus?
200
00:07:44,793 --> 00:07:45,862
I mean, it seems like
201
00:07:45,931 --> 00:07:47,734
there are tons of girls
who want a cute boyfriend
202
00:07:47,758 --> 00:07:49,113
but there aren'’t
enough to go around.
203
00:07:49,137 --> 00:07:50,931
So, you want to write a story
204
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
about getting a cute boyfriend?
205
00:07:53,068 --> 00:07:54,931
Well, not for me. I
already have one.
206
00:07:55,000 --> 00:07:56,758
Yeah, joshie.
207
00:07:56,827 --> 00:07:58,241
And your second
column will be what?
208
00:07:58,310 --> 00:07:59,551
Ten ways to get thinner thighs?
209
00:07:59,620 --> 00:08:00,724
Oh, I like it.
210
00:08:00,793 --> 00:08:02,344
Although, we should
do that one first
211
00:08:02,413 --> 00:08:04,862
because you'’ll never get a
cute boyfriend with fat thighs.
212
00:08:04,931 --> 00:08:07,068
I think Sabrina'’s just
having fun with us.
213
00:08:07,137 --> 00:08:08,379
Come on, tell them about
214
00:08:08,448 --> 00:08:10,931
the story you want to
write on campus security.
215
00:08:11,000 --> 00:08:14,034
Oh, campus security
is a big problem.
216
00:08:14,103 --> 00:08:14,655
How so?
217
00:08:14,724 --> 00:08:15,827
Well, I know this girl Pam
218
00:08:15,896 --> 00:08:17,172
who'’s, like, so insecure
219
00:08:17,241 --> 00:08:19,689
and it'’s crazy because she
has, like, totally great hair.
220
00:08:19,758 --> 00:08:21,034
It'’s the color of my eyebrows.
221
00:08:21,103 --> 00:08:22,172
I'’m sorry.
222
00:08:22,241 --> 00:08:23,517
What'’s the story about?
223
00:08:23,586 --> 00:08:25,206
Well, if Pam was more secure
224
00:08:25,275 --> 00:08:27,758
she could probably
get herself a cute guy.
225
00:08:27,827 --> 00:08:29,586
Should I start writing now?
226
00:08:29,655 --> 00:08:31,758
Not just yet, no.
227
00:08:31,827 --> 00:08:33,275
Okey-dokey.
228
00:08:38,896 --> 00:08:39,965
Proud of me?
229
00:08:40,034 --> 00:08:41,172
Are you kidding?
230
00:08:41,241 --> 00:08:42,724
You just made a fool of yourself
231
00:08:42,793 --> 00:08:44,068
and you made a fool of me.
232
00:08:44,137 --> 00:08:46,551
Sabrina, I went out on
a limb to get you this job.
233
00:08:46,620 --> 00:08:48,275
'’cause i'’m your girlfriend.
234
00:08:48,344 --> 00:08:49,448
What is wrong with you?
235
00:08:49,517 --> 00:08:50,586
[ Wind blowing]
236
00:08:50,655 --> 00:08:53,344
And am I crazy, or is there
wind coming through your ears?
237
00:08:53,413 --> 00:08:55,413
Oh, better than
from someplace else.
238
00:08:55,482 --> 00:08:56,620
[ Giggling inanely]
239
00:08:56,689 --> 00:08:57,793
I made a funny!
240
00:08:57,862 --> 00:08:59,310
Will you knock it off?
241
00:08:59,379 --> 00:09:02,034
This was your big
shot and you blew it.
242
00:09:02,103 --> 00:09:03,562
They'’re never going
to want you as a writer.
243
00:09:03,586 --> 00:09:05,148
You'’ll be lucky if they
keep you as an intern.
244
00:09:05,172 --> 00:09:06,965
Joshie, why are you
being such a grump?
245
00:09:07,034 --> 00:09:08,965
I mean, maybe they
liked the stuff I said.
246
00:09:09,034 --> 00:09:10,793
They hated it, all
right? I hated it.
247
00:09:10,862 --> 00:09:12,838
Well, I happen to think I
said some really cool stuff
248
00:09:12,862 --> 00:09:14,044
and if you Don'’t
think it'’s cool
249
00:09:14,068 --> 00:09:15,551
then maybe I Don'’t
think you'’re cool
250
00:09:15,620 --> 00:09:17,769
and if you'’re not cool then
maybe I Don'’t want to be with you.
251
00:09:17,793 --> 00:09:19,344
Are you breaking up with me?
252
00:09:19,413 --> 00:09:21,620
Okay, sure, we'’re
broken up, whatever.
253
00:09:21,689 --> 00:09:23,724
Hey, how do you think
i'’d look with bangs?
254
00:09:23,793 --> 00:09:26,275
I Don'’t care how
you'’d look with bangs.
255
00:09:26,344 --> 00:09:27,724
That is so insensitive.
256
00:09:27,793 --> 00:09:29,068
No wonder we broke up.
257
00:09:29,137 --> 00:09:30,827
Buh-bye.
258
00:09:37,241 --> 00:09:38,172
Hey, guys.
259
00:09:38,241 --> 00:09:39,862
Oh, Sabrina, Josh
just dropped by.
260
00:09:39,931 --> 00:09:41,413
He'’s really worried about you.
261
00:09:41,482 --> 00:09:43,068
He said something
about you going...
262
00:09:43,137 --> 00:09:44,586
What was that?
263
00:09:44,655 --> 00:09:46,517
Oh, yeah, insane.
264
00:09:46,586 --> 00:09:48,793
Ooh, neiman'’s.
265
00:09:48,862 --> 00:09:51,137
Josh said you broke up with him.
266
00:09:51,206 --> 00:09:52,793
Is he still going on about that?
267
00:09:52,862 --> 00:09:53,862
That was hours ago.
268
00:09:53,931 --> 00:09:55,586
I love your boots.
269
00:09:55,655 --> 00:09:57,275
And I love your blouse.
270
00:09:57,344 --> 00:09:58,034
Thanks.
271
00:09:58,103 --> 00:09:59,689
It was either tiger
print or zebra.
272
00:09:59,758 --> 00:10:01,620
Harvey likes me
better in the tiger.
273
00:10:01,689 --> 00:10:03,482
[ Roars]
274
00:10:03,551 --> 00:10:06,000
Harvey, I never
knew you like tiger.
275
00:10:06,068 --> 00:10:07,482
You know who I like?
276
00:10:07,551 --> 00:10:09,206
Tiger Woods. He'’s so cute.
277
00:10:09,275 --> 00:10:11,551
I wonder if he heard
that Josh and I broke up.
278
00:10:11,620 --> 00:10:12,620
I should call him.
279
00:10:12,655 --> 00:10:14,172
Sabrina, are you all right?
280
00:10:14,241 --> 00:10:15,896
You Don'’t seem like yourself.
281
00:10:15,965 --> 00:10:17,379
I know. Isn'’t it great?
282
00:10:17,448 --> 00:10:19,758
You know, Morgan,
now that I think about it
283
00:10:19,827 --> 00:10:21,758
everyone is wearing
tiger this year.
284
00:10:21,827 --> 00:10:23,482
It'’s the hot
seller at Wal-Mart.
285
00:10:23,551 --> 00:10:25,068
Wal-Mart?
286
00:10:25,137 --> 00:10:26,068
Excuse me.
287
00:10:26,137 --> 00:10:28,931
I'’ve got a large
animal print to return.
288
00:10:29,000 --> 00:10:30,413
I love Wal-Mart and K-Mart.
289
00:10:30,482 --> 00:10:31,482
All the marts.
290
00:10:31,551 --> 00:10:32,931
Hey, let'’s go shopping.
291
00:10:33,000 --> 00:10:34,448
We'’re not going anywhere.
292
00:10:34,517 --> 00:10:35,931
I just made up that stuff
293
00:10:36,000 --> 00:10:37,344
so Morgan would leave.
294
00:10:37,413 --> 00:10:39,310
Oh, I get it.
295
00:10:39,379 --> 00:10:41,344
No, I Don'’t.
296
00:10:41,413 --> 00:10:43,068
Sabrina, i'’m no expert on magic
297
00:10:43,137 --> 00:10:45,620
but it looks to me like
you'’re under a spell.
298
00:10:45,689 --> 00:10:47,034
Spell?
299
00:10:47,103 --> 00:10:48,310
You'’re a witch, remember?
300
00:10:48,379 --> 00:10:51,275
Oh, my gosh! You'’re right!
301
00:10:51,344 --> 00:10:54,448
Hey, I never have
to go shopping again.
302
00:10:54,517 --> 00:10:56,413
Do you want a car or something?
303
00:10:56,482 --> 00:10:59,517
Sabrina, I think we need
to go for a little drive.
304
00:10:59,586 --> 00:11:00,965
Okay, then, car it is.
305
00:11:01,034 --> 00:11:02,379
I feel like a Porsche.
306
00:11:02,448 --> 00:11:04,793
I Don'’t drive a stick.
307
00:11:04,862 --> 00:11:06,517
You do now.
308
00:11:15,103 --> 00:11:17,448
Oh, good lord.
309
00:11:17,517 --> 00:11:20,103
Hilda! Hilda, we need to talk!
310
00:11:20,172 --> 00:11:21,862
I'’m right here.
311
00:11:21,931 --> 00:11:23,275
This has gone far enough.
312
00:11:23,344 --> 00:11:26,241
I demand that you stop on
behalf of sheep everywhere.
313
00:11:26,310 --> 00:11:28,034
What are you getting
so worked up about?
314
00:11:28,103 --> 00:11:30,206
Your new hobby has
become a pathology.
315
00:11:30,275 --> 00:11:31,931
You are addicted to knitting.
316
00:11:32,000 --> 00:11:34,137
Zelly, I knit because
it relaxes me.
317
00:11:34,206 --> 00:11:36,103
I can stop any time I want to.
318
00:11:36,172 --> 00:11:38,413
Look at you. You
are knitting alone.
319
00:11:38,482 --> 00:11:41,379
You'’re hiding balls of
yarn under yarn cozies.
320
00:11:41,448 --> 00:11:43,965
You'’ve knitted yourself
into a woolen pod.
321
00:11:44,034 --> 00:11:45,310
You are a knit-aholic.
322
00:11:45,379 --> 00:11:46,862
A knit-phomaniac. A knitwit.
323
00:11:46,931 --> 00:11:48,000
Knitwit? That'’s cute.
324
00:11:48,068 --> 00:11:49,896
I'’m going to knit
that on a pillow.
325
00:11:52,413 --> 00:11:53,482
Hi.
326
00:11:53,551 --> 00:11:56,413
Sabrina, Harvey,
what brings you here?
327
00:11:56,482 --> 00:11:58,448
Harvey'’s new
car. It'’s awesome.
328
00:11:58,517 --> 00:12:00,517
I think Sabrina'’s under
some kind of spell.
329
00:12:00,586 --> 00:12:01,862
She'’s acting really weird.
330
00:12:01,931 --> 00:12:02,931
Define "weird."
331
00:12:02,965 --> 00:12:05,413
There'’s only one
way to find out.
332
00:12:05,482 --> 00:12:08,965
Sabrina, dear, put
your finger on your nose
333
00:12:09,034 --> 00:12:11,689
balance on one
foot and say "ah."
334
00:12:13,137 --> 00:12:14,206
Ah!
335
00:12:14,275 --> 00:12:16,137
Interesting.
336
00:12:16,206 --> 00:12:17,758
Aunt Zelda, this game is fun.
337
00:12:17,827 --> 00:12:20,862
Okay, um, touch your elbow,
put your leg behind your neck
338
00:12:20,931 --> 00:12:22,344
and say "whee"!
339
00:12:22,413 --> 00:12:23,931
Harvey, I think she may have
340
00:12:24,000 --> 00:12:25,482
some sort of airhead virus.
341
00:12:25,551 --> 00:12:26,896
Hilda, what do you think?
342
00:12:28,551 --> 00:12:29,758
Hilda, what do you think!
343
00:12:29,827 --> 00:12:33,758
I'’m sorry. I was knitting.
344
00:12:33,827 --> 00:12:36,310
Oh! Is it hot in
here or is it just me?
345
00:12:36,379 --> 00:12:38,758
I'’ve never seen
Sabrina like this before.
346
00:12:38,827 --> 00:12:40,206
What are we going to do?
347
00:12:40,275 --> 00:12:42,235
First thing we'’re going
to do is an intervention.
348
00:12:42,275 --> 00:12:44,448
Harvey, I may need a hand.
349
00:12:44,517 --> 00:12:45,448
Hilda, that'’s it.
350
00:12:45,517 --> 00:12:47,137
I'’m taking away your needles!
351
00:12:47,206 --> 00:12:48,103
Hey!
352
00:12:48,172 --> 00:12:50,620
Your niece is in trouble
and needs your help.
353
00:12:50,689 --> 00:12:52,586
Harvey, on the
count of three, pull.
354
00:12:52,655 --> 00:12:54,551
One, two
355
00:12:54,620 --> 00:12:55,827
three!
356
00:12:58,793 --> 00:13:02,413
Whoa! Guess I can
skip spinning class.
357
00:13:02,482 --> 00:13:03,965
Just as I feared.
358
00:13:04,034 --> 00:13:05,379
What is it?
359
00:13:05,448 --> 00:13:07,379
Sabrina'’s head is
completely empty.
360
00:13:07,448 --> 00:13:10,206
That airhead virus must have
drained her of all her substance.
361
00:13:10,275 --> 00:13:14,517
This crossbreeze
is so refreshing.
362
00:13:14,586 --> 00:13:17,931
Sabrina, have you opened
any unusual emails lately?
363
00:13:18,000 --> 00:13:19,206
No, not really.
364
00:13:19,275 --> 00:13:22,137
Oh, well, there was this one
about a witch from Helsinki
365
00:13:22,206 --> 00:13:24,482
who did the strangest
thing with her pinkie.
366
00:13:25,827 --> 00:13:27,827
I didn'’t really understand it.
367
00:13:27,896 --> 00:13:30,517
I didn'’t get it at first, either,
but here'’s how I see it.
368
00:13:30,586 --> 00:13:33,965
Hilda, that email was
from theslammer. Org
369
00:13:34,034 --> 00:13:36,000
the other realm prison.
370
00:13:36,068 --> 00:13:38,103
Why would someone
in the other realm prison
371
00:13:38,172 --> 00:13:39,172
want to hurt Sabrina?
372
00:13:39,241 --> 00:13:40,551
Who would be so evil?
373
00:13:43,034 --> 00:13:45,827
There once was a
witch from east Venus...
374
00:13:45,896 --> 00:13:48,586
Katrina, you evil thing.
375
00:13:48,655 --> 00:13:49,379
Thank you.
376
00:13:49,448 --> 00:13:50,758
How could you turn my niece
377
00:13:50,827 --> 00:13:51,517
into an idiot?
378
00:13:51,586 --> 00:13:53,413
I just hit enter. It was a snap.
379
00:13:53,482 --> 00:13:55,517
Well, you'’re not going
to get away with this.
380
00:13:55,586 --> 00:13:57,172
Oh, yeah? And who'’s
going to stop me?
381
00:13:57,241 --> 00:13:58,931
The smartest... And
according to many...
382
00:13:59,000 --> 00:14:01,137
Most beautiful
witch in any realm.
383
00:14:01,206 --> 00:14:04,206
Somebody asking for me?
384
00:14:04,275 --> 00:14:05,448
Jezebelda
385
00:14:05,517 --> 00:14:08,137
I thought you would have worked
you way up to solitary by now.
386
00:14:08,206 --> 00:14:09,862
Stick around a while longer.
387
00:14:09,931 --> 00:14:11,965
You'’ll be the
reason I get there.
388
00:14:12,034 --> 00:14:15,068
I'’d love to trade threats, but
i'’m here on urgent business.
389
00:14:15,137 --> 00:14:18,827
Katrina, I need the antidote
for that airhead virus.
390
00:14:20,344 --> 00:14:21,379
So that'’s the problem.
391
00:14:21,448 --> 00:14:23,793
You do seem a little more
dumber than last time.
392
00:14:23,862 --> 00:14:26,172
I am not more dumber.
Sabrina'’s more dumber.
393
00:14:26,241 --> 00:14:28,448
And there'’s no such
thing as more dumber.
394
00:14:28,517 --> 00:14:30,758
Well, guess what, brainiac.
395
00:14:30,827 --> 00:14:32,689
There is no antidote.
396
00:14:32,758 --> 00:14:34,206
Looks like you came for nothing
397
00:14:34,275 --> 00:14:35,689
unless you want
to stay for lunch.
398
00:14:35,758 --> 00:14:36,689
It'’s taco Thursday.
399
00:14:36,758 --> 00:14:37,827
There'’s only one way
400
00:14:37,896 --> 00:14:39,689
to give Sabrina
back her substance.
401
00:14:39,758 --> 00:14:40,827
Don'’t tell her.
402
00:14:40,896 --> 00:14:41,655
I won'’t...
403
00:14:41,724 --> 00:14:43,655
Unless she should
happen to zap me
404
00:14:43,724 --> 00:14:46,241
some of my very favorite
Mary Kay products.
405
00:14:46,310 --> 00:14:48,206
I'’d just kill for
some lip liner.
406
00:14:48,275 --> 00:14:49,965
You already did.
407
00:14:50,034 --> 00:14:52,275
I hate bribes, but
this is an emergency.
408
00:14:54,137 --> 00:14:56,344
Oh, my favorite!
409
00:14:56,413 --> 00:14:57,689
Tallahassee tope.
410
00:14:57,758 --> 00:14:59,448
You wouldn'’t betray me
411
00:14:59,517 --> 00:15:01,758
evil twins stick together.
412
00:15:01,827 --> 00:15:02,827
No, they Don'’t.
413
00:15:02,896 --> 00:15:05,034
They sell each other
out in a heartbeat.
414
00:15:05,103 --> 00:15:07,379
If Sabrina wants to
get back her substance
415
00:15:07,448 --> 00:15:09,586
she has to relearn
all of life'’s lessons
416
00:15:09,655 --> 00:15:11,620
and she has to do it
by daybreak tomorrow
417
00:15:11,689 --> 00:15:14,206
or she'’ll be a pea brain
the rest of her born days.
418
00:15:14,275 --> 00:15:15,862
You cheap tramp!
419
00:15:15,931 --> 00:15:16,862
Not any more.
420
00:15:16,931 --> 00:15:19,310
I got me my Mary
Kay spring sampler.
421
00:15:19,379 --> 00:15:21,000
And I got me my antidote.
422
00:15:21,068 --> 00:15:23,034
I'’ve got to get me out of here
423
00:15:23,103 --> 00:15:25,517
while my I.Q. Still
has three digits.
424
00:15:25,586 --> 00:15:26,862
Well, actually, four.
425
00:15:30,689 --> 00:15:32,827
[ Squeaking]
426
00:15:32,896 --> 00:15:36,103
I knew this scarf would
come in handy someday.
427
00:15:36,172 --> 00:15:37,724
Okay, i'’ve got the antidote
428
00:15:37,793 --> 00:15:39,448
but we have a lot of work to do.
429
00:15:39,517 --> 00:15:41,862
First, get that scarf
out of Sabrina'’s head.
430
00:15:44,206 --> 00:15:46,655
Second, we have
to play a little game.
431
00:15:46,724 --> 00:15:47,793
Oh, like the other game
432
00:15:47,862 --> 00:15:49,827
where I stand on one
foot and touch my nose?
433
00:15:49,896 --> 00:15:51,379
No. This game is called
434
00:15:51,448 --> 00:15:54,931
"we put everything you used
to know back into your head
435
00:15:55,000 --> 00:15:57,551
"and you commit it to
memory and then apply it
436
00:15:57,620 --> 00:16:00,000
to every waking
moment of your daily life."
437
00:16:00,068 --> 00:16:01,275
Poo.
438
00:16:01,344 --> 00:16:02,482
Can'’t we play kerplunk?
439
00:16:02,551 --> 00:16:04,551
Oh, I love kerplunk.
440
00:16:04,620 --> 00:16:06,034
Kerplunk.
441
00:16:06,103 --> 00:16:08,758
That is not how you play.
442
00:16:08,827 --> 00:16:11,689
Sabrina, in order to be
a person of substance
443
00:16:11,758 --> 00:16:13,965
one must exercise
rational thought
444
00:16:14,034 --> 00:16:16,793
but never at the expense
of human emotion.
445
00:16:16,862 --> 00:16:19,103
Do I get to, like, buy
railroads or something?
446
00:16:19,172 --> 00:16:21,379
Maybe we should start
with something simple.
447
00:16:21,448 --> 00:16:22,551
Do unto others
448
00:16:22,620 --> 00:16:25,275
as you would have
them do unto you.
449
00:16:25,344 --> 00:16:27,551
A penny saved is a penny earned.
450
00:16:27,620 --> 00:16:30,103
Don'’t eat yellow snow.
451
00:16:31,793 --> 00:16:32,896
What?
452
00:16:32,965 --> 00:16:36,137
To insure that our
democracy functions properly
453
00:16:36,206 --> 00:16:38,413
we need a system
of checks and...
454
00:16:38,482 --> 00:16:39,827
Credit cards.
455
00:16:39,896 --> 00:16:40,931
Checks and balances.
456
00:16:41,000 --> 00:16:41,931
Is that how they
457
00:16:42,000 --> 00:16:44,517
came up with "balancing
your checkbook"?
458
00:16:44,586 --> 00:16:45,724
No.
459
00:16:45,793 --> 00:16:48,137
She'’s not even under a spell.
460
00:16:48,206 --> 00:16:49,655
Now, where were we?
461
00:16:49,724 --> 00:16:51,241
Talking about the government
462
00:16:51,310 --> 00:16:53,379
and our system of
checks and balances.
463
00:16:53,448 --> 00:16:55,620
Wow, something
actually made it through.
464
00:16:55,689 --> 00:16:58,137
Excellent! It'’s time
to seize the moment.
465
00:16:58,206 --> 00:16:59,310
But first we eat.
466
00:16:59,379 --> 00:17:00,896
Dibs on the egg salad.
467
00:17:02,379 --> 00:17:03,551
Morgan, I Don'’t get it.
468
00:17:03,620 --> 00:17:06,206
It'’s like Sabrina is a
completely different person.
469
00:17:06,275 --> 00:17:08,068
Don'’t look a gift
horse in the mouth.
470
00:17:08,137 --> 00:17:10,310
Hey, I like the Sabrina I know.
471
00:17:10,379 --> 00:17:11,965
Well, maybe the Sabrina you knew
472
00:17:12,034 --> 00:17:13,310
wasn'’t the real Sabrina.
473
00:17:13,379 --> 00:17:15,448
Maybe she needed
time to get comfortable
474
00:17:15,517 --> 00:17:17,620
with you before
showing her true self.
475
00:17:17,689 --> 00:17:20,000
Yeah, but how does
a person suddenly go
476
00:17:20,068 --> 00:17:22,310
from being intelligent
and thoughtful
477
00:17:22,379 --> 00:17:23,827
to being a total airhead?
478
00:17:23,896 --> 00:17:25,379
She'’s not an airhead.
479
00:17:25,448 --> 00:17:28,862
She'’s just embracing
the material things in life
480
00:17:28,931 --> 00:17:31,275
which strikes me
as very healthy.
481
00:17:31,344 --> 00:17:34,896
So you'’re saying the real
Sabrina'’s just like you?
482
00:17:34,965 --> 00:17:35,896
Just like me.
483
00:17:35,965 --> 00:17:37,551
Anything else I can get for you?
484
00:17:37,620 --> 00:17:39,172
A bucket?
485
00:17:40,620 --> 00:17:43,241
The mesozoic era was?
486
00:17:43,310 --> 00:17:46,379
The third era of geological time
487
00:17:46,448 --> 00:17:49,551
including the triassic, Jurassic
488
00:17:49,620 --> 00:17:51,551
and cretaceous periods.
489
00:17:51,620 --> 00:17:52,620
Excellent.
490
00:17:53,206 --> 00:17:54,206
The early bird...?
491
00:17:54,275 --> 00:17:55,275
Catches the worm?
492
00:17:55,310 --> 00:17:56,310
Chilly today...?
493
00:17:56,344 --> 00:17:57,379
Hot tamale.
494
00:17:57,448 --> 00:17:59,758
Sabrina, I think you'’ve
got your substance back.
495
00:17:59,827 --> 00:18:01,689
Now you just have
to be able to use it
496
00:18:01,758 --> 00:18:02,965
to get your life in order.
497
00:18:03,034 --> 00:18:04,310
How are you feeling, honey?
498
00:18:04,379 --> 00:18:06,551
Everything'’s starting
to make sense again.
499
00:18:06,620 --> 00:18:07,758
Except for one thing.
500
00:18:07,827 --> 00:18:09,689
Why is Salem wearing a tube top?
501
00:18:09,758 --> 00:18:13,068
It provides support
where I need it most.
502
00:18:15,965 --> 00:18:17,655
Hey, thanks for figuring out
503
00:18:17,724 --> 00:18:19,241
there was something wrong
504
00:18:19,310 --> 00:18:21,068
and knowing where to take me.
505
00:18:21,137 --> 00:18:22,068
I owe you one.
506
00:18:22,137 --> 00:18:24,482
How about zapping
me back my old car?
507
00:18:24,551 --> 00:18:26,448
I Don'’t want Morgan to like me
508
00:18:26,517 --> 00:18:27,862
for my turbo carrera.
509
00:18:27,931 --> 00:18:29,896
No problem.
510
00:18:29,965 --> 00:18:32,448
There, your '’86 Toyota corolla.
511
00:18:32,517 --> 00:18:35,206
Think you could
pop out the dent?
512
00:18:35,275 --> 00:18:36,793
You got it.
513
00:18:40,965 --> 00:18:42,217
Hey, Josh, i'’m
glad you'’re here.
514
00:18:42,241 --> 00:18:44,389
I'’m sure you'’ve been wondering
what'’s going on with me.
515
00:18:44,413 --> 00:18:46,413
Me, me, me. You
know, Morgan'’s right.
516
00:18:46,482 --> 00:18:47,793
You are turning into her.
517
00:18:47,862 --> 00:18:48,137
Josh!
518
00:18:48,206 --> 00:18:49,413
Hey, lover boy.
519
00:18:49,482 --> 00:18:51,103
We'’re getting started.
Front and center.
520
00:18:51,172 --> 00:18:54,000
How about a piece on
vermin in restaurants?
521
00:18:54,068 --> 00:18:55,137
I Don'’t know.
522
00:18:55,206 --> 00:18:57,448
You see, one man'’s vermin
is another man'’s stir-fry.
523
00:18:57,517 --> 00:18:58,517
What else we got?
524
00:18:58,586 --> 00:19:00,206
Excuse me. I Don'’t
mean to interrupt
525
00:19:00,275 --> 00:19:01,793
but I have an idea for a story.
526
00:19:01,862 --> 00:19:03,896
I Don'’t know how you
could top "guys '’n thighs."
527
00:19:03,965 --> 00:19:06,310
Look, I want to apologize
for my behavior yesterday.
528
00:19:06,379 --> 00:19:08,517
I had a really weird
virus that for some reason
529
00:19:08,586 --> 00:19:10,034
made me act like
a total airhead.
530
00:19:10,103 --> 00:19:12,793
And who would want to publish
stories written by an airhead?
531
00:19:12,862 --> 00:19:13,551
We wouldn'’t.
532
00:19:13,620 --> 00:19:14,241
And you shouldn'’t.
533
00:19:14,310 --> 00:19:15,344
I just want you to know
534
00:19:15,413 --> 00:19:16,693
that the person
you saw yesterday
535
00:19:16,758 --> 00:19:17,758
wasn'’t the real me.
536
00:19:17,827 --> 00:19:19,137
I take my job very seriously
537
00:19:19,206 --> 00:19:20,486
and I appreciate the opportunity
538
00:19:20,551 --> 00:19:21,931
to be around
professionals like you
539
00:19:22,000 --> 00:19:23,517
even if it'’s just
to get your coffee.
540
00:19:23,586 --> 00:19:25,517
Very well spoken.
I'’ll tell you what.
541
00:19:25,586 --> 00:19:27,527
If you can write half as
well as you can apologize
542
00:19:27,551 --> 00:19:28,896
there may be hope for you yet.
543
00:19:28,965 --> 00:19:31,172
Now what'’s this idea you have?
544
00:19:31,241 --> 00:19:33,275
Well, it'’s not exactly
a college article
545
00:19:33,344 --> 00:19:35,551
but it'’s something
that'’s been on my mind.
546
00:19:35,620 --> 00:19:36,900
The three branches
of government:
547
00:19:36,931 --> 00:19:38,931
Is our system of checks
and balances really working?
548
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
I love that.
549
00:19:40,034 --> 00:19:41,655
And if U.S.
newshadn'’t just done it
550
00:19:41,724 --> 00:19:44,103
i'’m sure yours would
have been much better.
551
00:19:44,172 --> 00:19:47,000
I got to get myself
to a magazine rack.
552
00:19:53,827 --> 00:19:54,827
Hey.hey.
553
00:19:54,862 --> 00:19:57,655
That was quite a
little speech you made
554
00:19:57,724 --> 00:19:58,724
to the staff.
555
00:19:58,758 --> 00:20:01,034
Oh, well, I was hoping
one specific staff member
556
00:20:01,103 --> 00:20:03,034
would find it in his
heart to forgive me.
557
00:20:03,103 --> 00:20:05,206
Yeah, Mike said you'’re
back on his "a" list.
558
00:20:05,275 --> 00:20:06,448
You know what I mean.
559
00:20:06,517 --> 00:20:08,827
You do seem to be
over your Princess phase.
560
00:20:08,896 --> 00:20:10,241
Josh, i'’m sorry
I was so stupid.
561
00:20:10,310 --> 00:20:11,793
I never meant to
break up with you.
562
00:20:11,862 --> 00:20:14,206
Yeah, well, I guess
everybody does stupid things
563
00:20:14,275 --> 00:20:15,206
now and then.
564
00:20:15,275 --> 00:20:17,137
Did I ever tell
you about the time
565
00:20:17,206 --> 00:20:18,965
I ordered Sushi at a truck stop?
566
00:20:19,034 --> 00:20:20,172
I was with you. I drove you
567
00:20:20,241 --> 00:20:21,241
to the emergency room.
568
00:20:21,275 --> 00:20:23,482
Yeah, "real crab" my eye.
569
00:20:23,551 --> 00:20:24,838
Josh, can we
forget about the fish?
570
00:20:24,862 --> 00:20:26,251
I think you were
about to forgive me.
571
00:20:26,275 --> 00:20:27,206
I do forgive you.
572
00:20:27,275 --> 00:20:28,344
But, please, promise me
573
00:20:28,413 --> 00:20:30,586
if you ever get one of
these weird viruses again
574
00:20:30,655 --> 00:20:31,586
you'’ll call in sick?
575
00:20:31,655 --> 00:20:32,517
I promise.
576
00:20:32,586 --> 00:20:34,586
Oh, one other thing.
577
00:20:34,655 --> 00:20:37,344
Never ever call me "joshie."
578
00:20:37,413 --> 00:20:38,862
That could be a deal breaker.
579
00:20:40,793 --> 00:20:42,482
Or not.
580
00:20:46,206 --> 00:20:48,275
Well, needlepoint
has really helped me
581
00:20:48,344 --> 00:20:50,148
kick my knitting habit.
I Don'’t miss it at all.
582
00:20:50,172 --> 00:20:54,413
I, on the other hand,
am still owed a codpiece.
583
00:20:54,482 --> 00:20:56,965
And i'’m back to getting
flooded with annoying emails.
584
00:20:57,034 --> 00:20:58,931
But from now on, i'’m
not going to respond.
585
00:20:59,000 --> 00:20:59,931
It'’s a good idea.
586
00:21:00,000 --> 00:21:01,517
You never know
when there might be
587
00:21:01,586 --> 00:21:02,896
an evil twin on the other end.
588
00:21:02,965 --> 00:21:05,931
That'’s one thing mortals
Don'’t have to deal with.
589
00:21:06,000 --> 00:21:07,068
On the other hand
590
00:21:07,137 --> 00:21:09,310
they can'’t make
pudding on command.
591
00:21:09,379 --> 00:21:10,379
And they can'’t use magic
592
00:21:10,413 --> 00:21:11,827
to teach their evil
twins a lesson.
593
00:21:11,896 --> 00:21:12,931
I just sent Katrina
594
00:21:13,000 --> 00:21:14,931
a "kill them with
kindness" spell.
595
00:21:15,000 --> 00:21:17,310
Jezebelda, you'’re
the smart one.
596
00:21:17,379 --> 00:21:19,241
You'’re the beautiful one.
597
00:21:19,310 --> 00:21:21,000
Ah, you are too kind.
598
00:21:21,068 --> 00:21:24,793
I know. I'’ll get you
for this, Sabrina.
42926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.