All language subtitles for Sabrina.The.Teenage.Witch.S06E09.A.Birthday.Witch.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,241 --> 00:00:05,793 Hey, what'’s going on here? 2 00:00:05,862 --> 00:00:06,931 Two minutes ago 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,310 there were half a dozen gingerbread men on this tray 4 00:00:09,379 --> 00:00:10,310 now there'’s only one. 5 00:00:10,379 --> 00:00:11,482 [ Belches] 6 00:00:11,551 --> 00:00:13,068 Got milk? 7 00:00:13,137 --> 00:00:14,137 Got magic. 8 00:00:16,620 --> 00:00:17,620 Hi, Sabrina. 9 00:00:17,655 --> 00:00:20,896 Hi. Hey, gingerbread cookies, my favorite. 10 00:00:20,965 --> 00:00:21,965 There you go. 11 00:00:22,034 --> 00:00:24,172 Hey, happy birthday, baby. 12 00:00:24,241 --> 00:00:25,793 Wow, a sleazy talking cookie. 13 00:00:25,862 --> 00:00:27,413 You guys are too good to me. 14 00:00:27,482 --> 00:00:29,965 Once again, not enough sugar and too much attitude. 15 00:00:30,034 --> 00:00:31,172 Cookie: Ouch! 16 00:00:31,241 --> 00:00:33,620 Listen, I know it'’s usually just us at my birthday dinner 17 00:00:33,689 --> 00:00:35,689 but would it be okay if I invited Josh this year? 18 00:00:35,758 --> 00:00:37,965 Hey, it would be my pleasure to open my home 19 00:00:38,034 --> 00:00:40,931 to the ungrateful employee who quit on me with no notice. 20 00:00:41,000 --> 00:00:43,241 What she means is it would be our pleasure 21 00:00:43,310 --> 00:00:44,655 to have Josh for dinner. 22 00:00:44,724 --> 00:00:46,286 Good, '’cause I already told him he could come. 23 00:00:46,310 --> 00:00:46,862 See you tomorrow. 24 00:00:46,931 --> 00:00:48,172 [ Muffled yelling] 25 00:00:48,241 --> 00:00:50,344 He'’s even more annoying muzzled. 26 00:00:50,413 --> 00:00:52,379 [ Shrill ringing] 27 00:00:52,448 --> 00:00:53,758 Speaking of annoying. 28 00:00:53,827 --> 00:00:56,275 [ Shrill ringing continues] 29 00:00:56,344 --> 00:00:59,482 Icicles. That can only be great-aunt Irma. 30 00:00:59,551 --> 00:01:01,034 Who'’s aunt Irma? 31 00:01:01,103 --> 00:01:02,758 Matriarch of the spellman clan 32 00:01:02,827 --> 00:01:05,241 and dreaded holy terror of the other realm. 33 00:01:05,310 --> 00:01:06,724 Answer it, hilda. 34 00:01:06,793 --> 00:01:10,620 Me? You'’re the oldest... And the prettiest. 35 00:01:13,068 --> 00:01:14,413 Too late. 36 00:01:14,482 --> 00:01:15,793 Aunt Irma, what a... 37 00:01:15,862 --> 00:01:16,758 Silence![ Thunder crashes] 38 00:01:16,827 --> 00:01:17,862 Okay, you talk. 39 00:01:17,931 --> 00:01:19,862 I'’ve just learned that Sabrina 40 00:01:19,931 --> 00:01:23,689 has revealed she'’s a witch to a mortal named Harvey kinkle. 41 00:01:23,758 --> 00:01:25,206 Where have you been, toots? 42 00:01:25,275 --> 00:01:26,379 That'’s old news. 43 00:01:26,448 --> 00:01:27,896 Hilda, Zelda 44 00:01:27,965 --> 00:01:30,448 this was an appalling error in judgment 45 00:01:30,517 --> 00:01:33,000 for which I hold you both responsible. 46 00:01:33,068 --> 00:01:35,413 But I assure you, Harvey'’s completely trustworthy. 47 00:01:35,482 --> 00:01:36,482 Silence! 48 00:01:37,344 --> 00:01:39,689 I will determine if the boy is trustworthy. 49 00:01:39,758 --> 00:01:42,965 Have Sabrina bring him here tomorrow for the inquisition. 50 00:01:43,034 --> 00:01:46,103 Inquisition? But tomorrow is Sabrina'’s birthday. 51 00:01:46,172 --> 00:01:48,689 Perfect. 12 hours of interrogation 52 00:01:48,758 --> 00:01:50,689 followed by a sheet cake. 53 00:01:50,758 --> 00:01:52,448 [ Cackling] 54 00:01:54,689 --> 00:01:55,413 Oh, my god. 55 00:01:55,482 --> 00:01:57,206 With aunt Irma interrogating Harvey 56 00:01:57,275 --> 00:01:59,896 we can'’t have Josh here for Sabrina'’s birthday. 57 00:01:59,965 --> 00:02:02,620 Who'’s going to break the bad news to her? 58 00:02:02,689 --> 00:02:04,034 Not it! Not it! 59 00:02:07,896 --> 00:02:15,000 ♪ Life'’s changing around me, and i'’m gonna make it mine ♪ 60 00:02:15,068 --> 00:02:20,758 ♪ i'’m reaching out and living by my rules... ♪ 61 00:02:20,827 --> 00:02:24,310 ♪ Time'’s moving way too fast ♪ 62 00:02:24,379 --> 00:02:28,000 ♪ I wanna make it last... 63 00:02:30,620 --> 00:02:34,000 ♪ '’cause i'’m out on my own now ♪ 64 00:02:34,068 --> 00:02:37,758 ♪ and I like the way it feels. 65 00:02:42,620 --> 00:02:44,965 I can'’t wait to spend your birthday with you. 66 00:02:45,034 --> 00:02:47,172 I'’m giving you your first present early. 67 00:02:47,241 --> 00:02:49,172 Ooh, and you saved on gift wrap. 68 00:02:49,241 --> 00:02:50,172 I should get going. 69 00:02:50,241 --> 00:02:51,838 The people at work think I just stepped away 70 00:02:51,862 --> 00:02:52,724 to go to the bathroom. 71 00:02:52,793 --> 00:02:53,689 I'’ll see you tomorrow. 72 00:02:53,758 --> 00:02:55,586 Looking forward to it. 73 00:02:55,655 --> 00:02:56,724 He can'’t come. 74 00:02:57,896 --> 00:02:59,344 Instead, you have to bring Harvey 75 00:02:59,413 --> 00:03:00,448 to your birthday dinner 76 00:03:00,517 --> 00:03:01,793 and instead of eating dinner 77 00:03:01,862 --> 00:03:03,103 Harvey will be put on trial. 78 00:03:03,172 --> 00:03:04,034 No biggie. 79 00:03:04,103 --> 00:03:05,000 Big biggie! 80 00:03:05,068 --> 00:03:07,655 Followed by a humongous "huh?" 81 00:03:07,724 --> 00:03:08,793 Your great aunt Irma... 82 00:03:08,862 --> 00:03:10,793 And by "great" I mean horrendously evil... 83 00:03:10,862 --> 00:03:13,310 Found out that you told Harvey that you'’re a witch. 84 00:03:13,379 --> 00:03:15,551 Technically, I didn'’t tell Harvey I was a witch. 85 00:03:15,620 --> 00:03:16,758 He found out on his own. 86 00:03:16,827 --> 00:03:18,379 Aunt Irma'’s not one for subtleties. 87 00:03:18,448 --> 00:03:19,448 She'’s coming tomorrow 88 00:03:19,482 --> 00:03:21,000 and we'’re all in deep donkey dung 89 00:03:21,068 --> 00:03:23,275 if she doesn'’t think Harvey can keep the secret. 90 00:03:23,344 --> 00:03:25,172 Come on, aunt hilda. We'’re family. 91 00:03:25,241 --> 00:03:27,034 What'’s the worst she would do to us? 92 00:03:27,103 --> 00:03:29,068 Ask her daughter Phyllis. 93 00:03:29,137 --> 00:03:32,103 She told a mortal she'’s a witch and... 94 00:03:32,172 --> 00:03:34,586 She'’s been wearing that tutu for 300 years. 95 00:03:34,655 --> 00:03:35,793 On second thought 96 00:03:35,862 --> 00:03:38,379 why would I want to spend my birthday 97 00:03:38,448 --> 00:03:41,448 with the guy I care most about in the world? 98 00:03:43,344 --> 00:03:46,241 Okay, guys, here'’s the menu for tomorrow: 99 00:03:46,310 --> 00:03:47,724 Spaghetti, corn and bread. 100 00:03:47,793 --> 00:03:49,896 You have a special guest coming from out of town 101 00:03:49,965 --> 00:03:51,413 and you'’re making three starches? 102 00:03:51,482 --> 00:03:53,034 It'’s called comfort food. 103 00:03:53,103 --> 00:03:55,793 It'’s called the only food she knows how to cook. 104 00:03:55,862 --> 00:03:57,275 Hey, it'’s a free dinner. 105 00:03:57,344 --> 00:03:58,931 It is free, isn'’t it? 106 00:03:59,000 --> 00:04:01,172 [ Phone rings] 107 00:04:01,241 --> 00:04:02,000 Hello. Hey, Isaac. 108 00:04:02,068 --> 00:04:03,068 Okay, here'’s the plan: 109 00:04:03,103 --> 00:04:04,206 We'’re going to eat dinner 110 00:04:04,275 --> 00:04:06,517 and then we'’re going to go down to the soup kitchen 111 00:04:06,586 --> 00:04:07,655 to volunteer and then... 112 00:04:07,724 --> 00:04:09,034 What can you bring for dinner? 113 00:04:09,103 --> 00:04:11,206 I guess we could use some potatoes. 114 00:04:11,275 --> 00:04:13,689 All right, see you at 7:00. 115 00:04:13,758 --> 00:04:17,000 So, tell us about your friend Isaac. 116 00:04:17,068 --> 00:04:18,793 Actually, he'’s my ex-boyfiend. 117 00:04:18,862 --> 00:04:21,620 And I Don'’t want to make a big deal out of this 118 00:04:21,689 --> 00:04:23,000 but he'’s Isaac hanson. 119 00:04:23,068 --> 00:04:24,517 You know, of hanson? 120 00:04:24,586 --> 00:04:27,275 You mean, the all-natural soda people? 121 00:04:27,344 --> 00:04:28,689 No, the rock group. 122 00:04:28,758 --> 00:04:29,793 But when I dated him 123 00:04:29,862 --> 00:04:31,782 he was a guy with a secondhand guitar and hyundai. 124 00:04:31,827 --> 00:04:33,655 Oh, then he became famous 125 00:04:33,724 --> 00:04:37,241 realized he could do better and dumped you. Whew! 126 00:04:37,310 --> 00:04:39,379 Once again, my world makes sense. 127 00:04:39,448 --> 00:04:41,379 Wow, what are the odds of a rock star 128 00:04:41,448 --> 00:04:43,517 spending an evening with a guy like me? 129 00:04:43,586 --> 00:04:45,655 Maybe he could teach me how to be cool. 130 00:04:45,724 --> 00:04:47,586 He'’s Isaac hanson, not the Messiah. 131 00:04:47,655 --> 00:04:50,448 And fyi, he likes to be treated like a regular guy. 132 00:04:50,517 --> 00:04:51,862 So no special attention. 133 00:04:51,931 --> 00:04:54,103 So I shouldn'’t offer to butter his corn? 134 00:04:54,172 --> 00:04:56,793 [ Phone rings] 135 00:04:56,862 --> 00:04:58,172 Kinkle. 136 00:04:58,241 --> 00:05:00,121 It'’s Sabrina. We have a problem. Are you alone? 137 00:05:00,172 --> 00:05:02,068 I can be. 138 00:05:02,137 --> 00:05:04,413 It'’s my gastroenterologist. 139 00:05:04,482 --> 00:05:06,758 You Don'’t want to hear this. 140 00:05:08,758 --> 00:05:09,862 What'’s up, Sabrina? 141 00:05:09,931 --> 00:05:11,965 My aunt Irma found out that you know i'’m a witch. 142 00:05:12,034 --> 00:05:14,551 She wants to meet you tomorrow and ask you a few questions. 143 00:05:14,620 --> 00:05:16,482 But tomorrow'’s roxie'’s dinner. 144 00:05:16,551 --> 00:05:19,517 I have plans to eat spaghetti with Isaac hanson. 145 00:05:19,586 --> 00:05:20,758 Harvey, listen closely. 146 00:05:20,827 --> 00:05:22,586 When people disappoint aunt Irma 147 00:05:22,655 --> 00:05:24,103 she turns them into things. 148 00:05:24,172 --> 00:05:25,310 What kind of things? 149 00:05:25,379 --> 00:05:26,724 Well, you know big Ben? 150 00:05:26,793 --> 00:05:28,241 He wasn'’t always a clock. 151 00:05:28,310 --> 00:05:29,689 See you tomorrow. 152 00:05:29,758 --> 00:05:31,700 What do you mean we can'’t see each other on your birthday? 153 00:05:31,724 --> 00:05:34,344 The truth is my birthday dinner is usually just family. 154 00:05:34,413 --> 00:05:35,620 It'’s kind of a tradition. 155 00:05:35,689 --> 00:05:37,448 Then things got really complicated 156 00:05:37,517 --> 00:05:39,793 when my aunt Irma announced she was coming. 157 00:05:39,862 --> 00:05:42,620 She'’s bitter, cranky and just a little [ Whistles]. 158 00:05:42,689 --> 00:05:44,103 I'’m really sorry, Josh. 159 00:05:44,172 --> 00:05:46,206 It'’s okay, we'’ve got a few nuts hanging 160 00:05:46,275 --> 00:05:47,379 from our family tree. 161 00:05:47,448 --> 00:05:49,103 Besides, in a good relationship 162 00:05:49,172 --> 00:05:51,448 you can'’t let one evening come between you. 163 00:05:52,793 --> 00:05:54,793 You'’re standing me up for tomorrow night?! 164 00:05:54,862 --> 00:05:55,517 We'’re through! 165 00:05:55,586 --> 00:05:56,793 My hands are tied. 166 00:05:56,862 --> 00:05:59,275 The whole kinkle clan decided to have 167 00:05:59,344 --> 00:06:02,137 a last-minute family reunion at the farm. 168 00:06:02,206 --> 00:06:05,448 Farm? And what exactly do the kinkles grow 169 00:06:05,517 --> 00:06:06,965 on the kinkle farm? 170 00:06:07,034 --> 00:06:08,689 Um, minks? 171 00:06:08,758 --> 00:06:12,551 Minks? You really expect me to...? 172 00:06:12,620 --> 00:06:13,793 Oh, Harvey! 173 00:06:13,862 --> 00:06:18,034 I want it full length with a really high collar! 174 00:06:19,689 --> 00:06:20,689 [ Sighs] 175 00:06:20,724 --> 00:06:24,655 That completes aunt Irma'’s demented demands. 176 00:06:24,724 --> 00:06:28,344 The house is totally sterile... like her. 177 00:06:28,413 --> 00:06:29,551 Uh-oh. 178 00:06:29,620 --> 00:06:31,827 That'’s either aunt Irma 179 00:06:31,896 --> 00:06:34,172 or a big wind chasing Helen hunt. 180 00:06:34,241 --> 00:06:35,241 Okay, remember 181 00:06:35,275 --> 00:06:37,275 stick together and be strong. 182 00:06:37,344 --> 00:06:39,034 Don'’t give her an inch. 183 00:06:39,103 --> 00:06:42,241 She'’ll be lucky if she gets a hello out of me. 184 00:06:44,758 --> 00:06:46,689 Huzzah, milady! 185 00:06:46,758 --> 00:06:49,275 I am your humble servant. 186 00:06:49,344 --> 00:06:52,068 Silence, you talking throw rug. 187 00:06:52,137 --> 00:06:52,827 ¿Que? 188 00:06:52,896 --> 00:06:55,931 Oh, you have a sandpaper tongue. 189 00:06:56,000 --> 00:06:59,551 I have corns on my feet. Do the math. 190 00:06:59,620 --> 00:07:01,862 A couple things you need to know about my aunt Irma. 191 00:07:01,931 --> 00:07:03,551 Don'’t look her in the eye 192 00:07:03,620 --> 00:07:05,931 never start a sentence with "Anyhoo" 193 00:07:06,000 --> 00:07:08,655 and she can smell fear, so stay downwind. 194 00:07:08,724 --> 00:07:10,389 Would you care for some hot cocoa, aunt Irma? 195 00:07:10,413 --> 00:07:11,206 You drink it. 196 00:07:11,275 --> 00:07:12,896 You'’re nothing but skin and bones. 197 00:07:12,965 --> 00:07:15,000 Thank you. 198 00:07:15,068 --> 00:07:17,620 And hilda, I notice your ring finger is still bare. 199 00:07:17,689 --> 00:07:20,655 So it is. 200 00:07:20,724 --> 00:07:24,172 There'’s another finger i'’d like her to see. 201 00:07:24,241 --> 00:07:25,896 Hello, everybody. We'’re here. 202 00:07:25,965 --> 00:07:27,551 Nice to meet you, aunt Irma. 203 00:07:27,620 --> 00:07:29,275 I'’ll be the judge of that. 204 00:07:29,344 --> 00:07:30,965 Don'’t let us down, Harvey. 205 00:07:31,034 --> 00:07:33,931 Our entire lives depend on you. 206 00:07:34,000 --> 00:07:35,068 No pressure there. 207 00:07:35,137 --> 00:07:36,068 You'’ll do fine. 208 00:07:36,137 --> 00:07:37,068 Hello, aunt Irma. 209 00:07:37,137 --> 00:07:39,034 How nice of you to come for my birthday. 210 00:07:39,103 --> 00:07:40,517 Silence! 211 00:07:40,586 --> 00:07:43,310 So this is the infamously trustworthy mortal. 212 00:07:44,172 --> 00:07:45,448 We'’re going to find out 213 00:07:45,517 --> 00:07:48,482 if you can take a secret to the grave, Harvey kinkle. 214 00:07:48,551 --> 00:07:49,862 [ Cackles] 215 00:07:49,931 --> 00:07:51,206 [ Thunder booms] 216 00:07:51,275 --> 00:07:52,379 Should I bow? 217 00:07:52,448 --> 00:07:53,896 It wouldn'’t hurt. 218 00:07:55,965 --> 00:07:58,482 Wow, hanson'’s web page gets a million hits a day. 219 00:07:58,551 --> 00:08:00,655 The only hits I get on my web page are me 220 00:08:00,724 --> 00:08:03,344 checking to see if I got any hits on my web page. 221 00:08:03,413 --> 00:08:05,103 Why Don'’t you log into their chat room 222 00:08:05,172 --> 00:08:07,412 and find out why Isaac'’s a half-an- hour late for dinner. 223 00:08:07,448 --> 00:08:08,655 [ Doorbell rings] 224 00:08:08,724 --> 00:08:10,827 He'’s here! He'’s here! I'’ll get it! 225 00:08:10,896 --> 00:08:12,689 I am such a huge fan of... 226 00:08:12,758 --> 00:08:14,068 Not you. 227 00:08:14,137 --> 00:08:15,862 And a lovely evening to you, too. 228 00:08:15,931 --> 00:08:17,517 Can you tell Sabrina i'’m here? 229 00:08:17,586 --> 00:08:19,551 She already went to her aunt'’s house. 230 00:08:19,620 --> 00:08:22,034 Oh, bummer. I thought I could catch her before she left. 231 00:08:22,103 --> 00:08:25,241 I really wanted her to get her present on her birthday. 232 00:08:25,310 --> 00:08:29,793 I hear leather and 20% off. 233 00:08:29,862 --> 00:08:31,068 It was 15. 234 00:08:31,137 --> 00:08:34,344 I'’ll just drop it by her aunt'’s house. 235 00:08:36,793 --> 00:08:39,448 Is your name Harvey kinkle? 236 00:08:39,517 --> 00:08:40,586 Yes. 237 00:08:40,655 --> 00:08:42,413 Well done. Let'’s eat. 238 00:08:42,482 --> 00:08:44,103 Silence! 239 00:08:44,172 --> 00:08:46,241 I'’m not through. 240 00:08:46,310 --> 00:08:48,931 Can you be trusted to keep the spellman secret? 241 00:08:49,000 --> 00:08:49,931 Absolutely. 242 00:08:50,000 --> 00:08:50,931 You'’re lying. 243 00:08:51,000 --> 00:08:52,827 Aunt Irma, I Don'’t mean 244 00:08:52,896 --> 00:08:54,586 to question your interrogation skills 245 00:08:54,655 --> 00:08:56,448 but your lie detector isn'’t plugged in. 246 00:08:56,517 --> 00:08:58,551 You'’re lying. 247 00:08:58,620 --> 00:09:01,103 Okay, you'’re not lying, but you'’re insolent. 248 00:09:01,172 --> 00:09:03,310 I never trusted these machines, anyway. 249 00:09:04,448 --> 00:09:05,620 Let'’s move on 250 00:09:05,689 --> 00:09:07,862 to a more accurate method of truth detection... 251 00:09:07,931 --> 00:09:09,068 Hot coals. 252 00:09:09,137 --> 00:09:12,896 Somebody fetch me a frosty drink. 253 00:09:13,620 --> 00:09:14,758 Hot coals? 254 00:09:14,827 --> 00:09:16,148 Don'’t worry, i'’m sure she'’ll cool down 255 00:09:16,172 --> 00:09:17,251 when she'’s had a cold beverage. 256 00:09:17,275 --> 00:09:19,655 Okay, we'’re going to be fine. 257 00:09:19,724 --> 00:09:21,586 What planet are you on? 258 00:09:21,655 --> 00:09:23,827 We'’re out of frosty drinks! 259 00:09:23,896 --> 00:09:26,137 You can'’t let aunt Irma rattle you. 260 00:09:26,206 --> 00:09:29,586 Sabrina, the woman wants to grill me... literally. 261 00:09:29,655 --> 00:09:31,931 It'’s healthier than being deep fried. 262 00:09:32,931 --> 00:09:34,034 Hug! 263 00:09:41,068 --> 00:09:43,068 Family tradition, huh? 264 00:09:43,137 --> 00:09:45,413 That must be aunt Harvey. 265 00:09:48,965 --> 00:09:51,482 What'’s with you guys? You haven'’t touched any of your food. 266 00:09:51,551 --> 00:09:53,965 I'’m waiting out of respect for Mr. Hanson. 267 00:09:54,034 --> 00:09:56,034 And I just hate your cooking. 268 00:09:56,103 --> 00:09:57,724 [ Phone rings]Hello? 269 00:09:57,793 --> 00:10:00,310 I understand. 270 00:10:00,379 --> 00:10:02,793 Thanks for calling. 271 00:10:02,862 --> 00:10:04,241 Isaac'’s assistant. 272 00:10:04,310 --> 00:10:06,655 Doesn'’t look like he'’s going to make it after all. 273 00:10:06,724 --> 00:10:07,976 I can'’t believe he'’d stand you up 274 00:10:08,000 --> 00:10:09,286 after all the trouble you went to. 275 00:10:09,310 --> 00:10:11,379 These rock stars are so insensitive! 276 00:10:11,448 --> 00:10:13,241 How could Isaac do this? 277 00:10:13,310 --> 00:10:14,310 I'’m okay with it. 278 00:10:14,344 --> 00:10:17,206 I mean to me! My evening is ruined! 279 00:10:17,275 --> 00:10:18,424 Well, mine'’s not going to be. 280 00:10:18,448 --> 00:10:19,631 I'’m going to the soup kitchen. 281 00:10:19,655 --> 00:10:20,655 I'’ll go with you. 282 00:10:20,689 --> 00:10:22,310 Morgan, you want to help the needy? 283 00:10:22,379 --> 00:10:24,827 Yes, I do. 284 00:10:24,896 --> 00:10:27,758 And i'’m going to start with a bubble bath. 285 00:10:27,827 --> 00:10:30,689 You know, I almost hate to say it 286 00:10:30,758 --> 00:10:32,551 but he smells delicious. 287 00:10:32,620 --> 00:10:34,241 Sabrina: Harvey, how you doing? 288 00:10:34,310 --> 00:10:37,862 I'’m all right. It'’s not as hot as it looks. 289 00:10:37,931 --> 00:10:39,862 Yet. 290 00:10:39,931 --> 00:10:41,793 All right, kinkle, let'’s get this over with. 291 00:10:41,862 --> 00:10:43,172 You'’re in a dark alley 292 00:10:43,241 --> 00:10:45,275 a hoodlum throws you against the wall. 293 00:10:45,344 --> 00:10:47,758 He asks, "are the spellmans witches?" 294 00:10:47,827 --> 00:10:49,103 What do you say? 295 00:10:49,172 --> 00:10:50,275 He says, "no!" 296 00:10:50,344 --> 00:10:51,655 Only the mortal speaks. 297 00:10:51,724 --> 00:10:53,000 I say no. 298 00:10:53,068 --> 00:10:55,689 Copycat. The boy has no mind of his own. 299 00:10:55,758 --> 00:10:57,896 Although he cooks quite evenly. 300 00:10:57,965 --> 00:10:59,862 They say slow cooking seals in the juices. 301 00:10:59,931 --> 00:11:02,655 What am I saying? 302 00:11:02,724 --> 00:11:05,517 Aunt erma, it'’s just not fair to question Harvey 303 00:11:05,586 --> 00:11:07,172 while he'’s roasting at 475. 304 00:11:07,241 --> 00:11:09,896 Oh, keep talking, darling. I'’ll make it 500. 305 00:11:09,965 --> 00:11:12,275 May god forgive me, but i'’m going to set the table. 306 00:11:12,344 --> 00:11:13,620 Hilda! 307 00:11:13,689 --> 00:11:16,137 I'’m sorry. I Don'’t know what i'’m saying. 308 00:11:16,206 --> 00:11:19,034 Aunt erma always turns me into a basket case. 309 00:11:19,103 --> 00:11:20,827 Oh, thanks for reminding me. 310 00:11:22,275 --> 00:11:25,448 Help! I'’m dried fruit! 311 00:11:27,965 --> 00:11:31,931 Ooh, Sabrina'’s cousin sent her a cashmere sweater. 312 00:11:32,000 --> 00:11:33,413 No, wait. 313 00:11:33,482 --> 00:11:34,931 Merino wool. 314 00:11:35,000 --> 00:11:36,413 [ Doorbell rings] 315 00:11:36,482 --> 00:11:39,896 Please be Isaac hanson. 316 00:11:39,965 --> 00:11:41,896 Didn'’t we just do this? 317 00:11:41,965 --> 00:11:44,000 Oh, you'’re going to love this. 318 00:11:44,068 --> 00:11:45,620 I just stopped by the spellmans 319 00:11:45,689 --> 00:11:47,275 where I saw Sabrina 320 00:11:47,344 --> 00:11:49,172 with her arms around Harvey. 321 00:11:49,241 --> 00:11:53,137 No! Harvey'’s supposed to be hand-selecting my mink! 322 00:11:53,206 --> 00:11:56,000 Yeah, well, Harvey'’s pulling the mink over your eyes. 323 00:11:56,068 --> 00:11:58,275 Obviously, those two are secretly dating. 324 00:11:58,344 --> 00:12:01,344 Then we should secretly date to get back at them. 325 00:12:01,413 --> 00:12:02,724 Oh, yeah, that'’s the answer. 326 00:12:02,793 --> 00:12:04,758 Where'’s miles and roxie? 327 00:12:04,827 --> 00:12:08,000 They went to that soup kitchen she'’s always yapping about. 328 00:12:08,068 --> 00:12:10,241 Hey, you know what? That'’s not such a bad idea. 329 00:12:10,310 --> 00:12:11,931 You and I have better things to do 330 00:12:12,000 --> 00:12:14,310 than sit around here feeling sorry for ourselves. 331 00:12:14,379 --> 00:12:15,517 You'’re right. 332 00:12:15,586 --> 00:12:17,310 Have a nice time at the soup kitchen. 333 00:12:17,379 --> 00:12:19,793 I am going to drown my sorrows a different way. 334 00:12:23,137 --> 00:12:26,137 Oh, this one'’s a return waiting to happen. 335 00:12:28,068 --> 00:12:31,000 Twice you'’ve been interrogated and twice you'’ve failed 336 00:12:31,068 --> 00:12:35,310 yet, if you can answer this one simple question honestly 337 00:12:35,379 --> 00:12:37,310 this crucible will be over. 338 00:12:37,379 --> 00:12:43,310 Kinkle, in your opinion, am I an attractive woman? 339 00:12:45,310 --> 00:12:47,103 If he says yes, she'’ll never believe him. 340 00:12:47,172 --> 00:12:49,413 If he says no, she'’ll turn him into a dust ruffle. 341 00:12:49,482 --> 00:12:52,034 You have no idea how much i'’d like to be a fig right now. 342 00:12:52,103 --> 00:12:56,275 Wonder if should have my tail enlarged? 343 00:12:56,344 --> 00:12:58,793 Well, kinkle... 344 00:12:58,862 --> 00:13:01,931 Am I an attractive woman? 345 00:13:02,000 --> 00:13:05,896 Well, on the outside, you'’re nice-looking. 346 00:13:05,965 --> 00:13:06,689 Good, Harvey! 347 00:13:06,758 --> 00:13:07,655 But... 348 00:13:07,724 --> 00:13:08,586 No buts! No buts! 349 00:13:08,655 --> 00:13:10,206 On the inside... 350 00:13:10,275 --> 00:13:12,206 Honestly, you'’re hideous. 351 00:13:13,310 --> 00:13:15,103 Bad, Harvey! Very, very bad! 352 00:13:15,172 --> 00:13:16,862 Oh, no, here it comes. 353 00:13:16,931 --> 00:13:19,241 Hilda, it'’s been nice knowing you in your present form. 354 00:13:19,310 --> 00:13:20,586 Likewise. 355 00:13:20,655 --> 00:13:22,965 Maybe we'’ll get lucky and end up a washer-dryer combo. 356 00:13:23,034 --> 00:13:24,379 I'’ll be the bleach. 357 00:13:24,448 --> 00:13:25,827 You'’re right, kinkle. 358 00:13:25,896 --> 00:13:27,724 I am hideous on the inside. 359 00:13:27,793 --> 00:13:29,689 So hideous that i'’ve baked you, stretched you 360 00:13:29,758 --> 00:13:31,379 and put you on a rotisserie. 361 00:13:31,448 --> 00:13:32,689 So evil... 362 00:13:32,758 --> 00:13:34,931 That if I were to let you go out into the world 363 00:13:35,000 --> 00:13:37,551 you would tell everyone that the spellmans are witches. 364 00:13:37,620 --> 00:13:39,206 No, I wouldn'’t! 365 00:13:39,275 --> 00:13:41,310 I'’d never do anything that would hurt Sabrina. 366 00:13:42,620 --> 00:13:43,448 Good answer. 367 00:13:43,517 --> 00:13:44,862 Really good answer. 368 00:13:46,689 --> 00:13:48,827 I'’m convinced our secret is safe with you. 369 00:13:48,896 --> 00:13:50,689 You may return to your mortal life. 370 00:13:50,758 --> 00:13:52,448 You'’re free![ Squeals] 371 00:13:52,517 --> 00:13:53,827 Not by a long shot. 372 00:13:53,896 --> 00:13:55,482 I promised Morgan a mink. 373 00:13:55,551 --> 00:13:56,827 Oh, maybe I can help out. 374 00:13:56,896 --> 00:13:59,103 It'’s a mink substitute 375 00:13:59,172 --> 00:14:00,793 but she'’ll never know the difference. 376 00:14:00,862 --> 00:14:02,758 You do beautiful work. 377 00:14:02,827 --> 00:14:04,551 I love the lining. 378 00:14:04,620 --> 00:14:06,103 Well, i'’ve got to call Josh 379 00:14:06,172 --> 00:14:08,482 and salvage whatever'’s left of my birthday. 380 00:14:08,551 --> 00:14:10,620 Not that this wasn'’t absolutely lovely. 381 00:14:14,344 --> 00:14:18,206 See? Now this is what life'’s really about... helping others. 382 00:14:18,275 --> 00:14:20,344 It'’s not about material belongings or anything... 383 00:14:20,413 --> 00:14:21,310 [ Phone rings] 384 00:14:21,379 --> 00:14:22,379 Yello? 385 00:14:22,413 --> 00:14:23,275 Hey, Josh. 386 00:14:23,344 --> 00:14:24,896 You'’re dead to me, Sabrina. 387 00:14:26,103 --> 00:14:28,137 Bun? 388 00:14:28,206 --> 00:14:29,310 I'’ll pass. 389 00:14:29,379 --> 00:14:31,620 [ Phone rings] 390 00:14:31,689 --> 00:14:33,517 Dead to you?! What'’s going on? 391 00:14:33,586 --> 00:14:36,000 I stopped by your aunt'’s house with your birthday present. 392 00:14:36,068 --> 00:14:37,344 I saw you and Harvey hugging. 393 00:14:37,413 --> 00:14:39,793 Oh, no. I can explain everything. 394 00:14:39,862 --> 00:14:42,655 Don'’t bother. I'’m busy helping those in need. 395 00:14:42,724 --> 00:14:46,172 Hey, buddy, what, my buns aren'’t good enough for you? 396 00:14:47,689 --> 00:14:48,931 [ Doorbell rings] 397 00:14:49,000 --> 00:14:51,620 That boy doesn'’t know if he'’s coming or going. 398 00:14:51,689 --> 00:14:53,172 Come in, Josh! 399 00:14:53,241 --> 00:14:55,103 Hello? 400 00:14:55,172 --> 00:14:58,103 [ Screaming and laughing] 401 00:14:58,172 --> 00:14:59,379 That never gets old. Hey. 402 00:14:59,448 --> 00:15:00,517 I'’m Morgan. 403 00:15:00,586 --> 00:15:02,000 I'’m Isaac. I hope you Don'’t mind. 404 00:15:02,068 --> 00:15:03,137 I brought a meat dish. 405 00:15:03,206 --> 00:15:05,068 Honey, you are the meat dish. 406 00:15:05,137 --> 00:15:07,172 I said that out loud, didn'’t I? 407 00:15:07,241 --> 00:15:08,068 Where'’s roxie? 408 00:15:08,137 --> 00:15:09,586 A-A-At some soup place. 409 00:15:09,655 --> 00:15:13,103 She didn'’t feel like waiting around for you, but I did. 410 00:15:13,172 --> 00:15:14,286 I Don'’t want roxie to be mad. 411 00:15:14,310 --> 00:15:16,010 Let'’s jump in the limo and head down there. 412 00:15:16,034 --> 00:15:17,931 If you think that I am the kind of girl 413 00:15:18,000 --> 00:15:20,103 that would jump into a limo with a stranger 414 00:15:20,172 --> 00:15:21,275 you are so right! 415 00:15:23,931 --> 00:15:26,137 So, if you think about it, we'’re all just bacteria 416 00:15:26,206 --> 00:15:28,655 under the fingernail of the colossal ambivalent man-god 417 00:15:28,724 --> 00:15:31,793 whom I privately refer to as Jasper the magnificent. 418 00:15:31,862 --> 00:15:34,517 Dude, you just made me realize something... 419 00:15:34,586 --> 00:15:37,448 If a guy like you is functioning in society 420 00:15:37,517 --> 00:15:39,413 then I gave up way too soon. 421 00:15:41,793 --> 00:15:43,379 Josh... 422 00:15:43,448 --> 00:15:44,689 I'’m listening. 423 00:15:44,758 --> 00:15:47,137 There'’s nothing going on between me and Harvey. 424 00:15:47,206 --> 00:15:48,310 You were hugging him. 425 00:15:48,379 --> 00:15:49,482 It'’s my birthday! 426 00:15:49,551 --> 00:15:52,344 A lot of people are giving me birthday hugs. 427 00:15:52,413 --> 00:15:53,896 Okay, okay, hug'’s over. 428 00:15:53,965 --> 00:15:55,551 Sabrina, why would you lie to me 429 00:15:55,620 --> 00:15:58,413 about a family birthday and then spend it with Harvey? 430 00:15:58,482 --> 00:15:59,965 It was out of my control. 431 00:16:00,034 --> 00:16:01,758 So what are you saying, he just showed up 432 00:16:01,827 --> 00:16:03,655 and you were obligated to hang all over him? 433 00:16:03,724 --> 00:16:05,068 Josh, you'’ve got to believe me... 434 00:16:05,137 --> 00:16:07,206 This whole evening has been torture, literally. 435 00:16:07,275 --> 00:16:09,379 The only person I want to hang all over is you. 436 00:16:09,448 --> 00:16:10,620 How can I believe you? 437 00:16:12,413 --> 00:16:13,620 That makes it a little easier. 438 00:16:13,689 --> 00:16:14,734 My birthday'’s not over yet. 439 00:16:14,758 --> 00:16:15,976 Let'’s go back to my aunt'’s house 440 00:16:16,000 --> 00:16:17,079 and we'’ll celebrate together 441 00:16:17,103 --> 00:16:18,769 like we should'’ve done in the first place. 442 00:16:18,793 --> 00:16:20,103 That would be great. 443 00:16:20,172 --> 00:16:21,596 And I could open the gift you got me. 444 00:16:21,620 --> 00:16:23,862 Ooh, I think you'’re really going to like it. 445 00:16:23,931 --> 00:16:25,965 And Don'’t believe what Morgan tells you. 446 00:16:26,034 --> 00:16:27,931 It was only 15% off. 447 00:16:30,068 --> 00:16:32,793 Aunt hilda! Aunt Zelda! 448 00:16:32,862 --> 00:16:36,241 Uh, Sabrina, you'’ve got three little pigs in your house. 449 00:16:36,310 --> 00:16:39,034 And I bet I know who the big bad wolf is. 450 00:16:39,103 --> 00:16:42,068 Zelda: Sabrina, thank goodness you'’re here. 451 00:16:42,137 --> 00:16:43,068 What happened? 452 00:16:43,137 --> 00:16:44,586 When I left, everything was kosher. 453 00:16:44,655 --> 00:16:45,931 Now you'’re pork! 454 00:16:46,000 --> 00:16:47,827 Just as aunt Irma was about to leave 455 00:16:47,896 --> 00:16:50,827 somebody called her "prune face." 456 00:16:50,896 --> 00:16:52,793 Hilda: What? I adore dried fruit. 457 00:16:52,862 --> 00:16:55,206 And, having beendried fruit, I feel qualified to say that. 458 00:16:55,275 --> 00:16:57,310 Salem: Hey, who'’s up for makin'’ bacon? 459 00:16:59,000 --> 00:17:01,482 Come on, people! Nobody'’s eating the spaghetti! 460 00:17:01,551 --> 00:17:02,965 I made it myself! 461 00:17:04,137 --> 00:17:05,206 [ Thuds] 462 00:17:05,275 --> 00:17:07,241 I think it needs salt. 463 00:17:07,310 --> 00:17:09,379 Oh, you poor kids. 464 00:17:09,448 --> 00:17:10,655 Come in and have some soup. 465 00:17:10,724 --> 00:17:11,724 Oh, thanks 466 00:17:11,758 --> 00:17:13,862 but we have these great little quiches in the limo. 467 00:17:13,931 --> 00:17:19,551 Everybody, this is Isaac hanson from hanson. 468 00:17:19,620 --> 00:17:22,620 Yeah, and i'’m Steve snapple from snapple. 469 00:17:22,689 --> 00:17:23,931 Yo, rox! 470 00:17:24,000 --> 00:17:25,034 Isaac! Hey. 471 00:17:25,103 --> 00:17:26,827 I'’m so glad you finally made it. 472 00:17:26,896 --> 00:17:29,344 I'’ve got the next 24 hours planned out for us. 473 00:17:29,413 --> 00:17:31,724 Roxie, you'’re going to hate me when I tell you this 474 00:17:31,793 --> 00:17:33,655 but I can'’t stay... The plans have changed. 475 00:17:33,724 --> 00:17:35,586 I can only be here for a couple of hours. 476 00:17:35,655 --> 00:17:37,655 Let me guess: You and the boys are jetting to Paris 477 00:17:37,689 --> 00:17:38,803 to go clubbing with Madonna? 478 00:17:38,827 --> 00:17:40,379 Actually, no. We'’re flying to Ohio 479 00:17:40,448 --> 00:17:42,137 to sing for some kids at a hospital. 480 00:17:42,206 --> 00:17:44,586 Ah. I did not know that. 481 00:17:44,655 --> 00:17:45,655 But i'’m really sorry. 482 00:17:45,689 --> 00:17:47,562 Is there anything I can do to make it up to you? 483 00:17:47,586 --> 00:17:48,793 I can think of something. 484 00:17:48,862 --> 00:17:52,620 Listen and listen good... Hanson. 485 00:17:52,689 --> 00:17:53,931 You may be tops in pop 486 00:17:54,000 --> 00:17:56,413 but I Don'’t like you dissing my friend roxie 487 00:17:56,482 --> 00:17:58,586 or your implied diss with regard to me. 488 00:17:58,655 --> 00:18:01,379 We'’re through, capiche? 489 00:18:03,827 --> 00:18:05,655 Never seen him before in my life. 490 00:18:06,724 --> 00:18:08,310 Aunt Irma, I need to talk to you. 491 00:18:08,379 --> 00:18:10,034 I know you'’re out there somewhere! 492 00:18:10,103 --> 00:18:11,724 What is it now? 493 00:18:11,793 --> 00:18:14,896 I was right in the middle of barbecuing my brother-in-law. 494 00:18:14,965 --> 00:18:17,310 Look, I Don'’t care if aunt hilda called you 495 00:18:17,379 --> 00:18:18,896 her pet name for dried plums 496 00:18:18,965 --> 00:18:20,206 you had no right to turn her 497 00:18:20,275 --> 00:18:22,000 or anyone else into barnyard animals. 498 00:18:22,068 --> 00:18:23,172 I beg your pardon. 499 00:18:23,241 --> 00:18:25,517 Do you know to whom you'’re speaking? 500 00:18:25,586 --> 00:18:26,827 Silence! It'’s my turn now 501 00:18:26,896 --> 00:18:28,448 and I want to set the record straight. 502 00:18:28,517 --> 00:18:31,275 These two little piggies have done a fantastic job in raising me. 503 00:18:31,344 --> 00:18:34,034 And the third little piggy, well... we'’ll get back to him later. 504 00:18:34,103 --> 00:18:36,517 The point is, they Don'’t deserve your stupid punishment. 505 00:18:36,586 --> 00:18:39,724 If it makes you happy taking your anger out on somebody, take it out on me. 506 00:18:41,482 --> 00:18:43,862 My, my, my, my, my, my, my. 507 00:18:43,931 --> 00:18:47,413 What a brazen little witch you turned out to be. 508 00:18:47,482 --> 00:18:49,896 You'’re the first person who'’s ever stood up to me. 509 00:18:49,965 --> 00:18:51,405 Could you just give me a general idea 510 00:18:51,448 --> 00:18:52,665 of what'’s going to happen here? 511 00:18:52,689 --> 00:18:54,689 Certainly. With an attitude like that 512 00:18:54,758 --> 00:18:58,379 you may wind up being the next matriarch of the spellman dynasty. 513 00:18:58,448 --> 00:19:00,000 Say what now? 514 00:19:00,068 --> 00:19:01,862 Sabrina, you'’re a formidable young lady 515 00:19:01,931 --> 00:19:03,172 and you'’ve earned my respect. 516 00:19:03,241 --> 00:19:06,034 I will now take my leave... 517 00:19:06,103 --> 00:19:08,551 Right after you give your auntie a great big hug. 518 00:19:08,620 --> 00:19:11,034 Enough. 519 00:19:11,103 --> 00:19:13,137 Happy birthday and good-bye. 520 00:19:13,206 --> 00:19:15,000 Wait! What about the little piggies? 521 00:19:15,068 --> 00:19:17,172 Oh, they'’re so much cuter this way. 522 00:19:18,310 --> 00:19:19,620 Oh, very well. 523 00:19:20,931 --> 00:19:23,172 Sabrina, that was incredible! 524 00:19:23,241 --> 00:19:25,965 An extraordinary display of courage and principle. 525 00:19:26,034 --> 00:19:27,965 I taught you that. 526 00:19:28,034 --> 00:19:29,354 I'’d love to accept your accolades 527 00:19:29,413 --> 00:19:30,862 but i'’ve got a birthday to celebrate 528 00:19:30,931 --> 00:19:32,172 and a boyfriend to thaw. 529 00:19:35,724 --> 00:19:37,310 Oh, Sabrina, there you are. 530 00:19:37,379 --> 00:19:40,068 Hey, what happened to the three little pigs? 531 00:19:40,137 --> 00:19:41,758 Oh, they lived happily every after. 532 00:19:41,827 --> 00:19:44,206 You know, someone still hasn'’t given me my birthday hug. 533 00:19:45,586 --> 00:19:47,965 You'’re next, Josh. 534 00:19:52,827 --> 00:19:54,482 Sabrina, what would you like for dessert? 535 00:19:54,551 --> 00:19:56,137 We'’ve got birthday cake and ice cream. 536 00:19:56,206 --> 00:19:58,034 And gingerbread cookies and cobbler... 537 00:19:58,103 --> 00:19:59,623 Whoa, whoa, whoa. I am way too stuffed. 538 00:19:59,655 --> 00:20:01,255 Hey, you know what would be a great idea? 539 00:20:01,310 --> 00:20:03,310 We take all those desserts down to the soup kitchen 540 00:20:03,379 --> 00:20:04,819 and share them with the people there. 541 00:20:05,827 --> 00:20:07,724 Sexy and socially aware. 542 00:20:07,793 --> 00:20:09,655 Can I pick them or what? 543 00:20:09,724 --> 00:20:12,896 [ Pop intro playing] 544 00:20:21,482 --> 00:20:27,758 ♪ I said, hey, i'’m makin'’ my movie, baby ♪ 545 00:20:27,827 --> 00:20:30,344 ♪ you keep fakin'’ on my ♪ 546 00:20:30,413 --> 00:20:33,241 ♪ you keep breakin'’ on my ♪ 547 00:20:33,310 --> 00:20:36,206 ♪ hey... 548 00:20:36,275 --> 00:20:40,241 ♪ You want that fine white wine, Mai Tai ♪ 549 00:20:40,310 --> 00:20:43,586 ♪ what you want from me? 550 00:20:43,655 --> 00:20:45,724 ♪ '’cause you'’re on my mind ♪ 551 00:20:45,793 --> 00:20:49,275 ♪ Don'’t you care no more ♪ 552 00:20:49,344 --> 00:20:52,137 ♪ that you'’re losing yourself? ♪ 553 00:20:52,206 --> 00:20:54,448 ♪ Don'’t you want some truth? ♪ 554 00:20:54,517 --> 00:20:57,103 ♪ '’cause i'’ll give you mine ♪ 555 00:20:57,172 --> 00:21:03,034 ♪ hey, when i'’m makin'’ my movie, baby ♪ 556 00:21:03,103 --> 00:21:06,655 ♪ you keep sayin'’ all my lines ♪ 557 00:21:08,793 --> 00:21:14,103 ♪ hey, after sunset drive cruisin'’, baby ♪ 558 00:21:14,172 --> 00:21:17,413 ♪ you'’re just yesterday'’s price ♪ 559 00:21:19,413 --> 00:21:21,896 ♪ mmm, hey! 40764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.