All language subtitles for Sabrina.The.Teenage.Witch.S05E09.Lost.at.C.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,898 --> 00:00:05,005 Ugly... cheesy... 2 00:00:06,109 --> 00:00:08,559 That is solast year. 3 00:00:08,560 --> 00:00:10,492 Stupid pet catalog. 4 00:00:10,493 --> 00:00:12,459 Five bucks for a squeaker mouse 5 00:00:12,460 --> 00:00:14,427 and it's not even a good faux fur. 6 00:00:14,428 --> 00:00:16,843 These people don't know diddly about cats. 7 00:00:16,844 --> 00:00:18,465 Do they have a section on muzzles? 8 00:00:18,466 --> 00:00:20,985 No. Why would a cat need a... 9 00:00:20,986 --> 00:00:22,297 [ Chuckles] 10 00:00:22,298 --> 00:00:24,264 Aren't you the witty one. 11 00:00:24,265 --> 00:00:27,716 [ Phone rings] 12 00:00:27,717 --> 00:00:29,890 Hello? 13 00:00:29,891 --> 00:00:32,583 Oh, hilda, that is so juicy. 14 00:00:32,584 --> 00:00:34,033 I understand... You're sequestered 15 00:00:34,034 --> 00:00:35,689 and you can't discuss the case. 16 00:00:35,690 --> 00:00:38,038 Call me the minute you break. 17 00:00:39,246 --> 00:00:40,901 First day on other realm jury duty 18 00:00:40,902 --> 00:00:43,628 and hilda's already on trial, and it's a biggy. 19 00:00:43,629 --> 00:00:46,321 Is it that shady ring of magic carpet cleaners? 20 00:00:46,322 --> 00:00:48,909 No. The defendant is the other realm's biggest 21 00:00:48,910 --> 00:00:51,809 and sleaziest supplier of black market hot tubs. 22 00:00:51,810 --> 00:00:53,155 Lou packard. 23 00:00:53,156 --> 00:00:54,294 You know him? 24 00:00:54,295 --> 00:00:55,709 We've broken bread. 25 00:00:55,710 --> 00:00:57,711 Lou taught me all about the world of commerce, 26 00:00:57,712 --> 00:00:59,610 how to move merchandise. 27 00:00:59,611 --> 00:01:01,508 Wait a minute. 28 00:01:01,509 --> 00:01:04,477 You two were actually in business together? 29 00:01:04,478 --> 00:01:07,618 If Thailand could talk. 30 00:01:07,619 --> 00:01:08,791 I'll tell you something: 31 00:01:08,792 --> 00:01:09,792 If Lou's convicted 32 00:01:09,793 --> 00:01:11,070 and turned into a feline 33 00:01:11,071 --> 00:01:13,002 he'll be appalled by the outerwear 34 00:01:13,003 --> 00:01:14,038 in this catalog. 35 00:01:14,039 --> 00:01:16,558 I mean, what cat with any self-respect 36 00:01:16,559 --> 00:01:20,217 would be caught dead wearing this? 37 00:01:20,218 --> 00:01:20,977 [ Chuckles] 38 00:01:20,978 --> 00:01:22,391 The joke's on you. 39 00:01:22,392 --> 00:01:25,361 I said a cat with self-respect. 40 00:01:28,295 --> 00:01:34,886 ♪ Life's changing around me, and I'm gonna make it mine ♪ 41 00:01:34,887 --> 00:01:41,030 ♪ I'm reaching out and living by my rules... ♪ 42 00:01:41,031 --> 00:01:44,517 ♪ Time's moving way too fast ♪ 43 00:01:44,518 --> 00:01:50,661 ♪ I wanna make it last... ♪ 44 00:01:50,662 --> 00:01:54,043 ♪ 'Cause I'm out on my own now ♪ 45 00:01:54,044 --> 00:01:58,118 ♪ and I like the way it feels. ♪ 46 00:02:10,026 --> 00:02:10,889 I knew we should have shoved our way 47 00:02:10,890 --> 00:02:11,958 up to the front. 48 00:02:11,959 --> 00:02:13,339 Why? He's handing out English papers 49 00:02:13,340 --> 00:02:15,513 not Macy gray tickets.-Exactly. 50 00:02:15,514 --> 00:02:16,825 I kicked butt on that paper. 51 00:02:16,826 --> 00:02:18,861 I want to collect my "a" and slide into the weekend 52 00:02:18,862 --> 00:02:21,105 basking in the afterglow of a job well done. 53 00:02:21,106 --> 00:02:22,693 Beats my weekend plans: 54 00:02:22,694 --> 00:02:24,867 Helping my mother pick out her new toilet seat 55 00:02:24,868 --> 00:02:26,697 and recovering from the "f" I'm about to get. 56 00:02:26,698 --> 00:02:28,112 You really think you failed? 57 00:02:28,113 --> 00:02:29,700 No, but this way if I did, 58 00:02:29,701 --> 00:02:31,288 I won't be disappointed. 59 00:02:31,289 --> 00:02:33,255 I'm going shopping this weekend, too. 60 00:02:33,256 --> 00:02:35,361 The apocalypse fest and parking lot sale. 61 00:02:35,362 --> 00:02:37,777 Killer deals. Everything is priced to move. 62 00:02:37,778 --> 00:02:40,469 Miles, you're up. Look alive. 63 00:02:40,470 --> 00:02:43,196 Professor carlin, I don't mean to lay a guilt trip on you, 64 00:02:43,197 --> 00:02:44,680 but a bad grade could put 65 00:02:44,681 --> 00:02:48,926 a dark cloud over my entire apocalypse weekend. 66 00:02:48,927 --> 00:02:50,341 Bring me back a hat? 67 00:02:50,342 --> 00:02:52,757 I always do, sir. 68 00:02:52,758 --> 00:02:54,242 Professor carlin, I just want to say 69 00:02:54,243 --> 00:02:55,071 what a pleasure it is 70 00:02:55,072 --> 00:02:56,727 to explore American literature with you. 71 00:02:56,728 --> 00:02:58,625 I mean, as Mark twain once said... 72 00:02:58,626 --> 00:03:00,903 This bites the big one! 73 00:03:00,904 --> 00:03:03,596 Ah, yes... Becky Thatcher in Tom Sawyer. 74 00:03:03,597 --> 00:03:08,083 She was a real potty mouth. 75 00:03:08,084 --> 00:03:09,291 Sabrina, are you all right? 76 00:03:09,292 --> 00:03:11,190 No, I'm not all right. 77 00:03:11,191 --> 00:03:13,813 I got a "c"! A "c"! 78 00:03:13,814 --> 00:03:21,061 [ Dramatic music playing] 79 00:03:21,062 --> 00:03:22,270 Big deal. You got a "c." 80 00:03:22,271 --> 00:03:23,305 It's not like it's the first one 81 00:03:23,306 --> 00:03:25,065 you've ever gotten. 82 00:03:25,066 --> 00:03:26,653 Oh, my god, it is. 83 00:03:26,654 --> 00:03:28,586 Roxie, this paper is my future. 84 00:03:28,587 --> 00:03:30,174 I mean, getting a "c" is like being told, 85 00:03:30,175 --> 00:03:32,556 "nice try. Now go hose down the slurpee machine." 86 00:03:32,557 --> 00:03:34,282 Hey, I got a "c," and I have no intention 87 00:03:34,283 --> 00:03:36,249 of Hawking big gulps for the rest of my life. 88 00:03:36,250 --> 00:03:37,423 I got a "d" 89 00:03:37,424 --> 00:03:40,805 and a... giant question Mark. 90 00:03:40,806 --> 00:03:41,531 I'm sorry, guys. 91 00:03:41,532 --> 00:03:43,222 You know how I am about my grades. 92 00:03:43,223 --> 00:03:44,913 -Psycho.-psycho. 93 00:03:44,914 --> 00:03:46,708 Hey, I worked really hard on this paper. 94 00:03:46,709 --> 00:03:48,157 I just don't get what the problem is. 95 00:03:48,158 --> 00:03:49,538 The problem is carlin. 96 00:03:49,539 --> 00:03:50,815 He doesn't want to spoil his reputation 97 00:03:50,816 --> 00:03:52,334 as the toughest teacher at Adams. 98 00:03:52,335 --> 00:03:54,854 Not to mention he's a pawn of the establishment. 99 00:03:54,855 --> 00:03:56,407 No connection between huckleberry Finn 100 00:03:56,408 --> 00:04:00,377 and the rise of the military-industrial complex? Please. 101 00:04:00,378 --> 00:04:03,311 Mystery solved about hisgrade. 102 00:04:03,312 --> 00:04:05,036 You're going to obsess about this, aren't you? 103 00:04:05,037 --> 00:04:06,969 No. Obsessing is what miles does. 104 00:04:06,970 --> 00:04:08,316 I prefer confrontation. 105 00:04:08,317 --> 00:04:09,765 You hate confrontation. 106 00:04:09,766 --> 00:04:10,801 Good point. 107 00:04:10,802 --> 00:04:13,631 Would you go ask carlin why he gave me a "c"? 108 00:04:13,632 --> 00:04:16,290 Fine. I'll do it, but you owe me. 109 00:04:24,471 --> 00:04:25,540 Professor carlin? 110 00:04:25,541 --> 00:04:27,473 Oh, hello, Sabrina. 111 00:04:27,474 --> 00:04:29,233 I don't mean to be disrespectful or anything, 112 00:04:29,234 --> 00:04:31,097 but I just wanted to talk to you about the grade you gave me 113 00:04:31,098 --> 00:04:31,926 on the huck finnpaper. 114 00:04:31,927 --> 00:04:34,583 I think it is completely bogus and totally ridiculous. 115 00:04:34,584 --> 00:04:35,688 Well, I like students who aren't afraid 116 00:04:35,689 --> 00:04:38,207 to express their opinion. Keep up the good work. 117 00:04:38,208 --> 00:04:40,348 Professor carlin, it was a well-constructed essay. 118 00:04:40,349 --> 00:04:41,728 My footnotes were awesome. 119 00:04:41,729 --> 00:04:42,764 I triple-checked for typos. 120 00:04:42,765 --> 00:04:44,524 I even included that bonus paragraph 121 00:04:44,525 --> 00:04:46,319 "factoids of the mighty Mississippi." 122 00:04:46,320 --> 00:04:48,977 Look, Sabrina, the mechanics of your paper were good 123 00:04:48,978 --> 00:04:53,637 but your thesis lacked depth, originality and punch. 124 00:04:53,638 --> 00:04:56,950 It was oozing with punch. 125 00:04:56,951 --> 00:04:58,573 If you want to argue that huckleberry finnis 126 00:04:58,574 --> 00:05:00,471 about hypocrisy in society, I'm all for that, 127 00:05:00,472 --> 00:05:03,405 but you need specifics to back it up: 128 00:05:03,406 --> 00:05:05,511 How did huck's upbringing impact his relationship with Jim 129 00:05:05,512 --> 00:05:07,098 as they rode down the river? 130 00:05:07,099 --> 00:05:09,377 Why did I have to say "river"? 131 00:05:09,378 --> 00:05:11,171 Still, I don't think I deserved a "c." 132 00:05:11,172 --> 00:05:13,312 Well, just work harder on your next assignments 133 00:05:13,313 --> 00:05:15,141 and eventually you'll get that "p." 134 00:05:15,142 --> 00:05:18,178 I mean, "b." 135 00:05:18,179 --> 00:05:20,457 I'm going to try the third floor. 136 00:05:20,458 --> 00:05:23,011 "B"? I want an "a"! 137 00:05:23,012 --> 00:05:24,426 [ Banging on door] 138 00:05:24,427 --> 00:05:25,565 [ Men shouting] 139 00:05:25,566 --> 00:05:27,016 Oops. 140 00:05:31,192 --> 00:05:34,125 Hilda, Lou packard has swindled hundreds of gullible women 141 00:05:34,126 --> 00:05:36,369 out of their life savings. 142 00:05:36,370 --> 00:05:39,579 Yes, I'm sure he has a very nice smile. 143 00:05:39,580 --> 00:05:42,513 No, I will not go to your bank and make a withdrawal. 144 00:05:42,514 --> 00:05:44,515 Call me later. 145 00:05:44,516 --> 00:05:45,516 I can't believe it. 146 00:05:45,517 --> 00:05:48,519 Hilda is developing a crush on Lou packard. 147 00:05:48,520 --> 00:05:50,901 What on earth? 148 00:05:50,902 --> 00:05:53,421 What is all of this? 149 00:05:53,422 --> 00:05:56,044 Salem, what did you do, Rob a petco? 150 00:05:56,045 --> 00:05:58,115 Petco? Please. 151 00:05:58,116 --> 00:06:02,361 These are all custom-designed Salem saberhagen originals. 152 00:06:02,362 --> 00:06:05,467 "Anti-tick shampoo with jojoba"? 153 00:06:05,468 --> 00:06:08,436 Zellie, witness the rebirth of animal retail. 154 00:06:08,437 --> 00:06:11,749 My new business... 155 00:06:11,750 --> 00:06:13,855 Cat-opia! 156 00:06:13,856 --> 00:06:16,409 "Furniture, apparel, cuisine 157 00:06:16,410 --> 00:06:18,998 pour le chat a la mode." 158 00:06:18,999 --> 00:06:21,449 "For the cat with ice cream on top"? 159 00:06:21,450 --> 00:06:23,899 The gals in accounting came up with that. 160 00:06:23,900 --> 00:06:26,005 Salem, you can't open a store. 161 00:06:26,006 --> 00:06:27,903 You're no good with the general public 162 00:06:27,904 --> 00:06:29,457 and you have no thumbs. 163 00:06:29,458 --> 00:06:31,355 Not a factor, baby doll. 164 00:06:31,356 --> 00:06:33,633 This is strictly an Internet operation 165 00:06:33,634 --> 00:06:34,772 catering to the millions 166 00:06:34,773 --> 00:06:37,188 of felines with discretionary income. 167 00:06:37,189 --> 00:06:38,742 I hate to burst your bubble, 168 00:06:38,743 --> 00:06:41,434 but not many cats know how to work a computer. 169 00:06:41,435 --> 00:06:45,921 Please! Show me a cat that can't work a mouse. 170 00:06:45,922 --> 00:06:47,165 [ Chuckles] 171 00:06:50,168 --> 00:06:52,065 I've got a much better vibe about this paper. 172 00:06:52,066 --> 00:06:53,619 I'm feeling very confident. 173 00:06:53,620 --> 00:06:54,723 Then why did you chew off 174 00:06:54,724 --> 00:06:55,897 nine of your fingernails? 175 00:06:55,898 --> 00:06:57,139 I need the fiber. 176 00:06:57,140 --> 00:06:58,520 There's nothing to be nervous about. 177 00:06:58,521 --> 00:07:00,039 I told you guys what professor carlin said 178 00:07:00,040 --> 00:07:01,765 about supporting our arguments. 179 00:07:01,766 --> 00:07:03,042 We all worked very hard on our papers 180 00:07:03,043 --> 00:07:06,010 and I'm sure it'll be reflected in our grades. 181 00:07:06,011 --> 00:07:10,221 But don't go by me. 182 00:07:10,222 --> 00:07:11,154 I can't believe this. 183 00:07:11,154 --> 00:07:12,052 We did everything he wanted 184 00:07:12,053 --> 00:07:13,086 and we all got cs. 185 00:07:13,087 --> 00:07:15,123 This is awesome! I shot up to average. 186 00:07:15,124 --> 00:07:18,057 In a month, I could be wrecking the curve. 187 00:07:18,058 --> 00:07:19,196 This is insane. 188 00:07:19,197 --> 00:07:21,819 I mean, I supported my thesis 25 different ways. 189 00:07:21,820 --> 00:07:23,752 This paper is filthy with subtext. 190 00:07:23,753 --> 00:07:25,202 Spellman, when are you going to realize? 191 00:07:25,203 --> 00:07:27,066 It doesn't matter how hard you work for carlin... 192 00:07:27,067 --> 00:07:29,621 "c" is the best grade anyone ever gets in his class. 193 00:07:32,590 --> 00:07:35,695 Hilda, I don't care how dreamy Lou's eyes are. 194 00:07:35,696 --> 00:07:39,354 Love notes do not usually contain the words "or else." 195 00:07:39,355 --> 00:07:41,667 Oh, honey, I've got to go. 196 00:07:41,668 --> 00:07:42,668 Hi, Sabrina. 197 00:07:42,669 --> 00:07:44,186 How'd you do on your English paper? 198 00:07:44,187 --> 00:07:45,947 I got a freakin' "c," okay?! 199 00:07:45,948 --> 00:07:47,535 You're kidding. 200 00:07:47,536 --> 00:07:49,813 I thought it was a wonderful paper. 201 00:07:49,814 --> 00:07:51,228 I loved the way you identified 202 00:07:51,229 --> 00:07:53,161 hawthorne's symbolic use of color... 203 00:07:53,162 --> 00:07:55,232 Dimmesdale's white lofty brow 204 00:07:55,233 --> 00:07:56,820 chillingworth's black heart 205 00:07:56,821 --> 00:07:58,994 and hester prynne's Scarlet letter. 206 00:07:58,995 --> 00:08:01,652 All leading to Sabrina's big fat "c." 207 00:08:01,653 --> 00:08:03,136 You know, maybe i'm just not cut out for college. 208 00:08:03,137 --> 00:08:05,173 Maybe I should drop out, join a road crew 209 00:08:05,174 --> 00:08:07,451 and pick up trash along the highway. 210 00:08:07,452 --> 00:08:09,522 I could meet interesting felons, work outdoors 211 00:08:09,523 --> 00:08:12,491 plus I'm one of the few people who looks really good in orange. 212 00:08:12,492 --> 00:08:14,493 Honey, you're not picking up trash. 213 00:08:14,494 --> 00:08:15,391 You're going to stay in school 214 00:08:15,392 --> 00:08:17,185 and finish your education. 215 00:08:17,186 --> 00:08:18,773 You know, I used to love English. 216 00:08:18,774 --> 00:08:20,119 It was always my favorite language. 217 00:08:20,120 --> 00:08:22,224 But now I don't care if I read another novel 218 00:08:22,225 --> 00:08:23,329 as long as I live. 219 00:08:23,330 --> 00:08:26,608 Oh, honey, I know plenty of tough graders 220 00:08:26,609 --> 00:08:27,782 but turning students off 221 00:08:27,783 --> 00:08:30,509 to learning really cracks my corn. 222 00:08:30,510 --> 00:08:32,614 I'm going to give professor carlin a piece of my mind. 223 00:08:32,615 --> 00:08:33,340 No, please, don't. 224 00:08:33,341 --> 00:08:34,582 Look, I don't want carlin singling me out 225 00:08:34,583 --> 00:08:36,376 because I went and cried to my auntie. 226 00:08:36,377 --> 00:08:37,757 I'm not going in as your aunt. 227 00:08:37,758 --> 00:08:39,379 I'm going in as an educator. 228 00:08:39,380 --> 00:08:41,416 I'll be professional and discrete. 229 00:08:41,417 --> 00:08:43,349 You know how good I am with people. 230 00:08:43,350 --> 00:08:45,282 Oh, professor, so sorry to hear 231 00:08:45,283 --> 00:08:48,354 your wife left you. 232 00:08:48,355 --> 00:08:50,184 She did? 233 00:08:53,602 --> 00:08:55,361 Excuse me. 234 00:08:55,362 --> 00:08:56,604 Are you professor carlin? 235 00:08:56,605 --> 00:09:00,124 Yes, I am. 236 00:09:00,125 --> 00:09:02,575 I'm afraid I've already hired my graduate t.A. 237 00:09:02,576 --> 00:09:05,302 Oh, you thought I was a graduate... 238 00:09:05,303 --> 00:09:06,545 Aren't you sweet. 239 00:09:06,546 --> 00:09:08,236 That depends on who you ask. 240 00:09:08,237 --> 00:09:08,824 And you would be? 241 00:09:08,825 --> 00:09:11,032 Single... I mean, Zelda. 242 00:09:11,033 --> 00:09:12,723 I mean, professor Zelda spellman. 243 00:09:12,724 --> 00:09:14,898 Hi, Zelda. I'm Arthur. 244 00:09:14,899 --> 00:09:16,865 It's a pleasure to finally make your acquaintance. 245 00:09:16,866 --> 00:09:18,867 -I've been hearing wonderful things about you.-Really? 246 00:09:18,868 --> 00:09:20,455 They say the quality of the science department's 247 00:09:20,456 --> 00:09:22,733 gone up 12 notches since you came aboard. 248 00:09:22,734 --> 00:09:26,150 Well, I do have a passion for physics. 249 00:09:26,151 --> 00:09:28,705 I try to use it to inspire my students. 250 00:09:28,706 --> 00:09:30,258 That's very admirable. 251 00:09:30,259 --> 00:09:32,018 Thank you. 252 00:09:32,019 --> 00:09:34,952 You're welcome. 253 00:09:34,953 --> 00:09:37,921 So, uh, not that you need a reason, 254 00:09:37,922 --> 00:09:40,302 but what brings you here? 255 00:09:40,303 --> 00:09:43,098 Oh, yes. My niece Sabrina. 256 00:09:43,099 --> 00:09:45,963 Ooh, I wasn't supposed to say that. 257 00:09:45,964 --> 00:09:48,828 Oh, look, just between us, she's feeling very frustrated 258 00:09:48,829 --> 00:09:49,933 about her hawthorne paper 259 00:09:49,934 --> 00:09:52,314 which I read and thought was quite good. 260 00:09:52,315 --> 00:09:55,248 It was good, but not great. 261 00:09:55,249 --> 00:09:57,009 A great paper would have explored 262 00:09:57,010 --> 00:09:58,424 hawthorne's frequent use of mirrors 263 00:09:58,425 --> 00:09:59,667 to reveal the characters in her thoughts 264 00:09:59,668 --> 00:10:04,672 and the emotional tension between them. 265 00:10:04,673 --> 00:10:07,191 I'm surprised that wasn't obvious to you. 266 00:10:07,192 --> 00:10:10,298 Well, I just skimmed it, really. 267 00:10:10,299 --> 00:10:11,886 But the issue is bigger 268 00:10:11,887 --> 00:10:13,404 than this one paper. 269 00:10:13,405 --> 00:10:15,717 I'm afraid that by being so tough on your students 270 00:10:15,718 --> 00:10:17,892 you're destroying their morale. 271 00:10:17,893 --> 00:10:20,584 Zelda, I know I'm not the world's easiest teacher 272 00:10:20,585 --> 00:10:23,656 but I feel my role is to raise the bar and show these kids 273 00:10:23,657 --> 00:10:25,693 that they're capable of doing better. 274 00:10:25,694 --> 00:10:26,522 That's what's going to prepare them 275 00:10:26,523 --> 00:10:27,798 for the demands of the real world. 276 00:10:27,799 --> 00:10:28,455 It's true. 277 00:10:28,456 --> 00:10:30,318 It's very competitive out there. 278 00:10:30,319 --> 00:10:32,907 Things were so much simpler when I went to school. 279 00:10:32,908 --> 00:10:35,461 We went to class during the day, studied at night 280 00:10:35,462 --> 00:10:38,706 and fought the ottoman empire on the weekends. 281 00:10:38,707 --> 00:10:40,708 Rival football team. 282 00:10:40,709 --> 00:10:42,779 Football fan, are you? 283 00:10:42,780 --> 00:10:45,817 Well, I certainly could be. 284 00:10:47,336 --> 00:10:48,130 So, did you talk to carlin? 285 00:10:48,131 --> 00:10:50,925 Oh! We chatted some. 286 00:10:50,926 --> 00:10:52,720 Well, what did he say? 287 00:10:52,721 --> 00:10:53,790 Oh, this and that. 288 00:10:53,791 --> 00:10:55,481 What this? What that? 289 00:10:55,482 --> 00:10:57,448 Well, he said that if you work harder, 290 00:10:57,449 --> 00:10:59,036 you'll get a better grade 291 00:10:59,037 --> 00:11:00,382 and something about mirrors 292 00:11:00,383 --> 00:11:01,694 that I didn't quite understand. 293 00:11:01,695 --> 00:11:02,592 That's all you got out of it, 294 00:11:02,593 --> 00:11:03,765 that I should work harder? 295 00:11:03,766 --> 00:11:05,387 That's the gist of hit. Got to go. 296 00:11:05,388 --> 00:11:06,837 Whoa, whoa. I get the feeling 297 00:11:06,838 --> 00:11:08,356 there's something you're not telling me. 298 00:11:08,357 --> 00:11:09,909 Oh, all right. 299 00:11:09,910 --> 00:11:12,049 Professor carlin and I have a date tonight. 300 00:11:12,050 --> 00:11:14,293 A date? You went in there to bolster student morale 301 00:11:14,294 --> 00:11:15,639 and you came out dating the enemy? 302 00:11:15,640 --> 00:11:18,607 Sweetheart, he's not Saddam Hussein. 303 00:11:18,608 --> 00:11:19,988 He's a man of strong convictions 304 00:11:19,989 --> 00:11:22,025 trying to get the best out of his students. 305 00:11:22,026 --> 00:11:24,337 I'm convinced that if you really apply yourself, 306 00:11:24,338 --> 00:11:26,477 your hard work will pay off. 307 00:11:26,478 --> 00:11:27,376 Yeah, yeah, yeah. 308 00:11:27,377 --> 00:11:30,241 Thanks for nothing, aunt sellout. 309 00:11:31,656 --> 00:11:32,415 This is incredible. 310 00:11:32,416 --> 00:11:33,484 I can't believe I got an "a" 311 00:11:33,485 --> 00:11:34,589 on the Hemingway paper. 312 00:11:34,590 --> 00:11:35,315 That's the first "a" 313 00:11:35,316 --> 00:11:37,661 professor carlin's given out this decade. 314 00:11:37,662 --> 00:11:38,387 You know, I didn't believe it 315 00:11:38,387 --> 00:11:39,043 but I guess it's true... 316 00:11:39,044 --> 00:11:40,491 If you really apply yourself 317 00:11:40,492 --> 00:11:42,666 your hard work will be rewarded. 318 00:11:42,667 --> 00:11:43,702 So, what time are you picking me up 319 00:11:43,703 --> 00:11:45,220 for our date tonight? 320 00:11:45,221 --> 00:11:46,774 The sooner the better. 321 00:11:46,775 --> 00:11:47,982 Looks like you're not the only one 322 00:11:47,983 --> 00:11:49,673 who's applying herself. 323 00:11:49,674 --> 00:11:52,055 What does that mean? 324 00:11:52,056 --> 00:11:52,953 Your aunt's doing all the work 325 00:11:52,954 --> 00:11:55,437 and you're the one getting rewarded. 326 00:11:55,438 --> 00:11:57,406 Congratulations on your "a." 327 00:12:08,141 --> 00:12:10,073 Stop staring at me. 328 00:12:10,074 --> 00:12:11,350 I can't help it. 329 00:12:11,351 --> 00:12:11,972 I never thought 330 00:12:11,972 --> 00:12:12,870 that you would be the one 331 00:12:12,871 --> 00:12:15,768 to rip apart the moral fabric of academia. 332 00:12:15,769 --> 00:12:18,426 What can I say? I'm good with my hands. 333 00:12:18,427 --> 00:12:19,703 For the hundredth time 334 00:12:19,704 --> 00:12:21,049 my "a" had nothing to do 335 00:12:21,050 --> 00:12:23,155 with my aunt dating professor carlin. 336 00:12:23,156 --> 00:12:25,226 Miles, would you just lay off of her? 337 00:12:25,227 --> 00:12:26,779 We should admire Sabrina. 338 00:12:26,780 --> 00:12:28,056 Thank you, roxie. 339 00:12:28,057 --> 00:12:29,955 She was just using her wits and her aunt's body 340 00:12:29,956 --> 00:12:31,819 to get the grade she couldn't earn on her own. 341 00:12:31,820 --> 00:12:32,992 I did earn it. 342 00:12:32,993 --> 00:12:35,167 That "a" was a huge accomplishment for me. 343 00:12:35,168 --> 00:12:37,686 Of course... another milestone in your insatiable quest 344 00:12:37,687 --> 00:12:42,277 to climb the ladder of corruption and evil. 345 00:12:42,278 --> 00:12:44,797 Hey, I'm on your side. 346 00:12:44,798 --> 00:12:47,594 Remember me when you reach the top. 347 00:12:49,596 --> 00:12:51,873 "Through his juxtaposition of the ravages of war 348 00:12:51,874 --> 00:12:53,288 "to the beauty of the landscape 349 00:12:53,289 --> 00:12:54,807 "Hemingway reveals his personal code 350 00:12:54,808 --> 00:12:57,051 in a world fraught with cruelty and suffering." 351 00:12:57,052 --> 00:12:58,121 This is a darn good paper. 352 00:12:58,122 --> 00:12:59,743 I earned that "a." 353 00:12:59,744 --> 00:13:01,641 Or maybe this is an average paper 354 00:13:01,642 --> 00:13:03,540 and I earned the eternal contempt 355 00:13:03,541 --> 00:13:05,576 of my friends and classmates. 356 00:13:05,577 --> 00:13:06,715 I need another opinion. 357 00:13:06,716 --> 00:13:08,338 But where am I going to find someone 358 00:13:08,339 --> 00:13:11,962 who's impartial and objective with a strong ethical sense? 359 00:13:11,963 --> 00:13:14,068 Greetings, little lady. 360 00:13:14,069 --> 00:13:17,796 May I please speak to the feline of the house? 361 00:13:17,797 --> 00:13:18,763 What are you doing? 362 00:13:18,764 --> 00:13:21,523 Branching out from the Internet to direct sales. 363 00:13:21,524 --> 00:13:23,561 I need your opinion on my new products. 364 00:13:26,633 --> 00:13:28,565 "Saberhagen's miracle worm elixir? 365 00:13:28,566 --> 00:13:31,050 Eliminates worms, blemishes and limp-whisker syndrome." 366 00:13:31,051 --> 00:13:31,880 What's in this? 367 00:13:31,881 --> 00:13:34,157 [ Laughing]: Like I'd tell you. 368 00:13:34,158 --> 00:13:35,641 Patent pending. 369 00:13:35,642 --> 00:13:36,539 Salem, I don't have time 370 00:13:36,540 --> 00:13:38,195 for your snake oil hucksterism. 371 00:13:38,196 --> 00:13:39,714 I got to figure out whether I earned that "a" 372 00:13:39,715 --> 00:13:40,991 or if professor carlin just gave it to me 373 00:13:40,992 --> 00:13:42,303 'cause he's dating aunt Zelda. 374 00:13:42,304 --> 00:13:43,476 Dating? 375 00:13:43,477 --> 00:13:45,720 For the past week, he's been chasing her around the house 376 00:13:45,721 --> 00:13:47,411 like an animal in heat. 377 00:13:47,412 --> 00:13:49,137 Speaking of which 378 00:13:49,138 --> 00:13:51,105 can I interest you in a home spaying kit? 379 00:13:51,106 --> 00:13:52,416 "An animal in heat"? 380 00:13:52,417 --> 00:13:55,661 $12.99, and you get a full refund 381 00:13:55,662 --> 00:13:58,044 should you inadvertently have kittens. 382 00:14:08,157 --> 00:14:09,192 Professor carlin, do you have a minute? 383 00:14:09,193 --> 00:14:10,883 Uh, maybe later, Sabrina. 384 00:14:10,884 --> 00:14:12,678 I have a class if... 385 00:14:12,679 --> 00:14:13,817 I could just get this door open. 386 00:14:13,818 --> 00:14:14,577 I'll be quick. 387 00:14:14,578 --> 00:14:16,268 I just wanted to talk to you about this thing 388 00:14:16,269 --> 00:14:17,579 between you and my aunt. 389 00:14:17,580 --> 00:14:21,445 Ah, yes, the exquisite Zelda. 390 00:14:21,446 --> 00:14:22,275 Hey, you never told me 391 00:14:22,276 --> 00:14:23,516 your aunt was a vision of loveliness. 392 00:14:23,517 --> 00:14:25,484 Not unlike the young lady chatterley. 393 00:14:25,485 --> 00:14:27,900 Funny, I don't know how that didn't come up in class. 394 00:14:27,901 --> 00:14:29,660 Listen, can I ask you about my grade? 395 00:14:29,661 --> 00:14:31,904 You must be quite pleased about finally getting that "a." 396 00:14:31,905 --> 00:14:33,216 I'm outraged. 397 00:14:33,217 --> 00:14:34,424 I mean, it's one thing to work hard for an "a" 398 00:14:34,425 --> 00:14:35,908 but it's another to be handed one 399 00:14:35,909 --> 00:14:37,289 you may not deserve because your aunt 400 00:14:37,290 --> 00:14:38,359 is dating your English professor. 401 00:14:38,360 --> 00:14:39,808 I don't like what you're implying, Sabrina. 402 00:14:39,809 --> 00:14:41,224 Okay, maybe you didn't do it on purpose, 403 00:14:41,225 --> 00:14:43,674 but if you were easier on me than everyone else, 404 00:14:43,675 --> 00:14:44,744 that's just not right. 405 00:14:44,745 --> 00:14:46,332 I don't understand... First you complain 406 00:14:46,333 --> 00:14:48,265 my grades are too hard... Now they're too soft. 407 00:14:48,266 --> 00:14:49,715 I just want what's fair. 408 00:14:49,716 --> 00:14:51,475 I would really like it if you would reread my essay 409 00:14:51,476 --> 00:14:52,925 and give me the grade I deserve. 410 00:14:52,926 --> 00:14:53,547 All right, fine. 411 00:14:53,547 --> 00:14:54,410 If it will make you happy, 412 00:14:54,411 --> 00:14:56,756 I'll take it home and have a look at it tonight. 413 00:14:56,757 --> 00:15:01,451 What is with the doors in this building? 414 00:15:01,452 --> 00:15:03,625 Thank you. 415 00:15:03,626 --> 00:15:06,525 No, hilda, even if he isproven innocent. 416 00:15:06,526 --> 00:15:07,423 I have no intention 417 00:15:07,424 --> 00:15:08,837 of double-dating in a hot tub 418 00:15:08,838 --> 00:15:11,944 with you, Lou and his brother stu. 419 00:15:11,945 --> 00:15:13,842 Oh, what now? 420 00:15:13,843 --> 00:15:17,329 Hey, foxy mama, what are you doing later? 421 00:15:17,330 --> 00:15:19,089 I knock off at 5:00. 422 00:15:19,090 --> 00:15:21,022 I'm going to knock you off right now. 423 00:15:21,023 --> 00:15:22,230 Hilda, I've got to go. 424 00:15:22,231 --> 00:15:24,612 Salem, Arthur's going to be here any minute. 425 00:15:24,613 --> 00:15:27,201 I can't have you driving around the living room on a forklift. 426 00:15:27,202 --> 00:15:30,135 Sorry, but one of my boys called in sick. 427 00:15:30,136 --> 00:15:33,172 Oh, feast your eyes on this baby. 428 00:15:33,173 --> 00:15:34,967 I know I'm going to be sorry I asked this, 429 00:15:34,968 --> 00:15:36,175 but what is that? 430 00:15:36,176 --> 00:15:38,246 Meet the relax-a-cat, 431 00:15:38,247 --> 00:15:40,559 the one-stop feline pleasure center. 432 00:15:40,560 --> 00:15:42,457 Let me demonstrate. 433 00:15:42,458 --> 00:15:44,356 [ Low rumbling] 434 00:15:44,357 --> 00:15:46,323 Oh, go work it, baby. 435 00:15:46,324 --> 00:15:47,600 That's disgusting. 436 00:15:47,601 --> 00:15:49,085 [ Doorbell rings] 437 00:15:49,086 --> 00:15:50,086 Arthur's here. 438 00:15:50,087 --> 00:15:51,570 Floor show's over. 439 00:15:51,571 --> 00:15:52,503 In a minute. 440 00:15:52,504 --> 00:15:53,606 This is the best part. 441 00:15:53,607 --> 00:15:56,402 No, this is the best part. 442 00:15:56,403 --> 00:16:01,890 [ Yelling] 443 00:16:01,891 --> 00:16:04,479 Mmm... peanut butter? 444 00:16:04,480 --> 00:16:06,793 Interesting. 445 00:16:09,761 --> 00:16:10,728 Hi. 446 00:16:10,729 --> 00:16:13,868 Hello. You look absolutely ravishing. 447 00:16:13,869 --> 00:16:15,180 Thank you. 448 00:16:15,181 --> 00:16:18,597 I've always depended on the compliments of strangers. 449 00:16:18,598 --> 00:16:20,288 I believe the correct Tennessee William's quote 450 00:16:20,289 --> 00:16:22,566 is "the kindness of strangers." 451 00:16:22,567 --> 00:16:25,293 I was making a joke. 452 00:16:25,294 --> 00:16:26,743 Well, I'll get my bag and 453 00:16:26,744 --> 00:16:29,884 we'll be on our way. 454 00:16:29,885 --> 00:16:32,369 Hey, Zelda, what is all this junk? 455 00:16:32,370 --> 00:16:33,784 Just a few odds and ends. 456 00:16:33,785 --> 00:16:36,408 Shouldn't we be going? 457 00:16:36,409 --> 00:16:40,067 "The ultimate kitty colon cleanser." 458 00:16:40,068 --> 00:16:41,275 I'm thinking of starting 459 00:16:41,276 --> 00:16:43,208 a little business on the side. 460 00:16:43,209 --> 00:16:46,038 I like to dabble in different fun things. 461 00:16:46,039 --> 00:16:47,867 A cat colon cleansing company? 462 00:16:47,868 --> 00:16:50,905 You have to admit, you don't see anyone else doing it. 463 00:16:50,906 --> 00:16:51,700 "Kitty culottes"? 464 00:16:51,701 --> 00:16:53,839 "Feline footwear"? 465 00:16:53,840 --> 00:16:55,082 Zelda, you shouldn't be wasting your time 466 00:16:55,083 --> 00:16:55,807 with this nonsense. 467 00:16:55,808 --> 00:16:56,808 It's my time. 468 00:16:56,809 --> 00:16:58,119 I can do what I want with it. 469 00:16:58,120 --> 00:16:59,362 Why are you always telling me 470 00:16:59,363 --> 00:17:01,019 what I should and shouldn't do? 471 00:17:01,020 --> 00:17:03,745 It's just... I hate dabblers. 472 00:17:03,746 --> 00:17:05,816 You also hate wines that aren't from France 473 00:17:05,817 --> 00:17:07,680 restaurants without maitre d's 474 00:17:07,681 --> 00:17:08,785 movies without subtitles... 475 00:17:08,786 --> 00:17:09,820 That's not true. 476 00:17:09,821 --> 00:17:12,340 I enjoyed bonfire of the vanities. 477 00:17:12,341 --> 00:17:13,101 Of course, that was after 478 00:17:13,102 --> 00:17:14,687 a bottle of excellent French burgundy. 479 00:17:14,688 --> 00:17:17,311 As usual, you're missing the entire point. 480 00:17:17,312 --> 00:17:18,933 You criticize everything. 481 00:17:18,934 --> 00:17:20,935 Zelda, all I was trying to say was 482 00:17:20,936 --> 00:17:22,799 it's the dabblers and dilettantes of the world 483 00:17:22,800 --> 00:17:23,559 who lower the bar 484 00:17:23,560 --> 00:17:25,250 and undermine the work of serious thinkers. 485 00:17:25,251 --> 00:17:26,251 And it's the narrow-minded, 486 00:17:26,252 --> 00:17:28,011 judgmental blowhards of the world 487 00:17:28,012 --> 00:17:29,150 who stifle creativity. 488 00:17:29,151 --> 00:17:30,083 I hate those people, too. 489 00:17:30,084 --> 00:17:31,428 I was talking about you. 490 00:17:31,429 --> 00:17:32,636 Is that another one of your little jokes? 491 00:17:32,637 --> 00:17:36,019 Do you see me laughing? 492 00:17:36,020 --> 00:17:38,539 Hey, Salem, you left your sample case at my house 493 00:17:38,540 --> 00:17:40,955 and there's an awful odor coming from it. 494 00:17:40,956 --> 00:17:44,407 Yeah, that worm elixir only has a shelf life of one hour. 495 00:17:44,408 --> 00:17:46,719 But I got a new idea that'll go through the roof. 496 00:17:46,720 --> 00:17:48,100 Flea-nut butter. 497 00:17:48,101 --> 00:17:49,688 Actually that doesn't sound too bad 498 00:17:49,689 --> 00:17:50,930 but I just might be giddy 499 00:17:50,931 --> 00:17:53,347 because of my moral victory with professor carlin. 500 00:17:53,348 --> 00:17:56,143 I might be getting a lower grade. Woo-hoo! 501 00:17:56,144 --> 00:17:57,489 Zelda: You pompous jerk! 502 00:17:57,490 --> 00:17:59,180 Carlin: You frivolous little dilettante. 503 00:17:59,181 --> 00:18:01,217 You should really be happy now. 504 00:18:01,218 --> 00:18:03,426 Sounds like Zelda's going to score you an "f." 505 00:18:03,427 --> 00:18:05,393 Woo-hoo! 506 00:18:05,394 --> 00:18:06,601 Oh, no. 507 00:18:06,602 --> 00:18:07,637 I have had it 508 00:18:07,638 --> 00:18:09,432 with your nit-picking perfectionism 509 00:18:09,433 --> 00:18:11,123 always demanding that I do better. 510 00:18:11,124 --> 00:18:14,195 Hello! Physically impossible. 511 00:18:14,196 --> 00:18:15,714 I was trying to inspire you. 512 00:18:15,715 --> 00:18:17,302 But obviously, you're a hopeless case. 513 00:18:17,303 --> 00:18:19,304 You infuriate me. 514 00:18:19,305 --> 00:18:20,168 You disgust me. 515 00:18:20,169 --> 00:18:21,547 You repulse me. 516 00:18:21,548 --> 00:18:22,583 -Are we going to kiss now?-No. 517 00:18:22,584 --> 00:18:23,963 Just checking. 518 00:18:23,964 --> 00:18:24,620 Hi, guys. 519 00:18:24,621 --> 00:18:25,724 Care for some dried fruit? 520 00:18:25,725 --> 00:18:27,139 No, thank you. I was just leaving. 521 00:18:27,140 --> 00:18:28,727 Oh, come on. The figs are really yummy. 522 00:18:28,728 --> 00:18:29,762 Yummy? 523 00:18:29,763 --> 00:18:31,039 You call yourself a college student? 524 00:18:31,040 --> 00:18:32,213 You sound like a five-year-old. 525 00:18:32,214 --> 00:18:34,284 How dare you insult my niece? 526 00:18:34,285 --> 00:18:36,114 No, no, no. He was right to insult me. 527 00:18:36,115 --> 00:18:37,494 I'd like to substitute "yummy" 528 00:18:37,495 --> 00:18:39,634 with "gastronomically pleasing." 529 00:18:39,635 --> 00:18:40,946 Don't pander to him. 530 00:18:40,947 --> 00:18:42,844 If you want to say "yummy," you say "yummy." 531 00:18:42,845 --> 00:18:45,882 If you want to call him a big dummy, you go right ahead. 532 00:18:45,883 --> 00:18:46,677 But I don't want to. 533 00:18:46,677 --> 00:18:47,402 Well, I do. 534 00:18:47,403 --> 00:18:49,644 Dummy, dummy, dummy, dummy, dummy! 535 00:18:49,645 --> 00:18:52,992 Nanny-nanny-nanny goat. 536 00:18:52,993 --> 00:18:55,029 And on that mature note, I bid you adieu. 537 00:18:55,030 --> 00:18:59,654 Wait! Wait! 538 00:18:59,655 --> 00:19:01,035 She doesn't know what she's saying! 539 00:19:01,036 --> 00:19:03,037 She's not my real aunt! 540 00:19:03,038 --> 00:19:05,765 I am so getting an "f." 541 00:19:06,662 --> 00:19:08,491 So, we're into bribes now. 542 00:19:08,492 --> 00:19:10,458 That is so godfather. 543 00:19:10,459 --> 00:19:11,666 I like it. 544 00:19:11,667 --> 00:19:13,875 It might be my last chance to salvage a decent grade. 545 00:19:13,876 --> 00:19:15,567 You really think pork pate and a hard salami 546 00:19:15,568 --> 00:19:16,602 is going to help you? 547 00:19:16,603 --> 00:19:17,983 And what's that stuff? 548 00:19:17,984 --> 00:19:19,329 Flea-nut butter. 549 00:19:19,330 --> 00:19:20,607 I'm desperate. 550 00:19:24,335 --> 00:19:25,956 Good morning, professor carlin. 551 00:19:25,957 --> 00:19:26,992 Hello, Sabrina. 552 00:19:26,993 --> 00:19:28,856 I just wanted to bring you some things 553 00:19:28,857 --> 00:19:30,789 to apologize for the whole dilettante 554 00:19:30,790 --> 00:19:32,308 aunt debacle. 555 00:19:32,309 --> 00:19:34,344 "Debacle"? It's a good word. 556 00:19:34,345 --> 00:19:36,898 Definitely a step up from "yummy." 557 00:19:36,899 --> 00:19:38,452 You know, who was I to argue 558 00:19:38,453 --> 00:19:40,074 with your whole grading method? 559 00:19:40,075 --> 00:19:42,352 Some naive college student, that's who. 560 00:19:42,353 --> 00:19:43,905 So, I say let bygones be bygones. 561 00:19:43,906 --> 00:19:47,530 You know, we go back to the original grade, start fresh. Pate? 562 00:19:47,531 --> 00:19:49,256 No, thanks. 563 00:19:49,257 --> 00:19:52,362 Sabrina, I reread your paper, and you were right. 564 00:19:52,363 --> 00:19:53,984 The grade I gave you wasn't fair. 565 00:19:53,985 --> 00:19:54,779 So I changed it. 566 00:19:54,780 --> 00:19:56,849 Why did I open my big mouth? 567 00:19:56,850 --> 00:19:58,679 A-plus? Are you drunk? 568 00:19:58,680 --> 00:19:59,783 When I went through it again, 569 00:19:59,784 --> 00:20:02,096 I discovered nuances I'd missed on the first read. 570 00:20:02,097 --> 00:20:03,477 You did a truly superior job. 571 00:20:03,478 --> 00:20:04,788 You deserved a better grade. 572 00:20:04,789 --> 00:20:07,101 Even though my aunt called you pompous? 573 00:20:07,102 --> 00:20:10,691 Well, I can be a bit pompous sometimes. 574 00:20:10,692 --> 00:20:13,763 I'm afraid I owe Zelda an apology. 575 00:20:13,764 --> 00:20:15,351 You know, professor carlin, I just want to point out 576 00:20:15,352 --> 00:20:17,249 that you have a lot of bright, motivated students. 577 00:20:17,250 --> 00:20:18,044 And I think it's great 578 00:20:18,045 --> 00:20:19,147 that you want to raise the bar, 579 00:20:19,148 --> 00:20:22,047 but sometimes you have to meet us halfway. 580 00:20:22,048 --> 00:20:23,911 Point taken. 581 00:20:23,912 --> 00:20:25,257 Miss spellman, you've got a lot of gumption. 582 00:20:25,258 --> 00:20:28,053 "Gumption"? Is that the best word you can come up with? 583 00:20:28,054 --> 00:20:29,157 Yes, it was. 584 00:20:29,158 --> 00:20:31,575 And I'm fine with that; Great word. 585 00:20:38,237 --> 00:20:40,203 Great to see you again, Lou. 586 00:20:40,204 --> 00:20:41,618 The years have been good to you. 587 00:20:41,619 --> 00:20:43,586 You, too. 588 00:20:43,587 --> 00:20:45,588 We got some memories, don't we, saberhagen? 589 00:20:45,589 --> 00:20:48,418 We'll always have Bangkok. 590 00:20:48,419 --> 00:20:52,319 Hmm, you know, I thought I was a goner this time. 591 00:20:52,320 --> 00:20:53,975 Thank god for that ditzy blond 592 00:20:53,976 --> 00:20:56,495 who kept winking at me from the jury box. 593 00:20:56,496 --> 00:20:58,325 That's my hildy. 594 00:20:58,326 --> 00:21:00,775 So, let's get down to business. 595 00:21:00,776 --> 00:21:01,880 Ready to buy me out, 596 00:21:01,881 --> 00:21:04,572 make a fortune cleaning cat colons? 597 00:21:04,573 --> 00:21:05,780 I've done worse. 598 00:21:05,781 --> 00:21:07,748 Yeah. To me. 599 00:21:07,749 --> 00:21:12,200 [ Laughing] 600 00:21:12,201 --> 00:21:13,236 Schnapps? 601 00:21:13,237 --> 00:21:15,274 Please. 602 00:21:18,346 --> 00:21:21,831 To us. 603 00:21:21,832 --> 00:21:22,626 [ Low humming] 604 00:21:22,627 --> 00:21:24,040 [ Chuckling]: Oh... 605 00:21:24,041 --> 00:21:26,112 I got the good jet. 43090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.