All language subtitles for Sabrina.The.Teenage.Witch.S04E15.Love.in.Bloom.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,034 --> 00:00:03,079 I can'’t figure out an original gift 2 00:00:03,103 --> 00:00:04,320 to get Harvey for Valentine'’s day... 3 00:00:04,344 --> 00:00:05,448 Cologne he'’ll never use, 4 00:00:05,517 --> 00:00:07,344 a red sweater he'’ll never wear, 5 00:00:07,413 --> 00:00:10,551 a Teddy bear holding a sign that says, "I '’heart'’ you." 6 00:00:10,620 --> 00:00:11,655 It'’s not easy coming up 7 00:00:11,724 --> 00:00:13,689 with something masculine, romantic and red. 8 00:00:13,758 --> 00:00:15,103 Unless it'’s salmon. 9 00:00:15,172 --> 00:00:18,551 Nothing says love like things that swim upstream. 10 00:00:18,620 --> 00:00:20,068 [Gasps] 11 00:00:20,137 --> 00:00:21,310 Oh! 12 00:00:21,379 --> 00:00:22,379 I can'’t believe 13 00:00:22,448 --> 00:00:23,862 this finally came. 14 00:00:23,931 --> 00:00:26,655 Oh, Sabrina, here is the perfect gift for Harvey... 15 00:00:26,724 --> 00:00:27,896 A certificate 16 00:00:27,965 --> 00:00:30,586 for a special gondola ride through the milky way. 17 00:00:30,655 --> 00:00:31,976 I wonder which would be harder to explain... 18 00:00:32,000 --> 00:00:33,976 The flying gondola or the fact that I actually know 19 00:00:34,000 --> 00:00:36,068 a good burger joint on that side of the galaxy. 20 00:00:36,137 --> 00:00:38,137 Oh, Don'’t worry, a mortal won'’t remember the ride 21 00:00:38,172 --> 00:00:41,724 but will be filled with a special feeling of love. 22 00:00:41,793 --> 00:00:45,655 Like he'’s just sated himself on 40 pounds of coho. 23 00:00:45,724 --> 00:00:47,482 I remember when you sent away for this. 24 00:00:47,551 --> 00:00:49,448 You were completely gaga over some mortal. 25 00:00:49,517 --> 00:00:52,103 Mmm. Ulysses s. Grant. 26 00:00:52,172 --> 00:00:54,068 Oh, that'’s right. Good ol'’ ulie. 27 00:00:54,137 --> 00:00:55,655 What ever happened to him? 28 00:00:55,724 --> 00:00:57,137 He got old and died. 29 00:00:57,206 --> 00:00:58,758 I can'’t believe you waited 30 00:00:58,827 --> 00:00:59,931 a hundred years for this. 31 00:01:00,000 --> 00:01:01,275 Nothing'’s worth waiting... 32 00:01:01,344 --> 00:01:03,206 Hey! It'’s got a coupon for free chocolates. 33 00:01:07,896 --> 00:01:09,655 Well, I know what i'’m having for dinner. 34 00:01:09,724 --> 00:01:13,206 But I Don'’t think i'’ll redeem that free anvil coupon. 35 00:01:13,275 --> 00:01:16,000 [Gulping] 36 00:01:16,068 --> 00:01:18,000 ♪ 37 00:01:28,827 --> 00:01:30,896 ♪ Secrets 38 00:01:30,965 --> 00:01:32,724 ♪ you'’re never gonna know ♪ 39 00:01:32,793 --> 00:01:34,310 ♪ you'’re never gonna get it ♪ 40 00:01:34,379 --> 00:01:36,689 ♪ nah, nah, nah, nah, nah 41 00:01:36,758 --> 00:01:40,413 ♪ secrets, secrets 42 00:01:40,482 --> 00:01:43,137 ♪ secrets. 43 00:01:43,206 --> 00:01:45,448 ♪ 44 00:01:48,448 --> 00:01:50,965 Harvey is going to love this magic gondola ride. 45 00:01:51,034 --> 00:01:53,068 I just hope he didn'’t get me the same thing. 46 00:01:53,137 --> 00:01:54,965 [Bird chirping] 47 00:01:55,034 --> 00:01:58,827 Ah, the first Robin of spring. 48 00:01:58,896 --> 00:01:59,896 That'’s him. 49 00:01:59,931 --> 00:02:01,413 Devil bird. 50 00:02:01,482 --> 00:02:02,965 That miserable little magpie 51 00:02:03,034 --> 00:02:04,068 has been keeping me up 52 00:02:04,137 --> 00:02:06,413 all night with his incessant chirping. 53 00:02:06,482 --> 00:02:07,655 He must be stopped. 54 00:02:07,724 --> 00:02:08,931 Oh, if only we had a house cat 55 00:02:09,000 --> 00:02:10,482 to rid us of this terrible blight. 56 00:02:10,551 --> 00:02:11,896 You'’re right. 57 00:02:11,965 --> 00:02:14,689 What kind of feline am I? 58 00:02:14,758 --> 00:02:16,862 [As Schwarzenegger]: Bird, prepare to be Salem-ated. 59 00:02:16,931 --> 00:02:18,931 Sabrina, what if he actually catches 60 00:02:19,000 --> 00:02:20,517 that poor, defenseless bird? 61 00:02:20,586 --> 00:02:21,655 Salem: Little help? 62 00:02:21,724 --> 00:02:22,758 Oh, boy. 63 00:02:22,827 --> 00:02:23,931 Never mind. 64 00:02:25,448 --> 00:02:27,482 [Groaning] 65 00:02:27,551 --> 00:02:29,068 Whew. 66 00:02:29,137 --> 00:02:31,896 I think we should downplay Valentine'’s day around hilda. 67 00:02:31,965 --> 00:02:33,379 I just felt so sorry 68 00:02:33,448 --> 00:02:34,758 for her this morning. 69 00:02:34,827 --> 00:02:37,206 I mean, you have Harvey, and I have Willard. 70 00:02:37,275 --> 00:02:40,068 Well, if it'’s any consolation, I think she feels worse for you. 71 00:02:40,137 --> 00:02:41,379 She'’s been so depressed 72 00:02:41,448 --> 00:02:43,965 ever since she had to send Daniel Boone back. 73 00:02:44,034 --> 00:02:47,068 Now she just spends her days moping around the attic. 74 00:02:47,137 --> 00:02:50,172 So you really never had an Indian friend named mingo? 75 00:02:50,241 --> 00:02:52,355 No, ma'’am, there isn'’t much companionship in the wild. 76 00:02:52,379 --> 00:02:56,172 Believe me, when a tree falls in the forest, I hear it. 77 00:02:56,241 --> 00:02:58,965 Well, you can stay here as long as you like... 78 00:02:59,034 --> 00:03:00,862 I mean, until we get bored of each other 79 00:03:00,931 --> 00:03:02,758 or my sister finds out. 80 00:03:02,827 --> 00:03:04,000 Look at this. 81 00:03:04,068 --> 00:03:06,689 It'’s just addressed "to my Valentine." 82 00:03:06,758 --> 00:03:08,344 And it'’s not signed. 83 00:03:08,413 --> 00:03:10,586 "Dear Valentine, I wish I could express in words 84 00:03:10,655 --> 00:03:12,551 how truly special you are to me." 85 00:03:12,620 --> 00:03:14,896 Harvey can be so sweet. 86 00:03:14,965 --> 00:03:16,793 Sabrina, clearly this was written 87 00:03:16,862 --> 00:03:20,310 by a worldly, sophisticated, mature man. 88 00:03:20,379 --> 00:03:22,103 My monkey. 89 00:03:22,172 --> 00:03:24,620 Come on, this has lovesick adolescent written all over it. 90 00:03:24,689 --> 00:03:26,103 [Knocks on door] 91 00:03:26,172 --> 00:03:28,310 Hey, good morning. Thought I could walk you to work. 92 00:03:28,379 --> 00:03:29,793 Thank you for my Valentine. 93 00:03:29,862 --> 00:03:30,862 Valentine? 94 00:03:30,931 --> 00:03:32,689 I didn'’t send you a Valentine. 95 00:03:32,758 --> 00:03:35,758 But I did get you, uh... This stick of gum. 96 00:03:35,827 --> 00:03:38,344 It'’s sugarless, and, uh, this watch. 97 00:03:38,413 --> 00:03:40,517 Okay, before I have to thank you for your high-tops, 98 00:03:40,586 --> 00:03:42,068 Valentine'’s day isn'’t until Monday. 99 00:03:42,137 --> 00:03:43,517 I knew that. 100 00:03:43,586 --> 00:03:45,103 Uh, I can'’t walk you to work 101 00:03:45,172 --> 00:03:46,862 '’cause I have to go to the mall 102 00:03:46,931 --> 00:03:50,482 and... get them to gift wrap the stuff I already got you. 103 00:03:50,551 --> 00:03:52,241 Oh, monkey, i'’m so sorry you'’re sick. 104 00:03:52,310 --> 00:03:54,344 Drink fluids. 105 00:03:54,413 --> 00:03:56,206 I love you. 106 00:03:56,275 --> 00:04:00,241 He'’s got a cold, and he'’s got no idea it'’s Valentine'’s day. 107 00:04:00,310 --> 00:04:01,655 Well, if Harvey didn'’t send it 108 00:04:01,724 --> 00:04:03,000 and Mr. Kraft didn'’t send it, 109 00:04:03,068 --> 00:04:05,724 then... it must have been sent for aunt hilda. 110 00:04:05,793 --> 00:04:07,068 Sabrina, you'’re right. 111 00:04:07,137 --> 00:04:09,103 And it couldn'’t have come at a better time. 112 00:04:09,172 --> 00:04:10,758 [Whistling] Do we still have 113 00:04:10,827 --> 00:04:12,310 any of that venison left? 114 00:04:12,379 --> 00:04:15,379 It'’s a wonder she can get up in the morning. 115 00:04:15,448 --> 00:04:17,551 Aunt hilda, look what came for you in the mail... 116 00:04:17,620 --> 00:04:19,862 An anonymous Valentine from some secret admirer. 117 00:04:19,931 --> 00:04:21,344 Couldn'’t be for me. 118 00:04:21,413 --> 00:04:23,068 I'’ll be up in the attic 119 00:04:23,137 --> 00:04:25,827 making sure our wiring is up to code. 120 00:04:25,896 --> 00:04:29,413 She'’s breaking my heart. 121 00:04:29,482 --> 00:04:31,379 Relax, I Don'’t want your powder pouch 122 00:04:31,448 --> 00:04:32,827 or your "chaw of tobacky." 123 00:04:32,896 --> 00:04:34,689 Valentine'’s day isn'’t until Monday. 124 00:04:34,758 --> 00:04:37,517 Good, '’cause i'’m fixin'’ to make you a nice fur cap. 125 00:04:37,586 --> 00:04:39,724 If I could just trap that pesky black varmint 126 00:04:39,793 --> 00:04:41,172 I see scurrying around here. 127 00:04:41,241 --> 00:04:42,689 That'’s our family pet. 128 00:04:42,758 --> 00:04:44,620 So if you'’re thinking of trapping him... 129 00:04:44,689 --> 00:04:47,000 He loves peanut butter. 130 00:04:47,068 --> 00:04:48,137 [Chirping] 131 00:04:48,206 --> 00:04:50,000 Shut up, shut up, shut up! 132 00:04:50,068 --> 00:04:52,379 Why must you keep tormenting me? 133 00:04:52,448 --> 00:04:53,379 I'’ve got bad news. 134 00:04:53,448 --> 00:04:55,068 That insane voice in your head is you. 135 00:04:55,137 --> 00:04:56,344 No, it'’s that bird. 136 00:04:56,413 --> 00:04:58,034 I know he'’s taunting me. 137 00:04:58,103 --> 00:05:00,862 If I could just understand what he'’s saying. 138 00:05:02,379 --> 00:05:04,586 Hey, everybody, look at this pathetic tub-o-fur 139 00:05:04,655 --> 00:05:07,172 who couldn'’t catch a bird if his life depended on it. 140 00:05:07,241 --> 00:05:10,206 Now it'’s personal. 141 00:05:10,275 --> 00:05:12,482 One double vanilla latte with a dash of cinnamon 142 00:05:12,551 --> 00:05:13,551 to kick it up a notch. 143 00:05:13,586 --> 00:05:14,586 Thanks, but... 144 00:05:14,620 --> 00:05:16,862 Who needs cinnamon when I got your smile? 145 00:05:20,137 --> 00:05:21,931 The number one perk about this job... 146 00:05:22,000 --> 00:05:23,965 Besides the low pay and bad hours... 147 00:05:24,034 --> 00:05:26,586 Is getting to flirt with every cute guy in westbridge. 148 00:05:26,655 --> 00:05:29,275 Hey, an anonymous Valentine showed up at our house today. 149 00:05:29,344 --> 00:05:30,862 Maybe it'’s from one of these guys. 150 00:05:30,931 --> 00:05:33,379 You got an anonymous Valentine? 151 00:05:33,448 --> 00:05:34,896 The girl with the devoted boyfriend 152 00:05:34,965 --> 00:05:37,034 also gets the secret admirer? 153 00:05:37,103 --> 00:05:38,517 And they say life isn'’t fair. 154 00:05:38,586 --> 00:05:41,620 We'’re out of fat-free muffins, 155 00:05:41,689 --> 00:05:44,413 so push these calcium-rich cheese Danish. 156 00:05:44,482 --> 00:05:47,000 So, any big plans for Valentine'’s day? 157 00:05:47,068 --> 00:05:50,137 A gondola-riffic night out with Harvey... nothing special. 158 00:05:51,172 --> 00:05:52,344 Though it appears 159 00:05:52,413 --> 00:05:55,034 our Sabrina may have a secret admirer. 160 00:05:55,103 --> 00:05:56,103 Oh, really? 161 00:05:56,137 --> 00:05:57,344 Any ideas? 162 00:05:57,413 --> 00:06:00,275 Like any secret admirer, he prefers to remain anonymous. 163 00:06:02,689 --> 00:06:03,689 [Hiccups] 164 00:06:05,000 --> 00:06:06,413 Are you okay? 165 00:06:06,482 --> 00:06:10,241 Oh! Got to stop wolfing down those pickled eggs. 166 00:06:11,965 --> 00:06:15,000 Cute and she eats like a trucker. 167 00:06:15,068 --> 00:06:17,448 Apparently, if you'’re in love with someone, 168 00:06:17,517 --> 00:06:20,896 even their involuntary muscle contractions are endearing. 169 00:06:20,965 --> 00:06:23,241 There are lots of ways of trapping a bird. 170 00:06:23,310 --> 00:06:26,379 The simplest is the box- and-the-piece-of-string method. 171 00:06:26,448 --> 00:06:27,655 [Chuckling] 172 00:06:27,724 --> 00:06:30,517 What animal would be slow enough to get caught... 173 00:06:30,586 --> 00:06:33,137 Whoa! What happened? 174 00:06:33,206 --> 00:06:34,758 I Don'’t understand why you aren'’t 175 00:06:34,827 --> 00:06:37,172 more interested in who sent you this Valentine. 176 00:06:37,241 --> 00:06:38,931 Because for every handsome, debonair man 177 00:06:39,000 --> 00:06:40,310 that might have sent it, 178 00:06:40,379 --> 00:06:42,424 there'’s a guy named Chester with a plate in his head. 179 00:06:42,448 --> 00:06:44,482 I just want to see you happy. 180 00:06:44,551 --> 00:06:46,000 I couldn'’t be happier. 181 00:06:46,068 --> 00:06:47,689 Now, if you'’ll excuse me, 182 00:06:47,758 --> 00:06:49,172 i'’ll be up in the attic. 183 00:06:49,241 --> 00:06:50,551 While you'’re up there, 184 00:06:50,620 --> 00:06:52,689 could you grab me some buckshot, honeybee? 185 00:06:52,758 --> 00:06:54,598 I want to show Salem here how to load a musket. 186 00:06:54,655 --> 00:06:58,517 I think honeybee'’s got some '’splaining to do. 187 00:06:58,586 --> 00:07:00,655 What does "stay in the attic" mean to you? 188 00:07:00,724 --> 00:07:01,965 Don'’t worry... your cat said 189 00:07:02,034 --> 00:07:03,862 he'’d warn me at the first sign of trouble. 190 00:07:03,931 --> 00:07:05,827 Watch out. Here they come. 191 00:07:05,896 --> 00:07:07,620 Hilda, I can'’t believe... 192 00:07:07,689 --> 00:07:09,665 Hold on, you wouldn'’t want to hurt a person who... 193 00:07:09,689 --> 00:07:13,206 Someone apparently loves very much. 194 00:07:13,275 --> 00:07:14,896 Hey. 195 00:07:14,965 --> 00:07:17,172 Hope you'’re not still mad about Valentine'’s day, 196 00:07:17,241 --> 00:07:20,758 but I brought you a chocolate kiss and a real one. 197 00:07:20,827 --> 00:07:22,448 [Hiccups] 198 00:07:22,517 --> 00:07:25,689 Number one cure for hiccups... Spoonful of sugar. 199 00:07:25,758 --> 00:07:27,793 Yes, but only the special sugar we have at home. 200 00:07:27,862 --> 00:07:29,000 See ya. 201 00:07:31,655 --> 00:07:32,965 She'’s still mad. 202 00:07:33,034 --> 00:07:36,620 This weekend i'’m buying myself a calendar. 203 00:07:36,689 --> 00:07:39,000 Even though our paths only crossed for an instant, 204 00:07:39,068 --> 00:07:41,758 you'’ll always have a special place in my heart. 205 00:07:41,827 --> 00:07:43,482 Ditto. 206 00:07:47,689 --> 00:07:50,965 Boy, i'’m really going to miss him. 207 00:07:51,034 --> 00:07:52,310 And now i'’m done. 208 00:07:52,379 --> 00:07:53,931 Do you want to get pedicures? 209 00:07:54,000 --> 00:07:55,689 You know, you should never have broken 210 00:07:55,758 --> 00:07:56,758 the other realm rules 211 00:07:56,827 --> 00:07:58,758 and kept him up in the attic all that time. 212 00:07:58,827 --> 00:08:00,724 The basement was moldy. 213 00:08:00,793 --> 00:08:03,137 And now you'’re all alone. 214 00:08:03,206 --> 00:08:04,931 Oh, you poor dear. 215 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 Interesting. 216 00:08:06,068 --> 00:08:08,482 You were less irritating when you were angry. 217 00:08:08,551 --> 00:08:10,758 You are so brave. 218 00:08:10,827 --> 00:08:13,310 I am not going to rest 219 00:08:13,379 --> 00:08:15,896 until I find out who sent you this Valentine. 220 00:08:15,965 --> 00:08:17,379 How are you going to do that? 221 00:08:17,448 --> 00:08:19,206 Interview every guy i'’ve ever dated? 222 00:08:20,310 --> 00:08:22,000 Excuse me. 223 00:08:23,931 --> 00:08:25,379 All right, all right. 224 00:08:25,448 --> 00:08:28,620 All the as over by the cash register, please, 225 00:08:28,689 --> 00:08:30,724 and have your handwriting samples out 226 00:08:30,793 --> 00:08:32,172 and ready for analysis. 227 00:08:32,241 --> 00:08:34,827 I know this isn'’t the point of this exercise, 228 00:08:34,896 --> 00:08:37,827 but some of these guys owe me money, too. 229 00:08:37,896 --> 00:08:38,689 It'’s not fair. 230 00:08:38,758 --> 00:08:40,000 I haven'’t used my magic, 231 00:08:40,068 --> 00:08:41,310 I haven'’t done a spell, 232 00:08:41,379 --> 00:08:42,965 I haven'’t disobeyed my aunts, 233 00:08:43,034 --> 00:08:45,482 and yet i'’m hiccuping sparkly pink hearts. 234 00:08:45,551 --> 00:08:47,896 Yep, life'’s just one big adventure. 235 00:08:47,965 --> 00:08:51,862 And speaking of adventure, come with me deep into the bush 236 00:08:51,931 --> 00:08:54,344 as we stalk the elusive dickey bird. 237 00:08:54,413 --> 00:08:56,586 Sometimes I think you actually work at being annoying. 238 00:08:56,655 --> 00:08:58,448 No, not really. 239 00:08:59,310 --> 00:09:01,551 So that was a dead end, 240 00:09:01,620 --> 00:09:04,068 but I think, if we systematically retrace your steps 241 00:09:04,137 --> 00:09:05,551 over the last three months... 242 00:09:05,620 --> 00:09:08,551 Sometimes I think you actually work at being annoying. 243 00:09:08,620 --> 00:09:10,275 No, not really. 244 00:09:12,620 --> 00:09:14,517 Where have you been? 245 00:09:14,586 --> 00:09:16,034 Sweaty brow, panicked expression, 246 00:09:16,103 --> 00:09:17,838 frantically looking through the magic book... 247 00:09:17,862 --> 00:09:19,622 Just what every parent wants to come home to. 248 00:09:19,655 --> 00:09:20,344 Look. 249 00:09:20,413 --> 00:09:22,620 [Hiccups] 250 00:09:22,689 --> 00:09:24,448 Sabrina, this looks serious. 251 00:09:24,517 --> 00:09:26,137 What'’s the matter with you? 252 00:09:26,206 --> 00:09:27,620 It'’s a very funny story. 253 00:09:27,689 --> 00:09:28,758 I Don'’t know! 254 00:09:28,827 --> 00:09:30,827 You put Sabrina to bed; I'’ll call cupid. 255 00:09:30,896 --> 00:09:32,344 Cupid? Cupid. 256 00:09:32,413 --> 00:09:33,872 He handles all heart-related matters... 257 00:09:33,896 --> 00:09:35,379 Literal or figurative. 258 00:09:35,448 --> 00:09:37,448 And who gives the second opinion, the easter bunny? 259 00:09:40,137 --> 00:09:41,724 What'’s with the getup, bwana? 260 00:09:41,793 --> 00:09:43,793 I'’m going big-game hunting. 261 00:09:43,862 --> 00:09:46,137 Looks like a big game doodied on your hat. 262 00:09:46,206 --> 00:09:49,517 Yeah? Well, it happened to Hemingway all the time. 263 00:09:49,586 --> 00:09:52,448 Wow. Your heart'’s beating louder[Heart beating loudly] 264 00:09:52,517 --> 00:09:55,413 Than the bass on a deadhead'’s boom box. 265 00:09:55,482 --> 00:09:56,551 Oh, I can'’t imagine why. 266 00:09:56,620 --> 00:09:57,896 My anxiety level is 267 00:09:57,965 --> 00:09:59,734 in "there aren'’t enough lifeboats" territory. 268 00:09:59,758 --> 00:10:02,344 Finally. Where'’s cupid? 269 00:10:02,413 --> 00:10:04,251 Well, cupid'’s a little backed up with Valentine'’s day, 270 00:10:04,275 --> 00:10:06,172 so he had to send his assistant. 271 00:10:06,241 --> 00:10:07,344 Where'’s the patient? 272 00:10:07,413 --> 00:10:08,689 Roland? 273 00:10:08,758 --> 00:10:10,275 Okay, you'’ve scared me, 274 00:10:10,344 --> 00:10:12,000 but i'’ve still got the hiccups. 275 00:10:12,068 --> 00:10:13,458 You know, some people collect stamps. 276 00:10:13,482 --> 00:10:15,241 Other people seem to collect jobs. 277 00:10:15,310 --> 00:10:18,275 Helping people find love is my true calling. 278 00:10:18,344 --> 00:10:20,206 Plus, I already had the outfit. 279 00:10:20,275 --> 00:10:22,344 So, what seems to be the problem? 280 00:10:22,413 --> 00:10:23,827 Well, my heart is racing, 281 00:10:23,896 --> 00:10:26,482 i'’m hiccuping valentines, and you'’re in my bedroom. 282 00:10:26,551 --> 00:10:28,310 How can you make all three go away? 283 00:10:28,379 --> 00:10:30,000 Oh, Sabrina, calm down. 284 00:10:30,068 --> 00:10:31,079 I'’m sure Roland can help. 285 00:10:31,103 --> 00:10:32,896 Sorry. I meant that to sound sincere. 286 00:10:34,206 --> 00:10:35,310 [Chirping] 287 00:10:35,379 --> 00:10:37,827 Now you mock me in front of my family? 288 00:10:37,896 --> 00:10:39,000 Why, you... 289 00:10:39,827 --> 00:10:41,000 Salem, no! 290 00:10:41,068 --> 00:10:42,379 [Grunting, thud] 291 00:10:42,448 --> 00:10:44,965 My spleen! 292 00:10:45,034 --> 00:10:48,137 Oh. I'’m okay! 293 00:10:48,206 --> 00:10:49,700 Uh, he'’s got nine lives, people, and i'’m working on 294 00:10:49,724 --> 00:10:51,379 the only one I got over here. 295 00:10:51,448 --> 00:10:53,448 Well, I really won'’t know anything 296 00:10:53,517 --> 00:10:54,758 until I open her up. 297 00:10:54,827 --> 00:10:55,827 Open me up? 298 00:10:55,862 --> 00:10:57,620 I may be the only one concerned here, 299 00:10:57,689 --> 00:10:59,965 but he'’s not a real doctor and i'’m a bleeder. 300 00:11:00,034 --> 00:11:01,896 The key to your heart. 301 00:11:01,965 --> 00:11:03,758 No, that'’s to the Volvo. 302 00:11:04,827 --> 00:11:06,655 Here it is. 303 00:11:10,034 --> 00:11:11,068 Allow me. 304 00:11:11,137 --> 00:11:12,482 What are you going to do? 305 00:11:12,551 --> 00:11:14,103 I knew I should have gotten the club. 306 00:11:14,172 --> 00:11:16,931 Zelda: There'’s the problem. 307 00:11:17,000 --> 00:11:19,068 Your heart is made of Valentine'’s candy. 308 00:11:19,137 --> 00:11:20,517 Oh, good. 309 00:11:20,586 --> 00:11:23,206 I was afraid it was going to be something serious. 310 00:11:26,931 --> 00:11:29,241 Okay, so, I have a heart that'’s made of Valentine candy 311 00:11:29,310 --> 00:11:31,275 that says, "be mine. No, be mine." 312 00:11:31,344 --> 00:11:32,862 Why is this happening to me? 313 00:11:32,931 --> 00:11:34,251 I eat oat bran.[Hinges squeaking] 314 00:11:34,310 --> 00:11:35,838 Not a huge priority, but you might think 315 00:11:35,862 --> 00:11:37,079 about getting your hinges oiled. 316 00:11:37,103 --> 00:11:38,896 Well, Roland, Don'’t just stand there 317 00:11:38,965 --> 00:11:40,148 fingering your tunic; Help her. 318 00:11:40,172 --> 00:11:42,689 I'’ll see what I can find in the magic book. 319 00:11:42,758 --> 00:11:44,689 I remember this from the training manual. 320 00:11:44,758 --> 00:11:46,310 Your condition is very serious. 321 00:11:46,379 --> 00:11:48,413 You must follow my instructions precisely. 322 00:11:48,482 --> 00:11:49,689 What do I have to do? 323 00:11:49,758 --> 00:11:50,793 First, take my hand. 324 00:11:50,862 --> 00:11:52,103 Then what? 325 00:11:52,172 --> 00:11:53,310 Be patient. 326 00:11:53,379 --> 00:11:55,724 [Humming] 327 00:11:55,793 --> 00:11:57,217 Is this supposed to make me feel better? 328 00:11:57,241 --> 00:11:59,068 I Don'’t know about you, but i'’m in heaven. 329 00:11:59,137 --> 00:12:00,482 Get out. 330 00:12:00,551 --> 00:12:02,655 What do you want from me? I'’m just a temp. 331 00:12:02,724 --> 00:12:04,448 These wings aren'’t even real. 332 00:12:05,758 --> 00:12:07,413 Here it is. 333 00:12:07,482 --> 00:12:09,551 Candy heart syndrome. 334 00:12:09,620 --> 00:12:11,655 Well, Roland was right about one thing. 335 00:12:11,724 --> 00:12:13,379 Your condition is quite serious. 336 00:12:13,448 --> 00:12:15,655 "A witch gets it only around Valentine'’s day 337 00:12:15,724 --> 00:12:17,862 when two mortals are vying for her heart." 338 00:12:17,931 --> 00:12:19,379 Two? What two? 339 00:12:19,448 --> 00:12:21,379 Harvey'’s the only one vying for my heart... 340 00:12:21,448 --> 00:12:23,241 Well, at least before it was chewable. 341 00:12:23,310 --> 00:12:24,413 There must be someone else. 342 00:12:24,482 --> 00:12:26,344 Hilda, i'’m so sorry... 343 00:12:26,413 --> 00:12:29,689 But this means that that Valentine wasn'’t for you. 344 00:12:29,758 --> 00:12:31,206 It was for Sabrina. 345 00:12:31,275 --> 00:12:33,724 [Deadpan voice]: Oh, no. I'’m crushed. I can'’t go on. 346 00:12:33,793 --> 00:12:37,241 Smirk, though your heart is breaking. 347 00:12:37,310 --> 00:12:38,976 Oh, yeah, you know, aunt hilda'’s problem'’s 348 00:12:39,000 --> 00:12:41,310 a lot more monumental than the girl with the candy heart. 349 00:12:41,379 --> 00:12:42,862 Yeah. It'’s true. Sabrina'’s right. 350 00:12:42,931 --> 00:12:45,517 We have to focus all of our attention and support on her. 351 00:12:45,586 --> 00:12:46,586 All of it. 352 00:12:46,620 --> 00:12:48,206 Salem: Help! Emergency! 353 00:12:48,275 --> 00:12:49,206 Come quick! 354 00:12:49,275 --> 00:12:50,482 Be right back. 355 00:12:50,551 --> 00:12:52,034 It did sound dire. 356 00:12:52,103 --> 00:12:54,862 Well, no one can say they coddle me. 357 00:12:54,931 --> 00:12:57,206 [Sobbing] 358 00:12:57,275 --> 00:12:59,206 Salem, what'’s the matter? 359 00:12:59,275 --> 00:13:01,379 I killed him. 360 00:13:01,448 --> 00:13:04,068 I landed on him when I fell out of the tree. 361 00:13:04,137 --> 00:13:06,241 All I wanted to do was scare, humiliate, 362 00:13:06,310 --> 00:13:08,172 and emotionally scar him for life. 363 00:13:08,241 --> 00:13:09,724 I didn'’t want to hurt him. 364 00:13:10,793 --> 00:13:12,551 He'’s still breathing. 365 00:13:12,620 --> 00:13:14,586 Do birdie cpr... stat. 366 00:13:14,655 --> 00:13:17,241 One, two, three, four, five. 367 00:13:17,310 --> 00:13:18,413 Breathe. 368 00:13:18,482 --> 00:13:19,241 [Sighs] 369 00:13:19,310 --> 00:13:20,586 Sorry to keep harping 370 00:13:20,655 --> 00:13:21,862 about this, but... 371 00:13:21,931 --> 00:13:23,596 It says in this book that my symptoms are going 372 00:13:23,620 --> 00:13:26,034 to get progressively worse over the next couple of hours. 373 00:13:26,103 --> 00:13:27,379 How can they get any worse? 374 00:13:27,448 --> 00:13:28,793 [Heart beating loudly] 375 00:13:28,862 --> 00:13:30,862 Well, that'’s one way. 376 00:13:30,931 --> 00:13:34,517 Do you think anyone will believe I have a live ferret in my bra? 377 00:13:34,586 --> 00:13:36,310 He'’s alive![Bird chirping] 378 00:13:36,379 --> 00:13:38,068 Thank you, big guy. 379 00:13:38,137 --> 00:13:40,310 Okay, next crisis. 380 00:13:40,379 --> 00:13:42,862 Sabrina, you'’ve got to stop one of those mortals 381 00:13:42,931 --> 00:13:44,310 from vying for your heart. 382 00:13:44,379 --> 00:13:46,724 If you Don'’t, you'’ll become cold and heartless 383 00:13:46,793 --> 00:13:48,000 and unable to love anyone. 384 00:13:48,068 --> 00:13:49,172 Not even Harvey. 385 00:13:49,241 --> 00:13:50,275 What? But how can I get 386 00:13:50,344 --> 00:13:52,206 a complete stranger to stop liking me? 387 00:13:52,275 --> 00:13:54,931 I know, I got to figure out who sent me that Valentine. 388 00:13:55,000 --> 00:13:56,655 I have an idea. 389 00:13:56,724 --> 00:13:58,965 We'’ll check out every boy you ever met. 390 00:13:59,034 --> 00:14:00,241 Oh, no. We'’re not going 391 00:14:00,310 --> 00:14:02,655 through that again. 392 00:14:02,724 --> 00:14:04,827 I suppose you have a better idea. 393 00:14:04,896 --> 00:14:06,827 Yes, i'’m calling in a Valentine expert. 394 00:14:06,896 --> 00:14:09,344 No! 395 00:14:09,413 --> 00:14:11,206 Did you not hear me say, "no!"? 396 00:14:11,275 --> 00:14:14,379 Well, if it isn'’t the girls from ungrateful junction. 397 00:14:14,448 --> 00:14:16,689 Can'’t handle this one without me, huh? 398 00:14:16,758 --> 00:14:18,862 Is there some extra fee we can pay 399 00:14:18,931 --> 00:14:20,655 for you to drop the attitude? 400 00:14:20,724 --> 00:14:22,206 Just tell me who sent this Valentine. 401 00:14:22,275 --> 00:14:25,448 Give me one good reason why I should help you do anything. 402 00:14:25,517 --> 00:14:28,344 Because if you Don'’t, your wings will no longer be on your back 403 00:14:28,413 --> 00:14:30,793 but someplace much more uncomfortable. 404 00:14:30,862 --> 00:14:33,758 Oh, well, I guess we have a deal then. 405 00:14:37,758 --> 00:14:39,655 Old cherub party trick. 406 00:14:43,206 --> 00:14:44,241 Josh? 407 00:14:44,310 --> 00:14:46,137 Josh is my secret admirer? 408 00:14:46,206 --> 00:14:48,206 And he still only pays me $5.25 an hour? 409 00:14:48,275 --> 00:14:50,310 Well, there'’s a little matter of my fee. 410 00:14:50,379 --> 00:14:53,482 Sabrina, you have to find Josh and get him 411 00:14:53,551 --> 00:14:55,137 to stop liking you. 412 00:14:55,206 --> 00:14:57,166 Unless you want to be the kind of person who wears 413 00:14:57,206 --> 00:14:58,562 their heart on their sleeve, literally. 414 00:14:58,586 --> 00:15:00,241 Hey, look, it stopped. 415 00:15:00,310 --> 00:15:02,206 I must be getting better. 416 00:15:02,275 --> 00:15:03,517 [Music playing] 417 00:15:03,586 --> 00:15:04,976 I know i'’m going to regret asking this, 418 00:15:05,000 --> 00:15:06,448 but what'’s that music? 419 00:15:06,517 --> 00:15:08,103 I think it'’s Jack Benny'’s 420 00:15:08,172 --> 00:15:09,482 old theme song, "love in bloom." 421 00:15:09,551 --> 00:15:12,413 ♪ You know it isn'’t a dream ♪ 422 00:15:12,482 --> 00:15:14,344 ♪ it'’s love in bloom. ♪ 423 00:15:14,413 --> 00:15:16,172 [Imitating Benny]: Now, cut that out. 424 00:15:16,241 --> 00:15:19,517 Okay, so the consensus is, i'’m notgetting better. 425 00:15:19,586 --> 00:15:21,344 Josh, I need to talk to you. 426 00:15:21,413 --> 00:15:22,965 Hey, you'’re back. 427 00:15:23,034 --> 00:15:24,827 Got that esophagus under control? 428 00:15:24,896 --> 00:15:25,793 [Music playing] 429 00:15:25,862 --> 00:15:27,241 What'’s with the cheesy muzak? 430 00:15:27,310 --> 00:15:28,896 I thought the stereo was busted. 431 00:15:28,965 --> 00:15:30,620 Can I use your jacket? 432 00:15:30,689 --> 00:15:32,137 I'’m a little chilled. 433 00:15:32,206 --> 00:15:34,655 I'’ll bring it right back. 434 00:15:34,724 --> 00:15:36,448 [Music muffled] 435 00:15:36,517 --> 00:15:37,551 Okay, now it stopped. 436 00:15:37,620 --> 00:15:38,655 Am I going crazy? 437 00:15:38,724 --> 00:15:40,068 No, youare. 438 00:15:40,137 --> 00:15:42,241 What'’s with the jackets? 439 00:15:42,310 --> 00:15:43,827 Uh, kleptomania... 440 00:15:43,896 --> 00:15:45,517 One of my many obnoxious qualities. 441 00:15:45,586 --> 00:15:48,000 You Don'’t have any obnoxious qualities. 442 00:15:48,068 --> 00:15:50,103 Sure, I do. Dozens. 443 00:15:50,172 --> 00:15:51,448 I can... 444 00:15:51,517 --> 00:15:52,793 Well, there... 445 00:15:52,862 --> 00:15:54,344 I can be so... 446 00:15:54,413 --> 00:15:55,344 Cute? 447 00:15:55,413 --> 00:15:56,862 Really? You think so? 448 00:15:56,931 --> 00:15:58,758 No, no, no, no. No, no. Never. 449 00:15:58,827 --> 00:16:00,482 I am so the opposite of cute. 450 00:16:02,310 --> 00:16:04,103 Curses! Done in by my own cuteness 451 00:16:04,172 --> 00:16:05,965 and lack of obnoxious qualities. 452 00:16:06,034 --> 00:16:08,310 Well, if I can'’t get him to stop liking me, 453 00:16:08,379 --> 00:16:10,517 i'’ll just get him to like someone else. 454 00:16:10,586 --> 00:16:13,344 Hey, um, Josh, have you ever noticed... 455 00:16:13,413 --> 00:16:15,586 ♪ It'’s love in bloom! ♪ 456 00:16:16,827 --> 00:16:18,655 Well, well, have you? 457 00:16:18,724 --> 00:16:20,620 [Monitor beeping rhythmically] 458 00:16:20,689 --> 00:16:23,034 Salem: Is there anything else I can do? 459 00:16:23,103 --> 00:16:24,793 Fluff your pillow? 460 00:16:24,862 --> 00:16:26,517 Regurgitate a worm? 461 00:16:26,586 --> 00:16:27,724 [Chirping] 462 00:16:27,793 --> 00:16:30,206 No! No more TV for you... 463 00:16:30,275 --> 00:16:32,620 Not since you flatlined during popular. 464 00:16:32,689 --> 00:16:34,551 Do you believe in love at first sight? 465 00:16:34,620 --> 00:16:35,931 Maybe. 466 00:16:36,000 --> 00:16:38,275 Yeah, sure. I guess i'’m something of a romantic. 467 00:16:38,344 --> 00:16:39,344 Great. 468 00:16:39,379 --> 00:16:40,655 Hey, come here. 469 00:16:40,724 --> 00:16:42,413 What do you think? Do you see love? 470 00:16:42,482 --> 00:16:44,965 No, but I do see a very terrified customer. 471 00:16:45,034 --> 00:16:49,827 ♪ Oh, no, it isn'’t the spring, it'’s love in bloom. ♪ 472 00:16:49,896 --> 00:16:51,137 Sabrina, are you okay? 473 00:16:51,206 --> 00:16:52,586 Yeah, fine. Oh, what about her? 474 00:16:52,655 --> 00:16:53,931 She'’s cute. 475 00:16:54,000 --> 00:16:55,931 ♪ It'’s love in bloom. ♪ 476 00:16:56,000 --> 00:16:57,120 What'’s the matter with you? 477 00:16:57,172 --> 00:16:58,320 Why do you keep singing that song? 478 00:16:58,344 --> 00:17:00,275 I'’m a crazy, insane person... The kind of person 479 00:17:00,344 --> 00:17:02,931 no one would ever have a secret crush on, wouldn'’t you agree? 480 00:17:03,000 --> 00:17:04,172 Not really. 481 00:17:04,241 --> 00:17:05,941 But maybe you should take the rest of the day off. 482 00:17:05,965 --> 00:17:07,793 Relax, get some sleep... 483 00:17:07,862 --> 00:17:09,172 Learn a new song. 484 00:17:12,206 --> 00:17:14,655 The color'’s coming back to his beak. 485 00:17:14,724 --> 00:17:16,413 The insurance companies are right. 486 00:17:16,482 --> 00:17:19,172 Untrained and unqualified people cantreat the sick. 487 00:17:19,241 --> 00:17:20,172 [Phone rings] 488 00:17:20,241 --> 00:17:21,172 Hello. 489 00:17:21,241 --> 00:17:22,241 Sabrina: Hey, it'’s me. 490 00:17:22,310 --> 00:17:24,344 I just wanted to let you know the music stopped. 491 00:17:24,413 --> 00:17:25,896 Oh, that'’s great. 492 00:17:25,965 --> 00:17:27,172 [Bird chirping] 493 00:17:27,241 --> 00:17:28,965 Oh, is that stupid feather-butt dead yet? 494 00:17:29,034 --> 00:17:31,137 When he finally kicks it, make sure you flush him. 495 00:17:31,206 --> 00:17:33,551 Sabrina, are you all right? 496 00:17:33,620 --> 00:17:35,206 Hey, watch it, buddy. 497 00:17:35,275 --> 00:17:37,206 Not everybody likes dogs. 498 00:17:37,275 --> 00:17:41,103 I swear, the blind think the world owes them something. 499 00:17:41,172 --> 00:17:43,310 Something'’s wrong. Oh, you think? 500 00:17:43,379 --> 00:17:45,827 Look, I Don'’t have time to keep yappin'’ with you broads. 501 00:17:45,896 --> 00:17:47,907 I got to go talk to Josh; I'’ve been way too nice to him. 502 00:17:47,931 --> 00:17:49,310 I got to tell the pathetic loser 503 00:17:49,379 --> 00:17:51,862 that he'’s got to get a grip and move on. 504 00:17:51,931 --> 00:17:53,586 Sabrina, wait.[Dial tone] 505 00:17:53,655 --> 00:17:55,103 Oh, no. 506 00:17:55,172 --> 00:17:56,758 Sabrina'’s becoming heartless. 507 00:17:56,827 --> 00:17:58,413 If we Don'’t do something soon, 508 00:17:58,482 --> 00:18:00,275 she'’ll be unable to love anyone. 509 00:18:00,344 --> 00:18:02,862 We'’ve got to get Josh to stop liking Sabrina. 510 00:18:02,931 --> 00:18:05,068 I think we both know what we have to do. 511 00:18:05,137 --> 00:18:06,517 If you must, you must. 512 00:18:08,448 --> 00:18:11,344 This is really going to cost you this time. 513 00:18:11,413 --> 00:18:13,758 Hey, Juan valdez, we need to talk. 514 00:18:13,827 --> 00:18:15,620 Sabrina, how'’s your stomach? 515 00:18:15,689 --> 00:18:17,172 I brought you another kiss. 516 00:18:17,241 --> 00:18:19,068 Well, they never said which boy 517 00:18:19,137 --> 00:18:20,551 I had to make stop liking me. 518 00:18:21,586 --> 00:18:22,965 Wait, Roland, 519 00:18:23,034 --> 00:18:24,631 you can'’t go in there dressed like that. 520 00:18:24,655 --> 00:18:27,103 College place... 521 00:18:27,172 --> 00:18:28,896 I'’ve got just the outfit! 522 00:18:30,172 --> 00:18:31,482 Oh, yeah... 523 00:18:31,551 --> 00:18:34,206 The wings would have been much less noticeable. 524 00:18:34,275 --> 00:18:35,517 Look, there'’s Sabrina. 525 00:18:35,586 --> 00:18:37,000 Oh, no. She'’s with Harvey. 526 00:18:37,068 --> 00:18:38,620 I hope we'’re not too late. 527 00:18:38,689 --> 00:18:40,413 Wow. Sure is an awfully long list 528 00:18:40,482 --> 00:18:42,275 of things you Don'’t like about me. 529 00:18:42,344 --> 00:18:44,517 Did I mention "stating the obvious"? 530 00:18:44,586 --> 00:18:45,758 Zelda: There'’s Josh. 531 00:18:45,827 --> 00:18:46,758 Shoot him. 532 00:18:46,827 --> 00:18:48,310 He has to stop liking Sabrina. 533 00:18:48,379 --> 00:18:50,379 What... and clear the way for farm boy? 534 00:18:50,448 --> 00:18:51,931 Are you kidding? 535 00:18:52,000 --> 00:18:54,827 I'’ve been waiting for Sabrina to tell him off for years. 536 00:18:54,896 --> 00:18:56,724 Sabrina, what'’s the matter with you? 537 00:18:56,793 --> 00:18:59,137 Why are you saying all this? Don'’t you love me? 538 00:18:59,206 --> 00:19:00,586 Love? Ha! 539 00:19:00,655 --> 00:19:01,862 What'’s love? 540 00:19:01,931 --> 00:19:04,000 No, everything is just fine. 541 00:19:04,068 --> 00:19:06,241 If I can'’t have Sabrina, nobody can. 542 00:19:06,310 --> 00:19:08,965 I Don'’t love... I Don'’t love... 543 00:19:09,034 --> 00:19:11,068 If you won'’t do your job, then I will. 544 00:19:11,137 --> 00:19:12,482 [Blowing] 545 00:19:15,413 --> 00:19:18,000 I Don'’t love anyone but you. 546 00:19:19,586 --> 00:19:21,275 Hi. I'’m Josh, capricorn. 547 00:19:21,344 --> 00:19:24,793 I enjoy long walks, foreign films and your eyes. 548 00:19:26,034 --> 00:19:28,137 You did that on purpose. 549 00:19:28,206 --> 00:19:30,689 A frivolous rebound is exactly what you need. 550 00:19:30,758 --> 00:19:33,000 What I need is to be an only child. 551 00:19:33,068 --> 00:19:34,586 Tell me everything about you. 552 00:19:34,655 --> 00:19:35,965 Don'’t leave anything out. 553 00:19:36,034 --> 00:19:37,275 I'’m already fascinated. 554 00:19:37,344 --> 00:19:39,103 Okay, junior. 555 00:19:39,172 --> 00:19:40,379 I'’m so sorry. 556 00:19:40,448 --> 00:19:42,482 It must have been a weird reaction to that... 557 00:19:42,551 --> 00:19:44,655 Special sugar at my house; Can you forgive me? 558 00:19:44,724 --> 00:19:46,275 Of course. 559 00:19:46,344 --> 00:19:48,689 I knew it couldn'’t really be you. 560 00:19:48,758 --> 00:19:51,931 You have the biggest heart of anyone I know. 561 00:19:52,000 --> 00:19:53,827 Roland: Hey, farm boy. 562 00:19:53,896 --> 00:19:55,000 Roland?! 563 00:19:55,068 --> 00:19:56,724 What'’s your cousin doing here? 564 00:19:56,793 --> 00:19:58,655 This. Roland! 565 00:19:58,724 --> 00:20:00,379 Are you okay? 566 00:20:02,413 --> 00:20:04,413 Ms. Spellman, I never realized 567 00:20:04,482 --> 00:20:08,103 what a devastatingly attractive woman you are. 568 00:20:08,172 --> 00:20:09,241 Or that i'’d ever use 569 00:20:09,310 --> 00:20:12,241 the word "devastatingly" in a sentence. 570 00:20:12,310 --> 00:20:13,793 Happy Valentine'’s day! 571 00:20:13,862 --> 00:20:16,931 And now it'’s time for the Valentine'’s day massacre. 572 00:20:22,000 --> 00:20:24,068 Oh, Aurora borealis. 573 00:20:24,137 --> 00:20:27,206 Look at the stars, Harvey. 574 00:20:27,275 --> 00:20:30,034 I'’d rather see them reflected in your eyes. 575 00:20:32,517 --> 00:20:33,896 Come on, what are you, 576 00:20:33,965 --> 00:20:36,586 three, four years older than me, tops? 577 00:20:36,655 --> 00:20:38,517 Try 597. 578 00:20:38,586 --> 00:20:40,172 Love can overcome that. 579 00:20:40,241 --> 00:20:42,241 Can I peel you another grape? 580 00:20:42,310 --> 00:20:43,586 Whatever. 581 00:20:45,551 --> 00:20:48,896 Well, thank you for the worst Valentine'’s day of my life. 582 00:20:48,965 --> 00:20:50,689 House calls are pricey. 583 00:20:50,758 --> 00:20:52,344 Besides, like I told you, 584 00:20:52,413 --> 00:20:54,793 everything will go back to normal after tonight. 585 00:20:54,862 --> 00:20:56,344 Milk dud? 586 00:20:56,413 --> 00:20:59,034 [Bird chirping] 587 00:20:59,103 --> 00:21:01,103 Sing us a song of love. 588 00:21:01,172 --> 00:21:03,206 Sabrina, to paraphrase 589 00:21:03,275 --> 00:21:05,724 the great rod mckuen, love is like... 590 00:21:05,793 --> 00:21:07,724 [Yelling] 42376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.