All language subtitles for Sabrina.The.Teenage.Witch.S04E12.Sabrina.Nipping.at.Your.Nose.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,034 --> 00:00:04,413 Ah, this beautiful Carol takes me back. 2 00:00:04,482 --> 00:00:05,896 Mumsy would hum it 3 00:00:05,965 --> 00:00:07,413 while she baked gingerbread, 4 00:00:07,482 --> 00:00:10,034 till she realized that the oven was set too high, 5 00:00:10,103 --> 00:00:11,965 and then the screaming would start. 6 00:00:12,034 --> 00:00:14,379 Oh, I love Christmas. 7 00:00:14,448 --> 00:00:16,448 Salem, I hate to throw a wet yule log 8 00:00:16,517 --> 00:00:18,793 on your warm hearth of Christmas memories, 9 00:00:18,862 --> 00:00:21,862 but Zelda and I aren'’t getting you an 18-wheel big rig. 10 00:00:21,931 --> 00:00:23,758 But it'’s all I asked for. 11 00:00:23,827 --> 00:00:25,896 Face it. You'’re bad with gears. 12 00:00:25,965 --> 00:00:29,000 Fine. I Don'’t need your gifts because this year 13 00:00:29,068 --> 00:00:32,379 my true love is sending me the 12 days of Christmas. 14 00:00:32,448 --> 00:00:34,034 Who is your true love? 15 00:00:34,103 --> 00:00:35,931 Moi. i ordered it 16 00:00:36,000 --> 00:00:38,724 from the other realm'’s online 89-cent store. 17 00:00:38,793 --> 00:00:40,310 Oh, I love the 89-cent store 18 00:00:40,379 --> 00:00:42,275 except for that exact-change rule. 19 00:00:42,344 --> 00:00:46,586 It'’s a beautiful way for me to tell me, "I love me." 20 00:00:46,655 --> 00:00:49,724 Oh! This endless cold snap is making mesnap. 21 00:00:49,793 --> 00:00:51,896 This is the worst time of year. 22 00:00:51,965 --> 00:00:53,862 You'’re not anti-Christmas again, are you? 23 00:00:53,931 --> 00:00:56,793 No. I'’m anti-windy, subfreezing, post-apocalyptic weather. 24 00:00:56,862 --> 00:00:58,206 I lovechristmas. 25 00:01:00,000 --> 00:01:01,896 Oh. Salem, it says here 26 00:01:01,965 --> 00:01:04,586 your first 12 days of Christmas present is about to arrive. 27 00:01:07,137 --> 00:01:08,655 Salem: Danny bonaduce! 28 00:01:08,724 --> 00:01:11,689 This is the best partridge in a pear tree I could ask for. 29 00:01:11,758 --> 00:01:13,206 Happy holidays, everyone. 30 00:01:13,275 --> 00:01:14,793 Cool. Eggnog. 31 00:01:14,862 --> 00:01:16,344 You got any ham? 32 00:01:16,413 --> 00:01:17,448 Back... 33 00:01:17,517 --> 00:01:19,000 In the tree, bonaduce. 34 00:01:19,068 --> 00:01:21,724 I got to get a better agent. 35 00:01:24,379 --> 00:01:26,310 ♪ 36 00:01:37,172 --> 00:01:39,241 ♪ Secrets 37 00:01:39,310 --> 00:01:41,034 ♪ you'’re never gonna know ♪ 38 00:01:41,103 --> 00:01:42,655 ♪ you'’re never gonna get it ♪ 39 00:01:42,724 --> 00:01:45,034 ♪ nah, nah, nah, nah, nah 40 00:01:45,103 --> 00:01:48,758 ♪ secrets, secrets 41 00:01:48,827 --> 00:01:51,448 ♪ secrets. 42 00:01:51,517 --> 00:01:53,931 ♪ 43 00:01:55,724 --> 00:01:57,862 Okay, I am terrified of going outside. 44 00:01:57,931 --> 00:01:59,655 If I see my breath one more time, 45 00:01:59,724 --> 00:02:01,310 i'’m going to smack it upside its head. 46 00:02:01,379 --> 00:02:02,931 Man [on radio]: And now it'’s time 47 00:02:03,000 --> 00:02:04,551 for wwbg'’s Christmas getaway contest. 48 00:02:04,620 --> 00:02:05,872 The first caller to answer this question correctly 49 00:02:05,896 --> 00:02:07,931 will win four free tickets for a week-long trip 50 00:02:08,000 --> 00:02:10,344 to tropical Jamaica, starting Christmas day. 51 00:02:10,413 --> 00:02:12,724 What? Jamaica? Four tickets? 52 00:02:12,793 --> 00:02:14,241 One, two, three... and a mortal. 53 00:02:14,310 --> 00:02:15,551 We could bring Harvey! 54 00:02:15,620 --> 00:02:17,310 Oh, wait. We have to win it first. 55 00:02:17,379 --> 00:02:19,103 The subject is science. 56 00:02:19,172 --> 00:02:20,965 Oh, science... we won! 57 00:02:21,034 --> 00:02:22,310 Aunt Zelda, just answer it. 58 00:02:22,379 --> 00:02:24,482 Sabrina, I Don'’t know everything about science. 59 00:02:24,551 --> 00:02:25,551 You think you do. 60 00:02:26,655 --> 00:02:28,068 Here'’s our question: 61 00:02:28,137 --> 00:02:30,793 What parameter measures the relative magnitude 62 00:02:30,862 --> 00:02:34,206 of viscous forces to coriolis forces in the rotating flow 63 00:02:34,275 --> 00:02:35,827 of viscous incompressible fluids? 64 00:02:35,896 --> 00:02:37,862 Well, everyone and his donkey knows that. 65 00:02:37,931 --> 00:02:38,862 Eckman number. 66 00:02:38,931 --> 00:02:39,862 That'’s correct. 67 00:02:39,931 --> 00:02:41,206 ♪ We'’re going to Jamaica ♪ 68 00:02:41,275 --> 00:02:42,517 ♪ we'’re going to Jamaica. ♪ 69 00:02:42,586 --> 00:02:44,379 This man says we'’re going to Jamaica. 70 00:02:44,448 --> 00:02:46,596 Oh, my gosh. Harvey and I are going to have so much fun. 71 00:02:46,620 --> 00:02:47,907 And i'’m sure there'’s old-age stuff 72 00:02:47,931 --> 00:02:49,113 for you guys to do there, too. 73 00:02:49,137 --> 00:02:50,689 Sabrina, Zelda won the tickets. 74 00:02:50,758 --> 00:02:52,827 She should pick the mortal of her choice. 75 00:02:52,896 --> 00:02:54,586 I vote for Antonio banderas. 76 00:02:54,655 --> 00:02:55,689 Oh, please. 77 00:02:56,689 --> 00:02:57,827 Of course Harvey can come. 78 00:02:57,896 --> 00:02:59,137 Thank you, aunt Zelda. 79 00:02:59,206 --> 00:03:01,448 You'’re the greatest aunt who ever lived. Aw. 80 00:03:01,517 --> 00:03:03,689 Don'’t worry. Second place is nothing to be ashamed of. 81 00:03:05,310 --> 00:03:06,965 [Bell ringing] 82 00:03:07,034 --> 00:03:09,620 So, Harvey, you have any plans for Christmas? 83 00:03:09,689 --> 00:03:11,000 Well, my mom'’s taking 84 00:03:11,068 --> 00:03:13,344 my little brother and the baby to visit grandma, 85 00:03:13,413 --> 00:03:15,931 so that means it'’ll just be me, dad and his patented 86 00:03:16,000 --> 00:03:18,068 "the working man never gets a break" speech. 87 00:03:18,137 --> 00:03:19,034 Fantastic. Well, I mean, 88 00:03:19,103 --> 00:03:20,251 I have a great surprise for you. 89 00:03:20,275 --> 00:03:21,758 Just Don'’t make any plans for a week 90 00:03:21,827 --> 00:03:23,068 starting Christmas day, okay? 91 00:03:23,137 --> 00:03:24,586 Well, I was going to go 92 00:03:24,655 --> 00:03:26,320 to the Freddy krueger marathon at the revival house. 93 00:03:26,344 --> 00:03:27,904 No, no, no. Don'’t buy tickets for that. 94 00:03:27,965 --> 00:03:30,413 Do you hear me? Don'’t make plans. Do not make plans. 95 00:03:30,482 --> 00:03:32,034 Okay, I won'’t make plans. 96 00:03:32,103 --> 00:03:33,896 No, no, even planning not to make plans 97 00:03:33,965 --> 00:03:35,241 smacks of making plans. 98 00:03:35,310 --> 00:03:36,448 Don'’t. 99 00:03:36,517 --> 00:03:37,827 [Wind gusting] 100 00:03:37,896 --> 00:03:39,310 Ooh... 101 00:03:39,379 --> 00:03:42,758 Oh... I have never seen the clock shop so busy. 102 00:03:42,827 --> 00:03:44,655 My feet are killing me. 103 00:03:44,724 --> 00:03:46,172 Oh, my cheeks are killing me. 104 00:03:47,275 --> 00:03:48,931 From smiling at the customers. 105 00:03:49,000 --> 00:03:51,379 Pretending to be polite is so exhausting. 106 00:03:51,448 --> 00:03:53,517 Salem: Look at these two turtle doves. 107 00:03:53,586 --> 00:03:56,034 They'’re just turtles with wings stapled on. 108 00:03:56,103 --> 00:03:57,965 Since when did the 89-cent store 109 00:03:58,034 --> 00:04:00,517 start selling cheap and shoddy merchandise? 110 00:04:00,586 --> 00:04:02,862 Maybe they really can fly. 111 00:04:02,931 --> 00:04:06,344 No, they'’d have to be alive to do that. 112 00:04:06,413 --> 00:04:08,000 Ready? 113 00:04:10,275 --> 00:04:12,275 This almost makes me wish I wasn'’t Muslim. 114 00:04:12,344 --> 00:04:13,862 Yeah, but you'’d miss the flat bread. 115 00:04:13,931 --> 00:04:15,113 Should we leave the tree naked? 116 00:04:15,137 --> 00:04:17,241 No, children might see it. 117 00:04:27,620 --> 00:04:29,068 Hey! 118 00:04:29,137 --> 00:04:33,724 Sabrina, tell your aunt Zelda that grammy'’s going to Vegas 119 00:04:33,793 --> 00:04:35,344 and she will not take me. 120 00:04:35,413 --> 00:04:38,000 So, now that Zelda is off to Jamaica, 121 00:04:38,068 --> 00:04:41,206 i'’m spending another Christmas alone. 122 00:04:41,275 --> 00:04:42,675 I'’m sorry. Oh, and you can add this. 123 00:04:42,724 --> 00:04:44,206 [Blows raspberry] 124 00:04:46,827 --> 00:04:48,000 What was that? 125 00:04:48,068 --> 00:04:50,551 My principal-slash- aunt'’s boyfriend, 126 00:04:50,620 --> 00:04:52,551 and it'’s sort of my fault that he'’s going to be 127 00:04:52,620 --> 00:04:53,862 alone-slash-sad on Christmas. 128 00:04:53,931 --> 00:04:56,103 Yeah, see, I would have blamed the personality. 129 00:04:56,172 --> 00:04:58,310 Maybe I should talk to him. 130 00:04:58,379 --> 00:05:01,000 [Evil laughter] 131 00:05:04,724 --> 00:05:08,413 I ho-ho-hope you all enjoy the holidays. 132 00:05:08,482 --> 00:05:10,310 [Cackles] 133 00:05:10,379 --> 00:05:11,448 [Laughing] 134 00:05:11,517 --> 00:05:13,931 They'’re the three French hens I ordered, 135 00:05:14,000 --> 00:05:16,068 and they'’re not what I had in mind at all. 136 00:05:17,241 --> 00:05:20,241 Okay, I give up trying to keep pace 137 00:05:20,310 --> 00:05:21,482 with teen fashion. 138 00:05:21,551 --> 00:05:22,620 It'’s for Jamaica... 139 00:05:22,689 --> 00:05:24,458 Harvey and I are going to frolic with the fishes. 140 00:05:24,482 --> 00:05:26,068 I mean, since we can'’t gamble. 141 00:05:26,137 --> 00:05:27,700 Man [on radio]: We interrupt this program 142 00:05:27,724 --> 00:05:28,803 to bring you a special weather bulletin. 143 00:05:28,827 --> 00:05:29,976 Due to severe winter conditions, 144 00:05:30,000 --> 00:05:31,251 all airports on the eastern seaboard 145 00:05:31,275 --> 00:05:32,827 have been closed indefinitely. 146 00:05:32,896 --> 00:05:34,241 No! You can'’t do that! 147 00:05:34,310 --> 00:05:36,896 You can'’t ruin mine and Harvey'’s vacation! 148 00:05:36,965 --> 00:05:38,206 I know you'’re disappointed, 149 00:05:38,275 --> 00:05:39,655 but look on the bright side. 150 00:05:39,724 --> 00:05:41,068 It'’ll be a white Christmas. 151 00:05:41,137 --> 00:05:42,206 That'’s pretty cool, huh? 152 00:05:42,275 --> 00:05:43,931 And we'’ll all be together. 153 00:05:44,000 --> 00:05:45,113 That'’s the important thing. 154 00:05:45,137 --> 00:05:46,827 Oh, you'’re talking crazy talk. 155 00:05:48,241 --> 00:05:50,517 Great. I'’ve just been called "crazy" 156 00:05:50,586 --> 00:05:52,586 by someone in a rubber suit. 157 00:05:52,655 --> 00:05:54,965 No two snowflakes are alike, my butt. 158 00:05:55,034 --> 00:05:58,655 You'’re all united in your mission to ruin my Christmas! 159 00:05:58,724 --> 00:06:00,655 You know, Mark twain once said, 160 00:06:00,724 --> 00:06:02,586 "gee, this mustache itches." 161 00:06:02,655 --> 00:06:05,724 And he also said, "everyone talks about the weather, 162 00:06:05,793 --> 00:06:08,034 but no one does anything about it." 163 00:06:08,103 --> 00:06:09,303 Oh, so what you'’re saying is, 164 00:06:09,344 --> 00:06:11,241 I should use my magic to change the weather? 165 00:06:11,310 --> 00:06:12,310 What a great idea. 166 00:06:12,344 --> 00:06:13,172 Hmm. 167 00:06:13,241 --> 00:06:14,448 So that I may be able 168 00:06:14,517 --> 00:06:15,689 to travel freely, 169 00:06:15,758 --> 00:06:17,931 send the snow away, I mean it, really. 170 00:06:19,551 --> 00:06:21,517 The snow! It stopped! 171 00:06:21,586 --> 00:06:22,896 It stopped! 172 00:06:27,758 --> 00:06:30,517 Looks like the spell went wrong 173 00:06:30,586 --> 00:06:31,896 in an unexpected way. 174 00:06:31,965 --> 00:06:34,586 How unusual. 175 00:06:34,655 --> 00:06:37,000 This look is not going to work with my new bikini. 176 00:06:39,379 --> 00:06:41,241 We'’re swamped and we'’re shorthanded. 177 00:06:41,310 --> 00:06:43,172 Why do they only loan prisoners out 178 00:06:43,241 --> 00:06:45,724 to clean highways? 179 00:06:45,793 --> 00:06:47,758 Let'’s get some help from the other realm. 180 00:06:47,827 --> 00:06:49,724 To help us cope with the Christmas rush, 181 00:06:49,793 --> 00:06:51,068 send us workers in a hurry... 182 00:06:51,137 --> 00:06:52,137 In other words, mush. 183 00:06:55,034 --> 00:06:56,551 You two look like Santa'’s elves. 184 00:06:56,620 --> 00:06:59,275 The uniforms always give us away. 185 00:06:59,344 --> 00:07:00,241 I'’m Powell. 186 00:07:00,310 --> 00:07:01,862 This is pressburger. 187 00:07:01,931 --> 00:07:03,793 It says here you left Santa'’s workshop 188 00:07:03,862 --> 00:07:05,172 over creative differences. 189 00:07:05,241 --> 00:07:06,241 Please elaborate. 190 00:07:06,275 --> 00:07:07,395 I Don'’t want to slam Santa, 191 00:07:07,448 --> 00:07:09,034 but let me put it to you this way... 192 00:07:09,103 --> 00:07:10,931 He doesn'’t have much of a sense of humor 193 00:07:11,000 --> 00:07:13,275 when it comes to fat jokes, not even the funny ones. 194 00:07:13,344 --> 00:07:16,137 And that kiss between me and Mrs. Claus... there was mistletoe 195 00:07:16,206 --> 00:07:18,103 all over the workshop, for crying out loud. 196 00:07:18,172 --> 00:07:20,551 So tell me about your years at Harvard. 197 00:07:20,620 --> 00:07:22,620 Complete fabrication. 198 00:07:22,689 --> 00:07:24,586 Thank goodness. You'’re hired. 199 00:07:26,620 --> 00:07:28,655 Christmas elves! 200 00:07:28,724 --> 00:07:30,931 What a great promotional gimmick. 201 00:07:31,000 --> 00:07:33,206 Hey, lady, sensurround was a gimmick; We work here. 202 00:07:37,172 --> 00:07:38,517 I'’m feeling a little warm. 203 00:07:38,586 --> 00:07:40,931 Turn the air conditioning all the way up before I melt. 204 00:07:41,000 --> 00:07:42,137 Hurry! Okay, okay! 205 00:07:42,206 --> 00:07:44,068 Boy, whenever the molecular structure 206 00:07:44,137 --> 00:07:45,517 of your body changes, 207 00:07:45,586 --> 00:07:47,689 you become really irritable. 208 00:07:47,758 --> 00:07:49,000 I'’m remembering 209 00:07:49,068 --> 00:07:51,379 a formula I learned in seventh-grade science. 210 00:07:51,448 --> 00:07:53,827 A burning hot electrical bulb equals heat! 211 00:07:53,896 --> 00:07:55,137 Don'’t worry, Sabrina. 212 00:07:55,206 --> 00:07:57,758 I'’ll figure out a way to keep you cool 213 00:07:57,827 --> 00:08:00,379 until you can figure out a way to reverse the spell. 214 00:08:02,000 --> 00:08:04,379 Figuring stuff out is not our strong suit, is it? 215 00:08:04,448 --> 00:08:05,793 Hey, stop drinking that! 216 00:08:05,862 --> 00:08:08,068 That'’s my unreconstituted right leg. 217 00:08:09,482 --> 00:08:10,482 Sabrina? 218 00:08:10,517 --> 00:08:11,517 What happened? 219 00:08:11,551 --> 00:08:12,793 What'’s with the puddle? 220 00:08:12,862 --> 00:08:15,103 I, uh, had a little accident. 221 00:08:19,448 --> 00:08:20,827 We can'’t reverse the spell. 222 00:08:20,896 --> 00:08:22,448 The only way to plead your case 223 00:08:22,517 --> 00:08:24,931 is to go directly to mother nature. Can we do it now? 224 00:08:25,000 --> 00:08:26,586 In the words of another famous witch... 225 00:08:26,655 --> 00:08:28,448 I'’m melting! 226 00:08:28,517 --> 00:08:29,965 Hello, Steve? Hurricane Steve? 227 00:08:30,034 --> 00:08:31,517 Yeah, this is mother nature. 228 00:08:31,586 --> 00:08:34,310 I need you to make a swing through the Virgin Islands 229 00:08:34,379 --> 00:08:35,551 later this week. 230 00:08:35,620 --> 00:08:36,862 Don'’t give me any of that 231 00:08:36,931 --> 00:08:38,758 "i'’m just a tropical storm" business. 232 00:08:38,827 --> 00:08:41,344 Get off your tailwinds and get down there, pronto.[Knocking] 233 00:08:41,413 --> 00:08:42,827 Mother nature? 234 00:08:42,896 --> 00:08:43,724 Um... 235 00:08:43,793 --> 00:08:44,931 We'’re sorry to bother you. 236 00:08:45,000 --> 00:08:46,793 She'’s Zelda spellman, i'’m hilda spellman, 237 00:08:46,862 --> 00:08:49,068 and this is our niece Sabrina. Hey! 238 00:08:49,137 --> 00:08:50,275 Sorry for my appearance. 239 00:08:50,344 --> 00:08:52,010 I'’m a little pail right now.[Rimshot plays] 240 00:08:52,034 --> 00:08:53,458 Oh, I know you. You'’re the selfish little brat 241 00:08:53,482 --> 00:08:54,620 who changed the weather. 242 00:08:54,689 --> 00:08:55,803 Sabrina: Yeah, but that'’s all 243 00:08:55,827 --> 00:08:57,413 water under the bridge. 244 00:08:57,482 --> 00:08:58,941 In fact, i'’mwater under the bridge.[Rimshot plays] 245 00:08:58,965 --> 00:09:01,379 This spell always makes people talk in puns... I hate that. 246 00:09:01,448 --> 00:09:02,931 And you should know that the snow 247 00:09:03,000 --> 00:09:04,241 was stopping tonight anyway. 248 00:09:04,310 --> 00:09:05,586 Whoo-hoo. I'’m Jamaica-bound. 249 00:09:05,655 --> 00:09:06,793 In a thermos.[Rimshot plays] 250 00:09:06,862 --> 00:09:08,241 What Sabrina did was wrong, 251 00:09:08,310 --> 00:09:10,172 but she is a first-time offender. 252 00:09:10,241 --> 00:09:11,689 Can'’t you please change her back? 253 00:09:11,758 --> 00:09:13,206 Teenagers are enough of a handful 254 00:09:13,275 --> 00:09:15,206 without them clogging our drainage systems. 255 00:09:15,275 --> 00:09:16,482 Oh, it is christmastime, 256 00:09:16,551 --> 00:09:18,586 and I Don'’t want to be unseasonably mean, 257 00:09:18,655 --> 00:09:19,655 so, okay. 258 00:09:23,965 --> 00:09:25,551 Ah, thanks. 259 00:09:25,620 --> 00:09:27,458 Well, i'’m sure there'’s a third world town you need to reduce 260 00:09:27,482 --> 00:09:28,562 to rubble, so we'’d better get going. 261 00:09:28,586 --> 00:09:29,596 Just a minute, young lady, 262 00:09:29,620 --> 00:09:30,838 you'’re not getting off that easily. 263 00:09:30,862 --> 00:09:33,103 I'’m going to punch some data into my super-computer, 264 00:09:33,172 --> 00:09:34,793 which will scientifically decide 265 00:09:34,862 --> 00:09:36,482 the most severe punishment for you. 266 00:09:36,551 --> 00:09:39,965 Oh, no. What terrible fate awaits me? 267 00:09:40,034 --> 00:09:42,137 Not a tornado! 268 00:09:42,206 --> 00:09:45,482 Ow! Ow! Not hail! 269 00:09:45,551 --> 00:09:48,379 Oh, no, not lightning! 270 00:09:50,137 --> 00:09:51,448 [Computer trilling] 271 00:09:51,517 --> 00:09:53,517 You must spend time with a certain Willard kraft 272 00:09:53,586 --> 00:09:54,517 and cheer him up. 273 00:09:54,586 --> 00:09:55,586 No! 274 00:09:56,482 --> 00:09:57,896 How about a little hail?! 275 00:09:57,965 --> 00:10:00,310 Oh, be strong, honey, be strong. 276 00:10:00,379 --> 00:10:02,413 Here, wear this Christmas tree pin on your lapel. 277 00:10:02,482 --> 00:10:04,827 When the star on the pin lights up like this, 278 00:10:04,896 --> 00:10:06,416 Mr. Kraft will be sufficiently cheered, 279 00:10:06,482 --> 00:10:07,700 and your punishment will be over. 280 00:10:07,724 --> 00:10:09,827 Great. On top of everything else, 281 00:10:09,896 --> 00:10:11,862 I have to wear an ugly accessory. 282 00:10:11,931 --> 00:10:13,724 I can'’t find Mr. Kraft anywhere, 283 00:10:13,793 --> 00:10:15,827 and i'’ve called all his usual haunts... 284 00:10:15,896 --> 00:10:17,206 His home, custer'’s steak house, 285 00:10:17,275 --> 00:10:19,137 pat Buchanan for president headquarters... 286 00:10:19,206 --> 00:10:21,137 Have you tried westbridge high? 287 00:10:21,206 --> 00:10:23,389 Oh, come on. Being at school during Christmas vacation... 288 00:10:23,413 --> 00:10:24,689 That'’s beyond pathetic. 289 00:10:24,758 --> 00:10:27,034 That'’s patholog... That'’s where he is! 290 00:10:28,413 --> 00:10:29,344 [Rumbling] 291 00:10:29,413 --> 00:10:31,241 Oh-oh-oh... 292 00:10:31,310 --> 00:10:33,758 It'’s the nine ladies dancing... 293 00:10:33,827 --> 00:10:35,275 Nine of the largest, 294 00:10:35,344 --> 00:10:38,103 most ungraceful ladies you'’ll ever meet. 295 00:10:38,172 --> 00:10:39,482 Knock it off! 296 00:10:39,551 --> 00:10:42,793 Some of us are trying to sleep away the morning! 297 00:10:42,862 --> 00:10:44,275 That'’s odd. 298 00:10:44,344 --> 00:10:46,551 We'’re missing money from the cash register. 299 00:10:46,620 --> 00:10:48,172 Well, I know you didn'’t take it, 300 00:10:48,241 --> 00:10:50,275 and I know I didn'’t take it, so who could it be? 301 00:10:50,344 --> 00:10:52,103 We'’re going to the bank to make a deposit. 302 00:10:52,172 --> 00:10:53,172 We'’ll be back in five. 303 00:10:53,206 --> 00:10:54,275 See ya. 304 00:10:54,344 --> 00:10:56,931 Who could it be? 305 00:10:57,000 --> 00:11:00,482 [Chuckling]: Yes. I found some kids 306 00:11:00,551 --> 00:11:03,379 that are qualified for suspension. 307 00:11:03,448 --> 00:11:04,931 What are you doing here? 308 00:11:05,000 --> 00:11:06,482 Uh, I just came by to see 309 00:11:06,551 --> 00:11:07,941 what your favorite kind of Christmas food is. 310 00:11:07,965 --> 00:11:09,586 Figgy pudding. Go away. 311 00:11:09,655 --> 00:11:11,241 That'’s so funny, because I was thinking 312 00:11:11,310 --> 00:11:13,113 about you this afternoon, and I was thinking, "he looks like 313 00:11:13,137 --> 00:11:14,551 a figgy pudding kind of guy," so... 314 00:11:16,551 --> 00:11:17,896 I baked you this. 315 00:11:17,965 --> 00:11:20,310 Do you think i'’m a fool? 316 00:11:20,379 --> 00:11:21,724 Rhetorical question? 317 00:11:21,793 --> 00:11:24,482 This was not baked with love but just to curry favor 318 00:11:24,551 --> 00:11:28,620 with the man in power, but guess what. 319 00:11:28,689 --> 00:11:30,413 I'’m going to eat all of it. 320 00:11:34,103 --> 00:11:35,379 I'’ve got it. 321 00:11:35,448 --> 00:11:37,620 Powell and pressburger stole our money. 322 00:11:37,689 --> 00:11:40,620 Hilda, you always suspect the worst in people. 323 00:11:40,689 --> 00:11:43,482 Come on, have some faith in your fellow man. 324 00:11:44,689 --> 00:11:46,241 But just in case 325 00:11:46,310 --> 00:11:48,137 the little hooligans snatched the dough, 326 00:11:48,206 --> 00:11:49,827 let'’s watch the surveillance camera. 327 00:11:52,896 --> 00:11:54,620 Even when you hire people you Don'’t know 328 00:11:54,689 --> 00:11:55,862 on the spur of the moment, 329 00:11:55,931 --> 00:11:57,448 it can still backfire on you. 330 00:11:57,517 --> 00:12:00,206 Oh, it makes me so mad! 331 00:12:00,275 --> 00:12:02,551 Hilda, this is the Christmas season. 332 00:12:02,620 --> 00:12:04,103 We must have compassion. 333 00:12:04,172 --> 00:12:05,551 Zelda: Powell, pressburger, 334 00:12:05,620 --> 00:12:07,413 straighten up the back room, okay? 335 00:12:07,482 --> 00:12:08,689 Sure thing. 336 00:12:08,758 --> 00:12:10,517 "Straighten up the back room, okay?" 337 00:12:10,586 --> 00:12:12,275 [Laughing] 338 00:12:13,551 --> 00:12:15,793 Those felonious little rogue elves. 339 00:12:15,862 --> 00:12:17,413 Oh, come on, lighten up. 340 00:12:17,482 --> 00:12:18,482 "Look at me. 341 00:12:18,517 --> 00:12:19,448 "I'’m hilda. 342 00:12:19,517 --> 00:12:20,655 "I own a clock shop. 343 00:12:20,724 --> 00:12:22,965 I pay minimum wage." 344 00:12:23,034 --> 00:12:26,206 Okay. They'’re sled kill. 345 00:12:26,275 --> 00:12:28,172 [Bagpipes and drums playing Irish music loudly] 346 00:12:28,241 --> 00:12:30,241 12 drummers drumming, 11 pipers piping. 347 00:12:30,310 --> 00:12:32,517 One cat crumbling. 348 00:12:32,586 --> 00:12:34,551 Oh... turn it off. 349 00:12:34,620 --> 00:12:35,862 Turn it off! 350 00:12:35,931 --> 00:12:38,448 Sabrina: That was good, huh? 351 00:12:38,517 --> 00:12:39,517 Yes, it was. 352 00:12:39,586 --> 00:12:40,872 And you'’re feeling cheerful now, huh? 353 00:12:40,896 --> 00:12:42,113 Well, I can feel the sugar surging 354 00:12:42,137 --> 00:12:44,000 through my body, giving me comfort. You can? 355 00:12:44,068 --> 00:12:46,034 Yes, and I can feel that now 356 00:12:46,103 --> 00:12:49,137 my sugar rush is officially over. Oh, no. We'’re getting 357 00:12:49,206 --> 00:12:51,793 further and further away from the land of cheerful. 358 00:12:51,862 --> 00:12:54,896 I Don'’t really care for this time of year. 359 00:12:54,965 --> 00:12:57,724 Oh, i'’m never going to get to Jamaica. 360 00:12:57,793 --> 00:13:00,000 Oh. Okay, let'’s snap out of it. 361 00:13:00,068 --> 00:13:01,379 Who wants to go for a walk? 362 00:13:01,448 --> 00:13:02,448 Not me. 363 00:13:02,482 --> 00:13:03,517 Great. Let'’s go. 364 00:13:03,586 --> 00:13:05,034 No... 365 00:13:05,103 --> 00:13:07,793 I just want to remind you two that Christmas 366 00:13:07,862 --> 00:13:09,758 isn'’t just about getting stuff 367 00:13:09,827 --> 00:13:12,068 or say... money. 368 00:13:12,137 --> 00:13:13,482 It'’s also about 369 00:13:13,551 --> 00:13:17,551 honesty and overcoming your bad impulses. 370 00:13:17,620 --> 00:13:18,965 That'’s a good point. 371 00:13:19,034 --> 00:13:20,394 In fact, we'’ve gone out of our way 372 00:13:20,448 --> 00:13:22,413 not to get drunk during business hours. 373 00:13:24,862 --> 00:13:27,379 Oh, we'’re at zoo-zoo'’s store. 374 00:13:27,448 --> 00:13:28,965 Hi, monkey. 375 00:13:29,034 --> 00:13:31,068 Aunt Zelda, I need to speak with you alone. 376 00:13:31,137 --> 00:13:32,931 I can'’t hear. 377 00:13:33,000 --> 00:13:34,689 I have tried everything. 378 00:13:34,758 --> 00:13:37,000 I was pushing him at the park at the swings just now 379 00:13:37,068 --> 00:13:38,413 and not even so much as a "whee!" 380 00:13:38,482 --> 00:13:39,896 You'’ve got to help me. 381 00:13:39,965 --> 00:13:42,827 Oh, honey, i'’d drop everything in a second to help my Willard, 382 00:13:42,896 --> 00:13:45,275 but according to mother nature, i'’m not allowed to. 383 00:13:45,344 --> 00:13:48,206 It'’s your punishment to cheer him up. 384 00:13:50,275 --> 00:13:52,241 Oh, I can hear again. 385 00:13:52,310 --> 00:13:54,517 Yeah. How'’s that for cheerful, good news? 386 00:13:54,586 --> 00:13:56,000 [Sighs] Is this thing on? 387 00:13:56,068 --> 00:13:58,517 Mr. Kraft, why are you so miserable 388 00:13:58,586 --> 00:13:59,896 at christmastime? 389 00:13:59,965 --> 00:14:02,448 Because i'’ve never had a good one... 390 00:14:02,517 --> 00:14:04,965 At least none that I can remember. 391 00:14:05,034 --> 00:14:06,655 Maybe I can help. 392 00:14:08,172 --> 00:14:10,724 Uh, this area is for employees only. 393 00:14:10,793 --> 00:14:12,103 What'’s wrong with me? 394 00:14:12,172 --> 00:14:13,827 Did I just say, "what'’s wrong with me?" 395 00:14:13,896 --> 00:14:15,010 Because I couldn'’t hear it. 396 00:14:15,034 --> 00:14:16,172 I'’m going to take Mr. Kraft 397 00:14:16,241 --> 00:14:17,862 back through the grandfather time clock 398 00:14:17,931 --> 00:14:19,551 so that he can remember a good Christmas 399 00:14:19,620 --> 00:14:21,724 and get out of this funk and I can go to Jamaica. 400 00:14:21,793 --> 00:14:24,655 All right, well, if you leave him back there, I didn'’t see you. 401 00:14:24,724 --> 00:14:26,241 [Tinkling] 402 00:14:26,310 --> 00:14:27,631 Mr. Kraft, uh, this grandfather clock 403 00:14:27,655 --> 00:14:28,655 will cheer you up. 404 00:14:28,689 --> 00:14:30,000 Thank goodness, I can hear again. 405 00:14:30,068 --> 00:14:31,068 There is nothing worse 406 00:14:31,103 --> 00:14:32,689 than losing your hearing! 407 00:14:32,758 --> 00:14:34,103 [Grunting] 408 00:14:34,172 --> 00:14:37,000 You see that sad, 409 00:14:37,068 --> 00:14:39,448 lost, lonely looking boy over there? 410 00:14:39,517 --> 00:14:40,586 The one with the coal? 411 00:14:40,655 --> 00:14:43,310 I'’m the even more pathetic kid next to him. 412 00:14:47,172 --> 00:14:49,000 You think this is bad? 413 00:14:49,068 --> 00:14:51,655 You should see me a few years from now at the orphanage. 414 00:14:51,724 --> 00:14:53,931 Oh, no, not an orphanage. 415 00:14:58,896 --> 00:15:00,068 Mr. Kraft, which one are you? 416 00:15:00,137 --> 00:15:01,241 That'’s me 417 00:15:01,310 --> 00:15:03,413 on the outside, as usual. 418 00:15:03,482 --> 00:15:06,724 I didn'’t have it good like those orphans. 419 00:15:06,793 --> 00:15:08,620 Oh, how I envied them. 420 00:15:08,689 --> 00:15:10,448 Didn'’t you have one happy Christmas 421 00:15:10,517 --> 00:15:11,758 in your whole life? 422 00:15:11,827 --> 00:15:13,379 Merry Christmas, Willard. 423 00:15:13,448 --> 00:15:15,517 A sled? Oh, boy. 424 00:15:15,586 --> 00:15:18,413 I wish i'’d gotten this beforei moved to Miami, 425 00:15:18,482 --> 00:15:19,758 but I Don'’t care. 426 00:15:19,827 --> 00:15:21,413 This is great! 427 00:15:24,344 --> 00:15:25,689 [Sled scraping] 428 00:15:25,758 --> 00:15:28,586 Willard! You'’re scratching the pavement! 429 00:15:30,413 --> 00:15:32,379 That was a good Christmas. 430 00:15:32,448 --> 00:15:35,103 Whoo-hoo! I'’m going to Jamaica! 431 00:15:35,172 --> 00:15:38,310 What'’s that? Uh... 432 00:15:41,241 --> 00:15:42,758 [No audio] 433 00:15:42,827 --> 00:15:45,413 and they lived happily every after. 434 00:15:45,482 --> 00:15:48,620 Who did? Oh, Mr. Kraft, did you go deaf again? 435 00:15:48,689 --> 00:15:49,689 Yes. 436 00:15:49,724 --> 00:15:51,586 You know, you had that glazed look on your face 437 00:15:51,655 --> 00:15:53,344 during my whole story like you were in some 438 00:15:53,413 --> 00:15:54,613 reflective revealing daydream. 439 00:15:54,655 --> 00:15:57,517 It was the most powerful daydream of my life. 440 00:15:57,586 --> 00:15:59,103 You know what, Sabrina? 441 00:15:59,172 --> 00:16:00,586 I think I figured out 442 00:16:00,655 --> 00:16:02,827 the secret to a happy Christmas. 443 00:16:02,896 --> 00:16:03,827 Really? What is it? 444 00:16:03,896 --> 00:16:05,275 Low expectations. 445 00:16:05,344 --> 00:16:09,724 As long as you look at Christmas as just one other day 446 00:16:09,793 --> 00:16:13,172 in the long endless drudgery that is life, 447 00:16:13,241 --> 00:16:17,517 then you won'’t be disappointed when joy doesn'’t come. 448 00:16:17,586 --> 00:16:20,965 Well, i'’m glad I could cheer you up. 449 00:16:21,034 --> 00:16:22,758 Merry Christmas. 450 00:16:22,827 --> 00:16:24,931 Yeah, mer-merry Christmas. 451 00:16:30,896 --> 00:16:32,344 [Sighs] 452 00:16:32,413 --> 00:16:35,275 Hilda, there doesn'’t seem to be any money missing. 453 00:16:35,344 --> 00:16:38,000 Let'’s check the security camera just to be sure. 454 00:16:38,068 --> 00:16:39,448 That Zelda woman was right. 455 00:16:39,517 --> 00:16:41,517 It was wrong for us to take that money. 456 00:16:41,586 --> 00:16:42,758 Oh, the little dears. 457 00:16:42,827 --> 00:16:44,275 They put the money back. 458 00:16:44,344 --> 00:16:46,620 You see? I knew if I just lectured them, 459 00:16:46,689 --> 00:16:48,275 it would do them some good. 460 00:16:48,344 --> 00:16:49,896 Wait. Do you see the lady 461 00:16:49,965 --> 00:16:51,965 who just came in the store? 462 00:16:52,034 --> 00:16:53,344 Is she shoplifting? 463 00:16:53,413 --> 00:16:55,413 No, no, I think she'’s looking. 464 00:16:55,482 --> 00:16:57,241 Oh, well, thank goodness 465 00:16:57,310 --> 00:16:58,896 for surveillance cameras. 466 00:16:58,965 --> 00:17:00,586 Yeah. 467 00:17:00,655 --> 00:17:02,827 They were onto us about the money, 468 00:17:02,896 --> 00:17:04,827 but they'’ll never miss a clock. 469 00:17:04,896 --> 00:17:06,517 I love this time of year. 470 00:17:06,586 --> 00:17:07,931 [Doorbell rings] 471 00:17:08,000 --> 00:17:09,655 Come in. 472 00:17:09,724 --> 00:17:11,310 Hey. 473 00:17:11,379 --> 00:17:12,896 Merry Christmas Eve. 474 00:17:12,965 --> 00:17:14,310 Oh, back at ya. 475 00:17:16,137 --> 00:17:18,000 Here'’s your present. 476 00:17:19,241 --> 00:17:21,965 Harvey, a diamond bracelet? 477 00:17:22,034 --> 00:17:25,000 Actually, it'’s "I can'’t believe it'’s not diamonds." 478 00:17:25,068 --> 00:17:27,241 Twice as shiny but at a fraction of the cost. 479 00:17:27,310 --> 00:17:29,206 Well, I love it... It will look great with 480 00:17:29,275 --> 00:17:31,137 my "almost onyx" necklace you gave me. 481 00:17:31,206 --> 00:17:32,931 Tickets? 482 00:17:33,000 --> 00:17:35,896 Oh, passes to the Freddie krueger marathon 483 00:17:35,965 --> 00:17:37,758 at the revival house. 484 00:17:37,827 --> 00:17:39,965 I won'’t sleep for a week. Thanks. 485 00:17:40,034 --> 00:17:41,379 Well, speaking of nightmares, 486 00:17:41,448 --> 00:17:43,148 do you want to try the Christmas cookies I made? 487 00:17:43,172 --> 00:17:44,206 You bet. 488 00:17:44,275 --> 00:17:47,034 I coated my stomach before I came over. 489 00:17:47,103 --> 00:17:48,931 Movie tickets? 490 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Then who did she give the extra ticket to? 491 00:17:51,068 --> 00:17:52,148 [Doorbell chimes, knocking] 492 00:17:53,344 --> 00:17:54,965 Oh, no. 493 00:17:55,034 --> 00:17:57,862 Zelda spellman, you foxy Santa claus. 494 00:17:57,931 --> 00:17:59,413 A trip to Jamaica. 495 00:17:59,482 --> 00:18:01,827 I have never had such an incredible present. 496 00:18:01,896 --> 00:18:04,896 Well, you know what a scamp I am. 497 00:18:04,965 --> 00:18:06,793 Oh, excuse me. Um, zellie, Don'’t we need 498 00:18:06,862 --> 00:18:08,896 to speak to Sabrina alone? 499 00:18:08,965 --> 00:18:10,448 Uh, be right back. 500 00:18:10,517 --> 00:18:12,482 Sabrina. 501 00:18:12,551 --> 00:18:15,965 You gave Willard kraft the extra ticket? 502 00:18:16,034 --> 00:18:17,896 And credited it to me? 503 00:18:17,965 --> 00:18:19,758 Look, Mr. Kraft is the bane of my existence, 504 00:18:19,827 --> 00:18:21,148 but for some reason I feel he should have 505 00:18:21,172 --> 00:18:22,655 at least one happy Christmas. 506 00:18:22,724 --> 00:18:24,000 I Don'’t know what got into me. 507 00:18:24,068 --> 00:18:25,586 It'’s called the Christmas spirit. 508 00:18:25,655 --> 00:18:26,655 It'’s called insanity. 509 00:18:28,344 --> 00:18:30,689 Oh, I can hear again. 510 00:18:30,758 --> 00:18:32,596 I didn'’t expect headphone-related hearing loss 511 00:18:32,620 --> 00:18:34,000 until my 40s. 512 00:18:34,068 --> 00:18:37,034 Well, I guess we'’re Jamaica-bound. 513 00:18:38,827 --> 00:18:40,103 Ugh! What ever happened 514 00:18:40,172 --> 00:18:41,655 to the whole global warming thing? 515 00:18:41,724 --> 00:18:43,000 Cheer up. 516 00:18:43,068 --> 00:18:45,448 I complained to the 89-cent store, 517 00:18:45,517 --> 00:18:48,068 and they sent me a baker'’s dozen of doughnuts. 518 00:18:48,137 --> 00:18:49,862 13 crullers calling. 519 00:18:49,931 --> 00:18:51,862 Oh, yeah. 520 00:18:51,931 --> 00:18:54,517 It'’s official. 521 00:18:54,586 --> 00:18:56,655 All airports closed. 522 00:18:56,724 --> 00:18:58,379 Well, at least we all get to stay here 523 00:18:58,448 --> 00:18:59,620 and have a white Christmas. 524 00:18:59,689 --> 00:19:01,344 That'’s the spirit. 525 00:19:01,413 --> 00:19:02,965 And you know what? 526 00:19:03,034 --> 00:19:05,172 If we can'’t go to Jamaica, 527 00:19:05,241 --> 00:19:06,724 then... 528 00:19:06,793 --> 00:19:09,827 We'’ll bring Jamaica here. 529 00:19:09,896 --> 00:19:11,241 Yeah, mon! 530 00:19:11,310 --> 00:19:14,206 [Playing reggae version of "joy to the world"] 531 00:19:14,275 --> 00:19:15,448 Wow. 532 00:19:15,517 --> 00:19:17,896 This is way better than a fruitcake. 533 00:19:17,965 --> 00:19:19,482 Harvey. 534 00:19:19,551 --> 00:19:22,034 Hey, even though 10,000 people are without electricity, 535 00:19:22,103 --> 00:19:23,448 i'’m happy you'’re snowed in. 536 00:19:23,517 --> 00:19:25,068 I get to spend Christmas with you. 537 00:19:25,137 --> 00:19:26,517 Well, let'’s grab a refreshment 538 00:19:26,586 --> 00:19:27,965 and groove to the reggae, mon. 539 00:19:30,551 --> 00:19:33,000 Does anybody want to buy a pair 540 00:19:33,068 --> 00:19:35,241 of slightly used bermudas? 541 00:19:35,310 --> 00:19:36,896 I really see this, right? 542 00:19:36,965 --> 00:19:38,793 This is not another daydream? 543 00:19:38,862 --> 00:19:40,620 I'’m sorry about the snow, monkey. 544 00:19:40,689 --> 00:19:43,103 I know how much you wanted to go to Jamaica. 545 00:19:43,172 --> 00:19:44,482 I do not care. 546 00:19:44,551 --> 00:19:46,310 I am not alone on Christmas. 547 00:19:46,379 --> 00:19:47,482 Let'’s boogie! 548 00:19:49,137 --> 00:19:50,241 It was a show. 549 00:19:50,310 --> 00:19:51,310 Get over it. 550 00:19:51,344 --> 00:19:53,896 There was no real Ruben Kincaid. 551 00:19:55,206 --> 00:19:56,551 [Squawking] 552 00:20:02,206 --> 00:20:03,344 Powell, pressburger. 553 00:20:05,172 --> 00:20:06,689 Oh, what a lovely gesture, 554 00:20:06,758 --> 00:20:08,931 but we actually have a lot of clocks. 555 00:20:09,000 --> 00:20:10,344 Not as many as you think. 556 00:20:10,413 --> 00:20:12,000 We stole this, but we'’re sorry. 557 00:20:12,068 --> 00:20:15,379 Well, the important thing is, you righted a wrong. 558 00:20:15,448 --> 00:20:18,137 And we heard you had jerk chicken. 559 00:20:19,379 --> 00:20:20,827 I Don'’t mean to pick on your elves, 560 00:20:20,896 --> 00:20:23,517 but aren'’t you mixing themes? 561 00:20:24,724 --> 00:20:26,068 What a great Christmas. 562 00:20:26,137 --> 00:20:28,068 But it'’s strange how it started snowing. 563 00:20:28,137 --> 00:20:30,413 Mother nature said it was supposed to warm up. 564 00:20:30,482 --> 00:20:32,000 Well, uh... 565 00:20:32,068 --> 00:20:33,482 Wait a minute. 566 00:20:33,551 --> 00:20:34,827 Where'’s hilda? 567 00:20:34,896 --> 00:20:36,172 Aunt hilda? 568 00:20:36,241 --> 00:20:37,965 Yes, I admit it, i'’m selfish. 569 00:20:38,034 --> 00:20:39,275 But there was no way 570 00:20:39,344 --> 00:20:41,379 I was going to Jamaica with Willard kraft. 571 00:21:04,310 --> 00:21:06,275 ♪ 572 00:21:08,310 --> 00:21:10,862 All: Happy holidays, everybody! 40702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.