All language subtitles for Sabrina.The.Teenage.Witch.S03E18.Sabrina.the.Teenage.Writer.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,793 --> 00:00:03,862 Toast is up. 2 00:00:03,931 --> 00:00:06,344 That'’s odd. We weren'’t making toast. 3 00:00:06,413 --> 00:00:07,413 Oh, no! 4 00:00:08,482 --> 00:00:10,068 It'’s a chain letter. 5 00:00:10,137 --> 00:00:12,344 There are no metaphors in the other realm, are there? 6 00:00:12,413 --> 00:00:14,586 And other realm chain letters are the worst. 7 00:00:14,655 --> 00:00:17,000 If we Don'’t immediately send strong iron chains 8 00:00:17,068 --> 00:00:18,068 to 20 other people 9 00:00:18,137 --> 00:00:19,689 horrible things will befall us. 10 00:00:19,758 --> 00:00:21,551 Okay, so which of my dearest friends 11 00:00:21,620 --> 00:00:22,517 do I hate the most? 12 00:00:22,586 --> 00:00:23,758 Stop right there. 13 00:00:23,827 --> 00:00:26,310 Bad luck is not brought on by silly superstitions 14 00:00:26,379 --> 00:00:27,724 like chain letters. 15 00:00:27,793 --> 00:00:29,965 You'’re right. They'’re brought on by black cats. 16 00:00:30,034 --> 00:00:31,862 That is a hateful stereotype. 17 00:00:31,931 --> 00:00:34,344 It'’s brought on by midgets in dresses. 18 00:00:35,275 --> 00:00:36,965 Give me that. 19 00:00:37,034 --> 00:00:39,620 We are going to throw this chain letter away 20 00:00:39,689 --> 00:00:42,172 and nothing horrible will happen. 21 00:00:45,758 --> 00:00:48,000 I'’m sure this is just a coincidence. 22 00:01:06,862 --> 00:01:09,862 If the in-flight movie'’s bad, i'’m jumping. 23 00:01:13,137 --> 00:01:14,586 A "b"?! What did you get? 24 00:01:14,655 --> 00:01:16,551 A c-minus?! 25 00:01:16,620 --> 00:01:17,862 Wow... this is the first time 26 00:01:17,931 --> 00:01:19,517 I ever got a better grade than you. 27 00:01:19,586 --> 00:01:20,620 Yep. It'’s my paper. 28 00:01:20,689 --> 00:01:22,448 "Your characters are undeveloped 29 00:01:22,517 --> 00:01:24,137 and your plot seems contrived." 30 00:01:24,206 --> 00:01:26,137 Of course it'’s contrived. I made it up. 31 00:01:26,206 --> 00:01:27,344 Hey, I got a c-plus. 32 00:01:27,413 --> 00:01:28,413 What did you get? 33 00:01:28,482 --> 00:01:29,655 She got a c-minus. 34 00:01:29,724 --> 00:01:31,517 Sabrina got a c-minus? 35 00:01:31,586 --> 00:01:34,413 Sabrina, the genius, got a c-minus. 36 00:01:34,482 --> 00:01:36,896 I always feel the "minus" part is personal. 37 00:01:36,965 --> 00:01:39,517 I'’ve never gotten a c-minus in my whole life. 38 00:01:43,689 --> 00:01:45,586 I got to talk to Mr. Franco. 39 00:01:45,655 --> 00:01:47,551 And remember to floss. 40 00:01:47,620 --> 00:01:49,000 Mr. Franco, I wanted to talk to you 41 00:01:49,068 --> 00:01:50,655 about this c-minus I got on my paper. 42 00:01:50,724 --> 00:01:52,206 I'’m sure you'’ll do better next time. 43 00:01:52,275 --> 00:01:54,172 Well, i'’m horribly upset about it this time. 44 00:01:54,241 --> 00:01:56,103 I'’ve kind of grown accustomed to getting a'’s. 45 00:01:56,172 --> 00:01:58,172 They really cushion the blow when I get a pimple 46 00:01:58,241 --> 00:01:59,965 or I have to climb the rope in gym class. 47 00:02:00,034 --> 00:02:01,931 Sabrina, everyone gets a "c" once in a while 48 00:02:02,000 --> 00:02:03,827 and no onecan climb the rope in gym class. 49 00:02:03,896 --> 00:02:05,206 It'’s there to humiliate people. 50 00:02:05,275 --> 00:02:07,689 I should have trusted my instincts and taken metal shop. 51 00:02:07,758 --> 00:02:09,206 Hey, I got to get to gym class. 52 00:02:09,275 --> 00:02:10,206 We get to climb 53 00:02:10,275 --> 00:02:11,482 the rope today. 54 00:02:11,551 --> 00:02:14,965 [ Speaking incoherently] 55 00:02:15,034 --> 00:02:16,413 So, to recap: 56 00:02:16,482 --> 00:02:21,310 You have done nothing to respond to this chain letter? 57 00:02:21,379 --> 00:02:22,724 You both held your tongues. 58 00:02:22,793 --> 00:02:24,034 Excellent! 59 00:02:24,103 --> 00:02:26,517 You will find the best way to stop a chain letter 60 00:02:26,586 --> 00:02:27,724 is to simply ignore it. 61 00:02:29,172 --> 00:02:31,965 Let'’s let the professionals track down the culprit 62 00:02:32,034 --> 00:02:33,482 and bring him to justice. 63 00:02:33,551 --> 00:02:35,655 [ Speaking incoherently] 64 00:02:35,724 --> 00:02:36,965 You can'’t lose faith. 65 00:02:37,034 --> 00:02:39,034 Of course, if I must say so myself 66 00:02:39,103 --> 00:02:42,793 I think all of us are doing a pretty good job. 67 00:02:43,896 --> 00:02:45,068 Okay, ladies... 68 00:02:45,137 --> 00:02:46,344 [ Groans] 69 00:02:47,931 --> 00:02:49,068 Oh... 70 00:02:49,137 --> 00:02:53,172 Well, we can'’t catch everybody now, can we? 71 00:02:55,275 --> 00:02:57,551 Sabrina... is something bothering you? 72 00:02:57,620 --> 00:03:01,241 You look like I do when i'’ve accidentally eaten apricots. 73 00:03:01,310 --> 00:03:02,103 Your larynx 74 00:03:02,172 --> 00:03:03,931 hasn'’t collapsed, has it? 75 00:03:04,000 --> 00:03:05,862 No. I'’m just working hard on this story. 76 00:03:05,931 --> 00:03:07,482 I got a c-minus on the last one. 77 00:03:07,551 --> 00:03:08,379 I heard. 78 00:03:08,448 --> 00:03:09,896 I'’m working hard to prove 79 00:03:09,965 --> 00:03:11,448 it was an aberration. 80 00:03:11,517 --> 00:03:13,551 Oh, then, i'’m sure this one is wonderful. 81 00:03:13,620 --> 00:03:14,655 Let me hear some. 82 00:03:14,724 --> 00:03:16,793 Okay. Well, it'’s supposed to be a genre piece 83 00:03:16,862 --> 00:03:17,862 so I picked romance. 84 00:03:17,931 --> 00:03:19,137 "Clare looked at Robert 85 00:03:19,206 --> 00:03:20,689 "and Robert looked at Clare. 86 00:03:20,758 --> 00:03:23,103 "Clare and Robert were looking at each other. 87 00:03:23,172 --> 00:03:24,965 "Clare didn'’t want to fall in love 88 00:03:25,034 --> 00:03:27,206 "but nothing in her crazy life made sense 89 00:03:27,275 --> 00:03:29,482 and she lost all feeling in her thumbs." 90 00:03:29,551 --> 00:03:31,551 You Don'’t have to be good at everything. 91 00:03:31,620 --> 00:03:32,620 Mr. Kraft: Well 92 00:03:32,655 --> 00:03:33,931 if it isn'’t "c-brina." 93 00:03:34,000 --> 00:03:35,172 [ Chortling] 94 00:03:35,241 --> 00:03:37,137 Perhaps you can improve your grades 95 00:03:37,206 --> 00:03:38,620 by studying in detention. 96 00:03:38,689 --> 00:03:40,034 Detention?! What did I do? 97 00:03:40,103 --> 00:03:41,034 Even John Grisham 98 00:03:41,103 --> 00:03:43,241 has to pick up his trash. 99 00:03:43,310 --> 00:03:44,551 Hmm, missy? 100 00:03:44,620 --> 00:03:46,793 Or should I say miss-c-minus? 101 00:03:46,862 --> 00:03:47,896 [ Laughing] 102 00:03:50,758 --> 00:03:52,034 More sugar for your tea? 103 00:03:52,103 --> 00:03:54,448 This is more awkward than when we had lunch 104 00:03:54,517 --> 00:03:55,724 with the elephant man. 105 00:03:55,793 --> 00:03:57,655 Please let me send the chain letters 106 00:03:57,724 --> 00:04:00,034 and get rid of these annoying curses. Please. 107 00:04:00,103 --> 00:04:02,482 No! We are taking the postmaster'’s advice 108 00:04:02,551 --> 00:04:03,551 and notgiving in. 109 00:04:03,620 --> 00:04:05,206 Fine. 110 00:04:05,275 --> 00:04:07,137 Then get your big, fat hand out of my way. 111 00:04:07,206 --> 00:04:09,034 You get your big, fat hand out of myway! 112 00:04:09,931 --> 00:04:10,931 Oh! 113 00:04:11,724 --> 00:04:12,103 Oh! 114 00:04:12,172 --> 00:04:13,172 Ow! 115 00:04:13,241 --> 00:04:15,586 You broke my big, fat nail. 116 00:04:16,965 --> 00:04:19,551 Hey, shouldn'’t you be working on your story? 117 00:04:19,620 --> 00:04:21,655 I'’m trying to find some stupid inspiration 118 00:04:21,724 --> 00:04:22,931 to write my stupid story. 119 00:04:23,000 --> 00:04:25,172 I recommended she watch this spy movie. 120 00:04:25,241 --> 00:04:26,827 Is this movie helping you at all? 121 00:04:26,896 --> 00:04:29,034 Well, so far, it'’s about a very handsome spy 122 00:04:29,103 --> 00:04:30,206 who drives a sports car 123 00:04:30,275 --> 00:04:32,034 with machine guns in the headlights. 124 00:04:32,103 --> 00:04:34,586 Beautiful women, an evil scientist with an eye patch 125 00:04:34,655 --> 00:04:35,655 more beautiful women 126 00:04:35,724 --> 00:04:37,482 and a plot to corner the uranium market 127 00:04:37,551 --> 00:04:38,827 but i'’m only ten minutes in. 128 00:04:38,896 --> 00:04:40,482 Maybe you'’d be more inspired 129 00:04:40,551 --> 00:04:43,310 if you had the classic accoutrements of a writer. 130 00:04:43,379 --> 00:04:46,034 Gin, night sweats and a bad marriage? 131 00:04:46,103 --> 00:04:48,482 I was talking about my old manual typewriter. 132 00:04:48,551 --> 00:04:51,310 It always used to inspire me when I was in college. 133 00:04:51,379 --> 00:04:53,241 I think it'’s still up in the attic. 134 00:04:53,310 --> 00:04:54,655 Well, i'’ll try anything. 135 00:04:54,724 --> 00:04:56,068 Beats sitting around here 136 00:04:56,137 --> 00:04:58,344 with Salem yelling "bring it on, baby!" 137 00:04:58,413 --> 00:05:01,172 Every time there'’s a woman on the screen. 138 00:05:02,862 --> 00:05:04,275 Okay, here goes nothing. 139 00:05:04,344 --> 00:05:06,724 Hopefully, a well-written nothing. 140 00:05:06,793 --> 00:05:08,655 Let'’s see: 141 00:05:08,724 --> 00:05:13,379 "International spy, Derek kink, has been given the assignment 142 00:05:13,448 --> 00:05:14,862 of stopping..." 143 00:05:14,931 --> 00:05:16,413 I need a villain. 144 00:05:16,482 --> 00:05:19,689 "Dr. Bad..." 145 00:05:19,758 --> 00:05:21,689 I'’ll fix that later. 146 00:05:21,758 --> 00:05:24,482 Uh... "An evil scientist 147 00:05:24,551 --> 00:05:26,517 bent on taking over the world..." 148 00:05:26,586 --> 00:05:28,310 Ha! I'’m good. 149 00:05:28,379 --> 00:05:32,103 Soon, my face will be on the side of Barnes & noble bags. 150 00:05:37,172 --> 00:05:39,034 [ Laughing] 151 00:05:39,103 --> 00:05:40,379 Hilda! 152 00:05:40,448 --> 00:05:43,241 Go away! I am mailing these chain letters tonight 153 00:05:43,310 --> 00:05:45,172 and getting rid of these wolf ears! 154 00:05:45,241 --> 00:05:46,172 No! yes! 155 00:05:46,241 --> 00:05:48,586 [ Siren wailing nearby] 156 00:05:48,655 --> 00:05:51,896 [ Both howling] 157 00:05:55,482 --> 00:05:56,551 Where were we? 158 00:05:56,620 --> 00:05:57,620 Yes! no! 159 00:05:57,655 --> 00:05:58,655 Yes! No! 160 00:06:00,379 --> 00:06:02,137 I aced my story. I just know it. 161 00:06:02,206 --> 00:06:03,379 I might have blown mine. 162 00:06:03,448 --> 00:06:04,655 I wrote a techno thriller 163 00:06:04,724 --> 00:06:05,931 but I set it in the '’20s. 164 00:06:07,241 --> 00:06:08,344 "C"?! 165 00:06:08,413 --> 00:06:09,482 But that'’s impossible! 166 00:06:09,551 --> 00:06:11,310 I typed it on a manual typewriter... 167 00:06:11,379 --> 00:06:13,172 The same kind William faulkner used 168 00:06:13,241 --> 00:06:15,689 when he wasn'’t passed out drunk on the veranda. 169 00:06:15,758 --> 00:06:17,931 Well, if it makes you feel any better 170 00:06:18,000 --> 00:06:20,689 i'’ve gotten so many cs, my next one'’s free. 171 00:06:20,758 --> 00:06:23,241 And if it makes you feel any worse 172 00:06:23,310 --> 00:06:25,448 I got a "b." 173 00:06:27,206 --> 00:06:28,689 Can I talk to you about this? 174 00:06:28,758 --> 00:06:29,758 Sure. 175 00:06:29,793 --> 00:06:31,241 I thought this story was better 176 00:06:31,310 --> 00:06:33,827 but it had some of the same problems as the first one. 177 00:06:33,896 --> 00:06:35,862 Even though the spy genre was a good choice 178 00:06:35,931 --> 00:06:37,448 the characters didn'’t seem real. 179 00:06:37,517 --> 00:06:38,517 Didn'’t seem real? 180 00:06:38,586 --> 00:06:40,172 But I based them all on real people. 181 00:06:40,241 --> 00:06:42,275 I mean, come on... Dr. Bad, an evil scientist 182 00:06:42,344 --> 00:06:44,689 who kills teenagers with detention slips of death. 183 00:06:44,758 --> 00:06:46,896 Sound like a certain "krafty" vice principal? 184 00:06:46,965 --> 00:06:49,724 You give much thought to that name "Dr. Bad"? 185 00:06:49,793 --> 00:06:52,172 "Derek kink"? Harvey kinkle! 186 00:06:52,241 --> 00:06:53,517 I mean, it was 187 00:06:53,586 --> 00:06:55,482 practically nonfiction. 188 00:06:55,551 --> 00:06:57,379 That'’s not character development. 189 00:06:57,448 --> 00:07:00,344 A good writer knows everything about her characters: 190 00:07:00,413 --> 00:07:03,000 Their history, their strengths and weaknesses 191 00:07:03,068 --> 00:07:04,758 andwhat motivates them. 192 00:07:04,827 --> 00:07:07,241 I put it in a nice binder. 193 00:07:07,310 --> 00:07:08,344 Oh! 194 00:07:08,413 --> 00:07:09,551 [ Clearing throat] 195 00:07:09,620 --> 00:07:11,103 Shirt untucked. 196 00:07:11,172 --> 00:07:13,517 I drew straight from life. 197 00:07:14,758 --> 00:07:16,206 Dr. Bad?! 198 00:07:19,379 --> 00:07:21,344 Here'’s your detention slip... 199 00:07:21,413 --> 00:07:22,758 Of death... 200 00:07:22,827 --> 00:07:24,896 [ Cackles] 201 00:07:24,965 --> 00:07:27,172 Oh, no. My characters have come to life. 202 00:07:27,241 --> 00:07:29,793 And that means that student'’s about to die! 203 00:07:30,896 --> 00:07:31,931 [ Explosion] 204 00:07:32,000 --> 00:07:33,172 Oh... 205 00:07:33,241 --> 00:07:36,000 All I did was wear my skates to school. 206 00:07:41,379 --> 00:07:44,724 And Mr. Franco said that my characters weren'’t real. 207 00:07:44,793 --> 00:07:47,103 I'’ve got to stop Dr. Bad. 208 00:07:49,068 --> 00:07:50,827 Ah... Lydia... 209 00:07:50,896 --> 00:07:52,379 Lydia kissenkill... 210 00:07:52,448 --> 00:07:55,551 My favorite double agent. 211 00:07:55,620 --> 00:07:57,758 And this is my newest weapon. 212 00:07:57,827 --> 00:07:59,586 The pom bomb. 213 00:07:59,655 --> 00:08:01,758 A cheerleader tosses it at someone... 214 00:08:01,827 --> 00:08:03,103 Say, a spy... 215 00:08:03,172 --> 00:08:05,655 And then, rah-rah, sis-boom! 216 00:08:05,724 --> 00:08:07,827 Oh, dear. His head came off. 217 00:08:07,896 --> 00:08:09,379 Oh! [ Giggles] 218 00:08:09,448 --> 00:08:10,965 Marvelous what they can do 219 00:08:11,034 --> 00:08:14,068 with a little crepe paper and plastic explosives. 220 00:08:14,137 --> 00:08:15,827 [ Cackles] 221 00:08:17,482 --> 00:08:18,586 Oh! 222 00:08:18,655 --> 00:08:20,275 About your crashing g.P.A. 223 00:08:20,344 --> 00:08:23,310 There'’s an enrichment program for remedial students. 224 00:08:23,379 --> 00:08:24,758 They have chocolate milk 225 00:08:24,827 --> 00:08:27,344 and once a year, they take a trip to the zoo. 226 00:08:27,413 --> 00:08:29,241 How did magic get into my story? 227 00:08:29,310 --> 00:08:31,551 I have to get home and talk to my aunts. 228 00:08:31,620 --> 00:08:32,379 Valerie! 229 00:08:32,448 --> 00:08:32,931 Vivian. 230 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Oh, right. 231 00:08:34,034 --> 00:08:35,068 Vivian soontodie. 232 00:08:35,137 --> 00:08:37,275 The beautiful agent who works with Derek kink. 233 00:08:37,344 --> 00:08:38,517 And unicef. 234 00:08:38,586 --> 00:08:39,310 We have to meet Derek. 235 00:08:39,379 --> 00:08:41,068 I'’d love to, but I really 236 00:08:41,137 --> 00:08:42,137 have to get home and... 237 00:08:42,206 --> 00:08:43,862 I have a black belt in 24 disciplines 238 00:08:43,931 --> 00:08:45,034 of oriental martial arts. 239 00:08:45,103 --> 00:08:46,620 Then clearly, i'’m coming with you. 240 00:08:48,241 --> 00:08:49,310 Harvey? 241 00:08:49,379 --> 00:08:50,517 Kink'’s the name. 242 00:08:50,586 --> 00:08:51,827 Derek kink. 243 00:08:51,896 --> 00:08:53,965 Of the European special service. 244 00:08:55,137 --> 00:08:56,827 Pineapple smoothie? 245 00:08:56,896 --> 00:08:58,827 Derek, we have to get to our briefing. 246 00:08:58,896 --> 00:08:59,896 Right. 247 00:08:59,965 --> 00:09:01,068 And I have to get home. 248 00:09:01,137 --> 00:09:03,310 Oh, hey! You'’re making me spill my smoothie! 249 00:09:03,379 --> 00:09:04,827 Ah... Mrs. Doohickey... 250 00:09:04,896 --> 00:09:06,620 No time for niceties, kink. 251 00:09:06,689 --> 00:09:07,896 We have the special equipment 252 00:09:07,965 --> 00:09:09,551 you'’ll be needing for this assignment. 253 00:09:09,620 --> 00:09:11,793 These seemingly innocent-looking erasers 254 00:09:11,862 --> 00:09:13,034 when clapped together 255 00:09:13,103 --> 00:09:14,827 emit a poisonous gas. 256 00:09:19,000 --> 00:09:20,620 Chalk up another success. 257 00:09:20,689 --> 00:09:22,827 Fortunately, the effects are only temporary. 258 00:09:22,896 --> 00:09:25,551 Well, good luck with your weapons and poison. 259 00:09:25,620 --> 00:09:27,103 I'’ll just toddle along. 260 00:09:27,172 --> 00:09:28,620 [ Shrieks] 261 00:09:28,689 --> 00:09:30,310 You okay? 262 00:09:30,379 --> 00:09:33,379 Yeah. Um, that last scream really cleared up my sinuses. 263 00:09:33,448 --> 00:09:34,655 Are you going to lunch? 264 00:09:34,724 --> 00:09:36,655 Can'’t. I got to go home and figure out 265 00:09:36,724 --> 00:09:38,551 why I forgot my lunch. 266 00:09:41,000 --> 00:09:42,517 Zelda: I Don'’t like this show. 267 00:09:42,586 --> 00:09:43,758 Do you have the remote? 268 00:09:43,827 --> 00:09:45,965 Hilda: No. I foolishly forgot to pick it up 269 00:09:46,034 --> 00:09:48,000 before I unexpectedly grew eight feet. 270 00:09:48,068 --> 00:09:50,931 Zelda: I'’m going to blame the altitude for your rudeness. 271 00:09:51,000 --> 00:09:52,896 The characters in my story are alive! 272 00:09:54,551 --> 00:09:57,586 Thank goodness my home can be a shelter from the madness. 273 00:09:57,655 --> 00:09:59,413 Hilda: Sabrina, could you speak up? 274 00:09:59,482 --> 00:10:01,034 It'’s hard to hear you from up here. 275 00:10:01,103 --> 00:10:02,941 The people in my spy story... They came to life 276 00:10:02,965 --> 00:10:04,424 and they'’re running around my school! 277 00:10:04,448 --> 00:10:06,517 The only way that could possibly happen 278 00:10:06,586 --> 00:10:09,551 is if you accidentally used hilda'’s magic typewriter 279 00:10:09,620 --> 00:10:12,448 but she got rid of that years ago, didn'’t you, hilda? 280 00:10:12,517 --> 00:10:15,034 By "get rid of," you Don'’t mean "kept," do you? 281 00:10:15,103 --> 00:10:16,241 Hilda! 282 00:10:16,310 --> 00:10:18,010 I'’m sorry. I know I was supposed to give it away 283 00:10:18,034 --> 00:10:20,000 but I just... I love writing romance stories 284 00:10:20,068 --> 00:10:21,241 with myself as the heroine 285 00:10:21,310 --> 00:10:22,931 and then watching them come to life. 286 00:10:23,000 --> 00:10:24,241 That isn'’t pathetic, is it? 287 00:10:24,310 --> 00:10:25,493 Can we come up with a solution? 288 00:10:25,517 --> 00:10:27,010 There'’s a group of international spies 289 00:10:27,034 --> 00:10:28,034 running around my school! 290 00:10:28,068 --> 00:10:29,586 And my neck is killing me. 291 00:10:29,655 --> 00:10:33,827 Oh, dear. What kind of an ending did you write for your story? 292 00:10:33,896 --> 00:10:35,931 Well, it was late, and I was really tired 293 00:10:36,000 --> 00:10:37,413 so I just had Dr. Bad... 294 00:10:37,482 --> 00:10:38,793 When this bomb goes off 295 00:10:38,862 --> 00:10:40,931 all the teenagers will be annihilated 296 00:10:41,000 --> 00:10:43,241 and everyone will think they were killed 297 00:10:43,310 --> 00:10:46,724 in a science lab experiment gone terribly awry. 298 00:10:46,793 --> 00:10:47,931 Dr. Bad... 299 00:10:48,000 --> 00:10:49,793 You are a genius... 300 00:10:49,862 --> 00:10:51,310 An evil 301 00:10:51,379 --> 00:10:52,379 genius. 302 00:10:52,413 --> 00:10:53,344 [ Cackling] 303 00:10:53,413 --> 00:10:55,344 I had him blow up the school. 304 00:10:55,413 --> 00:10:56,413 [ Both gasping] 305 00:10:59,586 --> 00:11:00,665 When you'’re working with a magic typewriter 306 00:11:00,689 --> 00:11:02,689 you can never let your characters die. 307 00:11:02,758 --> 00:11:04,206 Well, I didn'’t know I was working 308 00:11:04,275 --> 00:11:06,689 with a magic typewriter.Right. Sorry. 309 00:11:06,758 --> 00:11:08,689 The problem is, when your characters die 310 00:11:08,758 --> 00:11:10,586 their real life counterparts also die. 311 00:11:10,655 --> 00:11:12,793 Oh. And I just spent the last two years 312 00:11:12,862 --> 00:11:14,310 foolishly making friends. 313 00:11:14,379 --> 00:11:16,000 I suggest you go up to your room 314 00:11:16,068 --> 00:11:17,344 and rewrite that ending. 315 00:11:17,413 --> 00:11:18,344 Don'’t worry. 316 00:11:18,413 --> 00:11:20,827 We'’ll help you. 317 00:11:20,896 --> 00:11:23,413 How do you plan for usto get upstairs? 318 00:11:25,931 --> 00:11:27,551 There. See? 319 00:11:27,620 --> 00:11:30,137 Man, there are a lot of frisbees on the roof. 320 00:11:30,206 --> 00:11:31,586 Sabrina: I'’ve got the ending. 321 00:11:31,655 --> 00:11:34,206 Dr. Bad is about to blow up the school 322 00:11:34,275 --> 00:11:36,137 but then... decides not to. 323 00:11:36,206 --> 00:11:38,517 Oh, honey, you can'’t just force the ending. 324 00:11:38,586 --> 00:11:41,034 It has to come from the character'’s history... 325 00:11:41,103 --> 00:11:43,517 Motivated by their strengths and weaknesses. 326 00:11:43,586 --> 00:11:45,482 That'’s the same thing Mr. Franco said 327 00:11:45,551 --> 00:11:47,068 and I still find it annoying. 328 00:11:47,137 --> 00:11:48,689 No, but the good news is 329 00:11:48,758 --> 00:11:50,206 if you find the right ending 330 00:11:50,275 --> 00:11:51,758 it practically writes itself. 331 00:11:51,827 --> 00:11:53,586 What is my bra doing on the roof? 332 00:11:53,655 --> 00:11:55,206 The squirrels needed a nut feeder. 333 00:11:55,275 --> 00:11:55,965 Sabrina 334 00:11:56,034 --> 00:11:56,965 we can help you 335 00:11:57,034 --> 00:11:58,482 write a new ending. 336 00:11:58,551 --> 00:12:00,344 Try this: Um, Dr. Bad 337 00:12:00,413 --> 00:12:01,586 has captured Derek 338 00:12:01,655 --> 00:12:04,000 and tied him to a buzz saw... 339 00:12:04,068 --> 00:12:07,206 There'’s always been an unpleasant edge to you, Dr. Bad. 340 00:12:07,275 --> 00:12:10,310 I'’m killing you just to stop the puns! 341 00:12:10,379 --> 00:12:14,655 Suddenly, Dr. Bad turns to Lydia and says... 342 00:12:14,724 --> 00:12:16,206 Turn off the saw. 343 00:12:16,275 --> 00:12:18,655 Why? Well, the way the courts 344 00:12:18,724 --> 00:12:21,172 have been cracking down on evil geniuses lately 345 00:12:21,241 --> 00:12:23,344 it just wouldn'’t be practical for me to kill him. 346 00:12:23,413 --> 00:12:25,344 I'’d end up having to pay a legion of lawyers 347 00:12:25,413 --> 00:12:28,068 which i'’m sure would just wipe out my entire retirement plan. 348 00:12:28,137 --> 00:12:29,862 That'’s a terrible ending. 349 00:12:29,931 --> 00:12:33,000 I thought it was very contemporary. 350 00:12:33,068 --> 00:12:34,068 You have to come up 351 00:12:34,137 --> 00:12:35,206 with a believable ending 352 00:12:35,275 --> 00:12:36,896 or your characters will reject it. 353 00:12:36,965 --> 00:12:38,000 What am I saying?! 354 00:12:38,068 --> 00:12:41,379 Turn the saw back on! 355 00:12:41,448 --> 00:12:45,482 [ Evil laughing] 356 00:12:45,551 --> 00:12:47,620 Fictional characters can be such prima Donnas. 357 00:12:47,689 --> 00:12:49,275 Can we get back to the ticking bomb 358 00:12:49,344 --> 00:12:51,551 that'’s going to vaporize all my friends? 359 00:12:51,620 --> 00:12:53,931 Not to mention the only candy machine in town 360 00:12:54,000 --> 00:12:55,310 that has nutrageous bars. 361 00:12:55,379 --> 00:12:57,448 Right. Try this: As the other characters 362 00:12:57,517 --> 00:12:58,862 look on helplessly 363 00:12:58,931 --> 00:13:00,379 Derek kink and Dr. Bad 364 00:13:00,448 --> 00:13:03,000 are locked in a fight to the death... 365 00:13:03,068 --> 00:13:07,689 Yes, I have found a worthy opponent in you, kink... 366 00:13:07,758 --> 00:13:09,206 Much too worthy to kill. 367 00:13:09,275 --> 00:13:11,862 How about a square dance instead? 368 00:13:11,931 --> 00:13:13,206 Delightful! 369 00:13:13,275 --> 00:13:16,275 [ "Turkey in the straw" playing] 370 00:13:19,068 --> 00:13:21,551 What? That'’s a much worse ending than mine. 371 00:13:21,620 --> 00:13:23,068 It'’s an unexpected twist. 372 00:13:23,137 --> 00:13:25,172 Who are you people to judge my art? 373 00:13:25,241 --> 00:13:26,310 No wonder i'’m 374 00:13:26,379 --> 00:13:27,310 no good at this. 375 00:13:27,379 --> 00:13:28,551 Look at my gene pool. 376 00:13:28,620 --> 00:13:30,827 A cat could write a better ending than that... 377 00:13:30,896 --> 00:13:32,655 And will, if you start typing. 378 00:13:32,724 --> 00:13:35,172 Kink had surprised Dr. Bad... 379 00:13:35,241 --> 00:13:36,862 You'’re through, Dr. Bad. 380 00:13:36,931 --> 00:13:38,000 I... I... 381 00:13:38,068 --> 00:13:40,206 I would like to ask you to square dance. 382 00:13:40,275 --> 00:13:41,517 Oh. 383 00:13:41,586 --> 00:13:44,862 [ "Turkey in the straw" playing] 384 00:13:44,931 --> 00:13:45,931 Salem! salem! 385 00:13:46,000 --> 00:13:48,275 Okay, I froze. 386 00:13:48,344 --> 00:13:49,586 Uh-oh... 387 00:13:49,655 --> 00:13:51,689 We'’re changing again. 388 00:13:51,758 --> 00:13:53,034 Oh, oh... Whoa. 389 00:13:53,103 --> 00:13:54,689 Whoa! 390 00:13:56,206 --> 00:14:00,000 You had to plant rosebushes under Sabrina'’s window. 391 00:14:00,068 --> 00:14:01,862 I figured something out. 392 00:14:01,931 --> 00:14:03,206 Oh, the ending? 393 00:14:03,275 --> 00:14:04,620 No. I'’ve figured out 394 00:14:04,689 --> 00:14:06,034 i'’m no writer. I'’m a doer. 395 00:14:06,103 --> 00:14:07,586 So, i'’m going to go back to school 396 00:14:07,655 --> 00:14:09,379 and solve this thing myself, in person. 397 00:14:11,310 --> 00:14:12,862 There'’s a little something 398 00:14:12,931 --> 00:14:14,413 on your teeth, zellie. 399 00:14:14,482 --> 00:14:17,206 Hey. 400 00:14:17,275 --> 00:14:19,068 No spots. 401 00:14:19,137 --> 00:14:20,137 No wings. 402 00:14:20,206 --> 00:14:21,379 No webbed feet. 403 00:14:21,448 --> 00:14:23,379 Hilda, we'’ve beaten the chain letter. 404 00:14:23,448 --> 00:14:24,655 I knew I was right 405 00:14:24,724 --> 00:14:27,172 to hold out against that silly superstition. 406 00:14:27,241 --> 00:14:29,896 Actually, I sent out 20 letters this morning. 407 00:14:29,965 --> 00:14:32,413 I was not going to apply mascara 408 00:14:32,482 --> 00:14:33,758 to my six new eyes. 409 00:14:33,827 --> 00:14:35,551 Oh, well, I have to admit 410 00:14:35,620 --> 00:14:38,482 it'’s kind of a relief to be normal again. 411 00:14:38,551 --> 00:14:40,551 I liked being taller, though. 412 00:14:40,620 --> 00:14:43,000 I know. You can wear anything when you'’re tall. 413 00:14:44,275 --> 00:14:46,206 [ Gasps] 414 00:14:46,275 --> 00:14:48,241 They'’re loose in the school again. 415 00:14:48,310 --> 00:14:51,517 I'’ve got to somehow get them together and disarm the bomb. 416 00:14:51,586 --> 00:14:52,862 Vivian! 417 00:14:52,931 --> 00:14:55,793 Where'’s Derek? 418 00:14:55,862 --> 00:14:57,137 Huh? 419 00:14:57,206 --> 00:14:59,827 Wouldn'’t a laptop computer be more convenient? 420 00:14:59,896 --> 00:15:01,517 Still can'’t work windows '’95. 421 00:15:01,586 --> 00:15:03,172 Got to go. 422 00:15:04,620 --> 00:15:06,206 If i'’m her weird friend 423 00:15:06,275 --> 00:15:08,275 I must be reallyweird. 424 00:15:10,931 --> 00:15:12,896 Excuse me. Even the head cheerleader 425 00:15:12,965 --> 00:15:15,034 can'’t be in the hallway without a pass. 426 00:15:19,620 --> 00:15:23,068 Okay... I am having a h-heart attack 427 00:15:23,137 --> 00:15:27,034 and I have to fill out a form for the hole. 428 00:15:30,620 --> 00:15:32,551 Talk about a glamour "Don'’t." 429 00:15:32,620 --> 00:15:34,586 Cat suits went out six years ago. 430 00:15:34,655 --> 00:15:38,103 [ Yelling] 431 00:15:43,965 --> 00:15:47,000 I wouldn'’t start any long books if I were you. 432 00:15:47,068 --> 00:15:48,068 Oh, no! 433 00:15:50,965 --> 00:15:52,724 Uh... "Dr. Bad'’s wheelchair 434 00:15:52,793 --> 00:15:55,344 started spinning out of control like..." 435 00:15:55,413 --> 00:15:56,724 Whoa! 436 00:15:56,793 --> 00:15:58,862 "A wheelchair spinning out of control." 437 00:15:58,931 --> 00:16:00,310 Run, Harvey! 438 00:16:00,379 --> 00:16:04,344 Oh, why couldn'’t it have been a magic legal pad?! 439 00:16:04,413 --> 00:16:07,034 Oh, Mrs. Quick... 440 00:16:07,103 --> 00:16:08,034 Mrs. Quick! 441 00:16:08,103 --> 00:16:10,241 Have you seen Libby chessler? 442 00:16:10,310 --> 00:16:13,689 She brought some sort of lethal laser device to school today 443 00:16:13,758 --> 00:16:15,034 and nearly killed me! 444 00:16:15,103 --> 00:16:16,103 Huh? 445 00:16:18,827 --> 00:16:20,862 Harvey, have you seen Sabrina? 446 00:16:20,931 --> 00:16:22,206 She'’s acting... 447 00:16:22,275 --> 00:16:25,172 Is there an afternoon prom that nobody asked me to? 448 00:16:29,275 --> 00:16:31,172 Lydia... 449 00:16:31,241 --> 00:16:32,241 Oh! 450 00:16:33,620 --> 00:16:36,068 Okay, that was weird. 451 00:16:37,965 --> 00:16:41,551 All right, Don'’t start whimpering 452 00:16:41,620 --> 00:16:43,551 until you get to your office. 453 00:16:43,620 --> 00:16:48,827 Don'’t start whimpering until you get to your office. 454 00:16:48,896 --> 00:16:50,827 [ Whimpering] 455 00:16:52,275 --> 00:16:53,206 Oh, Mrs. Quick... 456 00:16:53,275 --> 00:16:54,482 I mean, Mrs. Doohickey! 457 00:16:54,551 --> 00:16:55,655 Have you seen Derek? 458 00:16:55,724 --> 00:16:57,000 Who wants to know? 459 00:16:57,068 --> 00:16:59,482 Uh, will you hold this a second? 460 00:16:59,551 --> 00:17:02,275 Uh, "a mysterious blonde spy asks Mrs. Doohickey 461 00:17:02,344 --> 00:17:04,206 "for help in locating Derek kink. 462 00:17:04,275 --> 00:17:06,137 Mrs. Doohickey leads her to him." 463 00:17:06,206 --> 00:17:07,206 Follow me. 464 00:17:07,275 --> 00:17:08,551 Oh. 465 00:17:08,620 --> 00:17:10,551 Next time, write that Mrs. Doohickey 466 00:17:10,620 --> 00:17:12,172 carries the typewriter. 467 00:17:12,241 --> 00:17:13,103 [ Whimpering] 468 00:17:13,172 --> 00:17:14,103 [ Screams] 469 00:17:14,172 --> 00:17:14,965 Don'’t hurt me. 470 00:17:15,034 --> 00:17:15,965 Oh, god. 471 00:17:16,034 --> 00:17:17,206 Mr. Kraft! 472 00:17:17,275 --> 00:17:19,172 Why are you acting like a freshman? 473 00:17:19,241 --> 00:17:20,241 Because... 474 00:17:20,275 --> 00:17:22,241 You'’re not armed? 475 00:17:22,310 --> 00:17:25,482 In that case, Ms. Chessler, you are suspended. 476 00:17:25,551 --> 00:17:26,620 What?! yes. 477 00:17:26,689 --> 00:17:28,655 It'’s Valerie who needs to be suspended. 478 00:17:28,724 --> 00:17:29,655 She kicked me. 479 00:17:29,724 --> 00:17:30,827 Well, that... 480 00:17:30,896 --> 00:17:33,206 That would explain your strange behavior. 481 00:17:33,275 --> 00:17:36,103 Hmm, Ms. Birckhead fries. 482 00:17:36,172 --> 00:17:37,344 Come on. 483 00:17:41,206 --> 00:17:41,689 [ Gasping] 484 00:17:41,758 --> 00:17:43,206 Oh, dear. 485 00:17:43,275 --> 00:17:44,551 Uh, substitute teacher. 486 00:17:44,620 --> 00:17:47,137 I Don'’t think she looks like you at all. 487 00:17:47,206 --> 00:17:48,862 The psychic was right. 488 00:17:48,931 --> 00:17:51,034 I wasseparated at birth. 489 00:17:51,103 --> 00:17:52,482 Oh! 490 00:17:52,551 --> 00:17:53,551 Aah! 491 00:17:53,586 --> 00:17:54,793 Keep her away from me. 492 00:17:54,862 --> 00:17:56,482 She has poison chalk dust. 493 00:17:56,551 --> 00:17:57,931 I Don'’t even have gum. 494 00:17:58,000 --> 00:18:00,068 What is going on at this school today? 495 00:18:00,137 --> 00:18:01,689 Oh, it'’s a pretty normal day, Libby. 496 00:18:01,758 --> 00:18:03,793 Although, I did learn I have an exact duplicate. 497 00:18:03,862 --> 00:18:05,517 She just ran down the hall with Sabrina. 498 00:18:05,586 --> 00:18:07,689 You know, every time anything strange 499 00:18:07,758 --> 00:18:09,379 happens around this school 500 00:18:09,448 --> 00:18:11,551 the trail always leads to Sabrina... 501 00:18:11,620 --> 00:18:14,206 Or to janitor Bob, but we know that Sabrina 502 00:18:14,275 --> 00:18:16,034 is still in the country. Hmm? 503 00:18:16,103 --> 00:18:17,965 Come on. 504 00:18:20,793 --> 00:18:22,689 Derek, Dr. Bad has planted a bomb. 505 00:18:22,758 --> 00:18:24,034 An explosive situation. 506 00:18:24,103 --> 00:18:25,862 I know where it is. Come with me. 507 00:18:25,931 --> 00:18:26,931 Dynamite idea. 508 00:18:26,965 --> 00:18:28,827 And you can cool it with the puns. 509 00:18:28,896 --> 00:18:31,241 Look, what happened between us was wrong. 510 00:18:31,310 --> 00:18:32,241 Sabrina'’s my best friend 511 00:18:32,310 --> 00:18:33,590 and you'’re her boyfriend and... 512 00:18:33,620 --> 00:18:34,965 When did you change your clothes? 513 00:18:35,034 --> 00:18:36,379 A couple of days ago? 514 00:18:36,448 --> 00:18:39,275 Ms. Birckhead, I am suspending you for attacking Libby. 515 00:18:39,344 --> 00:18:41,206 What?! when did you change your clothes? 516 00:18:41,275 --> 00:18:43,551 Mr. Kraft, what did you do with your wheelchair? What? 517 00:18:43,620 --> 00:18:44,827 Oh, look! 518 00:18:44,896 --> 00:18:46,000 There'’s Sabrina! 519 00:18:46,068 --> 00:18:47,206 Who'’s that with her? 520 00:18:47,275 --> 00:18:48,448 Somebody who looks like... 521 00:18:48,517 --> 00:18:49,551 Harvey? 522 00:18:49,620 --> 00:18:50,551 Libby: And you? 523 00:18:50,620 --> 00:18:51,551 Mrs. Quick: And me! 524 00:18:51,620 --> 00:18:52,758 Hi! 525 00:18:55,068 --> 00:18:57,482 I could'’ve been pulling down 80 grand a year 526 00:18:57,551 --> 00:18:59,137 selling gold over the phone 527 00:18:59,206 --> 00:19:00,620 but no, I had to teach. 528 00:19:00,689 --> 00:19:01,620 Okay. 529 00:19:01,689 --> 00:19:02,965 Turn it off. 530 00:19:03,034 --> 00:19:04,206 Delighted. 531 00:19:04,275 --> 00:19:06,482 What'’s the procedure here, Mrs. Doohickey? 532 00:19:06,551 --> 00:19:07,758 I only make things blow up. 533 00:19:07,827 --> 00:19:10,000 I Don'’t know how to stop them from blowing up. 534 00:19:10,068 --> 00:19:11,724 I Don'’t know which wire to cut. 535 00:19:11,793 --> 00:19:14,172 Oh, no. My characters Don'’t know what to do. 536 00:19:14,241 --> 00:19:15,862 That'’s because they Don'’t know 537 00:19:15,931 --> 00:19:17,896 why they'’re doing what they'’re doing. 538 00:19:17,965 --> 00:19:20,068 Darn character development! 539 00:19:20,137 --> 00:19:21,689 Um, okay. "Derek kink'’s father 540 00:19:21,758 --> 00:19:24,379 "wanted him to go into the family business, corn, 541 00:19:24,448 --> 00:19:25,724 "but kink loved science. 542 00:19:25,793 --> 00:19:27,275 "Against his family'’s wishes 543 00:19:27,344 --> 00:19:29,862 he joined the bomb-disposal unit of the FBI." 544 00:19:29,931 --> 00:19:31,551 Does anyone have a pair 545 00:19:31,620 --> 00:19:34,000 of 178 millimeter insulated wire cutters? 546 00:19:39,620 --> 00:19:40,655 [ Blowing] 547 00:19:40,724 --> 00:19:42,551 I believe you are all my prisoners. 548 00:19:42,620 --> 00:19:44,137 Sabrina: You Don'’t understand! 549 00:19:44,206 --> 00:19:45,965 There'’s only a few seconds left. 550 00:19:46,034 --> 00:19:47,862 If-if Derek doesn'’t disarm the bomb 551 00:19:47,931 --> 00:19:49,482 we'’re all going to die! 552 00:19:49,551 --> 00:19:51,517 Then we will all die together! 553 00:19:51,586 --> 00:19:53,517 [ Evil laughing] 554 00:20:01,655 --> 00:20:02,965 Sabrina spellman 555 00:20:03,034 --> 00:20:05,827 this is Mr. Kraft. Come out with your hands behind your head. 556 00:20:06,724 --> 00:20:07,724 Dr. Bad: Don'’t move! 557 00:20:09,413 --> 00:20:10,448 Well, come on, kinkle. 558 00:20:10,517 --> 00:20:12,344 A separated shoulder won'’t hurt you. 559 00:20:12,413 --> 00:20:13,413 Harvey: Oh! 560 00:20:13,482 --> 00:20:14,379 I'’ll help. 561 00:20:14,448 --> 00:20:16,034 Hey! 562 00:20:17,413 --> 00:20:19,068 The wire! The wire! 563 00:20:19,137 --> 00:20:20,620 Derek: I'’ve got it! 564 00:20:20,689 --> 00:20:24,275 Kraft: This is all going on your permanent record, young lady! 565 00:20:24,344 --> 00:20:26,551 [ Typing] "The end." 566 00:20:28,206 --> 00:20:29,827 [ Grunting] 567 00:20:29,896 --> 00:20:31,689 Three weeks detention 568 00:20:31,758 --> 00:20:33,827 starting this afternoon. 569 00:20:36,275 --> 00:20:38,689 Another happy ending. 570 00:20:41,827 --> 00:20:43,044 So, I saved the school from blowing up 571 00:20:43,068 --> 00:20:44,286 and I rewrote my story in detention. 572 00:20:44,310 --> 00:20:45,510 The teacher gave me a b-minus. 573 00:20:45,551 --> 00:20:46,941 It'’s not an "a," but it'’s not a "c," either. 574 00:20:46,965 --> 00:20:48,724 I always feel the minus part is personal. 575 00:20:48,793 --> 00:20:50,103 I'’m just glad you realized 576 00:20:50,172 --> 00:20:51,931 that because you'’re not great at something 577 00:20:52,000 --> 00:20:53,482 doesn'’t mean you can'’t learn from it 578 00:20:53,551 --> 00:20:54,689 and have fun with it. 579 00:20:54,758 --> 00:20:56,379 That'’s what I always say about dating... 580 00:20:56,448 --> 00:20:57,586 But I never learn anything 581 00:20:57,655 --> 00:20:58,586 and I Don'’t have fun. 582 00:20:58,655 --> 00:21:00,482 Wait a minute. So, you'’re saying 583 00:21:00,551 --> 00:21:01,896 i'’m not a great writer? 584 00:21:01,965 --> 00:21:03,344 Well... 585 00:21:03,413 --> 00:21:04,413 You see... 586 00:21:04,448 --> 00:21:05,379 [ Bell dings] 587 00:21:05,448 --> 00:21:07,344 Oh, my. There'’s toast. 588 00:21:07,413 --> 00:21:09,689 Oh, it'’s from the other realm postmaster. 589 00:21:09,758 --> 00:21:11,103 He says they 590 00:21:11,172 --> 00:21:13,793 caught the person who started that chain letter 591 00:21:13,862 --> 00:21:15,862 and he'’s been dealt with accordingly. 592 00:21:15,931 --> 00:21:17,689 Good. What kind of a foul fiend 593 00:21:17,758 --> 00:21:18,758 would abuse the mails? 594 00:21:18,827 --> 00:21:21,379 I was just reaching out to people. 595 00:21:21,448 --> 00:21:23,310 Oh, dear, the postmaster 596 00:21:23,379 --> 00:21:24,862 also says that because we sent 597 00:21:24,931 --> 00:21:26,068 chain letters ourselves 598 00:21:26,137 --> 00:21:27,517 we have to be punished, too. 599 00:21:27,586 --> 00:21:28,862 But... 600 00:21:28,931 --> 00:21:29,862 I loved you 601 00:21:29,931 --> 00:21:31,034 in the wizard of oz. 602 00:21:31,103 --> 00:21:32,586 "Fly! Fly!" 41587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.