Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,206 --> 00:00:06,724
Okay, that hurt.
2
00:00:09,344 --> 00:00:12,206
Sabrina, you'’re going
to be late for school.
3
00:00:12,275 --> 00:00:13,448
Oh! Hey!
4
00:00:13,517 --> 00:00:15,655
A promotional cap is not a toy.
5
00:00:15,724 --> 00:00:17,827
Sorry. It'’s my stupid hair.
6
00:00:19,034 --> 00:00:20,758
I know what I need:
Professional help.
7
00:00:20,827 --> 00:00:22,448
You really Don'’t have time...
8
00:00:22,517 --> 00:00:24,172
Oh! Jose eber!
9
00:00:24,241 --> 00:00:25,586
Way to conjure!
10
00:00:25,655 --> 00:00:27,586
Okay, be honest with
me. Am I too light?
11
00:00:27,655 --> 00:00:29,241
Hey! He'’s here for me.
12
00:00:29,310 --> 00:00:30,000
Excuse me!
13
00:00:30,068 --> 00:00:31,000
You just slept funny.
14
00:00:31,068 --> 00:00:32,448
My problems are centuries old.
15
00:00:32,517 --> 00:00:33,965
Yeah, but I have a social life.
16
00:00:34,034 --> 00:00:36,517
I Don'’t know where I
am or what'’s going on
17
00:00:36,586 --> 00:00:38,344
but my fee is $1,000 an hour.
18
00:00:38,413 --> 00:00:40,344
Shake your head, darling.
19
00:00:59,689 --> 00:01:01,896
Can you see my roots?
20
00:01:06,724 --> 00:01:08,827
And I thought I
looked pert before.
21
00:01:08,896 --> 00:01:09,827
Aah...
22
00:01:09,896 --> 00:01:11,655
Nothing like a
run in the morning
23
00:01:11,724 --> 00:01:13,000
to make you feel alive.
24
00:01:13,068 --> 00:01:14,896
I thought running
involved speed.
25
00:01:14,965 --> 00:01:16,620
Why is the cat
dressed like a jockey?
26
00:01:16,689 --> 00:01:18,241
Coach! I'’m her coach.
27
00:01:18,310 --> 00:01:20,931
I'’m training for a decathlon
and no, you'’re not.
28
00:01:21,000 --> 00:01:24,241
Did you know that the world'’s
fastest animal is the cheetah?
29
00:01:24,310 --> 00:01:26,448
Let me share my
feline expertise.
30
00:01:26,517 --> 00:01:28,965
You only want to be my
trainer because the other realm
31
00:01:29,034 --> 00:01:30,620
gives generous
stipends to coaches.
32
00:01:30,689 --> 00:01:31,689
And the fame.
33
00:01:31,724 --> 00:01:33,172
Let'’s not forget the fame.
34
00:01:34,172 --> 00:01:35,413
[ Humming]
35
00:01:35,482 --> 00:01:37,517
Either you'’ve had a
religious experience
36
00:01:37,586 --> 00:01:39,482
or... you saw susie!
37
00:01:39,551 --> 00:01:42,586
I just attended a lecture
of hers in the other realm.
38
00:01:42,655 --> 00:01:43,931
So uplifting.
39
00:01:44,000 --> 00:01:45,896
That woman is so inspirational.
40
00:01:45,965 --> 00:01:47,965
Because of her, I
stopped killing for sport.
41
00:01:48,034 --> 00:01:49,793
She sounds like a
Saint. Who is she?
42
00:01:49,862 --> 00:01:52,241
Your no-good uncle
Clyde'’s illegitimate daughter.
43
00:01:52,310 --> 00:01:54,344
And she'’s coming
to visit you this Friday
44
00:01:54,413 --> 00:01:56,172
to tell you about
the family secret.
45
00:01:56,241 --> 00:01:57,000
Great.
46
00:01:57,068 --> 00:01:57,862
What'’s the matter?
47
00:01:57,931 --> 00:01:58,965
All this talk about susie
48
00:01:59,034 --> 00:02:00,103
has me kind of depressed.
49
00:02:00,172 --> 00:02:01,862
Susie can make
anyone feel inadequate.
50
00:02:01,931 --> 00:02:03,275
Not that.
51
00:02:03,344 --> 00:02:06,206
No one mentioned my cute hair.
52
00:02:07,344 --> 00:02:09,103
Hey, Harvey.
53
00:02:09,172 --> 00:02:10,793
Whoa! You'’re... that...
54
00:02:10,862 --> 00:02:12,103
I picked it out myself.
55
00:02:12,172 --> 00:02:13,758
Have you lost your sight?
56
00:02:13,827 --> 00:02:15,275
No. Since my
mom'’s been pregnant
57
00:02:15,344 --> 00:02:18,241
she'’s been too
busy to shop for me
58
00:02:18,310 --> 00:02:20,482
so I got to buy my whole
winter wardrobe alone.
59
00:02:20,551 --> 00:02:21,482
You mean
60
00:02:21,551 --> 00:02:22,482
there'’s more?
61
00:02:22,551 --> 00:02:23,724
Cool.
62
00:02:23,793 --> 00:02:26,758
Oh, what'’s that?
Westbridge is publishing
63
00:02:26,827 --> 00:02:28,586
a brochure to attract tourists.
64
00:02:28,655 --> 00:02:30,413
They'’re looking
to hire an attractive
65
00:02:30,482 --> 00:02:32,000
fun, young couple for the cover.
66
00:02:32,068 --> 00:02:34,137
The mister and I
are going to try out.
67
00:02:34,206 --> 00:02:34,689
Really?
68
00:02:34,758 --> 00:02:36,000
I tell you, salinas
69
00:02:36,068 --> 00:02:38,655
you'’d swear he
was John Travolta.
70
00:02:38,724 --> 00:02:41,034
If he were taller and had hair.
71
00:02:42,068 --> 00:02:43,275
Okay, maybe he should
72
00:02:43,344 --> 00:02:44,827
also lose the pockmarks.
73
00:02:44,896 --> 00:02:46,206
Hey, we should try out.
74
00:02:46,275 --> 00:02:48,275
We'’re attractive
and fun and boil free.
75
00:02:48,344 --> 00:02:49,793
Please.
76
00:02:49,862 --> 00:02:50,793
We...
77
00:02:50,862 --> 00:02:52,793
Are the best-looking couple.
78
00:02:52,862 --> 00:02:54,103
I thought you were dating Dan.
79
00:02:54,172 --> 00:02:55,172
Dan'’s a blond.
80
00:02:55,241 --> 00:02:56,241
We'’d clash.
81
00:02:57,517 --> 00:02:59,931
You know, she'’s so
obsessed with her looks.
82
00:03:00,000 --> 00:03:02,379
Let'’s prove to
her we'’re cuter.
83
00:03:04,068 --> 00:03:05,103
[ Blows whistle]
84
00:03:05,172 --> 00:03:06,275
[ Shrieks]
85
00:03:06,344 --> 00:03:07,275
[ Grunts]
86
00:03:07,344 --> 00:03:08,896
You'’re doing that all wrong.
87
00:03:08,965 --> 00:03:10,034
You'’re right.
88
00:03:10,103 --> 00:03:12,034
I should be hitting
a sack full of cat.
89
00:03:12,103 --> 00:03:13,172
You can'’t be my coach.
90
00:03:13,241 --> 00:03:14,172
Are you ready?
91
00:03:14,241 --> 00:03:15,103
For what?
92
00:03:15,172 --> 00:03:16,827
We'’re going to meet with susie.
93
00:03:16,896 --> 00:03:19,586
We'’re going to shore up
the eroding hillsides of Venus
94
00:03:19,655 --> 00:03:20,724
with kudzu, remember?
95
00:03:20,793 --> 00:03:21,724
Right.
96
00:03:21,793 --> 00:03:22,827
Darn it. I can'’t.
97
00:03:22,896 --> 00:03:25,241
My trainer'’s making
me do sprints.
98
00:03:25,310 --> 00:03:26,068
Really?
99
00:03:26,137 --> 00:03:27,206
Well, i'’m glad to see
100
00:03:27,275 --> 00:03:29,379
the two of you have
come to an agreement.
101
00:03:29,448 --> 00:03:31,827
Susie'’s helping me
realize how important it is
102
00:03:31,896 --> 00:03:33,448
to have Harmony in the family.
103
00:03:33,517 --> 00:03:36,862
You break another
promise, i'’ll kill you.
104
00:03:36,931 --> 00:03:37,931
Thank you, hilda.
105
00:03:37,965 --> 00:03:39,551
Thank you, thank you, thank you.
106
00:03:39,620 --> 00:03:41,275
You'’ll never
regret this decision.
107
00:03:41,344 --> 00:03:42,068
You'’re welcome.
108
00:03:42,137 --> 00:03:44,724
Now run till you bleed!
109
00:03:46,896 --> 00:03:50,068
Hey, ready to go to
the modeling audition?
110
00:03:50,137 --> 00:03:52,034
Another of your winter outfits?
111
00:03:52,103 --> 00:03:54,620
So trying hard didn'’t
make a difference?
112
00:03:54,689 --> 00:03:57,034
You know, funny thing... I
went shopping at a swap meet
113
00:03:57,103 --> 00:03:58,896
and I picked up a bag
of cool guy-clothes.
114
00:03:58,965 --> 00:04:00,206
Why Don'’t you go try them on?
115
00:04:00,275 --> 00:04:01,862
It'’s like taking
a trip to the mall
116
00:04:01,931 --> 00:04:03,103
without leaving the house.
117
00:04:03,172 --> 00:04:05,241
Okay, but it'’s going
to make me want
118
00:04:05,310 --> 00:04:07,241
one of those huge
cinnamon things.
119
00:04:19,206 --> 00:04:21,310
Fashionable yet affordable.
120
00:04:23,758 --> 00:04:25,931
Wow. I'’ve never seen a
more brochure-looking outfit.
121
00:04:26,000 --> 00:04:28,068
Not only that, the
pants Don'’t itch.
122
00:04:29,448 --> 00:04:30,758
Surprise.
123
00:04:30,827 --> 00:04:33,137
Oh... nice zamboni.
124
00:04:33,206 --> 00:04:35,310
Say hello to the domin-a-tron.
125
00:04:35,379 --> 00:04:37,206
Straight from the other realm.
126
00:04:37,275 --> 00:04:38,206
It'’s all ours
127
00:04:38,275 --> 00:04:39,965
pending 48 more payments.
128
00:04:40,034 --> 00:04:41,931
Don'’t tell me...
When i'’m not using it
129
00:04:42,000 --> 00:04:43,172
it'’ll fit under my bed.
130
00:04:43,241 --> 00:04:44,758
Just press the start button.
131
00:04:44,827 --> 00:04:46,655
Somebody'’s been
reading the instructions.
132
00:04:46,724 --> 00:04:50,000
Machine: Level-one
workout activated.
133
00:04:50,068 --> 00:04:52,620
Oh, no! You got a talking one.
134
00:04:52,689 --> 00:04:55,000
If you need me, i'’ll
be right over here...
135
00:04:55,068 --> 00:04:56,068
Carbo-loading.
136
00:04:56,137 --> 00:04:57,758
[ Loud munching]
137
00:04:59,103 --> 00:05:01,068
"Famine, pestilence, war..."
138
00:05:01,137 --> 00:05:02,827
War. I like it.
139
00:05:02,896 --> 00:05:05,482
When did you
become a republican?
140
00:05:05,551 --> 00:05:07,827
Susie'’s been encouraging
me to invent something
141
00:05:07,896 --> 00:05:09,517
that will truly benefit mankind.
142
00:05:09,586 --> 00:05:11,827
And what are you
doing after lunch?
143
00:05:11,896 --> 00:05:15,206
I can'’t decide whether to
wipe out disease or hunger...
144
00:05:15,275 --> 00:05:17,862
Or maybe take a
bite out of crime.
145
00:05:17,931 --> 00:05:19,758
[ Phone ringing]
146
00:05:19,827 --> 00:05:21,241
Hello.
147
00:05:21,310 --> 00:05:22,620
This is she.
148
00:05:22,689 --> 00:05:23,620
That'’s great!
149
00:05:23,689 --> 00:05:24,620
Thank you!
150
00:05:24,689 --> 00:05:26,034
Harvey and I just won
151
00:05:26,103 --> 00:05:29,068
the cutest couple contest
for the westbridge brochure.
152
00:05:29,137 --> 00:05:30,344
That'’s nice, sweetie.
153
00:05:30,413 --> 00:05:31,931
You must be so excited.
154
00:05:32,000 --> 00:05:32,931
Oh, it'’s no big deal.
155
00:05:33,000 --> 00:05:33,931
I'’m just doing my part
156
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
to help the community.
157
00:05:35,034 --> 00:05:36,344
Oh! Speaking of helping
158
00:05:36,413 --> 00:05:38,000
susie will be here soon.
159
00:05:42,931 --> 00:05:44,689
I'’m the best.
160
00:05:44,758 --> 00:05:45,758
Oh, yes...
161
00:05:45,793 --> 00:05:47,724
Kate moss, eat your heart out.
162
00:05:47,793 --> 00:05:49,689
Oh, that'’s right...
You Don'’t eat.
163
00:05:53,241 --> 00:05:55,241
I... can'’t... make it.
164
00:05:55,310 --> 00:05:58,172
Salem, a few words of
encouragement, please?
165
00:05:58,241 --> 00:05:59,448
[ Snoring]
166
00:05:59,517 --> 00:06:01,172
Didn'’t work. I'’m stopping.
167
00:06:01,241 --> 00:06:02,689
Do not quit.
168
00:06:02,758 --> 00:06:03,689
You can do it.
169
00:06:03,758 --> 00:06:06,103
Maybe I can.
170
00:06:07,724 --> 00:06:09,655
Workout complete.
171
00:06:09,724 --> 00:06:11,586
You'’re a winner.
You'’re a winner.
172
00:06:11,655 --> 00:06:13,517
Was someone complimenting me?
173
00:06:13,586 --> 00:06:14,862
I'’ve got to get going.
174
00:06:14,931 --> 00:06:17,034
Cousin susie will
be here any minute.
175
00:06:17,103 --> 00:06:18,241
See you later, big guy.
176
00:06:18,310 --> 00:06:20,068
Excellent workout.
177
00:06:20,137 --> 00:06:21,275
You are a lovely lady.
178
00:06:21,344 --> 00:06:22,724
I like this machine.
179
00:06:22,793 --> 00:06:24,482
It'’s so honest.
180
00:06:26,586 --> 00:06:29,482
Yes! I'’ll get all the glory
with none of the work.
181
00:06:29,551 --> 00:06:31,482
By the way, cat
182
00:06:31,551 --> 00:06:33,344
i'’mgoing to be the new coach.
183
00:06:33,413 --> 00:06:35,965
The fame will be mine
and I will crush anyone
184
00:06:36,034 --> 00:06:37,551
that gets in my way.
185
00:06:37,620 --> 00:06:39,551
It'’s alive!
186
00:06:39,620 --> 00:06:43,758
The domin-a-tron is alive
and it doesn'’t like me.
187
00:06:43,827 --> 00:06:46,758
Oh, you are just jealous
because I like it better than you.
188
00:06:46,827 --> 00:06:48,344
It'’s a machine.
It'’s not alive.
189
00:06:48,413 --> 00:06:50,482
Well, I guess it'’s
possible that i'’m wrong...
190
00:06:50,551 --> 00:06:52,620
If you pushed a
"threaten the cat" button.
191
00:06:52,689 --> 00:06:54,482
I wonder what'’s
taking susie so long?
192
00:06:54,551 --> 00:06:56,931
She probably stopped
to heal the sick.
193
00:06:57,000 --> 00:06:59,241
So, she'’ll want
to wash her hands
194
00:06:59,310 --> 00:07:00,448
when she gets here.
195
00:07:00,517 --> 00:07:01,724
Cousin susie!
196
00:07:01,793 --> 00:07:03,206
Hello, all.
197
00:07:03,275 --> 00:07:04,379
What'’d you bring me?
198
00:07:04,448 --> 00:07:05,586
Cousin susie, i'’ve heard
199
00:07:05,655 --> 00:07:06,379
so much...
200
00:07:06,448 --> 00:07:07,448
Whoa!
201
00:07:11,379 --> 00:07:13,275
Sit by me, dear.
202
00:07:16,000 --> 00:07:19,241
I want to apologize
for being so late.
203
00:07:19,310 --> 00:07:20,551
I stopped to deliver
204
00:07:20,620 --> 00:07:22,758
a cauldron of chicken
soup to my neighbor.
205
00:07:22,827 --> 00:07:24,379
The old lady that
lives in the shoe.
206
00:07:24,448 --> 00:07:28,103
Yes. She'’s very lonely now
that all her children have grown.
207
00:07:28,172 --> 00:07:29,724
They Don'’t visit.
208
00:07:29,793 --> 00:07:30,862
Where could they stay?
209
00:07:30,931 --> 00:07:32,655
She turned the toe
into a sewing room.
210
00:07:32,724 --> 00:07:34,827
Well, I try not to judge.
211
00:07:34,896 --> 00:07:37,482
Oh, cousin susie, you
are goodness personified.
212
00:07:37,551 --> 00:07:38,551
Oh, please.
213
00:07:38,586 --> 00:07:40,000
Can'’t you see it?
214
00:07:40,068 --> 00:07:41,413
Sure.
215
00:07:41,482 --> 00:07:42,896
Let'’s talk about
216
00:07:42,965 --> 00:07:44,172
the family secret.
217
00:07:44,241 --> 00:07:45,793
I really Don'’t have
time right now.
218
00:07:45,862 --> 00:07:47,448
I'’ve got to write
a term paper on...
219
00:07:47,517 --> 00:07:49,137
"The history of term papers."
220
00:07:50,931 --> 00:07:54,068
I think it'’s for extra credit.
221
00:07:54,137 --> 00:07:56,793
Harvey, i'’m sure whatever
you wear will be just fine.
222
00:07:56,862 --> 00:07:57,862
No, not plaid!
223
00:07:57,896 --> 00:07:58,896
[ Knocking]
224
00:07:58,965 --> 00:08:00,103
Got to go.
225
00:08:03,034 --> 00:08:04,965
I hope i'’m not disturbing you.
226
00:08:05,034 --> 00:08:09,103
Oh, well, actually I was
just about to take a shower.
227
00:08:09,172 --> 00:08:10,862
We didn'’t get a
chance to talk earlier
228
00:08:10,931 --> 00:08:11,931
and I noticed you were
229
00:08:12,000 --> 00:08:14,275
a little uncomfortable.
230
00:08:14,344 --> 00:08:15,862
Oh! I must remember
fabric softener
231
00:08:15,931 --> 00:08:17,034
when I wash my underwear.
232
00:08:17,103 --> 00:08:18,965
Sabrina, do you have a problem
233
00:08:19,034 --> 00:08:20,655
with the way I look?
234
00:08:20,724 --> 00:08:23,068
No, you'’re a very
nice wart... woman!
235
00:08:23,137 --> 00:08:26,172
Beauty is very
important to you, isn'’t it?
236
00:08:26,241 --> 00:08:27,965
No. I'’m just not looking at you
237
00:08:28,034 --> 00:08:29,137
because i'’m...
238
00:08:29,206 --> 00:08:30,793
Being coy.
239
00:08:30,862 --> 00:08:32,379
But looks are fleeting.
240
00:08:32,448 --> 00:08:34,103
Someday you'’ll learn that.
241
00:08:34,172 --> 00:08:35,965
Maybe sooner than you think.
242
00:08:36,034 --> 00:08:37,275
What do you mean by that?
243
00:08:37,344 --> 00:08:38,862
Older witches are supposed
244
00:08:38,931 --> 00:08:41,275
to teach things to
younger witches.
245
00:08:41,344 --> 00:08:42,862
How to crochet?
246
00:08:42,931 --> 00:08:43,931
Don'’t worry.
247
00:08:44,000 --> 00:08:45,103
You'’ll see.
248
00:08:47,758 --> 00:08:49,379
Time for my pre-breakfast meal.
249
00:08:49,448 --> 00:08:51,137
I am your leader.
250
00:08:51,206 --> 00:08:54,655
All appliances will obey
my every command.
251
00:08:54,724 --> 00:08:56,275
[ Whirring]
252
00:08:58,206 --> 00:09:00,620
Now I know why he was on sale.
253
00:09:00,689 --> 00:09:02,344
Help!
254
00:09:02,413 --> 00:09:03,724
Sabrina, it'’s horrible.
255
00:09:03,793 --> 00:09:05,482
Just horrible!
256
00:09:05,551 --> 00:09:08,068
Oh, no. Is it my face?
257
00:09:10,310 --> 00:09:13,206
Oh, good. Cousin susie
didn'’t do anything to me.
258
00:09:13,275 --> 00:09:16,241
The appliances are
taking over the house.
259
00:09:16,310 --> 00:09:17,241
No one is safe.
260
00:09:17,310 --> 00:09:18,241
No one!
261
00:09:18,310 --> 00:09:19,655
Salem, no more sardines
262
00:09:19,724 --> 00:09:21,931
and mystery science theater
before bedtime for you.
263
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
[ Sobbing]
264
00:09:29,206 --> 00:09:30,137
[ Shrieks]
265
00:09:30,206 --> 00:09:31,137
It was really great
266
00:09:31,206 --> 00:09:32,758
how I fooled you into thinking
267
00:09:32,827 --> 00:09:34,862
I wantedto win that
brochure contest.
268
00:09:34,931 --> 00:09:36,827
Oh, yeah. Who'’d
want to be on a cover
269
00:09:36,896 --> 00:09:39,000
where thousands upon
thousands of people
270
00:09:39,068 --> 00:09:40,379
will see and admire you?
271
00:09:40,448 --> 00:09:42,379
Get away from me, sasquatch.
272
00:09:45,034 --> 00:09:47,758
I guess cousin susie
was just trying to scare me.
273
00:09:47,827 --> 00:09:48,965
Harvey: Hi, Sabrina.
274
00:09:49,034 --> 00:09:50,965
Oh, hey, Harvey...
275
00:09:51,034 --> 00:09:52,034
Whoa!
276
00:09:55,793 --> 00:09:57,137
Harvey, your face!
277
00:09:57,206 --> 00:09:58,758
Yeah, I know.
278
00:09:58,827 --> 00:10:01,793
My dad'’s sending me
to an endocrinologist.
279
00:10:03,827 --> 00:10:06,448
Well, on the bright side,
your clothes look good.
280
00:10:09,620 --> 00:10:11,655
Cousin susie,
who'’s so... cutesy
281
00:10:11,724 --> 00:10:14,241
please come and help
Harvey out of this hair doozy.
282
00:10:14,310 --> 00:10:17,275
Okay, I got your point.
283
00:10:17,344 --> 00:10:19,068
I put too much
emphasis on appearances
284
00:10:19,137 --> 00:10:20,413
and now my boyfriend'’s ugly.
285
00:10:20,482 --> 00:10:21,896
I learned an important lesson.
286
00:10:21,965 --> 00:10:23,517
Now please make
Harvey cute again.
287
00:10:23,586 --> 00:10:25,862
Only you can fix him, Sabrina.
288
00:10:25,931 --> 00:10:28,034
Not with all the
nair in new england.
289
00:10:28,103 --> 00:10:31,103
When you'’ve truly learned
your lesson, he'’ll change back.
290
00:10:31,172 --> 00:10:32,482
Cookie?
291
00:10:35,965 --> 00:10:38,034
But just one.
292
00:10:38,103 --> 00:10:39,551
Oh!
293
00:10:39,620 --> 00:10:41,000
Maybe i'’ve had enough.
294
00:10:41,068 --> 00:10:43,275
According to this heart
monitor i'’m... dead.
295
00:10:43,344 --> 00:10:44,758
Remember the decathlon.
296
00:10:44,827 --> 00:10:46,586
You can take home the gold.
297
00:10:46,655 --> 00:10:50,172
I Don'’t know why Salem
despises this machine.
298
00:10:50,241 --> 00:10:52,448
I'’m gonna write a
strongly-worded letter
299
00:10:52,517 --> 00:10:54,034
to the sunbeam corporation.
300
00:10:54,103 --> 00:10:55,206
Zelda: Salem!
301
00:10:55,275 --> 00:10:56,310
[ Sobbing]
302
00:10:56,379 --> 00:10:59,586
I have just had a
major breakthrough.
303
00:10:59,655 --> 00:11:03,758
Using deionization and
a smidge of hantavirus
304
00:11:03,827 --> 00:11:06,241
I have discovered a process
305
00:11:06,310 --> 00:11:08,206
for converting an
everyday substance
306
00:11:08,275 --> 00:11:09,517
into an edible protein.
307
00:11:09,586 --> 00:11:12,655
Oh, cousin susie is
going to be so proud of me.
308
00:11:14,551 --> 00:11:16,034
[ Shuddering]
309
00:11:16,103 --> 00:11:18,103
Okay, i'’m not imagining this.
310
00:11:18,172 --> 00:11:19,586
[ Sobbing]
311
00:11:19,655 --> 00:11:22,827
[ Sighs]
312
00:11:22,896 --> 00:11:24,689
So, uh, what did the nurse say?
313
00:11:24,758 --> 00:11:26,551
Well, after she
stopped screaming
314
00:11:26,620 --> 00:11:28,000
she told me I should see
315
00:11:28,068 --> 00:11:29,931
an orthopedic
doctor for the hump
316
00:11:30,000 --> 00:11:31,931
and a dentist for my teeth.
317
00:11:32,000 --> 00:11:33,896
Then she gave me
this book on hygiene
318
00:11:33,965 --> 00:11:35,137
and asked me to leave.
319
00:11:35,206 --> 00:11:37,551
Same thing she did
when I got acid in my eye.
320
00:11:37,620 --> 00:11:38,724
[ Frustrated sigh]
321
00:11:38,793 --> 00:11:41,724
Cousin susie'’s done
a horrible, hideous
322
00:11:41,793 --> 00:11:43,103
gross thing to Harvey.
323
00:11:43,172 --> 00:11:45,448
Don'’t speak that way
about cousin susie.
324
00:11:45,517 --> 00:11:47,931
She'’s the best person
in the whole world.
325
00:11:48,000 --> 00:11:50,413
Right now she'’s
feeding homeless witches.
326
00:11:56,344 --> 00:11:58,517
But Harvey'’s growing
hair and turning into a beast.
327
00:11:58,586 --> 00:12:00,310
He'’s a 17-year-old boy.
328
00:12:00,379 --> 00:12:02,310
Sounds like he'’s
right on track.
329
00:12:02,379 --> 00:12:03,448
He has a giant wart...
330
00:12:03,517 --> 00:12:05,931
I Don'’t have time to
talk about this right now.
331
00:12:06,000 --> 00:12:08,413
I am almost finished
with this portable machine
332
00:12:08,482 --> 00:12:10,034
that will turn dirt into food.
333
00:12:10,103 --> 00:12:12,344
It'’s going to ease the
suffering of millions.
334
00:12:12,413 --> 00:12:13,482
Fine.
335
00:12:13,551 --> 00:12:15,275
Easy to see where
your priorities lie.
336
00:12:15,344 --> 00:12:18,137
Someone should
cross-reference this thing.
337
00:12:18,206 --> 00:12:19,689
[ Whimpering]
338
00:12:19,758 --> 00:12:21,448
What are you doing? Hiding.
339
00:12:21,517 --> 00:12:24,172
You didn'’t happen to see a
rogue iron out there, did you?
340
00:12:24,241 --> 00:12:25,413
Poor Harvey'’s been pregnant
341
00:12:25,482 --> 00:12:27,034
turned into a
bowling pin, a frog...
342
00:12:27,103 --> 00:12:28,551
Wait a minute.
When he was a frog
343
00:12:28,620 --> 00:12:30,241
I kissed him and
that broke the spell.
344
00:12:30,310 --> 00:12:32,275
If I kiss him, that'’ll
prove to cousin susie
345
00:12:32,344 --> 00:12:34,517
that I Don'’t have a problem
with the way he looks.
346
00:12:34,586 --> 00:12:36,034
Gotta go.
347
00:12:36,103 --> 00:12:39,586
D-Don'’t tell the food
processor you saw me.
348
00:12:39,655 --> 00:12:41,517
I'’ve got to rest.
349
00:12:41,586 --> 00:12:43,034
Stop.
350
00:12:43,103 --> 00:12:44,931
You can do it.
351
00:12:45,000 --> 00:12:47,827
No, really. I'’m in pain
and judge Judy'’son.
352
00:12:47,896 --> 00:12:49,413
Become a winner.
353
00:12:49,482 --> 00:12:51,655
There must be a glitch.
354
00:12:52,413 --> 00:12:53,655
Ow!
355
00:12:53,724 --> 00:12:55,931
I'’ll tell you when you
can take a break, sister.
356
00:12:56,000 --> 00:12:57,827
Now work.
357
00:12:57,896 --> 00:13:01,206
I must'’ve set this
thing on tough love.
358
00:13:11,931 --> 00:13:13,551
Nope...
359
00:13:13,620 --> 00:13:16,206
Still tastes like dirt.
360
00:13:16,275 --> 00:13:18,551
You exercise like a girl.
361
00:13:18,620 --> 00:13:20,206
I ama girl.
362
00:13:20,275 --> 00:13:23,379
And now, thanks to you,
i'’m in pretty good shape.
363
00:13:23,448 --> 00:13:25,172
[ Electric buzz]
364
00:13:25,241 --> 00:13:26,344
Ow!
365
00:13:26,413 --> 00:13:28,275
You know, for a
cold, metal machine
366
00:13:28,344 --> 00:13:29,655
you'’re pretty heartless.
367
00:13:29,724 --> 00:13:31,206
I'’m finding Salem.
368
00:13:33,172 --> 00:13:34,689
I can'’t let go!
369
00:13:34,758 --> 00:13:36,241
I control everything
in the house.
370
00:13:36,310 --> 00:13:38,310
You can let go...
371
00:13:38,379 --> 00:13:42,206
After you'’ve
given me fifty reps.
372
00:13:42,275 --> 00:13:44,620
Seven... eight...
373
00:13:48,448 --> 00:13:49,689
Harvey?
374
00:13:49,758 --> 00:13:51,206
Yeah, it'’s me.
375
00:13:51,275 --> 00:13:52,448
Whoa. I know.
376
00:13:52,517 --> 00:13:54,793
My mom made an appointment
with the veterinarian.
377
00:13:54,862 --> 00:13:57,586
If they say anything about
emptying a fecal gland... run.
378
00:13:57,655 --> 00:13:58,931
Look, I...
379
00:13:59,000 --> 00:14:00,896
I can'’t stay... I just
came by for a kiss.
380
00:14:00,965 --> 00:14:02,413
Really?
381
00:14:02,482 --> 00:14:03,655
Okay.
382
00:14:11,137 --> 00:14:12,137
Nothing!
383
00:14:13,379 --> 00:14:16,379
♪ Kumbaya, my lord...
384
00:14:16,448 --> 00:14:18,241
Okay, what gives?
385
00:14:18,310 --> 00:14:20,103
I'’ve proven that
looks Don'’t matter.
386
00:14:20,172 --> 00:14:21,379
I kissed that beast.
387
00:14:21,448 --> 00:14:24,448
Well, Sabrina, some lessons
aren'’t that easy to learn.
388
00:14:24,517 --> 00:14:25,965
Believe me, that wasn'’t easy.
389
00:14:26,034 --> 00:14:27,655
I'’ve still got the
whisker burns.
390
00:14:28,827 --> 00:14:29,827
Please, I need a hint.
391
00:14:29,862 --> 00:14:31,413
Sorry.
392
00:14:31,482 --> 00:14:32,689
Fine.
393
00:14:32,758 --> 00:14:34,758
If you take pity on
me, i'’ll be at the slicery
394
00:14:34,827 --> 00:14:36,275
trying to wash down a hair ball.
395
00:14:36,344 --> 00:14:37,793
[ Gagging]
396
00:14:39,758 --> 00:14:41,000
What are you doing?
397
00:14:41,068 --> 00:14:44,103
Apparently, working my biceps.
398
00:14:44,172 --> 00:14:46,103
Have fun.
399
00:14:46,172 --> 00:14:47,275
[ No audio]
400
00:14:50,137 --> 00:14:51,137
Hey, Sabrina.
401
00:14:52,103 --> 00:14:53,931
What are you doing here?
402
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
I was running through
the woods and I got hungry.
403
00:14:59,068 --> 00:15:00,655
Thanks for sitting with me.
404
00:15:00,724 --> 00:15:03,517
I know it'’s hard with
all these people staring.
405
00:15:03,586 --> 00:15:04,758
Yeah...
406
00:15:04,827 --> 00:15:06,413
They are staring.
407
00:15:06,482 --> 00:15:08,551
But i'’m sitting
here... with you.
408
00:15:08,620 --> 00:15:11,689
Obviously, I Don'’t
care what you look like
409
00:15:11,758 --> 00:15:13,068
because here I am
410
00:15:13,137 --> 00:15:15,862
with you looking like you do.
411
00:15:15,931 --> 00:15:17,551
Lesson learned.
412
00:15:17,620 --> 00:15:18,965
Who are you talking to?
413
00:15:19,034 --> 00:15:21,103
Obviously, no one.
414
00:15:21,172 --> 00:15:23,517
Ah, shoot, I got
pizza in my fur.
415
00:15:23,586 --> 00:15:26,172
I better get it out
before it knots.
416
00:15:26,241 --> 00:15:29,172
Wonder if there'’s a
watering hole nearby.
417
00:15:31,896 --> 00:15:34,275
Did I just say watering hole?
418
00:15:37,586 --> 00:15:40,310
Hi, can I get you something?
419
00:15:40,379 --> 00:15:42,275
Yeah, can I get a...
420
00:15:42,344 --> 00:15:43,448
Uh...
421
00:15:44,586 --> 00:15:45,413
A soda?
422
00:15:45,482 --> 00:15:47,310
Yeah and... and a soda.
423
00:15:47,379 --> 00:15:49,655
I'’m Jake.
424
00:15:49,724 --> 00:15:50,551
Sabrina.
425
00:15:50,620 --> 00:15:51,896
S-So, I...
426
00:15:51,965 --> 00:15:53,379
I saw you were with that guy
427
00:15:53,448 --> 00:15:55,448
who'’s outside going
through the dumpster.
428
00:15:57,448 --> 00:15:59,310
Someone said
he'’s your boyfriend.
429
00:15:59,379 --> 00:16:01,275
Actually, we'’re just friends.
430
00:16:01,344 --> 00:16:02,931
[ Harvey howls outside]
431
00:16:03,000 --> 00:16:06,275
Actually, he'’s a
friend of a friend.
432
00:16:06,344 --> 00:16:08,275
Stop! Let me stop!
433
00:16:08,344 --> 00:16:09,379
Wuss.
434
00:16:09,448 --> 00:16:10,827
Weakling.
435
00:16:10,896 --> 00:16:12,689
Mama'’s girl.
436
00:16:12,758 --> 00:16:14,620
Salem, do something!
437
00:16:14,689 --> 00:16:15,689
Unplug him!
438
00:16:17,241 --> 00:16:19,620
I can'’t. I'’m scared.
439
00:16:19,689 --> 00:16:21,103
Just remember this:
440
00:16:21,172 --> 00:16:24,965
This machine does not
know where we hide the treats.
441
00:16:25,034 --> 00:16:27,931
Domin-a-tron, you'’ve
met your match.
442
00:16:28,000 --> 00:16:29,206
[ Domin-a-tron growls]
443
00:16:29,275 --> 00:16:31,172
I'’ll just go get him.
444
00:16:31,241 --> 00:16:34,793
Finally the machine that
will save the world is built.
445
00:16:34,862 --> 00:16:36,931
Maybe that'’s
what i'’ll call it.
446
00:16:37,000 --> 00:16:39,620
Must chew through wires.
447
00:16:39,689 --> 00:16:41,448
Must save hilda.
448
00:16:41,517 --> 00:16:43,758
Mmm... not bad.
449
00:16:48,896 --> 00:16:50,068
Oh! Yes!
450
00:16:51,206 --> 00:16:53,862
Oh, no!
451
00:16:53,931 --> 00:16:55,551
It was okay for
me to flirt with Jake.
452
00:16:55,620 --> 00:16:56,965
And Don'’t look at me that way.
453
00:16:57,034 --> 00:16:58,689
It was the normal
teenage thing to do.
454
00:16:58,758 --> 00:17:01,482
And it has nothing to do with
the fact that Jake'’s so cute
455
00:17:01,551 --> 00:17:02,689
and Harvey'’s so repulsive.
456
00:17:02,758 --> 00:17:04,379
For your information, mister
457
00:17:04,448 --> 00:17:07,689
I would like Jake even if he
did look like Harvey used to look.
458
00:17:07,758 --> 00:17:10,310
You know, leave me alone, I
gotta get some homework done.
459
00:17:12,206 --> 00:17:14,310
Oh, what'’s with the
electricity in this house?
460
00:17:14,379 --> 00:17:16,103
[ Slurring]: It'’s a long story.
461
00:17:16,172 --> 00:17:17,586
Do you have any lip balm?
462
00:17:18,689 --> 00:17:20,275
My legs won'’t stop cramping.
463
00:17:20,344 --> 00:17:22,862
I'’m never going to
compete in the decathlon.
464
00:17:22,931 --> 00:17:24,827
I guess it'’s safe
now to tell you
465
00:17:24,896 --> 00:17:26,689
I was going to bet against you.
466
00:17:28,103 --> 00:17:30,655
Aw, sorry about
your machine, zellie.
467
00:17:30,724 --> 00:17:32,241
Oh, that'’s okay.
468
00:17:32,310 --> 00:17:33,620
Susie pointed out to me
469
00:17:33,689 --> 00:17:35,517
that hungry third-world families
470
00:17:35,586 --> 00:17:37,758
often Don'’t have
a lot of electricity.
471
00:17:37,827 --> 00:17:39,896
[ Doorbell rings]
472
00:17:39,965 --> 00:17:40,517
Harvey.
473
00:17:40,586 --> 00:17:41,620
[ Screeches]
474
00:17:43,965 --> 00:17:45,862
I just stopped by to thank you.
475
00:17:45,931 --> 00:17:47,448
You'’ve been really
supportive of me
476
00:17:47,517 --> 00:17:49,758
during my transformation
to hideous man-beast.
477
00:17:50,793 --> 00:17:52,413
Oh, and I wanted
to give you this.
478
00:17:52,482 --> 00:17:54,344
Oh, it'’s a rock
shaped like a heart.
479
00:17:54,413 --> 00:17:55,655
That'’s so sweet.
480
00:17:55,724 --> 00:17:58,931
I carved it myself...
With my bare hands.
481
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
I love it.
482
00:18:00,689 --> 00:18:02,137
Well...
483
00:18:02,206 --> 00:18:04,862
Do you want to
come in and hang out?
484
00:18:04,931 --> 00:18:07,344
[ Pounding rock guitar intro]
485
00:18:22,275 --> 00:18:24,034
[ Howling]
486
00:18:40,310 --> 00:18:41,379
[ Growls]
487
00:18:57,724 --> 00:18:58,896
[ Laughing]
488
00:18:58,965 --> 00:19:01,344
I can'’t remember when
i'’ve had such a good time.
489
00:19:01,413 --> 00:19:02,551
Yeah, I know.
490
00:19:02,620 --> 00:19:05,275
Maybe I shouldn'’t have
bitten Mrs. Popowski.
491
00:19:05,344 --> 00:19:06,793
Oh, you didn'’t break the skin.
492
00:19:06,862 --> 00:19:08,379
But what was
everyone staring at?
493
00:19:08,448 --> 00:19:10,275
I mean, do I have
something in my teeth
494
00:19:10,344 --> 00:19:11,551
you didn'’t tell me about?
495
00:19:11,620 --> 00:19:13,172
I think they were staring at me.
496
00:19:13,241 --> 00:19:14,482
Oh, yeah.
497
00:19:14,551 --> 00:19:15,862
I forgot.
498
00:19:15,931 --> 00:19:17,827
I'’m gonna go wash my paws.
499
00:19:17,896 --> 00:19:20,896
That'’s the problem
when your knuckles drag.
500
00:19:20,965 --> 00:19:23,310
[ Doorbell rings]
501
00:19:23,379 --> 00:19:24,931
Hi, Sabrina.
502
00:19:25,000 --> 00:19:26,344
I hope this isn'’t too forward
503
00:19:26,413 --> 00:19:27,965
but I was in the neighborhood...
504
00:19:28,034 --> 00:19:29,689
Remember the other
day when you asked me
505
00:19:29,758 --> 00:19:31,620
if the guy in the dumpster
was my boyfriend?
506
00:19:31,689 --> 00:19:32,448
Yes.
507
00:19:32,517 --> 00:19:33,620
Well, what I really
508
00:19:33,689 --> 00:19:35,896
should have said was,
yes, he is my boyfriend.
509
00:19:35,965 --> 00:19:38,068
He'’s the best boyfriend
I could ever ask for.
510
00:19:40,758 --> 00:19:43,620
You finally learned your lesson.
511
00:19:43,689 --> 00:19:44,862
That'’s great.
512
00:19:44,931 --> 00:19:46,034
What was it?
513
00:19:46,103 --> 00:19:49,965
Well, when you stopped
caring about looks
514
00:19:50,034 --> 00:19:53,275
you enjoyed Harvey
for the person he is.
515
00:19:53,344 --> 00:19:57,137
You learned that true
beauty is on the inside.
516
00:19:57,206 --> 00:19:59,448
Wow, I really did
learn something... cool!
517
00:20:02,068 --> 00:20:04,551
Although, no one should
turn down orthodontia.
518
00:20:08,827 --> 00:20:11,931
Wow, what kind of
soap do you use?
519
00:20:13,206 --> 00:20:18,482
♪ Kumbaya, my lord, Kumbaya.
520
00:20:18,551 --> 00:20:19,931
You know
521
00:20:20,000 --> 00:20:22,620
i'’m used to her looks and
i'’m starting to like the song.
522
00:20:22,689 --> 00:20:24,379
That makes you and susie.
523
00:20:24,448 --> 00:20:27,103
This has been a wonderfulvisit.
524
00:20:27,172 --> 00:20:31,620
But before I leave, I have
something for you, Sabrina.
525
00:20:32,724 --> 00:20:34,310
A whip? It'’s a little late.
526
00:20:34,379 --> 00:20:36,103
Harvey'’s not a beast anymore.
527
00:20:36,172 --> 00:20:38,551
This is a clue to
the family secret.
528
00:20:38,620 --> 00:20:40,517
Oh, this clears it up.
529
00:20:40,586 --> 00:20:42,586
And here'’s another clue:
530
00:20:42,655 --> 00:20:45,310
We all have good and bad parts.
531
00:20:45,379 --> 00:20:47,827
These clues are
kind of confusing.
532
00:20:47,896 --> 00:20:50,034
I'’m getting depressed again.
533
00:20:50,103 --> 00:20:52,000
Wait a minute.
534
00:20:53,344 --> 00:20:56,137
♪ Kumbaya, my lord...
535
00:20:56,206 --> 00:20:58,482
Better... just the cat.
536
00:20:58,551 --> 00:21:02,965
[ Dramatically]: ♪
Kumbaya, my lord
537
00:21:03,034 --> 00:21:05,413
♪ Kumbaya...
538
00:21:08,206 --> 00:21:10,413
So, the doctor said
it was just hormones
539
00:21:10,482 --> 00:21:12,103
but now that i'’m back to normal
540
00:21:12,172 --> 00:21:15,068
my dad'’s refusing to give
the money back to hard copy.
541
00:21:15,137 --> 00:21:17,137
Sorry we had to
miss the photo shoot.
542
00:21:17,206 --> 00:21:18,275
That'’s all right.
543
00:21:18,344 --> 00:21:20,241
I guess i'’m okay with
the couple who won.
544
00:21:20,310 --> 00:21:21,413
It meant a lot to them.
545
00:21:21,482 --> 00:21:22,931
As the official representative
546
00:21:23,000 --> 00:21:24,241
of the town of westbridge
547
00:21:24,310 --> 00:21:26,758
I just want to say thank you.
548
00:21:26,827 --> 00:21:29,827
And restrooms
are for patrons only.
549
00:21:29,896 --> 00:21:32,413
Daddy, we have to move.
37562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.