Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,517 --> 00:00:06,724
I just love that new
other realm grocery.
2
00:00:06,793 --> 00:00:08,965
Yeah. If there are more
than three people in line
3
00:00:09,034 --> 00:00:10,241
they just clone the cashier.
4
00:00:10,310 --> 00:00:12,172
What'’d you bring us?
5
00:00:12,241 --> 00:00:15,275
Honey frosted fruity cocoa sugar
clumps, made with real candy.
6
00:00:15,344 --> 00:00:17,275
But I asked for something sweet.
7
00:00:17,344 --> 00:00:19,379
Bubble gum? And for you...
8
00:00:19,448 --> 00:00:21,551
So this is all part of
a nutritious breakfast.
9
00:00:21,620 --> 00:00:22,758
Salem: I Don'’t believe it.
10
00:00:22,827 --> 00:00:24,655
Send in just 500 box tops
11
00:00:24,724 --> 00:00:28,689
and get a genuine replica
of the epsilon III... Free.
12
00:00:28,758 --> 00:00:30,827
Will anyone join me
in saying, "who cares?"
13
00:00:30,896 --> 00:00:33,413
The epsilon iiiwas the
first spaceship ever used
14
00:00:33,482 --> 00:00:35,448
in an other realm earth landing.
15
00:00:35,517 --> 00:00:37,344
I must have that spaceship.
16
00:00:37,413 --> 00:00:40,620
Well, it will take 500 boxes
and you'’re a cat without a job.
17
00:00:40,689 --> 00:00:42,931
Then i'’d better
start crunching.
18
00:00:43,000 --> 00:00:44,280
I'’ve never had other realm gum.
19
00:00:44,344 --> 00:00:45,517
This grape is pretty good.
20
00:00:45,586 --> 00:00:46,965
It can be pretty loud.
21
00:00:55,965 --> 00:00:57,827
It also comes in Berry.
22
00:00:57,896 --> 00:00:58,517
What?
23
00:00:58,586 --> 00:01:01,068
It also comes in Berry.
24
00:01:01,137 --> 00:01:04,793
What? Teenagers
today just Don'’t listen.
25
00:01:04,862 --> 00:01:05,862
What?
26
00:01:22,586 --> 00:01:24,448
Let me get that spot.
27
00:01:30,137 --> 00:01:32,068
So, have you come
up with any suggestions
28
00:01:32,137 --> 00:01:34,689
on how to spend the money
the alumni board donated?
29
00:01:34,758 --> 00:01:36,724
How about a candy
machine in the cafeteria?
30
00:01:36,793 --> 00:01:38,206
We already have one.
31
00:01:38,275 --> 00:01:39,620
Well, i'’m good then.
32
00:01:39,689 --> 00:01:41,310
I suggested a poetry bash.
33
00:01:41,379 --> 00:01:43,724
We could have an
after-school coffee shop
34
00:01:43,793 --> 00:01:45,931
where kids can
come read their poetry
35
00:01:46,000 --> 00:01:48,586
and we can have famous
poets come read their work.
36
00:01:48,655 --> 00:01:49,793
So they'’re not all dead?
37
00:01:53,103 --> 00:01:55,344
If they can build a
replica of the epsilon III
38
00:01:55,413 --> 00:01:58,034
you'’d think they could
make scissors a cat could use.
39
00:01:58,103 --> 00:02:01,551
Salem, I need your
help with a bow.
40
00:02:01,620 --> 00:02:03,758
Where did all this
cereal come from?
41
00:02:03,827 --> 00:02:06,655
The good things in nature?
42
00:02:06,724 --> 00:02:08,931
Okay. I kind of told
the manufacturers
43
00:02:09,000 --> 00:02:10,965
I found a rat in
one of their boxes
44
00:02:11,034 --> 00:02:12,689
and they sent me ten free ones.
45
00:02:12,758 --> 00:02:14,655
What? Salem...
46
00:02:14,724 --> 00:02:16,448
Yes'’m. No more lies.
47
00:02:16,517 --> 00:02:20,448
Salem, these just came for you.
48
00:02:20,517 --> 00:02:22,310
"Hope this fulfills
your dying friend'’s
49
00:02:22,379 --> 00:02:23,586
last wish for cereal."
50
00:02:23,655 --> 00:02:25,586
Wasn'’t one of you
coughing up blood
51
00:02:25,655 --> 00:02:26,827
and craving sw...
52
00:02:26,896 --> 00:02:28,482
Oh, forget it.
53
00:02:30,586 --> 00:02:32,655
Didn'’t we agree
not to exchange gifts
54
00:02:32,724 --> 00:02:33,965
for Pearl harbor day.
55
00:02:34,034 --> 00:02:35,586
It'’s for Willard.
56
00:02:35,655 --> 00:02:37,965
It'’s a leather
detention slip holder.
57
00:02:38,034 --> 00:02:40,482
It'’s almost our
two-month anniversary.
58
00:02:40,551 --> 00:02:42,000
Wow. It'’s so great that you two
59
00:02:42,068 --> 00:02:43,827
have stayed together
for two whole months.
60
00:02:43,896 --> 00:02:45,344
I know.
61
00:02:45,413 --> 00:02:48,620
You know, there'’s a sweet,
kind intellectual side to Willard
62
00:02:48,689 --> 00:02:50,275
that he almost never shows.
63
00:02:50,344 --> 00:02:52,620
Yeah. Usually he'’s
just a big jackass.
64
00:02:53,827 --> 00:02:55,379
You know, Sabrina
65
00:02:55,448 --> 00:02:57,586
i'’ve been working on a poem.
66
00:02:57,655 --> 00:02:59,586
How sweet. Can I hear it?
67
00:02:59,655 --> 00:03:02,206
Sure.
68
00:03:02,275 --> 00:03:04,793
"Two showers dripped
in a yellow locker room
69
00:03:04,862 --> 00:03:07,034
"and sorry I could
not bathe in style
70
00:03:07,103 --> 00:03:09,103
"I looked at one
as far as I could
71
00:03:09,172 --> 00:03:11,793
to where it disappeared
in the moldy tile."
72
00:03:11,862 --> 00:03:14,827
So, it'’s not a love poem.
73
00:03:14,896 --> 00:03:16,862
Okay. Attention, everybody.
74
00:03:16,931 --> 00:03:20,310
Your suggestions on how
to spend the alumni money
75
00:03:20,379 --> 00:03:22,655
were surpassed in their dullness
76
00:03:22,724 --> 00:03:25,758
only by their lack of
grammatical accuracy.
77
00:03:25,827 --> 00:03:27,275
In fact...
78
00:03:27,344 --> 00:03:30,551
The only one that had any
merit was the suggestion
79
00:03:30,620 --> 00:03:33,758
that we buy a new throne
for the homecoming queen
80
00:03:33,827 --> 00:03:35,965
submitted by the
homecoming queen.
81
00:03:36,827 --> 00:03:38,068
Milady.
82
00:03:38,137 --> 00:03:39,068
Milord.
83
00:03:39,137 --> 00:03:40,413
M'’lunch.
84
00:03:41,448 --> 00:03:42,862
Unfortunately
85
00:03:42,931 --> 00:03:45,103
the other member
of the committee
86
00:03:45,172 --> 00:03:48,379
liked "poetry bash,"
submitted by Sabrina spellman
87
00:03:48,448 --> 00:03:50,793
so there will be
a brief campaign
88
00:03:50,862 --> 00:03:52,206
and you students will vote.
89
00:03:52,275 --> 00:03:54,000
Great.
90
00:03:54,068 --> 00:03:55,827
How will you lose?
91
00:03:55,896 --> 00:03:58,206
Oh, let me count the ways.
92
00:03:58,275 --> 00:04:00,241
[ Driving rock beat]
93
00:04:28,344 --> 00:04:30,241
♪
94
00:04:58,344 --> 00:05:00,310
♪
95
00:05:03,000 --> 00:05:04,034
Hilda?
96
00:05:04,103 --> 00:05:05,793
We'’re out of cereal. Yeah.
97
00:05:05,862 --> 00:05:08,206
I'’m going to need you to
pose for the botulism picture.
98
00:05:08,275 --> 00:05:09,655
What are you doing?
99
00:05:09,724 --> 00:05:11,103
I'’m trying to find a potion
100
00:05:11,172 --> 00:05:13,655
that will make Zelda realize
how awful Willard really is.
101
00:05:13,724 --> 00:05:15,965
Then she'’ll break up with
him, and he can get back
102
00:05:16,034 --> 00:05:18,482
to the painful, but necessary
task of getting over me.
103
00:05:18,551 --> 00:05:20,827
I know a little other
realm candy shop
104
00:05:20,896 --> 00:05:23,862
that sells the best annoyance
amplifying sweets around.
105
00:05:23,931 --> 00:05:25,448
That'’s perfect.
106
00:05:25,517 --> 00:05:27,310
Zelda eats a chocolate
107
00:05:27,379 --> 00:05:29,655
and Willard'’s annoying
qualities will be amplified.
108
00:05:29,724 --> 00:05:30,793
Where'’s the phone number?
109
00:05:30,862 --> 00:05:31,862
It'’s yours...
110
00:05:31,931 --> 00:05:34,000
For a very small fee.
111
00:05:34,068 --> 00:05:37,068
Yes. I'’d like to order a
one-pound box of your
112
00:05:37,137 --> 00:05:39,620
annoyance amplifier
chocolates. Yeah.
113
00:05:39,689 --> 00:05:43,068
I'’ll take, uh... some "his
voice makes my skin crawl"
114
00:05:43,137 --> 00:05:46,724
and give me four of "he
dresses like a polka band leader."
115
00:05:46,793 --> 00:05:48,068
Throw in a couple
116
00:05:48,137 --> 00:05:49,586
"he smells like feet."
117
00:05:49,655 --> 00:05:50,827
You got that?
118
00:05:50,896 --> 00:05:53,000
Okay. You do deliver, right?
119
00:05:53,068 --> 00:05:54,551
Oh, that long, huh?
120
00:05:56,620 --> 00:05:58,413
That was awkward.
121
00:05:58,482 --> 00:06:00,137
We used to date.
122
00:06:03,931 --> 00:06:11,689
Throne.
123
00:06:11,758 --> 00:06:15,379
Mr. Kraft is a golf ball.
124
00:06:15,448 --> 00:06:17,275
That'’s goof ball.
125
00:06:17,344 --> 00:06:20,586
Throne.
126
00:06:20,655 --> 00:06:22,310
So I guess your coalition
127
00:06:22,379 --> 00:06:24,482
of freaks and nerds
never materialized.
128
00:06:24,551 --> 00:06:26,517
Well, Don'’t you
worry. They will.
129
00:06:27,758 --> 00:06:29,068
This is all my fault.
130
00:06:29,137 --> 00:06:30,310
My poetry stunk.
131
00:06:31,896 --> 00:06:34,241
No, no, no. No, no, no.
132
00:06:34,310 --> 00:06:35,724
No, this is all your fault.
133
00:06:35,793 --> 00:06:37,448
You bought all those votes.
134
00:06:37,517 --> 00:06:39,379
I bought them fair and square.
135
00:06:39,448 --> 00:06:41,379
Why Don'’t you surprise
us all by changing
136
00:06:41,448 --> 00:06:43,551
and doing something
good and kind for once.
137
00:06:43,620 --> 00:06:46,034
Why mess with success?
138
00:06:46,103 --> 00:06:47,793
Zelda is meeting
Willard this afternoon
139
00:06:47,862 --> 00:06:49,827
so I have to get her
to eat a couple of these
140
00:06:49,896 --> 00:06:51,172
before she sees him.
141
00:06:51,241 --> 00:06:52,344
Yeah, yeah.
142
00:06:52,413 --> 00:06:53,551
When it gets here
143
00:06:53,620 --> 00:06:55,379
can I store my epsilon
III in the garage?
144
00:06:55,448 --> 00:06:58,620
Salem, something arrived
for you from the other realm.
145
00:06:58,689 --> 00:07:01,241
Once again, you
owe me the tip money.
146
00:07:01,310 --> 00:07:04,034
Finally, my ship has come in.
147
00:07:04,103 --> 00:07:06,758
Well, i'’m off the join Willard
at the homecoming pep rally.
148
00:07:06,827 --> 00:07:08,275
Oh, that reminds me...
149
00:07:08,344 --> 00:07:11,275
He came by earlier to drop
off your anniversary gift.
150
00:07:11,344 --> 00:07:13,344
Oh, Willie...
151
00:07:13,413 --> 00:07:15,586
Oh, he knows I love chocolates.
152
00:07:15,655 --> 00:07:17,517
I can'’t wait to thank him.
153
00:07:17,586 --> 00:07:19,896
No, Don'’t. I wasn'’t
suppose to give it to you
154
00:07:19,965 --> 00:07:22,137
until the actual day
of your anniversary.
155
00:07:22,206 --> 00:07:24,586
I guess I should wait till
our anniversary to eat them.
156
00:07:24,655 --> 00:07:26,275
No, Don'’t.
157
00:07:26,344 --> 00:07:29,068
Why deny yourself? Have
some... Take a few for the road.
158
00:07:29,137 --> 00:07:30,620
Well, what'’s the harm?
159
00:07:30,689 --> 00:07:32,172
And I did miss lunch.
160
00:07:32,241 --> 00:07:35,827
And nougat is an excellent
source of potassium.
161
00:07:35,896 --> 00:07:37,793
Salem: This can'’t be it.
162
00:07:37,862 --> 00:07:40,172
I can'’t pick up women in this.
163
00:07:42,689 --> 00:07:44,586
Who does Libby think she is?
164
00:07:44,655 --> 00:07:45,655
Maybe it inflates.
165
00:07:45,724 --> 00:07:47,275
Sabrina, flip that switch.
166
00:07:47,344 --> 00:07:49,310
She only cares about
one person... Libby.
167
00:07:49,379 --> 00:07:50,206
Flip it.
168
00:07:50,275 --> 00:07:51,379
Aunt Zelda says
169
00:07:51,448 --> 00:07:52,758
you shouldn'’t change a person
170
00:07:52,827 --> 00:07:54,413
but I would pay
money to change Libby.
171
00:07:54,482 --> 00:07:55,862
In the name of all that is dear
172
00:07:55,931 --> 00:07:58,482
in this world, flip the switch.
173
00:07:58,551 --> 00:07:59,862
Fine.
174
00:08:04,482 --> 00:08:08,034
We'’re inside the ship,
we'’re inside the ship.
175
00:08:08,103 --> 00:08:10,965
Get us out of the ship,
get us out of the ship.
176
00:08:12,310 --> 00:08:13,724
Where'’s the stupid hatch
177
00:08:13,793 --> 00:08:15,068
on this thing?
178
00:08:20,379 --> 00:08:22,724
Liftoff...
179
00:08:22,793 --> 00:08:24,448
We have liftoff.
180
00:08:24,517 --> 00:08:25,517
[ Screams]
181
00:08:25,586 --> 00:08:27,344
Yee-ha! Rev it up.
182
00:08:27,413 --> 00:08:29,655
Let'’s see what
this baby can do.
183
00:08:29,724 --> 00:08:32,724
Oh, I hate driving stick.
184
00:08:32,793 --> 00:08:35,344
[ Doorbell rings]
185
00:08:35,413 --> 00:08:36,827
Libby.
186
00:08:36,896 --> 00:08:38,758
Hi. Sorry to just
drop in like this
187
00:08:38,827 --> 00:08:40,310
but Sabrina left school
188
00:08:40,379 --> 00:08:42,793
before they announced
the winner of the campaign.
189
00:08:42,862 --> 00:08:45,310
Oh, she won and you
wanted to congratulate her?
190
00:08:45,379 --> 00:08:48,758
No, sadly... she
lost, and I thought
191
00:08:48,827 --> 00:08:50,448
I should be the one to tell her.
192
00:08:50,517 --> 00:08:52,586
How thoughtful...
I'’ll see if she'’s here.
193
00:08:54,689 --> 00:08:59,379
Sabrina, your friend,
Leona Helmsley is here.
194
00:09:01,310 --> 00:09:02,689
Oh, that was close.
195
00:09:02,758 --> 00:09:04,689
If we survive this,
someone'’s got to tell her
196
00:09:04,758 --> 00:09:06,241
that she'’s got
mustard on her cheek.
197
00:09:07,344 --> 00:09:08,448
Excuse me. I'’m kind
198
00:09:08,517 --> 00:09:09,551
of in a rush here.
199
00:09:09,620 --> 00:09:10,758
Mayday! Mayday!
200
00:09:10,827 --> 00:09:12,827
Nostril at 12 o'’clock.
201
00:09:12,896 --> 00:09:14,931
And it'’s flared!
202
00:09:15,000 --> 00:09:17,310
Ah!
203
00:09:17,379 --> 00:09:19,827
Hilda: Libby, can I
get you a kleenex?
204
00:09:19,896 --> 00:09:22,724
Or a fire extinguisher?
205
00:09:27,241 --> 00:09:28,172
Can we go again?
206
00:09:28,241 --> 00:09:29,620
Huh? Huh? Can we? Huh?
207
00:09:29,689 --> 00:09:30,689
What happened?
208
00:09:30,724 --> 00:09:32,862
Well, we flew up Libby'’s nose
209
00:09:32,931 --> 00:09:35,310
and apparently
crashed in her brain.
210
00:09:35,379 --> 00:09:38,724
Oh. And I was afraid
something unusual happened.
211
00:09:38,793 --> 00:09:40,103
Let'’s go out and play.
212
00:09:40,172 --> 00:09:42,758
Last one to the
cerebellum eats gray matter.
213
00:09:44,310 --> 00:09:45,965
Perfect.
214
00:09:46,034 --> 00:09:48,275
No Sabrina, and a
bug flies up my nose.
215
00:09:48,344 --> 00:09:51,931
As always, it'’s been a lovely
afternoon at the spellman house.
216
00:09:52,000 --> 00:09:54,551
Next time call first...
217
00:09:54,620 --> 00:09:56,827
And give us a chance to move.
218
00:10:08,551 --> 00:10:09,655
Hey, look.
219
00:10:09,724 --> 00:10:11,275
There'’s Libby'’s eye.
220
00:10:11,344 --> 00:10:13,965
It'’s the window to whatever
she has instead of a soul.
221
00:10:14,034 --> 00:10:15,448
Oh, no. She'’s leaving.
222
00:10:15,517 --> 00:10:17,000
We got to get out of here.
223
00:10:18,551 --> 00:10:19,551
Hey!
224
00:10:19,586 --> 00:10:20,586
I just remembered.
225
00:10:20,655 --> 00:10:22,206
Magic can'’t be transmitted
226
00:10:22,275 --> 00:10:24,551
by a witch from
inside a mortal brain.
227
00:10:24,620 --> 00:10:25,413
How do you know?
228
00:10:25,482 --> 00:10:26,965
I saw a special
229
00:10:27,034 --> 00:10:29,103
about this on the
witches'’ discovery channel.
230
00:10:29,172 --> 00:10:31,275
So witches get stuck
in mortal brains a lot?
231
00:10:31,344 --> 00:10:35,689
Not as much as the witch
media hypes it, but it does happen.
232
00:10:35,758 --> 00:10:36,827
Oh, Mrs. Quick.
233
00:10:36,896 --> 00:10:39,103
Have you seen Willard?
234
00:10:39,172 --> 00:10:40,827
No, but just follow the sound
235
00:10:40,896 --> 00:10:42,310
of unwarranted hostility
236
00:10:42,379 --> 00:10:43,931
and you'’re sure to find him.
237
00:10:50,620 --> 00:10:51,931
Oh, Zelda.
238
00:10:52,000 --> 00:10:54,551
[ Echoing]: How
wonderful to see you.
239
00:10:54,620 --> 00:10:56,379
Are you ready for the rally?
240
00:10:58,068 --> 00:11:01,034
I'’m glad we arrived
in Libby'’s brain early.
241
00:11:01,103 --> 00:11:02,862
We got really good seats.
242
00:11:02,931 --> 00:11:05,103
Look at this. I found a
radio in the spaceship.
243
00:11:05,172 --> 00:11:06,931
Maybe we could
call someone for help.
244
00:11:07,000 --> 00:11:08,965
Do you think mighty
mouse is free?
245
00:11:09,034 --> 00:11:10,517
Oh, what am I saying?
246
00:11:10,586 --> 00:11:13,551
It'’ll only do us some good
if someone has the receiver.
247
00:11:13,620 --> 00:11:16,379
The receiver'’s probably
still in the box of cereal.
248
00:11:17,896 --> 00:11:20,379
Help! Somebody!
249
00:11:20,448 --> 00:11:21,517
Anybody!
250
00:11:23,620 --> 00:11:26,551
Help! Help!
251
00:11:29,793 --> 00:11:31,931
Hello?
252
00:11:32,000 --> 00:11:32,862
Aunt hilda?
253
00:11:32,931 --> 00:11:34,344
It'’s Sabrina. Salem and I
254
00:11:34,413 --> 00:11:35,586
are in Libby'’s brain.
255
00:11:35,655 --> 00:11:37,655
I would have picked
Aruba, but okay.
256
00:11:37,724 --> 00:11:39,068
We'’re trapped.
257
00:11:39,137 --> 00:11:41,379
We were in Salem'’s toy
spaceship and flew up her nose.
258
00:11:41,448 --> 00:11:42,655
If there had been boogers
259
00:11:42,724 --> 00:11:44,379
we wouldn'’t be having
this conversation.
260
00:11:44,448 --> 00:11:46,586
I can'’t use magic to
penetrate a mortal'’s brain.
261
00:11:46,655 --> 00:11:48,034
I just saw something about this
262
00:11:48,103 --> 00:11:49,620
on the witches'’
discovery channel.
263
00:11:49,689 --> 00:11:51,379
Wasn'’t that a good show?
264
00:11:51,448 --> 00:11:53,137
Now, aren'’t you
glad we got cable?
265
00:11:53,206 --> 00:11:55,275
Yeah, but the Sci-Fi
channel'’s a rip-off.
266
00:11:55,344 --> 00:11:56,655
Hey, i'’m in a brain here.
267
00:11:56,724 --> 00:11:58,551
Aunt hilda, what
are we going to do?
268
00:11:58,620 --> 00:12:01,068
I suggest we send
out for dim sum.
269
00:12:01,137 --> 00:12:03,000
Don'’t worry. I'’ll get
one of Zelda'’s books
270
00:12:03,068 --> 00:12:05,034
on the mortal brain.
Good thing we ordered
271
00:12:05,103 --> 00:12:06,965
that time-lifeseries.
Don'’t go anywhere.
272
00:12:07,034 --> 00:12:08,379
Where are we going to go
273
00:12:08,448 --> 00:12:10,310
a day trip through
the gall bladder?
274
00:12:17,586 --> 00:12:19,724
Hi, honey, i'’d love
to stay here with you
275
00:12:19,793 --> 00:12:21,896
but, uh... i'’ve got
to give my speech.
276
00:12:21,965 --> 00:12:22,965
Wish me luck.
277
00:12:23,000 --> 00:12:25,896
Try not to throw up.
278
00:12:27,931 --> 00:12:31,620
Harvey... if thee
worships at mine feet
279
00:12:31,689 --> 00:12:33,517
thine will buy thee a hoagie.
280
00:12:33,586 --> 00:12:34,896
Have you seen Sabrina?
281
00:12:34,965 --> 00:12:37,586
I stopped by her
house to console her
282
00:12:37,655 --> 00:12:39,586
after that horrible defeat.
283
00:12:39,655 --> 00:12:42,620
She was wearing a housecoat
and eating cheese doodles.
284
00:12:42,689 --> 00:12:43,758
I had to look away.
285
00:12:43,827 --> 00:12:45,896
I Don'’t even own a housecoat.
286
00:12:45,965 --> 00:12:47,655
We have cheese doodles?
287
00:12:47,724 --> 00:12:50,137
Libby: Is that new Cologne?
288
00:12:50,206 --> 00:12:53,172
Hey! I am the only one
allowed to smell Harvey.
289
00:12:54,724 --> 00:12:56,724
My fault. My aftershave
290
00:12:56,793 --> 00:12:59,310
gives my mom a headache, too.
291
00:12:59,379 --> 00:13:02,448
I got it free when
I bought tires.
292
00:13:02,517 --> 00:13:05,137
"Trapped in belly
button, bile duct..."
293
00:13:05,206 --> 00:13:06,482
Here we go. Brain.
294
00:13:07,896 --> 00:13:08,896
Uh, breaker, breaker.
295
00:13:08,965 --> 00:13:10,379
This is kitchen mama calling.
296
00:13:10,448 --> 00:13:11,655
Sabrina, what do you want
297
00:13:11,724 --> 00:13:12,862
your handle to be?
298
00:13:12,931 --> 00:13:14,172
Aunt hilda...
299
00:13:14,241 --> 00:13:16,793
Okay. Aunt hilda, I found
a way for you to get out
300
00:13:16,862 --> 00:13:18,137
and it'’s so easy.
301
00:13:18,206 --> 00:13:19,310
How?
302
00:13:19,379 --> 00:13:20,689
Go out the same way you came in.
303
00:13:20,758 --> 00:13:21,896
Make Libby sneeze.
304
00:13:21,965 --> 00:13:23,586
How?
305
00:13:23,655 --> 00:13:25,206
I have no idea,
but it must be easier
306
00:13:25,275 --> 00:13:27,724
than the other option... kicking
a hole through her temples.
307
00:13:27,793 --> 00:13:29,344
Even though we'’re
basically doomed
308
00:13:29,413 --> 00:13:30,517
you'’ve been a big help.
309
00:13:30,586 --> 00:13:31,517
I'’ll keep looking
310
00:13:31,586 --> 00:13:33,793
and, um, speaking of looking...
311
00:13:33,862 --> 00:13:36,827
Have you seen Zelda
and Willard anywhere?
312
00:13:36,896 --> 00:13:38,137
Hello?
313
00:13:39,241 --> 00:13:40,241
Okay.
314
00:13:40,310 --> 00:13:41,896
How can we make Libby sneeze?
315
00:13:41,965 --> 00:13:43,172
Pepper?
316
00:13:43,241 --> 00:13:45,000
I bet dim sum has pepper in it.
317
00:13:45,068 --> 00:13:47,137
Let'’s think. Okay.
We'’re in her brain
318
00:13:47,206 --> 00:13:49,862
and the brain controls
everything a person does
319
00:13:49,931 --> 00:13:51,620
so maybe if we just stimulate
320
00:13:51,689 --> 00:13:53,551
the right part of
the brain tissue
321
00:13:53,620 --> 00:13:54,965
we can make her sneeze.
322
00:13:58,000 --> 00:13:58,793
Or kill her.
323
00:13:58,862 --> 00:14:00,137
Did we do anything to her?
324
00:14:00,206 --> 00:14:02,344
Everything seems a-okay.
325
00:14:02,413 --> 00:14:04,310
[ People laughing]
326
00:14:16,517 --> 00:14:17,965
So, as you can see
327
00:14:18,034 --> 00:14:20,620
the alumni money was well spent
328
00:14:20,689 --> 00:14:21,965
and now...
329
00:14:22,034 --> 00:14:23,689
The girl who puts
330
00:14:23,758 --> 00:14:25,482
the cheer in leader
331
00:14:25,551 --> 00:14:28,172
the pep in rally...
332
00:14:28,241 --> 00:14:31,241
Lordy love a duck,
what'’s he wearing?
333
00:14:31,310 --> 00:14:35,482
Your queen and
mine, Libby chessler.
334
00:14:35,551 --> 00:14:37,137
[ Applause]
335
00:14:37,206 --> 00:14:40,793
Why is he allowed to live?
336
00:14:40,862 --> 00:14:43,965
Ugh. I'’m not touching anything
until I hear from aunt hilda.
337
00:14:44,034 --> 00:14:45,310
Then you'’ll avoid...
338
00:14:45,379 --> 00:14:46,413
Ooh!
339
00:14:47,517 --> 00:14:49,655
That veiny thing.
340
00:14:49,724 --> 00:14:51,793
Help! I'’m blind!
341
00:14:51,862 --> 00:14:52,862
What'’s the matter?
342
00:14:52,896 --> 00:14:53,931
You Don'’t like
343
00:14:54,000 --> 00:14:56,206
your new throne?
344
00:14:56,275 --> 00:14:58,103
Dear Willard, i'’m
breaking up with you
345
00:14:58,172 --> 00:15:00,206
because you dress
like an imbecile.
346
00:15:00,275 --> 00:15:02,379
No. Too harsh.
347
00:15:02,448 --> 00:15:05,448
Dear Willard, you repulse me.
348
00:15:05,517 --> 00:15:07,000
Stick it back.
349
00:15:07,068 --> 00:15:08,482
Ugh. I'’m trying.
350
00:15:08,551 --> 00:15:10,413
Gross, gross, gross.
351
00:15:12,896 --> 00:15:14,517
Thank you.
352
00:15:14,586 --> 00:15:18,137
I'’ll never bear false
witness against fluffy again.
353
00:15:18,206 --> 00:15:19,137
Oh, no.
354
00:15:19,206 --> 00:15:21,241
Libby'’s dimming.
355
00:15:21,310 --> 00:15:23,827
[ People laughing]
356
00:15:23,896 --> 00:15:25,482
Miss chessler, are you
357
00:15:25,551 --> 00:15:28,310
mocking the noble
institution of homecoming?
358
00:15:28,379 --> 00:15:31,517
Sabrina, you might want to
try again with the slimy thing.
359
00:15:31,586 --> 00:15:32,931
If we get out of this alive
360
00:15:33,000 --> 00:15:34,620
you'’re never
having cereal again.
361
00:15:36,862 --> 00:15:37,413
Hey.
362
00:15:37,482 --> 00:15:39,241
Miss chessler.
363
00:15:39,310 --> 00:15:40,310
Hey!
364
00:15:41,206 --> 00:15:42,965
You go, girl.
365
00:15:43,034 --> 00:15:45,931
Left! Try left!
366
00:15:47,034 --> 00:15:47,965
Salem: Too far.
367
00:15:48,034 --> 00:15:50,172
Mayday! Mayday! Kitchen mama!
368
00:15:50,241 --> 00:15:52,344
Okay. I think I found something.
369
00:15:52,413 --> 00:15:54,965
Hurry! Libby won'’t
stop slapping Mr. Kraft.
370
00:15:55,034 --> 00:15:56,379
Really?
371
00:15:56,448 --> 00:15:57,862
You moved it too far.
372
00:15:57,931 --> 00:15:59,931
Now she'’s kissing him again.
373
00:16:00,000 --> 00:16:01,793
Okay. Here'’s what
you have to do.
374
00:16:01,862 --> 00:16:03,310
Find the main synapse.
375
00:16:03,379 --> 00:16:06,413
It should be the large,
dangling, dripping thing
376
00:16:06,482 --> 00:16:07,482
right over your head.
377
00:16:07,551 --> 00:16:09,379
It'’s large, it'’s dangling...
378
00:16:09,448 --> 00:16:10,896
Yeah. That'’s it.
379
00:16:10,965 --> 00:16:13,586
Okay. Now, run it
through your own brain.
380
00:16:13,655 --> 00:16:17,379
Then you will be able to control
Libby'’s thoughts and actions.
381
00:16:17,448 --> 00:16:18,896
How'’s it working?
382
00:16:18,965 --> 00:16:22,241
Salem... looks like we
might never leave here.
383
00:16:22,310 --> 00:16:25,310
Libby is twitching like
a central park squirrel.
384
00:16:25,379 --> 00:16:26,793
You have to do it.
385
00:16:29,586 --> 00:16:32,137
Uh... oh, i'’ll wash,
but i'’ll never be clean.
386
00:16:37,551 --> 00:16:39,827
Did it work?
387
00:16:39,896 --> 00:16:40,931
Did what work?
388
00:16:41,000 --> 00:16:42,413
Uh, my attempt to show
389
00:16:42,482 --> 00:16:43,931
how the world would be
390
00:16:44,000 --> 00:16:46,034
if there were no
homecoming queens.
391
00:16:46,103 --> 00:16:48,310
What? The whole world
would start hitting me?
392
00:16:48,379 --> 00:16:49,620
Libby, they'’re waiting
393
00:16:49,689 --> 00:16:50,965
for your speech.
394
00:16:53,103 --> 00:16:56,413
I think you'’ve got
to walk for the girl.
395
00:17:02,586 --> 00:17:04,827
Reunited with my love.
396
00:17:06,379 --> 00:17:09,586
How about a little
kissy poo? Hmm?
397
00:17:10,655 --> 00:17:12,000
Get away from me!
398
00:17:12,068 --> 00:17:13,137
Oh!
399
00:17:17,413 --> 00:17:18,724
Okay. Speech time.
400
00:17:18,793 --> 00:17:20,241
Make it a good one.
401
00:17:20,310 --> 00:17:21,655
I just realized something.
402
00:17:21,724 --> 00:17:24,275
Realized something.
403
00:17:24,344 --> 00:17:26,965
I hope you'’ve got
somewhere to go from there.
404
00:17:27,034 --> 00:17:29,068
I just realized that
I can make Libby
405
00:17:29,137 --> 00:17:30,275
say anything I want.
406
00:17:30,344 --> 00:17:31,482
I can make her admit
407
00:17:31,551 --> 00:17:33,034
that she bought the election
408
00:17:33,103 --> 00:17:35,379
and that we should
be having a poetry bash
409
00:17:35,448 --> 00:17:37,310
instead of a new
homecoming throne.
410
00:17:37,379 --> 00:17:38,448
I can change her.
411
00:17:38,517 --> 00:17:40,586
Sabrina, did you
make Libby sneeze yet?
412
00:17:40,655 --> 00:17:43,482
Sneeze, schmeeze. I got
more important things to do.
413
00:17:44,965 --> 00:17:48,344
I want to thank everyone
who voted for me.
414
00:17:48,413 --> 00:17:50,068
It'’s really an honor
415
00:17:50,137 --> 00:17:53,379
but the alumni money
really should have gone to...
416
00:17:56,310 --> 00:17:57,448
Do it.
417
00:17:57,517 --> 00:17:58,965
Say it and let'’s go home.
418
00:17:59,034 --> 00:18:00,551
What are you waiting for?
419
00:18:01,896 --> 00:18:02,965
I can'’t.
420
00:18:03,034 --> 00:18:05,689
The change has to
come from inside Libby.
421
00:18:05,758 --> 00:18:07,172
We areinside Libby.
422
00:18:07,241 --> 00:18:08,448
We won'’t be forever.
423
00:18:08,517 --> 00:18:10,275
I'’d just be manipulating her.
424
00:18:10,344 --> 00:18:13,793
We can'’t change her for good
unless she wants to change.
425
00:18:15,379 --> 00:18:18,724
I know it'’s hard to do
the right thing, Libby
426
00:18:18,793 --> 00:18:20,206
but we'’re with you.
427
00:18:21,758 --> 00:18:24,034
Libby. You'’re about to make
428
00:18:24,103 --> 00:18:26,586
a grand and generous gesture.
429
00:18:26,655 --> 00:18:29,103
I Don'’t think so.
430
00:18:30,931 --> 00:18:34,517
Okay. I know you'’re sad
that you can'’t change Libby
431
00:18:34,586 --> 00:18:37,068
but I have worse news.
432
00:18:37,137 --> 00:18:39,379
I have to go to the bathroom.
433
00:18:39,448 --> 00:18:40,689
Let'’s make
434
00:18:40,758 --> 00:18:42,068
the girl sneeze.
435
00:18:42,137 --> 00:18:44,517
I have an idea.
436
00:18:44,586 --> 00:18:46,862
I'’m betting that this
leads to the sinuses.
437
00:18:46,931 --> 00:18:48,068
And I hope that leads
438
00:18:48,137 --> 00:18:49,000
to a point.
439
00:18:49,068 --> 00:18:50,206
Well, if we can just
440
00:18:50,275 --> 00:18:52,172
put an irritant into the sinuses
441
00:18:52,241 --> 00:18:54,034
maybe we can make Libby sneeze
442
00:18:54,103 --> 00:18:56,413
and since many
people are allergic to...
443
00:18:56,482 --> 00:18:57,620
No!
444
00:18:57,689 --> 00:18:59,206
As your queen
445
00:18:59,275 --> 00:19:01,482
I promise to be...
446
00:19:01,551 --> 00:19:02,827
Beautiful...
447
00:19:05,344 --> 00:19:08,620
Oh, gross, gross, gross, gross.
448
00:19:09,827 --> 00:19:10,758
She'’s going to blow.
449
00:19:10,827 --> 00:19:12,000
To the ship.
450
00:19:17,172 --> 00:19:17,931
We'’re out.
451
00:19:18,000 --> 00:19:19,379
We'’re in the gym.
452
00:19:19,448 --> 00:19:21,413
[ Both screaming]
453
00:19:30,000 --> 00:19:31,620
If that'’s anything
like a hair ball
454
00:19:31,689 --> 00:19:32,827
he should eat some grass.
455
00:19:32,896 --> 00:19:33,965
Bring it right up.
456
00:19:34,034 --> 00:19:35,103
Shh!
457
00:19:37,586 --> 00:19:40,172
I think I swallowed my gum.
458
00:19:40,241 --> 00:19:42,034
Was I chewing gum?
459
00:19:42,103 --> 00:19:43,758
Sabrina, where have you been?
460
00:19:43,827 --> 00:19:45,448
I heard you were boycotting.
461
00:19:45,517 --> 00:19:48,379
No, I just had to bring
my cat to Libby'’s brain.
462
00:19:48,448 --> 00:19:49,517
I mean
463
00:19:49,586 --> 00:19:51,103
the vet.
464
00:19:51,172 --> 00:19:52,517
Got to go.
465
00:19:52,586 --> 00:19:53,689
Go away, Willard.
466
00:19:53,758 --> 00:19:54,827
But, Zelda...
467
00:19:54,896 --> 00:19:55,896
Oh, this is sweet.
468
00:19:55,965 --> 00:19:57,586
You are the most annoying man
469
00:19:57,655 --> 00:19:59,551
I have ever met
in my entire life.
470
00:19:59,620 --> 00:20:02,482
I never want to hear you,
see you, or in any way
471
00:20:02,551 --> 00:20:03,793
sense you ever again.
472
00:20:03,862 --> 00:20:05,172
Okay.
473
00:20:05,241 --> 00:20:07,034
I am getting the
feeling you are upset.
474
00:20:07,103 --> 00:20:08,379
Oh!
475
00:20:08,448 --> 00:20:10,310
Look. At least let me give you
476
00:20:10,379 --> 00:20:11,931
our anniversary present.
477
00:20:12,000 --> 00:20:15,000
But you already gave me one,
remember? The chocolates.
478
00:20:15,068 --> 00:20:17,172
You gave them to
hilda and hilda ga...
479
00:20:17,241 --> 00:20:18,620
Hilda gave them to me.
480
00:20:18,689 --> 00:20:20,724
Got to go.
481
00:20:22,586 --> 00:20:23,827
Be careful with that.
482
00:20:23,896 --> 00:20:24,896
It was on sale.
483
00:20:24,965 --> 00:20:26,517
I can'’t return it.
484
00:20:26,586 --> 00:20:28,034
Why is everyone looking at me
485
00:20:28,103 --> 00:20:29,517
like i'’m a weirdo?
486
00:20:29,586 --> 00:20:31,758
I'’m telling you, the throne
made me do those things.
487
00:20:31,827 --> 00:20:32,931
It'’s evil!
488
00:20:33,000 --> 00:20:35,413
And, it'’s poorly upholstered.
489
00:20:36,482 --> 00:20:37,965
Take it away.
490
00:20:39,586 --> 00:20:40,862
Well, I guess this means
491
00:20:40,931 --> 00:20:43,172
you can have your
poetry bash after all.
492
00:20:43,241 --> 00:20:44,758
Libby'’s the same mean person
493
00:20:44,827 --> 00:20:46,379
but things still worked out.
494
00:20:46,448 --> 00:20:47,517
Well, this is great
495
00:20:47,586 --> 00:20:48,965
cause... I wrote a new poem.
496
00:20:49,034 --> 00:20:50,517
Oh, and i'’d love to hear it.
497
00:20:50,586 --> 00:20:52,482
[ Clearing throat]:
Popcorn dance...
498
00:20:52,551 --> 00:20:53,758
[ Fire alarm ringing]
499
00:20:53,827 --> 00:20:55,103
Oh, single file.
500
00:20:55,172 --> 00:20:57,448
Grab a buddy.
501
00:20:57,517 --> 00:21:00,344
We'’ve never had a
fire drill afterschool.
502
00:21:04,413 --> 00:21:07,310
Where the women come and go
503
00:21:07,379 --> 00:21:09,965
talking of early bird
specials at coco'’s.
504
00:21:10,034 --> 00:21:11,689
O westbridge, you tempt me
505
00:21:11,758 --> 00:21:13,517
with your soft spring mornings
506
00:21:13,586 --> 00:21:15,724
your grease-saturated clam cakes
507
00:21:15,793 --> 00:21:17,379
your bread crumb coatings...
508
00:21:17,448 --> 00:21:19,827
through love'’s torturous path
509
00:21:19,896 --> 00:21:21,034
I have wandered
510
00:21:21,103 --> 00:21:23,034
only to find the happiness
511
00:21:23,103 --> 00:21:24,482
I have longed for
512
00:21:24,551 --> 00:21:26,620
I have laid bare my heart...
513
00:21:26,689 --> 00:21:30,724
I saw that!
514
00:21:30,793 --> 00:21:33,103
Oh, good arm, miss angelou.
35319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.