Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,241 --> 00:00:09,724
Both: Happy birthday!
2
00:00:09,793 --> 00:00:10,896
Thank you. Thank you.
3
00:00:10,965 --> 00:00:12,586
I'’ll never get this confetti
4
00:00:12,655 --> 00:00:14,310
out of my hair, but thank you.
5
00:00:14,379 --> 00:00:15,758
The hats were my idea.
6
00:00:15,827 --> 00:00:17,586
17 has got to be better than 16.
7
00:00:17,655 --> 00:00:19,517
I'’ve got a great
boyfriend, i'’m not new
8
00:00:19,586 --> 00:00:22,586
and i'’m finally used
to being a witch.
9
00:00:22,655 --> 00:00:24,965
And i'’ll have the
liver and brie omelet.
10
00:00:25,034 --> 00:00:26,275
Here'’s your present.
11
00:00:26,344 --> 00:00:27,965
I love presents.
12
00:00:29,862 --> 00:00:30,586
It'’s a handbook.
13
00:00:30,655 --> 00:00:32,103
One of these days
14
00:00:32,172 --> 00:00:34,551
we'’re going to have to
talk about cool presents.
15
00:00:34,620 --> 00:00:35,758
This is a study guide.
16
00:00:35,827 --> 00:00:38,137
When a witch turns
17, she has to take a test
17
00:00:38,206 --> 00:00:39,689
to get her witch'’s license.
18
00:00:39,758 --> 00:00:42,103
Will I have to parallel
park my vacuum cleaner?
19
00:00:42,172 --> 00:00:43,379
Doesn'’t work like that.
20
00:00:43,448 --> 00:00:44,482
But for some reason
21
00:00:44,551 --> 00:00:46,068
you have to take an eye exam.
22
00:00:46,137 --> 00:00:48,896
A quizmaster will come
in a few days and test you.
23
00:00:48,965 --> 00:00:50,379
You only have two chances...
24
00:00:50,448 --> 00:00:51,379
Don'’t worry.
25
00:00:51,448 --> 00:00:52,448
I can handle it.
26
00:00:52,517 --> 00:00:54,241
I'’ve got to run or
i'’ll miss my bus.
27
00:00:55,793 --> 00:00:56,793
Unless...
28
00:00:56,827 --> 00:00:58,275
My other present is a car.
29
00:00:58,344 --> 00:01:00,413
Don'’t forget this.
30
00:01:00,482 --> 00:01:03,793
Next year, clothes, right?
31
00:01:08,620 --> 00:01:10,448
She'’s never going to study.
32
00:01:10,517 --> 00:01:12,586
We have to tell her
about the consequences.
33
00:01:12,655 --> 00:01:13,793
You know the rules.
34
00:01:13,862 --> 00:01:15,413
We'’ve given her the book.
35
00:01:15,482 --> 00:01:16,931
Now, it'’s up to Sabrina.
36
00:01:17,000 --> 00:01:19,586
I'’m sorry, I thought I
asked for an omelet.
37
00:01:19,655 --> 00:01:20,655
Hello.
38
00:01:37,896 --> 00:01:39,827
Don'’t be shellfish.
39
00:01:46,655 --> 00:01:47,586
[ Grunts]
40
00:01:47,655 --> 00:01:49,034
Can I help you?
41
00:01:49,103 --> 00:01:50,517
I can'’t find my locker.
42
00:01:50,586 --> 00:01:52,551
I'’m Valerie. This
is my first day.
43
00:01:52,620 --> 00:01:53,551
I'’m Sabrina.
44
00:01:53,620 --> 00:01:54,793
I was new last year.
45
00:01:54,862 --> 00:01:56,655
It'’s a pretty friendly school.
46
00:01:56,724 --> 00:01:57,724
Freak.
47
00:01:58,827 --> 00:02:00,689
So what'’s your locker number?
48
00:02:00,758 --> 00:02:02,862
Um... 27.
49
00:02:02,931 --> 00:02:04,103
That'’s near mine.
50
00:02:04,172 --> 00:02:05,448
Where'’d you move from?
51
00:02:05,517 --> 00:02:06,965
Minnesota. We move a lot.
52
00:02:07,034 --> 00:02:08,896
Why'’d that girl
call you a freak?
53
00:02:08,965 --> 00:02:10,931
Libby? Because
she'’s a cheerleader
54
00:02:11,000 --> 00:02:12,862
and she has a
limited vocabulary.
55
00:02:12,931 --> 00:02:14,275
Oh, so you'’re not really odd?
56
00:02:14,344 --> 00:02:16,586
No. Well, not in a way
anyone knows about.
57
00:02:16,655 --> 00:02:17,655
Good. '’cause just once
58
00:02:17,689 --> 00:02:19,241
i'’d like to be in a cool crowd.
59
00:02:19,310 --> 00:02:21,275
Oh, I know that makes
me sound shallow.
60
00:02:21,344 --> 00:02:22,551
I hate that about myself.
61
00:02:22,620 --> 00:02:23,689
Just go on without me.
62
00:02:23,758 --> 00:02:24,896
I'’m dragging you down.
63
00:02:24,965 --> 00:02:26,413
Here'’s your locker.
64
00:02:26,482 --> 00:02:28,275
Good. You'’re
still talking to me.
65
00:02:28,344 --> 00:02:30,068
Oh, Sabrina, just
who i'’m looking for.
66
00:02:30,137 --> 00:02:32,689
I think you should take
a.P. Algebra after school.
67
00:02:32,758 --> 00:02:33,758
It'’s a lot of work
68
00:02:33,793 --> 00:02:35,379
but you can get college credit.
69
00:02:35,448 --> 00:02:36,862
I think I can handle that.
70
00:02:36,931 --> 00:02:37,862
Great.
71
00:02:37,931 --> 00:02:39,413
That'’s an interesting book.
72
00:02:39,482 --> 00:02:40,482
May I see that?
73
00:02:40,551 --> 00:02:42,310
Oh, it'’s kind of
a family heirloom.
74
00:02:42,379 --> 00:02:44,241
That'’s why I keep
it in my locker.
75
00:02:44,310 --> 00:02:46,206
Oh...
76
00:02:46,275 --> 00:02:47,448
Hey, birthday girl.
77
00:02:47,517 --> 00:02:48,758
It'’s your birthday?!
78
00:02:48,827 --> 00:02:50,896
Or is that a nickname?
79
00:02:50,965 --> 00:02:52,482
Harvey, this is Valerie.
80
00:02:52,551 --> 00:02:53,620
Valerie... Harvey.
81
00:02:56,310 --> 00:02:57,655
[ Laughs nervously]
82
00:02:57,724 --> 00:02:59,206
I love my earrings, thanks.
83
00:02:59,275 --> 00:03:00,655
My mom said you'’d like them
84
00:03:00,724 --> 00:03:01,724
more than a knife.
85
00:03:01,793 --> 00:03:02,724
Here, taste these.
86
00:03:02,793 --> 00:03:03,724
I baked them
87
00:03:03,793 --> 00:03:05,310
for the football bake sale.
88
00:03:05,379 --> 00:03:06,379
Taste like...
89
00:03:06,448 --> 00:03:07,482
Tell you what
90
00:03:07,551 --> 00:03:10,310
i'’ll bake you
cookies for the sale.
91
00:03:10,379 --> 00:03:12,758
Thanks. I was
hoping you'’d say that.
92
00:03:12,827 --> 00:03:14,448
Better get to chemistry.
93
00:03:14,517 --> 00:03:15,517
See you later.
94
00:03:15,551 --> 00:03:17,000
Wow, teachers like you
95
00:03:17,068 --> 00:03:18,896
you'’ve got a cute boyfriend...
96
00:03:18,965 --> 00:03:20,413
Can I be your friend?
97
00:03:20,482 --> 00:03:21,413
We'’ll see.
98
00:03:21,482 --> 00:03:23,448
I'’m having interviews all week.
99
00:03:23,517 --> 00:03:25,482
[ Chuckles]: You'’re
kidding, right?
100
00:03:25,551 --> 00:03:27,620
Because that'’s
happened to me before.
101
00:03:27,689 --> 00:03:29,413
You'’ll be the editor this year?
102
00:03:29,482 --> 00:03:31,034
Well, not in so many words.
103
00:03:31,103 --> 00:03:33,103
Actually, it was just
that many words.
104
00:03:33,172 --> 00:03:35,448
He said, "you'’ll be
the editor this year."
105
00:03:35,517 --> 00:03:36,517
Cool.
106
00:03:36,551 --> 00:03:37,689
And when I am editor
107
00:03:37,758 --> 00:03:40,896
the school paper is
going to be different.
108
00:03:40,965 --> 00:03:42,448
No freakazoid news.
109
00:03:42,517 --> 00:03:45,103
I can'’t believe Libby'’s
taking over the paper, too.
110
00:03:45,172 --> 00:03:46,724
You should take over the paper.
111
00:03:46,793 --> 00:03:47,448
Me?
112
00:03:47,517 --> 00:03:48,517
Yeah!
113
00:03:48,551 --> 00:03:49,724
You'’d be great and fair.
114
00:03:49,793 --> 00:03:50,793
I'’m not saying that
115
00:03:50,827 --> 00:03:52,241
'’cause I want you to like me.
116
00:03:52,310 --> 00:03:53,448
Thanks.
117
00:03:53,517 --> 00:03:56,103
Do you like me?
118
00:03:57,241 --> 00:04:00,172
Hello.
119
00:04:00,241 --> 00:04:03,896
Oh, yes! Oh, yes!
120
00:04:03,965 --> 00:04:06,310
Prayers areanswered.
121
00:04:06,379 --> 00:04:08,862
Fifties, twenties...
122
00:04:10,551 --> 00:04:11,482
Oh, my!
123
00:04:11,551 --> 00:04:12,586
Oh, good
124
00:04:12,655 --> 00:04:16,275
looks like our bond matured.
125
00:04:16,344 --> 00:04:18,034
The one we got in 1660?
126
00:04:18,103 --> 00:04:21,482
Uh-huh. I knew people
would say "yes" to sanitation.
127
00:04:21,551 --> 00:04:22,896
Want to go to the slicery?
128
00:04:22,965 --> 00:04:23,896
I can'’t.
129
00:04:23,965 --> 00:04:25,551
I'’m going to join
the newspaper.
130
00:04:25,620 --> 00:04:27,034
I thought you were swamped.
131
00:04:27,103 --> 00:04:28,482
I am, but I can handle it.
132
00:04:28,551 --> 00:04:30,896
This has the bonus
of driving Libby insane.
133
00:04:30,965 --> 00:04:31,896
Call you later.
134
00:04:31,965 --> 00:04:33,068
You haven'’t forgotten
135
00:04:33,137 --> 00:04:34,448
about the dance on Friday?
136
00:04:34,517 --> 00:04:37,068
The big event honoring
all the football players
137
00:04:37,137 --> 00:04:39,620
that everyone'’s been
talking about for weeks?
138
00:04:39,689 --> 00:04:40,620
I remember it.
139
00:04:40,689 --> 00:04:42,000
But I forgot your name.
140
00:04:44,103 --> 00:04:46,586
[ Giggling stops abruptly]
141
00:04:46,655 --> 00:04:48,517
Looking for the
loser convention?
142
00:04:48,586 --> 00:04:50,034
Yes, I am.
143
00:04:50,103 --> 00:04:52,655
And look, I found it.
144
00:04:55,275 --> 00:04:56,413
Hi.
145
00:04:56,482 --> 00:04:58,413
Hi, i'’m Valerie.
146
00:04:58,482 --> 00:05:00,862
Ooh, they'’re multiplying.
147
00:05:00,931 --> 00:05:03,310
[ Quietly]: I feel
good about myself.
148
00:05:03,379 --> 00:05:04,931
I feel good about myself.
149
00:05:05,000 --> 00:05:06,551
Okay, Don'’t panic.
150
00:05:06,620 --> 00:05:09,413
When Mr. Kraft gets
here, we'’ll clean house.
151
00:05:09,482 --> 00:05:10,896
Greetings, news hounds.
152
00:05:10,965 --> 00:05:13,068
Welcome to the
westbridge lantern.
153
00:05:13,137 --> 00:05:15,000
I think there'’s been a mistake.
154
00:05:15,068 --> 00:05:17,862
Mr. Kraft is the faculty
advisor of this club.
155
00:05:17,931 --> 00:05:19,379
Oh, not anymore.
156
00:05:19,448 --> 00:05:24,000
After 17 years, he'’s grown
to loathe and detest the paper.
157
00:05:24,068 --> 00:05:25,068
Hi, Sabrina.
158
00:05:26,172 --> 00:05:28,379
Now, this year,
the editorial position
159
00:05:28,448 --> 00:05:30,793
is not going to be
a popularity contest.
160
00:05:30,862 --> 00:05:31,862
What?!
161
00:05:31,931 --> 00:05:33,689
Everyone who is interested
162
00:05:33,758 --> 00:05:36,172
can submit an
editorial by tomorrow.
163
00:05:36,241 --> 00:05:38,206
This is amazing.
164
00:05:38,275 --> 00:05:39,862
And I didn'’t even use magic.
165
00:05:39,931 --> 00:05:40,862
Magic?
166
00:05:40,931 --> 00:05:44,862
Yeah, that'’s westbridge slang
167
00:05:44,931 --> 00:05:47,482
for... curse words.
168
00:05:47,551 --> 00:05:50,275
I hate being new.
169
00:05:50,344 --> 00:05:51,931
Great cake.
170
00:05:52,000 --> 00:05:53,827
Piece five might
have been a mistake.
171
00:05:53,896 --> 00:05:55,931
Do I have any
frosting on my face?
172
00:05:56,965 --> 00:05:59,000
A birthday should
be a time for fun.
173
00:05:59,068 --> 00:06:01,310
Did you get a chance
to study the handbook?
174
00:06:01,379 --> 00:06:02,310
Not really.
175
00:06:02,379 --> 00:06:03,379
Oh, man, study!
176
00:06:03,413 --> 00:06:05,241
I'’ve got a history
test tomorrow.
177
00:06:05,310 --> 00:06:06,379
Sabrina!
178
00:06:06,448 --> 00:06:10,034
Remember, the
handbook is also important.
179
00:06:10,103 --> 00:06:12,517
Did our parents go
through this torture.
180
00:06:12,586 --> 00:06:13,586
Not with me.
181
00:06:13,620 --> 00:06:15,620
I memorized the whole book.
182
00:06:15,689 --> 00:06:17,137
[ No audio]
183
00:06:17,206 --> 00:06:18,655
Get rid of them.
184
00:06:18,724 --> 00:06:20,241
What?
185
00:06:20,310 --> 00:06:21,758
The goody two-shoes.
186
00:06:21,827 --> 00:06:23,448
Oops.
187
00:06:23,517 --> 00:06:25,551
Sabrina.
188
00:06:25,620 --> 00:06:27,344
Yo!
189
00:06:27,413 --> 00:06:29,137
I was just resting my eyes.
190
00:06:29,206 --> 00:06:31,965
Don'’t you think you'’re
overextending yourself?
191
00:06:32,034 --> 00:06:32,965
No.
192
00:06:33,034 --> 00:06:36,517
Okay, my editorial'’s done.
193
00:06:36,586 --> 00:06:38,896
Time for history.
194
00:06:38,965 --> 00:06:40,482
I'’m so handling things.
195
00:06:40,551 --> 00:06:43,241
"Patrick Henry gave
an impassioned speech
196
00:06:43,310 --> 00:06:45,655
"in williamsburg
where he proclaimed
197
00:06:45,724 --> 00:06:48,000
'’give me Liberty
or give me death.'’"
198
00:06:48,068 --> 00:06:49,655
actually, he was going to say
199
00:06:49,724 --> 00:06:52,275
"give me Liberty or give
me some other option."
200
00:06:52,344 --> 00:06:54,620
I told him I thought it
needed more punch.
201
00:06:54,689 --> 00:06:56,344
[ Phone rings]
202
00:06:59,068 --> 00:07:00,000
Hello?
203
00:07:00,068 --> 00:07:01,068
Hi, Harvey.
204
00:07:01,137 --> 00:07:02,310
Oh, hi, Harvey.
205
00:07:02,379 --> 00:07:05,586
I'’m sorry, I know I was
supposed to call you.
206
00:07:05,655 --> 00:07:08,586
Now tell me if you
Don'’t think this is deep.
207
00:07:08,655 --> 00:07:11,344
When you assume
something, you make a...
208
00:07:11,413 --> 00:07:14,379
Shoot, I knew I should
have written it down.
209
00:07:14,448 --> 00:07:17,241
If you...
210
00:07:17,310 --> 00:07:20,448
Shoot, maybe it
wasn'’t "assume."
211
00:07:20,517 --> 00:07:26,793
Sabrina?!
212
00:07:28,724 --> 00:07:30,862
Degrees here at
downtown westbridge.
213
00:07:30,931 --> 00:07:33,517
Let us greet the day
with "the brothers chunk."
214
00:07:34,241 --> 00:07:36,413
Ow!
215
00:07:36,482 --> 00:07:37,655
Who are you?
216
00:07:37,724 --> 00:07:39,344
Your quizmaster.
217
00:07:39,413 --> 00:07:40,896
Please Don'’t hit.
218
00:07:40,965 --> 00:07:42,413
Is it time for the test?
219
00:07:42,482 --> 00:07:43,482
Are you kidding?
220
00:07:43,551 --> 00:07:44,724
You are not ready.
221
00:07:44,793 --> 00:07:45,965
This is a warning.
222
00:07:46,034 --> 00:07:47,965
You haven'’t cracked this hand.
223
00:07:48,034 --> 00:07:49,965
I mean, not even the knuckles.
224
00:07:50,034 --> 00:07:52,172
Hey, I like that one.
225
00:07:52,241 --> 00:07:53,931
Okay, you'’ve made your point.
226
00:07:54,000 --> 00:07:54,931
I'’ll study.
227
00:07:55,000 --> 00:07:56,068
And stop hitting.
228
00:07:56,137 --> 00:07:57,793
When will I have
the actual test?
229
00:07:57,862 --> 00:08:00,379
When you least expect it.
230
00:08:04,793 --> 00:08:07,655
[ Groans]: Oh, I
hope I can handle this.
231
00:08:10,551 --> 00:08:12,482
Man, I did lousy
on that history test.
232
00:08:12,551 --> 00:08:14,344
I know, I got so
frustrated in there
233
00:08:14,413 --> 00:08:15,413
I almost used magic.
234
00:08:15,482 --> 00:08:16,482
What?!
235
00:08:16,517 --> 00:08:17,655
Curse words, right?
236
00:08:17,724 --> 00:08:18,655
Oh, right.
237
00:08:18,724 --> 00:08:19,965
Look, val, I go to run.
238
00:08:20,034 --> 00:08:21,758
I got to meet Harvey for lunch.
239
00:08:21,827 --> 00:08:22,758
Okay, see ya.
240
00:08:22,827 --> 00:08:23,965
Bye.
241
00:08:24,034 --> 00:08:26,620
Oh, no, what are you
doing here, quizmaster?
242
00:08:26,689 --> 00:08:28,310
Have you been studying, Sabrina?
243
00:08:28,379 --> 00:08:29,896
The test is coming, you know?
244
00:08:29,965 --> 00:08:31,448
I'’m kind of in a hurry.
245
00:08:31,517 --> 00:08:32,620
Oh, I can fix that.
246
00:08:34,172 --> 00:08:36,448
Can you stop time, Sabrina?
247
00:08:36,517 --> 00:08:37,517
Page 201.
248
00:08:37,551 --> 00:08:39,448
Okay, i'’ll look it up.
249
00:08:39,517 --> 00:08:41,931
How about speeding time up?
250
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Page 949.
251
00:08:43,034 --> 00:08:45,275
Okay, i'’ve been warned.
252
00:08:45,344 --> 00:08:50,172
Oh, great, you sped up
time and now i'’m late.
253
00:08:50,241 --> 00:08:51,413
Hi, Harvey.
254
00:08:51,482 --> 00:08:52,931
Eating alone?
255
00:08:53,000 --> 00:08:54,413
No, he'’s not.
256
00:08:56,862 --> 00:08:59,758
Sorry, time kind of
got away from me.
257
00:08:59,827 --> 00:09:02,034
I wanted to talk to
you about tux colors.
258
00:09:02,103 --> 00:09:05,068
Can I finish your sandwich?
259
00:09:05,137 --> 00:09:08,034
I can'’t decide between
powder blue and maroon.
260
00:09:08,103 --> 00:09:10,413
Let me have everyone'’s
attention please.
261
00:09:10,482 --> 00:09:12,275
Great. Mr. School spirit.
262
00:09:12,344 --> 00:09:15,310
Some of you freshman
have not met me yet.
263
00:09:15,379 --> 00:09:17,275
I am vice principal kraft.
264
00:09:17,344 --> 00:09:18,896
Just like the cheese.
265
00:09:18,965 --> 00:09:19,965
[ Laughter]
266
00:09:20,034 --> 00:09:20,965
Boy: Loser.
267
00:09:21,034 --> 00:09:22,275
And I heard that.
268
00:09:22,344 --> 00:09:26,068
Now, I am happy to
announce that the pep club
269
00:09:26,137 --> 00:09:29,137
has decided to decorate
the dance this Friday
270
00:09:29,206 --> 00:09:32,896
with posters honoring
each football player.
271
00:09:34,137 --> 00:09:36,068
Wow, Harvey,
you'’re on a poster.
272
00:09:36,137 --> 00:09:37,448
And that'’s not all.
273
00:09:37,517 --> 00:09:40,965
These posters will be made
by each player'’s girlfriend.
274
00:09:41,034 --> 00:09:43,379
So, gals, get busy.
275
00:09:43,448 --> 00:09:44,758
That'’s ridiculous!
276
00:09:44,827 --> 00:09:46,137
Oh, let'’s just hope
277
00:09:46,206 --> 00:09:48,448
you have tourette'’s,
little missy.
278
00:09:48,517 --> 00:09:49,724
Mr. Kraft
279
00:09:49,793 --> 00:09:52,103
just because a girl'’s
dating a football player
280
00:09:52,172 --> 00:09:54,206
doesn'’t mean she
has time to do artwork.
281
00:09:54,275 --> 00:09:55,275
Yeah, well, you see
282
00:09:55,344 --> 00:09:57,310
we'’re just sprucing
up the dance
283
00:09:57,379 --> 00:09:59,689
not taking back the vote.
284
00:10:00,586 --> 00:10:01,517
I think posters
285
00:10:01,586 --> 00:10:02,655
are a brilliant idea.
286
00:10:02,724 --> 00:10:04,068
Well, thank you, Libby.
287
00:10:04,137 --> 00:10:06,827
And thank your father
for that box of steaks.
288
00:10:06,896 --> 00:10:08,103
[ Chuckles]
289
00:10:08,172 --> 00:10:09,689
You understand, Don'’t you?
290
00:10:09,758 --> 00:10:11,206
I'’d feel like your slave.
291
00:10:11,275 --> 00:10:12,482
No, I understand.
292
00:10:12,551 --> 00:10:13,896
It'’s a stupid idea.
293
00:10:13,965 --> 00:10:15,344
Who needs a poster?
294
00:10:15,413 --> 00:10:17,758
Right. What were you
saying about tuxedoes?
295
00:10:17,827 --> 00:10:19,206
I need help deciding...
296
00:10:19,275 --> 00:10:20,206
[ Bell rings]
297
00:10:20,275 --> 00:10:22,310
Sorry, we'’ll talk later.
298
00:10:22,379 --> 00:10:25,827
Oh, uh, maybe one day
you'’ll have a girlfriend
299
00:10:25,896 --> 00:10:27,413
who cares about you.
300
00:10:29,206 --> 00:10:31,827
Oh, no, Sabrina
forgot this again.
301
00:10:31,896 --> 00:10:33,758
I know we'’re not allowed
302
00:10:33,827 --> 00:10:37,034
to tell her what will
happen if she fails
303
00:10:37,103 --> 00:10:39,827
but how about I
just zap it to her?
304
00:10:43,620 --> 00:10:44,551
Hey!
305
00:10:44,620 --> 00:10:46,586
It'’s Sabrina'’s responsibility.
306
00:10:46,655 --> 00:10:48,482
We'’re not allowed to meddle.
307
00:10:48,551 --> 00:10:50,862
All right.
308
00:10:52,310 --> 00:10:53,620
You know, it'’s weird.
309
00:10:53,689 --> 00:10:56,655
I keep counting this, and
I keep coming up short.
310
00:10:56,724 --> 00:10:58,034
Really?
311
00:11:09,862 --> 00:11:13,379
Oh, please, oh,
please, oh, please!
312
00:11:13,448 --> 00:11:14,448
Hey.
313
00:11:14,482 --> 00:11:16,000
Hi, I Don'’t have time to talk.
314
00:11:16,068 --> 00:11:18,517
I'’ve got to get to my
a.P. Algebra, after school
315
00:11:18,586 --> 00:11:20,379
lecture credit,
college prep thing.
316
00:11:20,448 --> 00:11:22,655
Okay, but can I
have the cookies?
317
00:11:22,724 --> 00:11:24,206
What cookies?
318
00:11:24,275 --> 00:11:26,275
The cookies you
baked for the sale today.
319
00:11:26,344 --> 00:11:27,965
It'’s starting in five minutes.
320
00:11:28,034 --> 00:11:29,034
Right. Wait here.
321
00:11:32,655 --> 00:11:33,655
Whoa!
322
00:11:33,724 --> 00:11:35,517
If you wish to run, Ms. Spellman
323
00:11:35,586 --> 00:11:37,379
the girl'’s track and field team
324
00:11:37,448 --> 00:11:39,172
meets after school.
325
00:11:39,241 --> 00:11:42,862
In the hallway, we walk.
326
00:11:42,931 --> 00:11:43,931
Yes, sir.
327
00:11:52,620 --> 00:11:54,620
And miss spellman...
328
00:11:54,689 --> 00:11:56,068
Where did those come from?
329
00:11:56,137 --> 00:11:57,931
Bakery?
330
00:11:58,000 --> 00:12:00,413
I just bumped into
you five seconds ago.
331
00:12:00,482 --> 00:12:02,344
You did not have any cookies.
332
00:12:02,413 --> 00:12:03,827
Yes, I did.
333
00:12:07,310 --> 00:12:11,275
If I weren'’t on antihistamines,
i'’d look into this.
334
00:12:15,655 --> 00:12:17,068
Oh, no. Now?
335
00:12:17,137 --> 00:12:18,172
Are you ready?
336
00:12:18,241 --> 00:12:19,344
Put those back!
337
00:12:19,413 --> 00:12:20,896
I conjured those!
338
00:12:20,965 --> 00:12:22,275
Just reverse my spell.
339
00:12:22,344 --> 00:12:23,827
I Don'’t know how.
340
00:12:23,896 --> 00:12:24,965
It'’s on page 77.
341
00:12:25,034 --> 00:12:27,689
You know, you really
should try studying.
342
00:12:27,758 --> 00:12:29,448
Toodles.
343
00:12:29,517 --> 00:12:30,517
I have to go.
344
00:12:30,551 --> 00:12:31,551
Where'’s the cookies?
345
00:12:31,620 --> 00:12:33,586
Robbery?
346
00:12:33,655 --> 00:12:34,862
I'’m sorry, I forgot.
347
00:12:34,931 --> 00:12:36,034
I was really busy.
348
00:12:36,103 --> 00:12:38,000
You know, Sabrina,
you'’re always busy.
349
00:12:38,068 --> 00:12:40,620
It'’s like you Don'’t have
time to be my girlfriend.
350
00:12:40,689 --> 00:12:41,724
That'’s not true.
351
00:12:41,793 --> 00:12:43,586
I'’ve had a lot
important stuff to do.
352
00:12:43,655 --> 00:12:45,241
So i'’m not important.
353
00:12:45,310 --> 00:12:47,172
I didn'’t say that.
354
00:12:47,241 --> 00:12:49,241
Look, let'’s just forget
about the dance.
355
00:12:49,310 --> 00:12:51,206
I'’m sure you'’re
too busy anyway.
356
00:12:56,655 --> 00:12:57,724
I'’ve been thinking
357
00:12:57,793 --> 00:12:59,551
about what to do
with the bond money.
358
00:12:59,620 --> 00:13:00,965
I think we should invest it.
359
00:13:01,034 --> 00:13:04,862
Oh, no. You promised
this would be fun money.
360
00:13:04,931 --> 00:13:07,655
Really? Doesn'’t sound like me.
361
00:13:07,724 --> 00:13:09,413
I Don'’t want to be practical.
362
00:13:09,482 --> 00:13:12,482
Come on, Zelda, imagine
your wildest dream.
363
00:13:12,551 --> 00:13:14,689
Oh. Okay.
364
00:13:18,827 --> 00:13:22,206
Another t-bill, please.
365
00:13:22,275 --> 00:13:23,448
No, no, no.
366
00:13:23,517 --> 00:13:26,655
Here, i'’ll show you
how to daydream.
367
00:13:29,689 --> 00:13:30,931
Is that Erik estrada?
368
00:13:31,000 --> 00:13:32,655
Yeah. I loved him in chips.
369
00:13:32,724 --> 00:13:36,206
Oh, but you have to see
him in dos mujeres en camino.
370
00:13:36,275 --> 00:13:38,551
But you can'’t buyerik estrada.
371
00:13:38,620 --> 00:13:40,931
No, but maybe you can lure him
372
00:13:41,000 --> 00:13:46,000
with this '’62
thunderbird convertible.
373
00:13:46,068 --> 00:13:47,379
Now, try again.
374
00:13:47,448 --> 00:13:48,827
All right.
375
00:13:53,379 --> 00:13:54,379
Much better.
376
00:13:57,310 --> 00:13:58,413
Oh...
377
00:13:58,482 --> 00:14:01,482
Sorry. I really like investing.
378
00:14:03,137 --> 00:14:06,862
We are not blowing centuries
of interest on more interest.
379
00:14:07,965 --> 00:14:10,241
At least let me lick your hands!
380
00:14:10,310 --> 00:14:13,620
Sabrina? You were a
little unfocused today.
381
00:14:13,689 --> 00:14:14,965
Was I?
382
00:14:15,034 --> 00:14:19,379
Yeah. You see, six
times seven is 42, not 12.
383
00:14:19,448 --> 00:14:20,724
Sorry.
384
00:14:20,793 --> 00:14:23,000
Man, do I need a cupcake.
385
00:14:23,068 --> 00:14:26,275
Maybe it'’s '’cause I went
generic, I Don'’t know.
386
00:14:26,344 --> 00:14:27,379
Darn hmo.
387
00:14:27,448 --> 00:14:29,172
Who'’s supposed to read this?
388
00:14:31,689 --> 00:14:34,137
Hi. Got a minute?
389
00:14:34,206 --> 00:14:36,724
Actually, i'’m in the middle
of something important.
390
00:14:36,793 --> 00:14:38,103
Here'’s your yummy doodles.
391
00:14:39,689 --> 00:14:42,206
Well, whenever you
want to talk, i'’m ready.
392
00:14:44,448 --> 00:14:46,758
Trouble with the little lady?
393
00:14:46,827 --> 00:14:48,448
How about we buy stocks?
394
00:14:48,517 --> 00:14:49,448
That'’s exciting.
395
00:14:49,517 --> 00:14:50,724
It'’s just like gambling.
396
00:14:50,793 --> 00:14:51,724
No one talk to me.
397
00:14:51,793 --> 00:14:52,827
I have to call Harvey.
398
00:14:52,896 --> 00:14:54,551
We'’re obviously
never going to agree,
399
00:14:54,620 --> 00:14:56,724
so how about we flip for it?
400
00:14:56,793 --> 00:14:57,827
Winner takes all.
401
00:14:57,896 --> 00:14:58,896
Deal.
402
00:15:02,689 --> 00:15:04,034
My head, I win.
403
00:15:04,103 --> 00:15:05,862
Your head, you lose.
404
00:15:05,931 --> 00:15:08,448
Yeah, like i'’m gonna
fall for that old trick.
405
00:15:08,517 --> 00:15:10,965
Again.
406
00:15:13,068 --> 00:15:14,068
[ Yells]
407
00:15:15,586 --> 00:15:16,758
What'’s going on?
408
00:15:16,827 --> 00:15:18,965
His father said
Harvey'’s still not home.
409
00:15:19,034 --> 00:15:20,413
Why won'’t he talk to me?
410
00:15:20,482 --> 00:15:22,137
Maybe because
he'’s still not home.
411
00:15:22,206 --> 00:15:23,620
Besides, Don'’t you have other,
412
00:15:23,689 --> 00:15:26,000
more important
things to worry about?
413
00:15:27,137 --> 00:15:28,000
You rang?
414
00:15:28,068 --> 00:15:30,068
Great. The stressmaster.
415
00:15:30,137 --> 00:15:33,517
You know, the other
kids I quiz give me stuff.
416
00:15:34,827 --> 00:15:36,467
How about molecular
transference, Sabrina?
417
00:15:37,241 --> 00:15:38,931
Can you do that?
418
00:15:39,000 --> 00:15:41,103
I'’d bone up if I were you.
419
00:15:41,172 --> 00:15:42,448
Oh, and, uh, remember,
420
00:15:42,517 --> 00:15:46,068
fudge is a nice
way to say "I care."
421
00:15:47,965 --> 00:15:49,655
You got a cute one.
422
00:15:49,724 --> 00:15:51,310
He'’s right. I'’m not ready.
423
00:15:51,379 --> 00:15:53,551
I Don'’t know
molecular transference.
424
00:15:53,620 --> 00:15:54,620
Sure, you do.
425
00:15:54,655 --> 00:15:56,241
You know how to zap yourself
426
00:15:56,310 --> 00:15:57,793
from one place to another.
427
00:15:57,862 --> 00:15:58,896
Yeah, go ahead.
428
00:15:58,965 --> 00:16:01,000
Put yourself behind the counter.
429
00:16:02,241 --> 00:16:04,379
[Car engine stalls]
430
00:16:04,448 --> 00:16:05,758
You'’re thinking about too much.
431
00:16:05,827 --> 00:16:08,586
Clear your mind. Try again.
432
00:16:08,655 --> 00:16:09,931
[Car engine stalling]
433
00:16:12,448 --> 00:16:13,724
Oh, dear.
434
00:16:13,793 --> 00:16:15,517
You'’ve shorted your finger.
435
00:16:15,586 --> 00:16:16,689
Too much stress.
436
00:16:16,758 --> 00:16:18,551
Rats.
437
00:16:18,620 --> 00:16:20,896
[Clang]
438
00:16:22,379 --> 00:16:23,379
Huh!
439
00:16:23,413 --> 00:16:24,689
Well, look at that...
440
00:16:24,758 --> 00:16:25,793
I won.
441
00:16:25,862 --> 00:16:26,931
Rats.
442
00:16:27,000 --> 00:16:28,965
Okay. A panel of teachers
443
00:16:29,034 --> 00:16:31,689
read everyone'’s
editorials, and...
444
00:16:31,758 --> 00:16:33,103
We all like Libby'’s.
445
00:16:33,172 --> 00:16:35,896
Well, all the teachers thought
Libby'’s was really good.
446
00:16:35,965 --> 00:16:37,034
All right.
447
00:16:37,103 --> 00:16:39,379
But not quite as
interesting as Sabrina'’s.
448
00:16:39,448 --> 00:16:41,172
Sabrina, you are the new editor
449
00:16:41,241 --> 00:16:43,344
of the westbridge lantern.
450
00:16:43,413 --> 00:16:45,862
Thanks. I can handle this.
451
00:16:45,931 --> 00:16:47,724
I think.
452
00:16:47,793 --> 00:16:49,689
That'’s just wrong.
453
00:16:49,758 --> 00:16:51,275
Valerie: You'’re the editor.
454
00:16:51,344 --> 00:16:52,793
I'’m the editor'’s friend.
455
00:16:52,862 --> 00:16:55,862
There is no way
this can'’t be cool.
456
00:16:57,206 --> 00:16:58,827
Talk to you later.
457
00:16:58,896 --> 00:17:00,965
What'’s all that?
458
00:17:01,034 --> 00:17:02,344
Newspaper stuff.
459
00:17:02,413 --> 00:17:04,482
I'’m editor. I know
it'’s more work, but...
460
00:17:04,551 --> 00:17:05,551
No, it'’s great.
461
00:17:05,586 --> 00:17:06,896
Lots of famous people
462
00:17:06,965 --> 00:17:09,482
were editors of their
school newspaper.
463
00:17:09,551 --> 00:17:10,758
Really? Like who?
464
00:17:11,862 --> 00:17:13,310
Charlemagne?
465
00:17:14,275 --> 00:17:15,931
Sabrina... I know.
466
00:17:16,000 --> 00:17:18,275
Let'’s never fight again.
467
00:17:18,344 --> 00:17:19,586
Okay, and i'’ve been thinking
468
00:17:19,655 --> 00:17:21,931
i'’d like to make you
a poster for the dance.
469
00:17:22,000 --> 00:17:23,793
Doesn'’t that sort of go against
470
00:17:23,862 --> 00:17:24,793
everything you believe in?
471
00:17:24,862 --> 00:17:26,620
Yeah, but big deal.
472
00:17:26,689 --> 00:17:28,000
Do you have the time?
473
00:17:28,068 --> 00:17:29,862
Sure.
474
00:17:29,931 --> 00:17:31,379
Thanks.
475
00:17:31,448 --> 00:17:32,907
And i'’ll bet if the
girls in science club
476
00:17:32,931 --> 00:17:34,389
were getting their boyfriends
to make them posters,
477
00:17:34,413 --> 00:17:35,596
you'’d make one for me, right?
478
00:17:35,620 --> 00:17:37,275
You bet.
479
00:17:37,344 --> 00:17:38,344
They'’re not, are they?
480
00:17:39,931 --> 00:17:41,491
And I didn'’t mean
that about the dance.
481
00:17:41,551 --> 00:17:42,620
I really want you to come.
482
00:17:42,689 --> 00:17:44,310
I'’d love to.
483
00:17:44,379 --> 00:17:45,379
Great.
484
00:17:45,413 --> 00:17:46,689
You haven'’t ordered
485
00:17:46,758 --> 00:17:50,137
that powder blue
tux yet, have you?
486
00:17:50,206 --> 00:17:51,655
There. Poster'’s done.
487
00:17:51,724 --> 00:17:53,000
What do you think?
488
00:17:53,068 --> 00:17:54,344
It'’s gorgeous.
489
00:17:54,413 --> 00:17:55,862
If you'’re into gushy.
490
00:17:55,931 --> 00:17:57,034
Okay.
491
00:17:57,103 --> 00:17:59,931
Now, time to study the handbook.
492
00:18:00,000 --> 00:18:04,206
I think i'’ll start with...
Molecular transference.
493
00:18:04,275 --> 00:18:06,103
Howdy.
494
00:18:06,172 --> 00:18:07,448
Look, i'’m studying.
495
00:18:07,517 --> 00:18:10,448
Oh, great.
496
00:18:10,517 --> 00:18:11,655
It'’s time.
497
00:18:11,724 --> 00:18:12,965
But i'’m not ready.
498
00:18:13,034 --> 00:18:15,379
Hmm... nope, I Don'’t care.
499
00:18:19,310 --> 00:18:22,862
Okay. Sabrina spellman,
500
00:18:22,931 --> 00:18:24,586
are you ready to be tested?
501
00:18:24,655 --> 00:18:26,482
I told you, no!
502
00:18:26,551 --> 00:18:27,586
Too bad.
503
00:18:27,655 --> 00:18:30,931
Sabrina spellman,
here is your quiz:
504
00:18:31,000 --> 00:18:32,862
Train "a" left
sturbridge at 8:00.
505
00:18:32,931 --> 00:18:34,551
Train "b" left Boston at 6:30.
506
00:18:34,620 --> 00:18:36,758
What time will they
meet in westbridge?
507
00:18:36,827 --> 00:18:37,758
I can do this.
508
00:18:37,827 --> 00:18:39,482
Okay, what speed are they going?
509
00:18:39,551 --> 00:18:42,034
I believe this is yourtest.
510
00:18:42,103 --> 00:18:43,931
I know how to find the speed.
511
00:18:44,000 --> 00:18:45,551
Molecular transference.
512
00:18:45,620 --> 00:18:48,827
Come through, and there'’s
a new ring in your future.
513
00:18:51,413 --> 00:18:53,620
Yes! Excuse me.
514
00:18:53,689 --> 00:18:56,034
75 miles per hour...
515
00:18:56,103 --> 00:18:57,689
Thank you.
516
00:19:04,896 --> 00:19:05,827
[ Gasps]
517
00:19:05,896 --> 00:19:06,827
Who are you?
518
00:19:06,896 --> 00:19:08,103
I'’m... a dream.
519
00:19:08,172 --> 00:19:11,103
You'’re dreaming that
someone came for the speed...
520
00:19:11,172 --> 00:19:13,103
62 miles per hour...
521
00:19:13,172 --> 00:19:15,068
Got the speed and left.
522
00:19:15,137 --> 00:19:16,379
Oh!
523
00:19:16,448 --> 00:19:17,379
[ Sighs]
524
00:19:17,448 --> 00:19:19,551
I hate these night runs.
525
00:19:19,620 --> 00:19:20,931
Got it.
526
00:19:21,000 --> 00:19:23,379
The trains should meet
in westbridge at 1:03 A.M.
527
00:19:23,448 --> 00:19:26,379
Right. Unfortunately
there'’s only one track
528
00:19:26,448 --> 00:19:30,724
in westbridge, and
it'’s already 1:02.
529
00:19:30,793 --> 00:19:32,758
Uh-oh.
530
00:19:32,827 --> 00:19:34,965
I know... I-i'’ll
just divert them.
531
00:19:35,034 --> 00:19:37,758
Um, trains are big
and they are leaded.
532
00:19:37,827 --> 00:19:41,586
Move '’em away from
where they'’re headed.
533
00:19:43,206 --> 00:19:44,137
I did it.
534
00:19:44,206 --> 00:19:46,344
Excellent. Except...
535
00:19:46,413 --> 00:19:47,413
Except what?
536
00:19:47,482 --> 00:19:51,241
Except when things
are diverted, they have
537
00:19:51,310 --> 00:19:53,241
to go somewhere.
538
00:19:53,310 --> 00:19:54,724
[Train horn blaring]
539
00:20:06,896 --> 00:20:08,413
[Coughing]
540
00:20:11,793 --> 00:20:13,206
Oops.
541
00:20:13,275 --> 00:20:14,793
You have to remember
542
00:20:14,862 --> 00:20:17,275
that all magic has consequences
543
00:20:17,344 --> 00:20:19,965
and you have to think
about the consequences
544
00:20:20,034 --> 00:20:21,034
before you act.
545
00:20:21,068 --> 00:20:23,965
So... I got it wrong?
546
00:20:24,034 --> 00:20:26,689
Ooh, people are going
to write country music
547
00:20:26,758 --> 00:20:27,931
about how wrong you got it.
548
00:20:34,206 --> 00:20:35,689
Let me guess... you failed
549
00:20:35,758 --> 00:20:37,034
your first try?
550
00:20:37,103 --> 00:20:38,724
I'’ll get it next time.
551
00:20:38,793 --> 00:20:39,931
I'’m sure you will,
552
00:20:40,000 --> 00:20:42,448
but unfortunately
there'’s a penalty.
553
00:20:42,517 --> 00:20:44,655
No dessert?
554
00:20:44,724 --> 00:20:47,379
Witch camp? What'’s witch camp?
555
00:20:47,448 --> 00:20:49,275
It'’s like military school
556
00:20:49,344 --> 00:20:50,482
if military school
557
00:20:50,551 --> 00:20:53,000
were run by really
strict, sadistic witches.
558
00:20:53,068 --> 00:20:54,965
It'’ll be okay.
559
00:20:55,034 --> 00:20:56,965
We'’ll pick you up in two days.
560
00:20:57,034 --> 00:20:58,862
Two days? But i'’ll
miss Harvey'’s dance.
561
00:20:58,931 --> 00:21:01,482
But you'’ll learn to kill
and cook your own food.
36971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.