Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,240 --> 00:02:02,229
(ALL CHATTING INDISTINCTLY)
2
00:02:10,030 --> 00:02:11,825
(WHOOPING)
3
00:03:03,056 --> 00:03:04,249
Bye, guys.
4
00:03:04,335 --> 00:03:05,608
It's three years.
5
00:03:05,734 --> 00:03:07,085
Three years together.
6
00:03:07,172 --> 00:03:08,320
The lads.
7
00:03:08,451 --> 00:03:09,599
Me and you?
8
00:03:09,690 --> 00:03:12,042
We'll see each other again.
Really?
9
00:03:12,127 --> 00:03:13,275
They're not going, are they?
10
00:03:14,445 --> 00:03:16,797
Group hug!
11
00:03:16,882 --> 00:03:19,599
See you, ladies!
See you later.
12
00:03:21,797 --> 00:03:23,354
Group hug.
13
00:03:23,436 --> 00:03:25,390
Oh, whoa, whoa, whoa!
14
00:03:26,233 --> 00:03:27,505
EMMA: Tilly?
15
00:03:27,831 --> 00:03:28,865
DEXTER: Callum!
16
00:03:28,950 --> 00:03:30,779
Tilly, come on.
It's time to go home.
17
00:03:30,868 --> 00:03:32,822
Come on.
Callum!
18
00:03:33,625 --> 00:03:35,216
Ow!
(SHUSHES)
19
00:03:40,978 --> 00:03:43,171
You know,
we've never actually met.
20
00:03:43,256 --> 00:03:44,448
Actually, we have.
Several times.
21
00:03:44,534 --> 00:03:45,522
Have we?
22
00:03:45,613 --> 00:03:48,443
You gatecrashed my birthday
party, called me Julie,
23
00:03:48,530 --> 00:03:49,928
and spilled red wine
down my top.
24
00:03:50,009 --> 00:03:51,077
Ouch.
25
00:03:51,887 --> 00:03:53,204
Well, I'm sorry about that.
26
00:03:53,285 --> 00:03:54,319
No, not at all.
27
00:03:54,404 --> 00:03:55,392
You were delightful.
28
00:03:55,483 --> 00:03:56,437
Was I?
29
00:03:56,522 --> 00:03:58,192
No. No, you weren't.
30
00:03:58,280 --> 00:04:00,394
Look, if you're
not Julie, then...
31
00:04:00,478 --> 00:04:01,671
I'm Emma.
Emma.
32
00:04:01,757 --> 00:04:03,871
Emma Morley.
Emma Morley.
33
00:04:04,474 --> 00:04:06,349
Listen, I'll walk you home.
34
00:04:09,629 --> 00:04:10,697
So this is me.
35
00:04:10,788 --> 00:04:12,105
Shh!
Welcome home.
36
00:04:12,186 --> 00:04:14,856
So debate is fine,
but anyone can talk...
37
00:04:19,219 --> 00:04:21,685
Just sometimes,
action's what's needed.
38
00:04:21,776 --> 00:04:25,083
To change the world.
I completely agree.
39
00:04:26,052 --> 00:04:29,597
So what are you gonna be when
you're, I don't know, 40?
40
00:04:29,688 --> 00:04:30,676
Forty?
41
00:04:30,807 --> 00:04:33,796
Can I say famous?
Horribly rich?
42
00:04:33,884 --> 00:04:36,476
Terrible.
You're so terribly posh.
43
00:04:37,241 --> 00:04:38,275
Where are you going?
44
00:04:38,360 --> 00:04:39,314
I'm just gonna
go brush my teeth.
45
00:04:39,399 --> 00:04:40,830
You know, booze and fags and...
46
00:04:40,917 --> 00:04:41,905
I don't mind.
47
00:04:41,996 --> 00:04:43,030
I do.
48
00:04:43,594 --> 00:04:45,742
Listen, won't be a minute.
(CLEARS THROAT)
49
00:04:47,071 --> 00:04:48,661
No playing with yourself
while I'm gone.
50
00:04:48,789 --> 00:04:50,459
(FOLK MUSIC PLAYING)
51
00:04:51,346 --> 00:04:52,539
What?
52
00:05:03,174 --> 00:05:04,288
(SIGHS)
53
00:05:04,773 --> 00:05:07,125
All right, concentrate.
54
00:05:07,210 --> 00:05:10,882
Concentrate.
Do not cock this up!
55
00:05:25,192 --> 00:05:26,465
Oh, you're going?
56
00:05:26,551 --> 00:05:29,460
Well, it's getting light out,
so I thought I could just...
57
00:05:29,548 --> 00:05:31,502
You should go
if you want to go.
58
00:05:31,586 --> 00:05:32,654
It's very poignant.
Very bittersweet.
59
00:05:32,744 --> 00:05:34,778
Really I just thought you
might wanna get some sleep.
60
00:05:34,862 --> 00:05:35,896
I don't have to go.
61
00:05:35,981 --> 00:05:37,095
No, no, go.
I'm not bothered.
62
00:05:37,220 --> 00:05:38,617
Sneak off.
63
00:05:38,698 --> 00:05:39,846
I wasn't sneaking off.
64
00:05:40,017 --> 00:05:41,210
Jump out the window
for all I care.
65
00:05:41,296 --> 00:05:42,727
It's five floors up, mind.
66
00:05:42,814 --> 00:05:44,848
Look, I'll stay.
All right?
67
00:05:45,571 --> 00:05:47,560
I'll stay.
68
00:05:47,649 --> 00:05:49,047
Come on.
69
00:05:52,564 --> 00:05:54,871
Sorry, I'm no good at this.
70
00:05:56,041 --> 00:05:58,189
It's just whenever
I go to bed with someone,
71
00:05:58,279 --> 00:06:01,585
I always end up
either laughing or weeping,
72
00:06:01,675 --> 00:06:03,584
and it could be nice to go
for something in between.
73
00:06:03,673 --> 00:06:06,105
Look, that's fine.
74
00:06:06,191 --> 00:06:09,259
That's fine. Maybe we
could just be friends.
75
00:06:10,226 --> 00:06:13,057
Okay. Friends.
76
00:06:23,653 --> 00:06:27,767
Of course, you know it's Saint
Swithin's Day today, don't you?
77
00:06:27,889 --> 00:06:29,445
What is?
78
00:06:29,527 --> 00:06:33,482
Well, today.
Saint Swithin's Day, the 15th of July.
79
00:06:33,563 --> 00:06:35,358
How do you know that?
80
00:06:35,441 --> 00:06:38,191
Well, he was buried in
Winchester Cathedral,
81
00:06:38,278 --> 00:06:40,471
which is where
I went to school.
82
00:06:40,596 --> 00:06:41,993
Well, la-dee-da.
83
00:06:42,114 --> 00:06:43,546
(LAUGHS) La-dee-da.
84
00:06:45,031 --> 00:06:47,861
You know, there's a poem.
85
00:06:47,948 --> 00:06:51,653
"If on Saint Swithin's Day,
it doth rain
86
00:06:51,744 --> 00:06:56,052
"something, something,
something remain."
87
00:06:56,180 --> 00:06:57,930
Dexter, that's beautiful.
88
00:06:58,018 --> 00:06:59,768
Shut up.
89
00:06:59,856 --> 00:07:02,243
Let's get some sleep.
90
00:07:09,486 --> 00:07:10,884
But, Dex.
91
00:07:11,005 --> 00:07:12,356
Em?
92
00:07:12,443 --> 00:07:14,194
If it doesn't rain...
93
00:07:14,281 --> 00:07:15,633
Mmm-hmm?
94
00:07:17,718 --> 00:07:20,593
...do you want to do something?
Me and you?
95
00:07:21,634 --> 00:07:22,827
Mmm-hmm.
96
00:07:26,229 --> 00:07:27,343
DEXTER: Are you all right?
EMMA: Lift, lift.
97
00:07:27,468 --> 00:07:29,536
Okay, well, I'm coming up.
98
00:07:31,944 --> 00:07:34,296
Couldn't you have just hired
someone to move this stuff?
99
00:07:34,381 --> 00:07:35,415
No.
100
00:07:36,299 --> 00:07:37,617
Look, I would have paid.
101
00:07:37,698 --> 00:07:39,890
(GRUNTS) All right,
lift from your end.
102
00:07:39,975 --> 00:07:41,566
You've obviously never done
a day's work in your life.
103
00:07:41,654 --> 00:07:45,245
Look, seriously, Em,
my plane leaves in four hours.
104
00:07:45,330 --> 00:07:47,761
All right, well, all the more
reason why you should lift.
105
00:07:47,887 --> 00:07:49,365
God's sake.
106
00:07:50,645 --> 00:07:51,633
Look, I'm doing you a favor.
107
00:07:51,723 --> 00:07:53,677
And I am so, so grateful.
108
00:07:53,801 --> 00:07:55,438
Stop whinging.
109
00:07:57,438 --> 00:07:59,267
I bet this bed
could tell some stories.
110
00:07:59,356 --> 00:08:02,583
Yeah, short stories.
Horror stories.
111
00:08:02,672 --> 00:08:05,502
Welcome to London.
Well, lift it.
112
00:08:05,629 --> 00:08:07,027
(RATTLING)
113
00:08:09,865 --> 00:08:11,933
I think I'm gonna
be very happy here.
114
00:08:12,023 --> 00:08:13,374
What is that smell?
115
00:08:13,541 --> 00:08:14,859
Onions.
116
00:08:14,940 --> 00:08:16,530
Onions and disappointment.
117
00:08:17,018 --> 00:08:18,245
Right.
118
00:08:18,376 --> 00:08:19,603
No, it's not that bad.
119
00:08:19,695 --> 00:08:21,888
It's nothing
that a lick of paint
120
00:08:22,053 --> 00:08:24,245
and a nuclear warhead
can't fix.
121
00:08:24,330 --> 00:08:27,763
I've got my typewriter.
I've got my books. I'm in London.
122
00:08:27,887 --> 00:08:29,114
I think it's
going to be all right.
123
00:08:29,205 --> 00:08:30,432
I might actually
get things done.
124
00:08:30,524 --> 00:08:32,399
You know, you might
actually meet someone.
125
00:08:32,482 --> 00:08:33,470
Dexter, please.
126
00:08:33,601 --> 00:08:34,589
A nice guy.
127
00:08:34,720 --> 00:08:36,197
Sensitive, wears a cardigan.
128
00:08:36,318 --> 00:08:37,796
I told you I'm not interested
in any of that.
129
00:08:37,877 --> 00:08:39,945
Matching glasses,
matching opinions.
130
00:08:40,034 --> 00:08:41,466
I'm actually glad
you're going to India.
131
00:08:41,593 --> 00:08:44,900
Good, 'cause I'm leaving.
I've got to catch my flight.
132
00:08:44,989 --> 00:08:46,580
Already?
133
00:08:46,708 --> 00:08:48,298
Yeah, I'm sorry.
134
00:08:50,464 --> 00:08:53,294
Well, go on then.
Find yourself.
135
00:08:53,381 --> 00:08:55,529
Keep sending me those letters.
136
00:08:55,619 --> 00:08:57,448
Long ones.
I will.
137
00:08:57,856 --> 00:08:59,049
And have fun, Em.
138
00:08:59,215 --> 00:09:00,408
Of course.
139
00:09:00,494 --> 00:09:02,050
You know, it is allowed.
140
00:09:02,731 --> 00:09:04,720
You know, I've got a feeling
that this time next year
141
00:09:04,809 --> 00:09:06,366
you're going to
take London by storm.
142
00:09:10,204 --> 00:09:11,999
(SINGING MEXICAN BALLAD)
143
00:09:14,160 --> 00:09:15,478
What is
the difference between...
144
00:09:15,558 --> 00:09:16,876
A tortilla is
either corn or wheat.
145
00:09:16,957 --> 00:09:18,866
But a corn tortilla
folded and filled is a taco,
146
00:09:19,035 --> 00:09:20,944
whereas a filled
wheat tortilla is a burrito.
147
00:09:21,033 --> 00:09:22,623
Deep fry a burrito,
it's a chimichanga.
148
00:09:22,711 --> 00:09:26,461
Toast a tortilla, it's a tostada.
Roll it, it's an enchilada.
149
00:09:28,545 --> 00:09:30,499
Is there any chance
you could repeat that?
150
00:09:32,941 --> 00:09:35,452
Hello. I'm Ian.
Ian Whitehead.
151
00:09:35,538 --> 00:09:37,447
The new boy.
152
00:09:37,536 --> 00:09:39,331
Welcome to
the graveyard of ambition.
153
00:09:41,332 --> 00:09:43,127
The kitchen.
All right, mate.
154
00:09:43,210 --> 00:09:45,324
What these guys
can't do with a microwave
155
00:09:45,408 --> 00:09:46,522
and a deep-fat fryer.
156
00:09:46,607 --> 00:09:47,675
Hey, you!
157
00:09:48,245 --> 00:09:50,518
Your basic
Tex-Mex food groups.
158
00:09:50,603 --> 00:09:52,273
Cheese on top of
chicken under guacamole
159
00:09:52,361 --> 00:09:54,793
on top of beans
under rice on top of beef.
160
00:09:54,918 --> 00:09:58,430
Word of warning, avoid the jumbo prawns.
(BELL DINGS)
161
00:09:58,515 --> 00:10:01,310
It's like Russian Roulette.
One in six will kill you.
162
00:10:01,392 --> 00:10:02,506
So what's your stroke?
163
00:10:02,910 --> 00:10:04,262
Sorry, my what?
164
00:10:04,349 --> 00:10:07,702
Waiter/actor,
waiter/model, waiter/writer?
165
00:10:07,785 --> 00:10:09,376
Well, I'm a comedian.
166
00:10:09,903 --> 00:10:13,575
We could use a comedian.
We all like to laugh. I know I used to.
167
00:10:13,659 --> 00:10:15,091
Well, I'm just
starting out really.
168
00:10:15,218 --> 00:10:17,571
Working on my
"unique comedy stylings."
169
00:10:17,655 --> 00:10:21,530
Not jokes so much, more sort
of wry, little observations.
170
00:10:22,051 --> 00:10:23,483
Ay caramba!
171
00:10:23,729 --> 00:10:25,081
I've got this whole bit
at the moment
172
00:10:25,168 --> 00:10:27,316
about the difference
between men and women.
173
00:10:27,406 --> 00:10:30,474
How blokes, when they see a girl
they fancy, they get all...
174
00:10:30,562 --> 00:10:32,994
Toilets. Staff toilets.
Oh.
175
00:10:33,080 --> 00:10:34,352
Sorry. You were saying?
176
00:10:34,438 --> 00:10:37,632
No, no. I'm doing an open mic
tonight if you were interested.
177
00:10:37,715 --> 00:10:41,340
At The House of Laffs,
spelled L-A-F-F-S.
178
00:10:41,431 --> 00:10:42,579
It's not a date or anything.
179
00:10:42,670 --> 00:10:44,659
You've probably got a
boyfriend anyway, have you?
180
00:10:46,426 --> 00:10:49,495
Ian, I'd love to come,
but after work,
181
00:10:49,583 --> 00:10:52,174
I like to head home,
comfort eat, weep.
182
00:10:53,579 --> 00:10:56,773
So what about you, Emma?
What's your stroke?
183
00:10:56,856 --> 00:10:58,765
What do you really do?
184
00:10:58,854 --> 00:11:01,843
Uh, this. This is what I do.
185
00:11:02,530 --> 00:11:05,041
Still, it's not forever, is it?
186
00:11:09,483 --> 00:11:13,267
My room still smells. Tilly's sending me mad.
The flat's a dump.
187
00:11:13,359 --> 00:11:15,313
I keep finding
teeth marks in the cheese
188
00:11:15,637 --> 00:11:17,626
and her big gray bras
soaking in the sink.
189
00:11:17,715 --> 00:11:19,510
Look, I'm sure it's
not a complete disaster.
190
00:11:20,392 --> 00:11:23,028
London's swallowed me up.
191
00:11:24,947 --> 00:11:27,583
I thought I'd make a difference,
but no one knows I'm here.
192
00:11:27,664 --> 00:11:30,017
Listen, listen.
Nothing truly good was ever easy.
193
00:11:30,102 --> 00:11:31,090
Who said that?
194
00:11:31,780 --> 00:11:32,768
You did.
195
00:11:32,859 --> 00:11:34,337
Did I? That's annoying.
196
00:11:35,137 --> 00:11:39,126
I'm sorry for moaning. I just...
I really wanted to hear...
197
00:11:39,213 --> 00:11:40,929
How's teaching? How's Paris?
198
00:11:41,570 --> 00:11:42,843
It's good, Em.
199
00:11:42,929 --> 00:11:45,316
You know,
truly, really fulfilling.
200
00:11:45,406 --> 00:11:47,440
Well, don't sleep with
any of your students.
201
00:11:47,564 --> 00:11:49,598
It's unethical and predictable.
202
00:11:49,682 --> 00:11:51,318
It's good advice, Em.
Thank you.
203
00:11:52,120 --> 00:11:53,790
But I've got to go
and have lunch with Mum.
204
00:11:53,878 --> 00:11:57,151
Well,
apologize again, will you?
205
00:11:57,234 --> 00:11:59,507
I didn't mean to
call your dad a fascist.
206
00:11:59,632 --> 00:12:01,109
A bourgeois fascist.
207
00:12:01,190 --> 00:12:04,099
Say sorry and, Dexter...
(PHONE LINE BEEPING)
208
00:12:04,187 --> 00:12:05,380
My money's running out.
Em?
209
00:12:05,506 --> 00:12:07,620
Can you hear me?
Dex? Dex?
210
00:12:07,744 --> 00:12:09,255
(BEEPING STOPS)
211
00:12:14,697 --> 00:12:16,367
I miss you.
212
00:12:33,518 --> 00:12:34,915
(SPEAKING FRENCH)
213
00:12:40,590 --> 00:12:41,817
Forty-five
minutes late.
214
00:12:41,949 --> 00:12:43,176
Yeah, well, I got waylaid.
215
00:12:43,268 --> 00:12:44,858
And where were you last night?
216
00:12:44,986 --> 00:12:46,259
Language school disco.
217
00:12:46,345 --> 00:12:48,776
Was it fun?
No, it was hell.
218
00:12:49,861 --> 00:12:52,770
Tell me, who's been writing
you all those long letters?
219
00:12:52,858 --> 00:12:54,608
That is none of your business.
220
00:12:54,696 --> 00:12:57,446
Was it that girl
who came to stay?
221
00:12:57,533 --> 00:12:59,011
Yeah. Well, Emma and I
are just good friends.
222
00:13:02,288 --> 00:13:05,119
How much holiday do you need?
223
00:13:05,205 --> 00:13:07,956
I'm not on holiday.
I'm teaching English.
224
00:13:08,043 --> 00:13:09,031
Dexter.
225
00:13:11,799 --> 00:13:13,594
Isn't that Alain Delon?
226
00:13:13,677 --> 00:13:15,984
What?
Oh, no. It's your father.
227
00:13:16,074 --> 00:13:17,188
(BOTH LAUGH)
228
00:13:18,512 --> 00:13:20,899
Picking his corns.
Stop it.
229
00:13:23,387 --> 00:13:25,376
Take me for lunch tomorrow,
will you?
230
00:13:25,505 --> 00:13:29,050
Just you and me.
Somewhere quiet with white tablecloths.
231
00:13:29,141 --> 00:13:31,175
I want to talk to you.
232
00:13:31,299 --> 00:13:32,367
Why? Is something wrong?
233
00:13:32,458 --> 00:13:34,764
No. Nothing's wrong.
234
00:13:34,855 --> 00:13:36,082
Then why do we need to talk?
235
00:13:36,214 --> 00:13:37,884
Do I need a reason?
236
00:13:38,492 --> 00:13:40,764
There you are.
Degenerate.
237
00:13:45,924 --> 00:13:49,038
Now, I thought
you might want these.
238
00:13:49,880 --> 00:13:52,392
Oh, thank you, my love.
239
00:13:53,237 --> 00:13:57,862
So what's for supper?
Please, God, not French food.
240
00:14:03,506 --> 00:14:05,335
(SINGING SORROWFUL SONG)
241
00:14:12,697 --> 00:14:15,084
Golden Boy wants to see you.
Hmm?
242
00:14:15,214 --> 00:14:17,203
He's got a new one.
243
00:14:23,126 --> 00:14:24,877
Good night.
Good night.
244
00:14:25,005 --> 00:14:26,197
Night.
Good night.
245
00:14:27,242 --> 00:14:28,276
EMMA: Have a good one.
246
00:14:28,361 --> 00:14:29,349
We were just kissing.
247
00:14:29,440 --> 00:14:32,985
You were trying to fit her
entire head in your mouth.
248
00:14:33,076 --> 00:14:36,110
People have enough trouble
keeping the food down as it is.
249
00:14:36,193 --> 00:14:38,068
And what does she
see in you, anyway?
250
00:14:38,151 --> 00:14:40,265
Well, she says I'm complicated.
251
00:14:40,349 --> 00:14:41,667
(LAUGHS)
252
00:14:41,748 --> 00:14:43,145
You're just spoiled.
253
00:14:44,025 --> 00:14:45,173
(SIGHS)
254
00:14:46,742 --> 00:14:49,379
I got offered
the job of manager today.
255
00:14:49,460 --> 00:14:51,925
They told me they wanted someone
who wasn't going anywhere.
256
00:14:52,017 --> 00:14:55,051
All right, Em, listen.
I think you should take a bottle of tequila,
257
00:14:55,134 --> 00:14:56,611
I think you should
walk out the door,
258
00:14:56,732 --> 00:14:58,244
and I don't think you
need to ever come back.
259
00:14:58,331 --> 00:14:59,842
But my job is my life.
260
00:14:59,929 --> 00:15:02,998
You can't throw away years
of your life just because,
261
00:15:03,086 --> 00:15:05,040
well, you think it's funny.
262
00:15:05,124 --> 00:15:08,352
My hair smells of cheese.
Monterey Jack.
263
00:15:09,240 --> 00:15:11,354
Look, I thought you
were writing poetry.
264
00:15:11,437 --> 00:15:14,506
What, go where the money is?
Tried that. Failed.
265
00:15:14,874 --> 00:15:16,430
You just can't see it, can you?
266
00:15:16,512 --> 00:15:19,342
Look, you're funny.
You're attractive. You're smart.
267
00:15:19,429 --> 00:15:21,418
I mean, you're
the smartest person I know.
268
00:15:21,547 --> 00:15:23,820
Sure.
You are. You're attractive.
269
00:15:23,905 --> 00:15:25,495
You're sexy.
What?
270
00:15:25,583 --> 00:15:27,617
What? Is that supposed to be
sexist or something?
271
00:15:27,701 --> 00:15:31,406
No, it's not sexist.
It's just ridiculous.
272
00:15:31,497 --> 00:15:33,009
Em, listen.
273
00:15:35,613 --> 00:15:37,647
If I could just give
you one gift, all right,
274
00:15:37,771 --> 00:15:39,760
one gift for
the rest of your life,
275
00:15:39,849 --> 00:15:42,644
do you know what I'd give you?
276
00:15:42,726 --> 00:15:44,043
Confidence.
277
00:15:44,844 --> 00:15:47,196
It's either that
or a scented candle.
278
00:15:48,360 --> 00:15:49,678
Come here.
279
00:15:51,717 --> 00:15:55,990
Emma? So I've disinfected
the meat fridge.
280
00:15:56,072 --> 00:15:57,788
My hero.
281
00:15:57,870 --> 00:16:00,428
Thank you, Ian.
See you tomorrow.
282
00:16:00,508 --> 00:16:01,939
Bye, mate.
283
00:16:03,744 --> 00:16:06,051
Bye, Emma.
284
00:16:06,142 --> 00:16:07,937
I should go, too.
All right.
285
00:16:08,020 --> 00:16:11,531
I'll be fine. I just
feel a bit lost, that's all.
286
00:16:11,616 --> 00:16:13,889
Come on, everyone's lost at 25.
287
00:16:13,974 --> 00:16:15,485
You're not.
288
00:16:15,572 --> 00:16:19,607
Trainee TV producer.
Nice new flat. CD player.
289
00:16:19,688 --> 00:16:21,517
Group sex Tuesdays and Fridays.
290
00:16:21,606 --> 00:16:24,754
Yeah, but you know,
I am crying on the inside.
291
00:16:28,799 --> 00:16:30,026
(EXHALES)
292
00:16:30,957 --> 00:16:32,229
You know what you need,
don't you?
293
00:16:32,315 --> 00:16:33,633
Mmm-mmm.
294
00:16:33,874 --> 00:16:35,863
You need a holiday.
295
00:16:37,031 --> 00:16:39,781
Look, Dexter, all I'm saying
is I think we need some rules.
296
00:16:39,868 --> 00:16:41,424
(SIGHS) Rules!
297
00:16:41,546 --> 00:16:43,899
I'm not taking any chances with
our friendship, all right.
298
00:16:44,024 --> 00:16:45,774
All right, all right.
Such as?
299
00:16:45,862 --> 00:16:47,009
Separate bedrooms.
300
00:16:47,100 --> 00:16:49,692
Wherever we stay, no shared
beds, no drunken cuddles.
301
00:16:49,778 --> 00:16:51,812
I don't see the point
of cuddling, anyway.
302
00:16:51,896 --> 00:16:53,009
Cuddling gives you cramp.
303
00:16:53,094 --> 00:16:54,128
Agreed, then.
304
00:16:55,252 --> 00:16:57,968
Rule number two.
No flirting.
305
00:16:58,049 --> 00:17:00,322
No having a few drinks
and getting frisky with me.
306
00:17:00,407 --> 00:17:01,395
Or anyone else.
307
00:17:01,486 --> 00:17:02,440
Well, I never flirt.
308
00:17:02,525 --> 00:17:04,036
I'm serious.
309
00:17:04,163 --> 00:17:05,595
Hello, what's this?
310
00:17:05,761 --> 00:17:07,512
(CARS HONKING)
(DEXTER GREETING IN FRENCH)
311
00:17:10,357 --> 00:17:11,913
(WISHES WELL IN FRENCH)
312
00:17:16,111 --> 00:17:18,065
EMMA: Which leads me
to rule three.
313
00:17:18,149 --> 00:17:20,217
The nudity clause.
What?
314
00:17:20,307 --> 00:17:22,499
I don't want to see you in
the shower, or have a wee.
315
00:17:22,584 --> 00:17:24,062
Or have a wee in the shower.
316
00:17:24,183 --> 00:17:25,376
Well, I can't promise that.
317
00:17:25,501 --> 00:17:26,979
You have to, Dex.
It's the rules,
318
00:17:27,060 --> 00:17:30,731
and absolutely
no skinny-dipping.
319
00:17:32,534 --> 00:17:34,762
DEXTER: All right, then.
Rule number four. What?
320
00:17:34,852 --> 00:17:36,602
No Scrabble.
I love Scrabble.
321
00:17:36,690 --> 00:17:39,520
That is exactly
why it's my rule.
322
00:17:39,607 --> 00:17:40,834
Look, we're not dead yet.
323
00:17:45,801 --> 00:17:47,119
Voil�.
324
00:17:59,507 --> 00:18:00,780
What is that?
325
00:18:00,866 --> 00:18:04,218
Hmm? My swimming costume.
It's called the Edwardian.
326
00:18:04,302 --> 00:18:06,814
No, the masonry paint.
327
00:18:06,899 --> 00:18:09,491
It's factor 30. I burn.
328
00:18:16,490 --> 00:18:18,524
Here, let me.
329
00:18:27,519 --> 00:18:29,109
I've not seen this before.
330
00:18:29,197 --> 00:18:31,708
What, that?
I got that in Thailand.
331
00:18:31,834 --> 00:18:33,629
It's a yin-yang.
332
00:18:33,752 --> 00:18:35,866
Looks like a road sign.
333
00:18:36,869 --> 00:18:39,619
Yeah, well, it means "the
perfect union of opposites."
334
00:18:39,706 --> 00:18:41,934
It means "wear some socks."
335
00:18:47,059 --> 00:18:50,093
This is scooped
a bit low, isn't it?
336
00:18:50,176 --> 00:18:53,006
Good job I didn't
put it on backwards.
337
00:19:05,200 --> 00:19:07,393
I think I'll go for a dip.
338
00:19:18,347 --> 00:19:19,415
(EXCLAIMS)
339
00:19:31,334 --> 00:19:33,323
This is a nudist beach.
340
00:19:33,412 --> 00:19:34,446
No, it's not.
341
00:19:34,531 --> 00:19:37,837
It is. Look.
They're barbecuing!
342
00:19:38,926 --> 00:19:41,756
You see, I couldn't do that.
Barbecue naked.
343
00:19:41,843 --> 00:19:44,559
What is that?
Is that yoga?
344
00:19:44,680 --> 00:19:46,317
(EXCLAIMS IN DISGUST) Oh, God.
345
00:19:46,399 --> 00:19:49,865
Grow up, all right.
Back to your magazine.
346
00:19:55,509 --> 00:19:58,146
I can hear you thinking.
It's like this crunching noise.
347
00:19:58,227 --> 00:19:59,704
The answer is no.
348
00:20:00,105 --> 00:20:02,821
Don't you think we'd feel more
comfortable with our clothes off?
349
00:20:02,902 --> 00:20:04,618
Unbelievable.
Just unbelievable.
350
00:20:04,700 --> 00:20:05,848
Well, why not?
351
00:20:05,939 --> 00:20:09,166
The rules.
Not to mention your girlfriend.
352
00:20:09,255 --> 00:20:10,653
What, Ingrid?
Yeah, Ingrid.
353
00:20:10,734 --> 00:20:12,723
She's very uninhibited.
354
00:20:12,812 --> 00:20:14,607
She'd have had her top off
at the check-in desk.
355
00:20:14,690 --> 00:20:16,963
Well, as you keep pointing out,
Ingrid used to be a model.
356
00:20:17,047 --> 00:20:19,400
You could be a model.
357
00:20:19,485 --> 00:20:21,713
For a catalog or something.
358
00:20:22,282 --> 00:20:24,748
I'm just saying that we're not
entirely unknown to each other
359
00:20:24,840 --> 00:20:26,112
from a physical point of view.
360
00:20:26,198 --> 00:20:27,312
Drop it, Dex.
361
00:20:27,397 --> 00:20:30,227
Well, you know,
that night after graduation.
362
00:20:30,314 --> 00:20:31,712
Come on, you must remember.
363
00:20:31,832 --> 00:20:33,549
No. Blanked it out
like a car crash.
364
00:20:33,631 --> 00:20:35,937
Well, I haven't.
365
00:20:36,028 --> 00:20:38,256
In fact, if I close my eyes,
366
00:20:38,346 --> 00:20:40,982
I can still see you there just
standing in the dawn light.
367
00:20:41,063 --> 00:20:42,097
Please don't.
368
00:20:42,182 --> 00:20:44,977
Provocatively
unclasping your dungarees
369
00:20:45,059 --> 00:20:46,173
as you walk over to me.
370
00:20:46,258 --> 00:20:47,848
I was not wearing dungarees.
371
00:20:47,936 --> 00:20:50,845
(EXCLAIMS)
So you do remember, huh?
372
00:20:56,447 --> 00:20:58,243
Have I caught the sun?
373
00:20:58,885 --> 00:21:01,680
No, you look...
374
00:21:01,762 --> 00:21:03,432
You look fine.
375
00:21:16,187 --> 00:21:17,699
Do you know I've
never been abroad?
376
00:21:17,786 --> 00:21:19,263
What?
Don't be ridiculous.
377
00:21:19,344 --> 00:21:20,776
It's true.
378
00:21:20,863 --> 00:21:23,818
Fortnight in a caravan in Whitby
drinking Cup-a-Soup with Dad
379
00:21:23,900 --> 00:21:26,252
and trying not to kill Mum.
380
00:21:32,890 --> 00:21:35,959
I can't believe I'm
actually here with you.
381
00:21:37,366 --> 00:21:39,241
Why?
Hmm?
382
00:21:39,324 --> 00:21:40,642
Why?
383
00:21:47,316 --> 00:21:51,351
When we were at university,
before we spoke even,
384
00:21:56,866 --> 00:21:57,854
I had a crush on you.
385
00:21:58,544 --> 00:22:01,613
Ridiculous, I know.
386
00:22:01,701 --> 00:22:06,486
But when we almost
387
00:22:06,576 --> 00:22:08,371
did it that night,
388
00:22:10,532 --> 00:22:12,327
I couldn't believe it.
389
00:22:13,369 --> 00:22:15,642
I wrote poems and everything.
390
00:22:18,284 --> 00:22:20,114
What have you
got to say to that?
391
00:22:20,202 --> 00:22:22,395
Well, I already knew.
392
00:22:25,317 --> 00:22:27,431
What do you mean, you knew?
393
00:22:27,515 --> 00:22:29,549
Well, I sort of guessed.
394
00:22:29,633 --> 00:22:34,179
All those epic letters
and compilation tapes.
395
00:22:35,187 --> 00:22:36,938
So, go on then.
What happened?
396
00:22:37,025 --> 00:22:38,252
Mmm.
397
00:22:38,344 --> 00:22:41,060
I got to know you.
You cured me of you.
398
00:22:43,619 --> 00:22:47,449
I'd still like to read those poems.
What rhymes with Dexter?
399
00:22:47,535 --> 00:22:50,000
Prick. It's a half-rhyme.
400
00:22:51,731 --> 00:22:53,082
(CLEARS THROAT)
401
00:22:53,169 --> 00:22:55,726
Too much wine. We should go.
402
00:22:55,806 --> 00:22:58,715
No, no, no.
Not yet. Not yet.
403
00:22:58,803 --> 00:23:01,110
Listen, let's go for a walk.
404
00:23:04,797 --> 00:23:07,309
So this is it.
405
00:23:07,395 --> 00:23:08,985
It's lovely.
406
00:23:12,230 --> 00:23:13,820
Hello? What's going on here?
407
00:23:13,908 --> 00:23:16,215
Well, I thought we'd go for a quick swim.
Sober us up.
408
00:23:16,306 --> 00:23:19,136
Ah, I get it. I get it.
409
00:23:19,223 --> 00:23:21,098
I've walked right
into it, haven't I?
410
00:23:21,181 --> 00:23:25,692
You get a girl drunk and lead
her to a large body of water.
411
00:23:25,776 --> 00:23:28,049
Oh, come on, Em.
Be spontaneous.
412
00:23:28,134 --> 00:23:30,770
Be reckless.
Live for the moment!
413
00:23:30,851 --> 00:23:31,885
(WHOOPS)
414
00:23:36,925 --> 00:23:37,913
(LAUGHS)
415
00:23:38,004 --> 00:23:39,754
Come on, Em. Get in!
416
00:23:39,842 --> 00:23:41,114
No!
417
00:23:41,200 --> 00:23:45,109
You're such a prude.
Why are you such a prude?
418
00:23:45,196 --> 00:23:46,833
Look, come on!
419
00:23:49,672 --> 00:23:51,944
You could at least
leave your underpants on.
420
00:23:52,029 --> 00:23:53,507
Rule number three, remember?
421
00:23:53,588 --> 00:23:55,065
Come on.
422
00:24:10,451 --> 00:24:11,882
(BOTH YELL)
423
00:24:19,042 --> 00:24:20,917
So this is skinny-dipping?
424
00:24:21,040 --> 00:24:25,506
What am I meant to do? Sort of lark about?
Splash you or something?
425
00:24:26,554 --> 00:24:28,349
(LAUGHING)
426
00:24:35,186 --> 00:24:38,492
That's a very serious face.
427
00:24:38,622 --> 00:24:39,656
You're not
having a wee, are you?
428
00:24:39,741 --> 00:24:41,093
No.
(CHUCKLES)
429
00:24:46,254 --> 00:24:49,448
No, I just wanted to say that
430
00:24:50,450 --> 00:24:51,723
I felt the same.
431
00:24:53,847 --> 00:24:57,074
After our near-miss.
432
00:24:57,203 --> 00:25:01,078
I mean, I didn't write poems or anything.
I'm not insane.
433
00:25:02,718 --> 00:25:04,990
But, you know,
I thought about you.
434
00:25:05,515 --> 00:25:07,344
I think about you.
435
00:25:09,151 --> 00:25:10,583
You and me.
436
00:25:10,670 --> 00:25:12,181
Really?
437
00:25:13,906 --> 00:25:17,179
Really? Okay, well...
438
00:25:19,061 --> 00:25:20,493
Dex...
439
00:25:22,018 --> 00:25:24,325
The problem is I fancy
pretty much everyone.
440
00:25:26,813 --> 00:25:29,200
Oh. I see.
I mean anyone.
441
00:25:29,331 --> 00:25:32,001
Really, I mean, it's like I've just
got out of prison, all the time.
442
00:25:32,088 --> 00:25:33,963
It's a real problem.
I can imagine.
443
00:25:34,046 --> 00:25:36,511
Yeah, and this thing with
Ingrid, it's a sex thing.
444
00:25:36,603 --> 00:25:38,796
It's just sex,
sex, sex, sex, sex.
445
00:25:38,881 --> 00:25:41,188
The point's been made, Dex.
446
00:25:41,279 --> 00:25:44,824
But me and you,
it would be different.
447
00:25:50,349 --> 00:25:53,577
I think we'd want
different things,
448
00:25:53,666 --> 00:25:56,131
and I don't think
I'm ready, you know.
449
00:25:56,223 --> 00:25:59,849
If you wanted to,
you know, have a bit of fun,
450
00:26:00,899 --> 00:26:03,364
holiday fling, no obligations.
451
00:26:12,647 --> 00:26:15,556
Oh, God. I'll take that
as a no then, shall I?
452
00:26:15,644 --> 00:26:16,916
I think so. I think
our moment's passed.
453
00:26:17,002 --> 00:26:19,639
Come on, I'm not
expressing myself clearly.
454
00:26:19,720 --> 00:26:21,549
No, no, you are, Dex.
That's the problem.
455
00:26:21,638 --> 00:26:23,035
You're worried I might care.
456
00:26:23,516 --> 00:26:26,186
Hey! Hey, Come back here!
457
00:26:26,273 --> 00:26:28,625
Come back,
you little... Hey!
458
00:26:28,710 --> 00:26:32,063
Thieves!
Come back. Come back here.
459
00:26:32,147 --> 00:26:33,624
Wait!
460
00:26:33,745 --> 00:26:36,496
They've stolen my clothes!
You little...
461
00:26:37,941 --> 00:26:39,691
(PEOPLE LAUGHING)
462
00:26:40,898 --> 00:26:43,887
Will someone call the police?
Wait! Come back!
463
00:26:45,334 --> 00:26:48,879
Could you please stop laughing
and do something to help?
464
00:26:51,847 --> 00:26:53,881
Armani, that suit was.
465
00:26:54,364 --> 00:26:56,637
The little frogs
even took my underpants.
466
00:26:56,722 --> 00:26:57,710
Armani?
467
00:26:57,801 --> 00:26:58,949
No, Calvin Klein.
468
00:26:59,040 --> 00:27:00,551
Oh, Dex, I'm so sorry.
469
00:27:00,678 --> 00:27:02,189
Little French bastards!
470
00:27:02,276 --> 00:27:04,106
They took your plimsolls, too.
471
00:27:04,194 --> 00:27:06,945
They're not plimsolls.
I've never worn plimsolls in my life.
472
00:27:07,032 --> 00:27:08,941
They were penny loafers,
and I bloody loved them!
473
00:27:09,030 --> 00:27:10,347
(SNICKERS)
474
00:27:10,428 --> 00:27:13,656
What? It's not funny.
I'm a victim of crime here.
475
00:27:16,502 --> 00:27:17,695
Dex?
476
00:27:17,861 --> 00:27:19,008
What?
477
00:27:20,738 --> 00:27:23,613
Your Calvin Klein underpants.
478
00:27:23,695 --> 00:27:25,445
I'll find them.
479
00:27:25,533 --> 00:27:28,124
I swear to you,
I shall track them down.
480
00:27:28,210 --> 00:27:30,438
Go to sleep.
481
00:27:36,042 --> 00:27:38,429
I wonder how many
rules we broke.
482
00:27:38,520 --> 00:27:40,349
All of them.
483
00:27:41,397 --> 00:27:42,748
Except Scrabble.
484
00:27:42,835 --> 00:27:44,426
Tomorrow, maybe.
485
00:28:01,057 --> 00:28:02,613
(DANCE MUSIC PLAYING)
486
00:28:10,088 --> 00:28:11,963
Who says quality TV is dead?
487
00:28:12,046 --> 00:28:13,762
Plenty more of this when we
come back after the break,
488
00:28:13,844 --> 00:28:14,878
so do not go away.
489
00:28:14,963 --> 00:28:17,554
I'm warning you.
We know where you live.
490
00:28:17,640 --> 00:28:19,196
Go on, get out of here.
491
00:28:24,233 --> 00:28:25,745
(YELLS EXCITEDLY)
492
00:28:36,541 --> 00:28:39,336
Look, I just called,
all right, to let you know
493
00:28:39,458 --> 00:28:42,208
that you are the best friend
I've ever had.
494
00:28:42,335 --> 00:28:44,846
I'm touched, Dex, but
you're off your face. And?
495
00:28:44,932 --> 00:28:46,807
Look, it's 5:00 in
the morning. Go home.
496
00:28:46,890 --> 00:28:50,084
And you have
an incredible body.
497
00:28:50,167 --> 00:28:51,644
Dex!
498
00:28:51,725 --> 00:28:52,873
Is that Dexter?
499
00:28:53,364 --> 00:28:54,761
EMMA: Just promise me
you'll go home, please?
500
00:28:54,842 --> 00:28:56,592
I will, I will, I will,
I will, I will, I will.
501
00:28:56,680 --> 00:28:58,192
Dex, you have work
in the morning. Dex...
502
00:28:58,319 --> 00:28:59,750
Look, good night, all right?
503
00:28:59,837 --> 00:29:04,428
Remember, you are absolutely,
truly amazing.
504
00:29:05,032 --> 00:29:06,020
(EXHALING)
505
00:29:06,111 --> 00:29:08,747
Dexter? Dex?
506
00:29:08,868 --> 00:29:10,095
(DIAL TONE)
507
00:29:11,665 --> 00:29:13,255
You're amazing
508
00:29:14,502 --> 00:29:16,252
and famous.
509
00:29:16,340 --> 00:29:17,977
I'm not that famous.
510
00:29:28,648 --> 00:29:30,000
(COUGHING)
511
00:30:30,865 --> 00:30:34,217
Aye, aye.
How are you, old man?
512
00:30:35,740 --> 00:30:40,490
Your mother's upstairs.
She's been waiting all morning for you.
513
00:30:42,972 --> 00:30:46,439
Good God, why are
you sweating like that?
514
00:30:47,688 --> 00:30:49,597
Well, it's a hot day.
515
00:30:49,686 --> 00:30:51,878
No, it's not.
516
00:30:51,963 --> 00:30:53,917
Look, how is she?
517
00:30:54,001 --> 00:30:56,593
Well, why don't you go and see?
518
00:31:02,353 --> 00:31:03,580
Mum?
519
00:31:21,533 --> 00:31:23,250
Hello, hello.
520
00:31:24,171 --> 00:31:25,761
Hello, stranger.
521
00:31:28,766 --> 00:31:31,835
Look, I've got
a present for you here.
522
00:31:31,923 --> 00:31:34,388
It's not from me.
It's from Emma.
523
00:31:34,960 --> 00:31:36,153
Here, let me.
524
00:31:36,278 --> 00:31:37,471
Thank you.
525
00:31:46,668 --> 00:31:49,384
Oh, how lovely.
526
00:31:49,465 --> 00:31:52,056
A little ambitious maybe.
527
00:31:52,142 --> 00:31:55,495
You might want to push her towards
short stories in the future.
528
00:31:55,579 --> 00:31:57,454
Mum, don't.
529
00:32:03,930 --> 00:32:07,636
So what have you been up to?
530
00:32:09,045 --> 00:32:10,795
(ROCK MUSIC PLAYING)
531
00:32:17,756 --> 00:32:20,507
I'm Dexter Mayhew.
What a show we've got for you tonight.
532
00:32:20,593 --> 00:32:22,582
We've got a man who claims...
533
00:32:22,711 --> 00:32:24,143
I'll skip this next bit.
534
00:32:24,230 --> 00:32:25,581
(TAPE FAST-FORWARDING)
535
00:32:25,668 --> 00:32:28,577
There's an interview
that's pretty good.
536
00:32:28,705 --> 00:32:30,137
(AUDIENCE CHEERING)
537
00:32:32,781 --> 00:32:35,009
Perhaps I'll watch it later.
538
00:32:37,816 --> 00:32:41,327
The live show is
always a bit patchy.
539
00:32:42,251 --> 00:32:44,604
I don't understand why you
have to use that voice,
540
00:32:44,689 --> 00:32:47,837
but then I suppose I just don't
care for this sort of thing.
541
00:32:47,926 --> 00:32:50,040
It's just a bit
of fun for kids.
542
00:32:50,163 --> 00:32:52,356
They just watch it
after the pub.
543
00:32:52,441 --> 00:32:53,839
You mean I'm not drunk enough?
544
00:32:54,000 --> 00:32:55,431
No, it's not that.
545
00:32:55,518 --> 00:32:58,348
You know, honestly, Dexter.
Dancing girls in cages.
546
00:32:58,435 --> 00:33:00,389
Is this what it's come to?
547
00:33:00,473 --> 00:33:01,825
I just host it.
548
00:33:01,912 --> 00:33:03,582
It's a means to an end,
that's all.
549
00:33:03,670 --> 00:33:04,942
But to what end?
550
00:33:05,028 --> 00:33:07,221
We always said you could
do anything you wanted.
551
00:33:07,306 --> 00:33:09,942
Fine. What do you
want me to do?
552
00:33:10,023 --> 00:33:11,852
Something good.
It is good.
553
00:33:11,941 --> 00:33:16,169
I just do what I'm told.
Look, this is what I can do.
554
00:33:24,529 --> 00:33:26,404
I'm sorry.
555
00:33:26,487 --> 00:33:29,078
The medication makes me ratty.
556
00:33:29,164 --> 00:33:33,516
I just need a little lie-down.
I'll be better tonight.
557
00:33:33,599 --> 00:33:35,986
Yeah, you know, um...
558
00:33:36,077 --> 00:33:39,907
Actually, I've got
this premiere thingy tonight.
559
00:33:39,993 --> 00:33:44,221
Look, I'm sorry. I can't miss it.
It's Jurassic Park.
560
00:33:50,342 --> 00:33:51,660
(GRUNTS)
561
00:33:51,781 --> 00:33:54,690
I'm afraid I'm going
to need some help.
562
00:33:58,934 --> 00:34:01,684
Are you all right?
Here, put your arm around me.
563
00:34:01,771 --> 00:34:03,646
All right.
All right?
564
00:34:08,964 --> 00:34:09,918
Are you all right?
565
00:34:10,002 --> 00:34:10,990
Yes.
566
00:34:40,292 --> 00:34:44,281
Can I get you anything?
Water? Dry martini?
567
00:34:44,368 --> 00:34:45,594
(CHUCKLES)
568
00:35:14,817 --> 00:35:16,214
What time is it?
569
00:35:16,335 --> 00:35:17,847
Quarter past 6:00.
570
00:35:19,212 --> 00:35:21,007
Yeah, I must have dozed off.
571
00:35:21,090 --> 00:35:22,920
I'm afraid
you've missed our day.
572
00:35:23,008 --> 00:35:25,963
Your father's
a little angry with you.
573
00:35:26,045 --> 00:35:28,557
Look, I'll stay tonight.
574
00:35:28,683 --> 00:35:31,148
No. You go.
575
00:35:31,280 --> 00:35:35,826
No pleasure for me watching you and
your father snarling at each other.
576
00:35:37,833 --> 00:35:39,947
Can I speak frankly?
577
00:35:40,071 --> 00:35:41,264
Do you have to?
578
00:35:41,350 --> 00:35:43,066
I think it's my prerogative.
579
00:35:44,866 --> 00:35:51,095
I know that you're going to be a fine man.
Decent, loving, accomplished.
580
00:35:51,180 --> 00:35:53,453
But I don't think
you're there yet.
581
00:35:53,537 --> 00:35:57,446
And right now, well, I worry
582
00:36:01,090 --> 00:36:03,681
that you're not
very nice anymore.
583
00:36:09,202 --> 00:36:10,758
Well, there's
nothing I can say to that.
584
00:36:10,840 --> 00:36:12,988
There is nothing you have to.
585
00:36:23,987 --> 00:36:25,464
STEVEN: I'm not going to
argue with you.
586
00:36:25,545 --> 00:36:28,295
You can come and collect
your car when you're sober.
587
00:36:28,382 --> 00:36:32,257
You're being ridiculous.
I mean, you cannot confiscate my car key.
588
00:36:32,338 --> 00:36:35,054
Do not dare to
insult my intelligence!
589
00:36:36,014 --> 00:36:38,526
Now your mother loves you very much.
You know that.
590
00:36:38,652 --> 00:36:41,561
But for whatever time
she has left to her...
591
00:36:46,044 --> 00:36:51,795
If you ever, ever come to see
your mother in this state again,
592
00:36:51,878 --> 00:36:54,071
I will not let you
in the house.
593
00:36:54,196 --> 00:36:56,503
I will close the door
in your face. Now...
594
00:36:59,710 --> 00:37:00,698
Go.
595
00:37:02,348 --> 00:37:03,620
Fine.
596
00:37:05,664 --> 00:37:07,221
(PHONE RINGING)
597
00:37:18,331 --> 00:37:22,718
You're not there. I just remembered
you're on a hot date tonight.
598
00:37:23,846 --> 00:37:25,721
I'm too late.
599
00:37:28,122 --> 00:37:29,758
Okay, can you call me
when you get this?
600
00:37:29,840 --> 00:37:32,271
It's just I need
to speak to someone.
601
00:37:32,357 --> 00:37:34,994
Not someone. You.
602
00:37:38,231 --> 00:37:40,743
A chainsaw for an arm.
It was mad.
603
00:37:40,829 --> 00:37:42,180
It's a work of timeless beauty.
604
00:37:42,267 --> 00:37:44,574
It's the finest of
the trilogy, methinks.
605
00:37:44,665 --> 00:37:47,495
And I still understood it without
seeing Evil Dead I or Evil Dead II.
606
00:37:47,582 --> 00:37:50,934
My only complaint would be that
there wasn't enough violence.
607
00:37:51,018 --> 00:37:54,893
You didn't mind, did you?
Or did you want to see Three Colors: Blue?
608
00:37:54,974 --> 00:37:58,520
I'm gonna skip a starter
because I had those nachos,
609
00:37:58,651 --> 00:38:02,606
but you go ahead.
You can have anything you like.
610
00:38:03,965 --> 00:38:06,635
Anything up to
the value of, say, �14.00?
611
00:38:07,522 --> 00:38:10,113
No, no, seriously, no, have anything.
(CHUCKLES)
612
00:38:10,199 --> 00:38:12,313
Well, you know, within reason.
613
00:38:14,794 --> 00:38:17,386
It's just so good
to see you again.
614
00:38:18,430 --> 00:38:20,658
And you're going to be
an amazing teacher.
615
00:38:20,748 --> 00:38:22,418
Congratulations.
Thanks.
616
00:38:22,506 --> 00:38:24,620
I wish I'd had more
teachers like you.
617
00:38:24,704 --> 00:38:28,409
Not that I'd have got any work done.
Miss Morley.
618
00:38:35,134 --> 00:38:38,361
AUTOMATED VOICE:
You have no new messages.
619
00:38:45,043 --> 00:38:47,316
Comedy's a cruel mistress.
620
00:38:48,560 --> 00:38:50,435
Sometimes, Emma,
I think the only way
621
00:38:50,518 --> 00:38:51,586
I'm going to see
my name up in lights
622
00:38:51,677 --> 00:38:54,393
is if I change it
to Emergency Exit.
623
00:38:54,474 --> 00:38:59,418
Anyway, I'm doing an improvisation
night at the moment.
624
00:38:59,509 --> 00:39:01,145
Mr. Giggles.
Not his real name.
625
00:39:01,227 --> 00:39:03,784
But I think I'm gonna stick to
the more observational material.
626
00:39:03,864 --> 00:39:05,182
I've got this whole
thing at the moment
627
00:39:05,263 --> 00:39:06,581
about the difference
between cats and dogs.
628
00:39:06,662 --> 00:39:08,252
Hey, please stop.
629
00:39:08,340 --> 00:39:09,567
Okay. Do you know
what the hardest thing
630
00:39:09,698 --> 00:39:11,016
about being
a stand-up comedian is?
631
00:39:11,097 --> 00:39:12,495
Is it the clothes?
632
00:39:12,616 --> 00:39:14,013
Very good. No.
633
00:39:14,853 --> 00:39:16,762
It's that people expect you
to be on all the time.
634
00:39:16,851 --> 00:39:19,238
Because if you're not being
funny, then what are you being?
635
00:39:19,329 --> 00:39:20,680
Ian, it's not a performance.
636
00:39:20,767 --> 00:39:23,642
Except it sort of is,
though, isn't it?
637
00:39:26,122 --> 00:39:29,747
I've been so excited about seeing you.
Like nervous.
638
00:39:38,309 --> 00:39:39,423
I'm sorry, I...
639
00:39:39,508 --> 00:39:40,735
I'm no good at
this stuff, either.
640
00:39:40,827 --> 00:39:43,577
It's just I graduated today.
641
00:39:43,664 --> 00:39:47,778
I'm finally, actually qualified
to do something useful,
642
00:39:47,900 --> 00:39:50,650
and I wanted to
celebrate with someone.
643
00:39:50,777 --> 00:39:52,050
Was Dexter busy?
644
00:39:59,288 --> 00:40:04,357
Em, when you hear this, can you
just get in a cab? And I'll pay.
645
00:40:05,562 --> 00:40:10,790
Maybe you could even stay over, you
know, on the sofa or something?
646
00:40:10,876 --> 00:40:13,263
I need to just see you.
647
00:40:13,354 --> 00:40:16,229
Please, can you just come over?
648
00:40:18,828 --> 00:40:20,782
Emma Morley?
Hmm?
649
00:40:20,866 --> 00:40:22,184
Can I say something?
650
00:40:22,664 --> 00:40:24,016
Go on.
651
00:40:25,422 --> 00:40:29,649
I think you are
the absolute bollocks.
652
00:40:29,737 --> 00:40:31,965
You, with your honeyed words.
653
00:40:33,773 --> 00:40:34,966
(THUNDER RUMBLING)
654
00:40:38,648 --> 00:40:40,000
I should probably head home.
655
00:40:40,486 --> 00:40:42,282
Don't go.
Let's go somewhere else.
656
00:40:43,963 --> 00:40:48,873
I live near, actually.
I mean, it's a dump, like, horrible.
657
00:40:48,958 --> 00:40:53,072
But I've got music and booze.
658
00:40:53,154 --> 00:40:54,585
Or a hot, milky drink
if you prefer.
659
00:40:55,511 --> 00:40:58,306
We could go on
an Ovaltine bender.
660
00:41:05,061 --> 00:41:08,892
All right. Okay.
One, two, three, go!
661
00:41:08,977 --> 00:41:10,250
(SHRIEKS)
662
00:41:10,336 --> 00:41:11,290
Which way?
663
00:41:11,375 --> 00:41:12,887
This way, this way, this way!
664
00:41:25,041 --> 00:41:27,871
That's not needy.
That's just affection.
665
00:41:27,958 --> 00:41:30,947
I've just got
a lot of love to give.
666
00:41:35,031 --> 00:41:38,815
Well, if I can't call you,
can I come and see you?
667
00:41:39,986 --> 00:41:41,020
(EXCLAIMS)
668
00:41:42,184 --> 00:41:43,740
Do you know where
the matches are?
669
00:41:43,822 --> 00:41:44,936
No.
670
00:41:45,021 --> 00:41:48,135
You might wanna leave it
for a couple of minutes. Go.
671
00:41:55,490 --> 00:41:56,922
Hi, Miss Morley.
Hi.
672
00:41:57,009 --> 00:41:58,918
There gonna be
a showbiz party afterwards
673
00:41:59,007 --> 00:42:01,916
with champagne, and canap�s,
and the tinkle of laughter?
674
00:42:02,004 --> 00:42:04,799
It's a school play, Ian.
I suspect we'll be home by half 9:00.
675
00:42:04,881 --> 00:42:07,836
Why don't you stay at mine for a change?
I'll wash my duvet cover.
676
00:42:08,357 --> 00:42:09,709
Is that your boyfriend,
Miss Morley?
677
00:42:09,796 --> 00:42:11,512
Oy! Cheeky.
678
00:42:12,593 --> 00:42:15,468
Greetings, boys and girls.
Welcome to the Late Night Lock In.
679
00:42:15,550 --> 00:42:17,539
MAN: Camera one, Dexter.
680
00:42:17,628 --> 00:42:19,503
The show that is late,
live and loud.
681
00:42:19,666 --> 00:42:21,575
Dexter, gentleman to see you.
682
00:42:21,664 --> 00:42:22,618
Mind the cables, sir.
683
00:42:22,703 --> 00:42:24,578
DEXTER: Hey.
Okay, ladies.
684
00:42:28,737 --> 00:42:31,487
I helped myself
to tea and buns.
685
00:42:31,654 --> 00:42:33,370
I hope I'm not going
to get you into trouble.
686
00:42:34,491 --> 00:42:35,684
I'm sure it'll be fine.
687
00:42:35,809 --> 00:42:36,923
There he is! Hey!
688
00:42:37,008 --> 00:42:40,395
Doesn't he look gorgeous?
Come to Suki.
689
00:42:40,485 --> 00:42:43,076
Suki Sue. Come here.
690
00:42:44,441 --> 00:42:48,396
I just want to eat you up.
691
00:42:50,315 --> 00:42:54,508
Suki, actually,
look, this is my father.
692
00:42:54,590 --> 00:42:56,307
Wotcha, Mr. M.
693
00:42:56,389 --> 00:42:58,581
Isn't your son gorgeous?
694
00:42:58,666 --> 00:43:00,064
Um, he's very nice.
695
00:43:00,145 --> 00:43:02,020
And where's Mrs. M?
696
00:43:03,781 --> 00:43:06,168
Sadly, she passed away.
697
00:43:09,255 --> 00:43:12,289
(CHEERFULLY)
Barry, I need some water.
698
00:43:12,372 --> 00:43:13,884
What an appalling woman.
699
00:43:13,971 --> 00:43:16,436
Actually,
she's sort of my girlfriend.
700
00:43:16,528 --> 00:43:18,835
Oh, well, congratulations.
701
00:43:21,283 --> 00:43:24,829
Your mother would have been
most impressed.
702
00:43:27,437 --> 00:43:28,585
Thanks, Dad.
703
00:43:28,676 --> 00:43:30,824
I'll be watching at home
if I can stay awake.
704
00:43:31,473 --> 00:43:34,428
Have fun
705
00:43:34,510 --> 00:43:36,941
and don't take any notice of
what they say in the papers.
706
00:43:37,027 --> 00:43:39,255
MAN: Okay, sir. If you'd
like to come this way.
707
00:43:39,345 --> 00:43:40,459
Please.
708
00:43:41,902 --> 00:43:44,050
I'm the king of
car crash television.
709
00:43:44,140 --> 00:43:45,492
But you're the king of it.
That's good.
710
00:43:45,579 --> 00:43:47,692
Caption under photo. "Odious."
711
00:43:48,695 --> 00:43:50,047
Why can't you come again?
712
00:43:50,174 --> 00:43:51,492
Because I'm working.
713
00:43:51,573 --> 00:43:53,482
I'll send a car to
come and pick you up.
714
00:43:53,650 --> 00:43:55,560
Dex, I can't.
715
00:43:55,688 --> 00:43:59,439
I know, and I'm sorry.
I'm just so much better when you're around.
716
00:43:59,564 --> 00:44:01,042
Look, I'm just worried
I'm gonna be
717
00:44:01,163 --> 00:44:02,674
stood in front of
the camera thinking,
718
00:44:02,761 --> 00:44:04,239
"What's the bloody point?"
719
00:44:04,320 --> 00:44:06,626
The show's ridiculous.
I'm such a fraud, Em.
720
00:44:06,717 --> 00:44:08,831
Hey, come on. That's enough.
721
00:44:08,915 --> 00:44:11,506
You know what you're doing.
You'll be fine.
722
00:44:11,592 --> 00:44:12,580
Right.
723
00:44:12,671 --> 00:44:15,421
Just don't speak
in that weird voice, okay?
724
00:44:15,508 --> 00:44:17,542
Okay.
All right. Bye.
725
00:44:20,184 --> 00:44:21,410
MAN 1: Get ready. Here we go.
726
00:44:21,502 --> 00:44:23,252
MAN 2: Great stuff.
Let's move. Let's move!
727
00:44:23,340 --> 00:44:24,692
Okay, come on, guys. Let's go.
728
00:44:25,338 --> 00:44:27,406
We're on, superstar.
729
00:44:27,696 --> 00:44:29,525
(THEME MUSIC PLAYING)
730
00:44:33,770 --> 00:44:35,326
(AUDIENCE CHEERING)
731
00:44:41,522 --> 00:44:44,988
Ladies and gentlemen,
welcome to Late Night Lock In.
732
00:44:45,078 --> 00:44:46,987
The show that is late, live...
733
00:44:47,156 --> 00:44:49,065
And loud!
734
00:44:49,154 --> 00:44:51,302
And what a show
we've got for you tonight.
735
00:44:53,829 --> 00:44:55,307
Yay!
736
00:44:57,666 --> 00:44:59,541
Well done, darling.
737
00:45:00,662 --> 00:45:01,650
Thank you.
738
00:45:01,741 --> 00:45:03,775
Come on, Miss Morley.
739
00:45:03,859 --> 00:45:05,211
Bravo!
740
00:45:07,975 --> 00:45:09,123
(EXHALES)
741
00:45:15,487 --> 00:45:18,601
The Maxi Crew, ladies and gentlemen.
The Maxi Crew.
742
00:45:18,684 --> 00:45:22,958
All right, take a seat, fellas.
Take a seat. You can sit down there.
743
00:45:23,040 --> 00:45:27,825
Right, guys, I just wanna start by
saying that that jam was fresh.
744
00:45:27,915 --> 00:45:31,540
Right, okay, so let's kick it off with...
Let's ask some questions.
745
00:45:31,631 --> 00:45:35,176
What is hip hop?
Is this the voice from the street?
746
00:45:35,267 --> 00:45:38,336
Is this why you guys
are just so angry?
747
00:45:38,424 --> 00:45:39,617
No, dawg.
748
00:45:39,703 --> 00:45:41,339
It's chill,
it's chill, it's chill.
749
00:45:41,421 --> 00:45:43,091
(AUDIENCE JEERING)
750
00:45:44,138 --> 00:45:47,844
Right, okay. Listen,
can you rap about anything?
751
00:45:47,935 --> 00:45:50,400
For example, could you rap
about a cheese sandwich?
752
00:45:50,492 --> 00:45:53,447
RAPPER: Are you new here?
Have you done this before?
753
00:45:55,087 --> 00:45:58,474
SUKI: Oh, dear.
Do not try this at home.
754
00:46:03,838 --> 00:46:04,826
Ian?
755
00:46:05,157 --> 00:46:06,589
Do you think you'll
finish painting today?
756
00:46:06,675 --> 00:46:09,187
I'd like to at least
get the TV back inside.
757
00:46:09,313 --> 00:46:12,143
All right, all right.
I can have breakfast first, can't I?
758
00:46:12,270 --> 00:46:13,384
We've had breakfast.
759
00:46:13,469 --> 00:46:15,855
All right, brunch, then.
760
00:46:15,946 --> 00:46:18,174
Brunch. Is it lunch?
Is it breakfast?
761
00:46:18,304 --> 00:46:20,496
No, it's brunch.
What about brinner, say?
762
00:46:20,581 --> 00:46:22,172
Or brupper?
763
00:46:22,260 --> 00:46:23,771
Well, I should get on.
764
00:46:23,898 --> 00:46:25,454
Bearhug, snootch?
765
00:46:25,536 --> 00:46:27,366
I thought we agreed
about snootch?
766
00:46:27,454 --> 00:46:31,000
I can't seem to say anything
right these days, can I?
767
00:46:32,010 --> 00:46:33,760
Look, if you don't
want me to go tonight...
768
00:46:33,888 --> 00:46:35,604
No, you should go.
769
00:46:35,726 --> 00:46:37,237
Or if you wanted
to come with us...
770
00:46:37,324 --> 00:46:39,916
What? Dexter ignoring me, and you
talking over me? No, thank you.
771
00:46:40,002 --> 00:46:41,036
It won't be like that.
772
00:46:41,161 --> 00:46:42,228
Anyway, I've got a gig tonight
773
00:46:42,319 --> 00:46:44,273
at The Rose & Crown,
Sir Laffalots.
774
00:46:44,437 --> 00:46:46,426
Paid gig?
775
00:46:46,515 --> 00:46:47,663
No.
776
00:46:47,834 --> 00:46:48,982
Better get back to it then.
777
00:46:49,072 --> 00:46:51,425
Thirty-four identical essays
on Lord of the Flies.
778
00:46:51,510 --> 00:46:57,181
Em? About 1700 hours, do you
fancy a little bit of the old...
779
00:46:58,143 --> 00:47:00,496
You know, (WHISTLES)
Afternoon delight?
780
00:47:18,443 --> 00:47:19,591
Wow!
781
00:47:20,281 --> 00:47:21,837
You look incredible.
782
00:47:21,919 --> 00:47:23,589
Oh... Ooh!
783
00:47:23,677 --> 00:47:25,552
Let's see the dress.
784
00:47:27,154 --> 00:47:28,268
Is it vintage?
785
00:47:28,393 --> 00:47:29,427
No, it's brand new.
786
00:47:29,511 --> 00:47:30,909
Really?
Mmm.
787
00:47:30,990 --> 00:47:33,297
Well, you look great,
and I love the shoes.
788
00:47:33,388 --> 00:47:36,774
Thank you. It's the world's
first orthopedic high heel.
789
00:47:36,864 --> 00:47:39,455
Look, it's been too long, Em.
790
00:47:39,541 --> 00:47:42,848
I need to have some fun tonight.
Can we have fun, please?
791
00:47:42,978 --> 00:47:44,171
(CELL PHONE RINGING)
God, sorry.
792
00:47:46,015 --> 00:47:47,163
Look, I'll be two seconds.
It's work.
793
00:47:47,253 --> 00:47:48,367
SUKI: I'm naked!
794
00:47:48,452 --> 00:47:49,645
Suki, you nutter.
795
00:47:49,811 --> 00:47:50,959
Where are you, baby?
796
00:47:51,050 --> 00:47:52,766
I thought you were supposed
to be at the party.
797
00:47:53,647 --> 00:47:55,681
You do know they
damage your brain?
798
00:47:55,805 --> 00:47:57,759
They do not damage your brain.
799
00:47:57,843 --> 00:47:59,320
How can you tell?
800
00:47:59,481 --> 00:48:00,993
Ha ha, very funny, Em.
801
00:48:01,079 --> 00:48:03,637
I guarantee you, one year, one year,
and you'll have one of these.
802
00:48:03,717 --> 00:48:07,592
You're on. If I ever get a mobile
phone, you can buy me dinner.
803
00:48:07,673 --> 00:48:09,662
What, again?
804
00:48:10,870 --> 00:48:14,495
So, come on.
How's the king of comedy?
805
00:48:14,586 --> 00:48:16,779
Oh, Ian's fine.
We both are.
806
00:48:16,863 --> 00:48:18,500
Are you still
very much in love?
807
00:48:18,582 --> 00:48:22,412
He can belch the theme to The A-Team.
I'm only flesh and blood.
808
00:48:22,498 --> 00:48:25,725
I don't know. These days,
we don't seem to...
809
00:48:25,814 --> 00:48:28,610
And how's the new place?
How's that?
810
00:48:28,691 --> 00:48:32,476
Flat's fine. Well, it's a room
and a half in murder mile.
811
00:48:32,568 --> 00:48:34,124
And Ian's been
talking about painting
812
00:48:34,206 --> 00:48:36,081
the same wall
for the past six months.
813
00:48:36,164 --> 00:48:39,835
But it's got potential.
There's a view. The Gasworks.
814
00:48:41,678 --> 00:48:43,395
You should come round.
815
00:48:43,516 --> 00:48:44,994
Mmm! Mmm.
816
00:48:49,151 --> 00:48:50,787
How's Suki?
817
00:48:50,869 --> 00:48:53,062
Oh, she's fantastic.
Yeah, gorgeous.
818
00:48:53,147 --> 00:48:55,453
What's great for me is that she
really understands the industry.
819
00:48:55,544 --> 00:48:57,931
You know, she knows exactly
what it's like to be...
820
00:48:59,660 --> 00:49:02,376
I was gonna say "famous."
God, we hate the word.
821
00:49:02,457 --> 00:49:04,014
Every time I turn on the telly,
822
00:49:04,096 --> 00:49:05,573
she's there in
a pink rubber catsuit.
823
00:49:05,654 --> 00:49:07,370
She's doing incredibly well.
824
00:49:07,492 --> 00:49:09,242
Yeah, yeah.
825
00:49:09,330 --> 00:49:11,159
Well, we both are.
826
00:49:12,008 --> 00:49:15,280
I've got some really, really
exciting stuff coming up.
827
00:49:15,364 --> 00:49:17,034
It's all sort of
in development.
828
00:49:17,122 --> 00:49:19,236
If I told you,
I'd have to shoot you.
829
00:49:19,320 --> 00:49:20,718
Please do.
830
00:49:22,677 --> 00:49:26,143
Never mind.
Start without me, all right?
831
00:49:30,309 --> 00:49:31,343
(SNORTS)
832
00:49:42,656 --> 00:49:43,644
Hello.
833
00:49:43,735 --> 00:49:45,689
There you are. Enjoy.
834
00:49:45,773 --> 00:49:47,841
What are you doing,
you silly thing?
835
00:49:48,011 --> 00:49:50,045
Well, listen, we'll talk later.
836
00:49:52,966 --> 00:49:55,273
Look at this.
This looks gorgeous.
837
00:49:55,364 --> 00:49:57,193
Are you all right?
Maybe she could join us?
838
00:49:57,282 --> 00:50:01,350
Hey, hey, hey, what's this?
I'm here to see you, remember?
839
00:50:01,437 --> 00:50:04,312
Right, well,
how's the teaching?
840
00:50:04,434 --> 00:50:06,866
What? If you're not
interested, don't ask.
841
00:50:06,952 --> 00:50:08,508
I am interested.
842
00:50:08,590 --> 00:50:10,943
I just thought you were going to
be writing this novel, that's all.
843
00:50:11,028 --> 00:50:13,141
And I will.
But I have to earn a living.
844
00:50:13,265 --> 00:50:15,652
More to the point, I enjoy it.
I'm a bloody good teacher, Dexter.
845
00:50:15,743 --> 00:50:18,095
I'm sure you are.
846
00:50:18,180 --> 00:50:19,498
Still, you know what they say?
847
00:50:19,579 --> 00:50:21,090
No, what do they say?
848
00:50:21,177 --> 00:50:23,405
You know, "Those who can..."
(MUMBLES)
849
00:50:23,495 --> 00:50:27,643
No, I'm sorry. I'm not familiar.
Finish the sentence.
850
00:50:29,129 --> 00:50:32,277
All right.
Well, "Those who can, do,
851
00:50:32,366 --> 00:50:35,161
"and those who can't, teach."
852
00:50:37,840 --> 00:50:40,954
And those who can teach say,
"Go fuck yourself!"
853
00:50:42,676 --> 00:50:45,709
Em! Em, come on.
Look, whatever I've done, I'm sorry.
854
00:50:45,792 --> 00:50:47,304
You've obviously
had a bit too much to drink.
855
00:50:47,431 --> 00:50:49,226
No, you're drunk!
You're drunk!
856
00:50:49,349 --> 00:50:53,099
Do you realize that I have literally
not seen you sober for three years?
857
00:50:53,225 --> 00:50:55,020
Nipping off to
the toilet every 10 minutes.
858
00:50:55,103 --> 00:50:56,898
Either you're on coke,
or you've got dysentery.
859
00:50:56,981 --> 00:50:59,856
Either way, it's boring!
Banging on about yourself all the time.
860
00:50:59,938 --> 00:51:03,847
Well, I wouldn't mind, Dex, but
you're a TV presenter, all right?
861
00:51:03,974 --> 00:51:05,292
You've not invented penicillin.
862
00:51:05,373 --> 00:51:07,282
All you do is stand around
shouting, "Make some noise!"
863
00:51:07,370 --> 00:51:09,484
Look, I am having fun,
that's all.
864
00:51:09,648 --> 00:51:11,762
I've been through
a lot recently.
865
00:51:11,846 --> 00:51:12,994
I might get a bit carried away,
866
00:51:13,165 --> 00:51:14,312
but if you wouldn't
stop getting at me...
867
00:51:14,403 --> 00:51:16,551
Am I?
I don't mean to, and I...
868
00:51:16,681 --> 00:51:20,114
I know that you've been through a
lot with your mum and all, I know.
869
00:51:20,197 --> 00:51:24,425
But, there are things that I
needed to talk to you about.
870
00:51:24,513 --> 00:51:28,707
About how I am
stuck in this flat
871
00:51:28,789 --> 00:51:30,345
with a man that I am
not in love with.
872
00:51:30,427 --> 00:51:34,735
And if I can't talk to you, then
what is the point of you? Of us?
873
00:51:34,823 --> 00:51:36,379
What do you mean,
"What's the point?"
874
00:51:36,501 --> 00:51:38,091
I think we've
outgrown each other.
875
00:51:38,179 --> 00:51:41,452
No, you have outgrown me.
You think I'm uncool and dreary.
876
00:51:41,536 --> 00:51:43,365
I don't think
you're dreary. Em...
877
00:51:43,454 --> 00:51:48,079
I think if it's over, then we should
just face facts. Say goodbye.
878
00:51:48,169 --> 00:51:49,647
It sounds like
you're dumping me.
879
00:51:49,807 --> 00:51:51,239
Yeah, maybe I am.
880
00:51:51,326 --> 00:51:53,042
You're not who you used to be.
881
00:51:53,124 --> 00:51:56,158
Come on, Em.
Look, I apologize!
882
00:51:57,440 --> 00:51:58,837
Please.
883
00:52:04,992 --> 00:52:07,026
Come on. That's it.
884
00:52:08,988 --> 00:52:10,420
There.
885
00:52:12,145 --> 00:52:16,180
I love you, Dexter. So much.
886
00:52:18,978 --> 00:52:21,648
I just don't like you anymore.
887
00:52:22,095 --> 00:52:24,243
I'm sorry.
888
00:52:58,658 --> 00:52:59,692
(DEXTER EXCLAIMS)
889
00:52:59,776 --> 00:53:01,810
ANNOUNCER: Johnny Cage wins.
890
00:53:01,894 --> 00:53:04,724
That's an almighty win
from the Blade Cruisers there.
891
00:53:04,811 --> 00:53:07,323
I think you'll all agree.
Well done, guys.
892
00:53:07,409 --> 00:53:10,761
That's all from tonight's Joy Stick Jockeys.
Join us next week
893
00:53:10,845 --> 00:53:14,675
when we review the smoking hot
new console games coming at you.
894
00:53:14,761 --> 00:53:17,989
Until then, night owls,
keep gaming.
895
00:53:22,753 --> 00:53:25,822
Do I really have to
say "smoking hot"?
896
00:53:27,548 --> 00:53:30,378
It's just I'm 32,
for God's sake.
897
00:53:32,264 --> 00:53:33,980
What, they're sacking me?
898
00:53:34,062 --> 00:53:36,334
You see, sack has
negative connotations.
899
00:53:36,419 --> 00:53:39,374
It's just they wanna
try a new presenter.
900
00:53:40,495 --> 00:53:42,007
So they are sacking me?
901
00:53:42,094 --> 00:53:44,127
Well, no, they're taking the
show in a different direction,
902
00:53:44,211 --> 00:53:47,439
but it's a direction
away from you.
903
00:53:47,528 --> 00:53:48,880
Okay, so less you now.
904
00:53:48,967 --> 00:53:49,921
Okay.
905
00:53:50,006 --> 00:53:51,801
More you in your 20s.
906
00:53:54,481 --> 00:53:56,754
Right. Right.
907
00:53:56,839 --> 00:53:58,793
So, what's the good news?
908
00:53:58,877 --> 00:54:00,944
Sorry?
909
00:54:01,034 --> 00:54:05,308
Well, you said you had some bad news.
What's the good news?
910
00:54:11,983 --> 00:54:14,415
Every career has
its ups and downs.
911
00:54:14,541 --> 00:54:16,927
This is just
a bloody great down.
912
00:54:17,018 --> 00:54:18,734
And I sense a bit of
disenchantment, Dexy.
913
00:54:18,816 --> 00:54:21,044
Just a little concerned
about my future.
914
00:54:21,134 --> 00:54:23,884
It's not quite
what I was expecting.
915
00:54:24,011 --> 00:54:28,159
The future never is.
That's what makes it so bloody exciting!
916
00:54:29,805 --> 00:54:31,919
Everyone loves you, yeah?
917
00:54:32,003 --> 00:54:36,197
But they love you in that ironic,
love-to-hate kind of way.
918
00:54:36,279 --> 00:54:37,869
Right?
And all that we need to do
919
00:54:37,957 --> 00:54:40,309
is just find someone
that loves you for real.
920
00:54:42,832 --> 00:54:44,468
Okay?
Yeah.
921
00:54:49,225 --> 00:54:50,816
I love you, Sylvie.
922
00:54:51,823 --> 00:54:55,095
No, no, wait.
No, I'm in love with you.
923
00:54:55,219 --> 00:54:58,367
Look, I've never said
this to anyone before.
924
00:54:58,456 --> 00:55:00,206
Well, that's a lie. Um...
925
00:55:01,933 --> 00:55:04,000
I love you, Sylvie. I...
926
00:55:07,007 --> 00:55:10,792
Sylvie tells me you used
to be quite well known.
927
00:55:10,883 --> 00:55:12,554
TV presenter or something.
928
00:55:12,642 --> 00:55:15,517
I did. Yeah.
Once upon a time.
929
00:55:15,599 --> 00:55:19,270
Yes, on Larginit. That program.
Do you remember, Mummy?
930
00:55:19,355 --> 00:55:20,582
You used to really hate it.
931
00:55:20,674 --> 00:55:21,662
Yes.
932
00:55:21,752 --> 00:55:23,343
"Turn it off," she used to say.
933
00:55:23,471 --> 00:55:25,777
"Turn it off. It's
killing your brain cells."
934
00:55:25,868 --> 00:55:27,539
That was you, was it?
935
00:55:27,626 --> 00:55:29,297
You still work
in television, Dexter?
936
00:55:29,385 --> 00:55:33,260
Not so much, no.
That sort of drifted away, really.
937
00:55:33,341 --> 00:55:34,375
Uh-huh.
938
00:55:34,460 --> 00:55:37,653
Dexter's just being modest.
He gets lots of offers.
939
00:55:37,736 --> 00:55:39,565
Anyway, what he really
wants to do is produce.
940
00:55:39,694 --> 00:55:40,842
(COUGHS)
941
00:55:43,171 --> 00:55:44,488
Party games.
942
00:55:45,648 --> 00:55:47,239
(ALL EXCLAIMING EXCITEDLY)
943
00:55:47,926 --> 00:55:49,278
Are you there, Moriarty?
944
00:55:49,404 --> 00:55:50,802
Here.
945
00:55:52,162 --> 00:55:53,309
Two for two, nice work, bro.
946
00:55:53,400 --> 00:55:54,388
MRS. COPE:
Going for a hat trick.
947
00:55:54,479 --> 00:55:56,707
Are you there, Moriarty?
948
00:55:56,797 --> 00:55:57,945
Here.
949
00:55:59,274 --> 00:56:00,752
(ALL CHEERING)
950
00:56:01,992 --> 00:56:03,309
The crowd goes wild!
951
00:56:04,509 --> 00:56:06,145
There's my boy!
952
00:56:06,227 --> 00:56:07,545
Better luck next time, son.
Thank you.
953
00:56:07,626 --> 00:56:10,137
Well, I'm still
very proud of you.
954
00:56:11,822 --> 00:56:13,333
Oh, isn't this fun?
955
00:56:13,420 --> 00:56:15,568
Dexter, care to take me on?
Oh, no.
956
00:56:15,658 --> 00:56:16,692
That's a terrific idea.
957
00:56:16,777 --> 00:56:17,765
Darling, are you sure?
958
00:56:17,856 --> 00:56:19,492
Yes, I'm sure.
959
00:56:19,933 --> 00:56:21,729
MR. COPE: Come on, chap.
Pick up your weapon.
960
00:56:21,812 --> 00:56:23,879
SYLVIE: Nice and tight, Mum.
961
00:56:26,087 --> 00:56:27,439
All right?
MR. COPE: All right.
962
00:56:27,566 --> 00:56:30,077
DEXTER: Very good. MRS.
COPE: We don't want you cheating.
963
00:56:30,163 --> 00:56:32,072
Good luck.
All right.
964
00:56:32,161 --> 00:56:34,036
MURRAY: Come on, sis.
965
00:56:37,476 --> 00:56:38,793
(ALL CHUCKLING)
966
00:56:40,113 --> 00:56:42,908
All right, ready?
967
00:56:42,990 --> 00:56:44,501
As ready as I'll...
968
00:56:44,588 --> 00:56:48,373
Good God, man!
What the hell do you think you're doing?
969
00:56:48,504 --> 00:56:50,300
MURRAY: That table was from Italy.
I'm so sorry.
970
00:56:50,383 --> 00:56:52,610
I must have just caught her
at a funny angle there.
971
00:56:52,700 --> 00:56:55,495
You didn't even ask
if she was there, Moriarty.
972
00:56:55,577 --> 00:56:59,486
I know. I know. I'm so sorry.
Look, I don't know what I was thinking.
973
00:56:59,573 --> 00:57:01,005
Wanker!
974
00:57:13,439 --> 00:57:15,826
Serves me right
for not changing the locks.
975
00:57:15,917 --> 00:57:17,064
Looking good, Ian.
976
00:57:17,195 --> 00:57:18,388
You can get stuffed, Emma.
977
00:57:18,474 --> 00:57:19,428
Is that from your act?
978
00:57:19,553 --> 00:57:22,587
No, though I have got this new
thing I've been working on.
979
00:57:22,670 --> 00:57:23,942
(SIGHS) God.
980
00:57:24,028 --> 00:57:27,062
I come on, and I say, "Here's a funny story.
You'll like this."
981
00:57:27,145 --> 00:57:29,418
Ian.
"There's this guy,
982
00:57:29,503 --> 00:57:32,889
"and he's going out with this
girl, and he worships her,
983
00:57:32,979 --> 00:57:35,445
"and they buy
this flat together.
984
00:57:35,537 --> 00:57:38,367
"And then he gets her
an engagement ring, the lot.
985
00:57:38,454 --> 00:57:43,284
"It turns out that she is still
in love with her best friend."
986
00:57:43,369 --> 00:57:46,517
Interesting theory, Ian, except
I've not seen Dexter for ages.
987
00:57:46,606 --> 00:57:48,322
No?
That is not the reason.
988
00:57:48,404 --> 00:57:53,348
Do you know how he found out about it?
He read it in her poetry.
989
00:57:53,439 --> 00:57:54,756
You bastard!
990
00:57:54,837 --> 00:57:56,746
Give it back to me!
"Our graduation night!
991
00:57:56,835 --> 00:57:58,869
"The erotic intensity
of the shared bed."
992
00:57:58,953 --> 00:58:01,908
"That magic week in France."
It's all here in blank verse.
993
00:58:01,990 --> 00:58:04,581
If you ever, ever, come in here
again I will call the police!
994
00:58:04,667 --> 00:58:06,258
Call the bloody police!
It's my flat, too!
995
00:58:06,385 --> 00:58:08,533
Is it? I paid the mortgage!
996
00:58:08,623 --> 00:58:12,090
You just sat around farting and
watching the bloody Wrath of Khan!
997
00:58:12,180 --> 00:58:13,372
You love The Wrath of Khan.
998
00:58:13,458 --> 00:58:16,175
I hate The Wrath of Khan.
999
00:58:20,131 --> 00:58:22,802
It's a good job
we didn't get married.
1000
00:58:25,886 --> 00:58:28,397
I'm sorry about going
through all your stuff.
1001
00:58:28,483 --> 00:58:31,074
I've just been a bit mad
recently, that's all.
1002
00:58:31,160 --> 00:58:32,911
It's all right.
1003
00:58:35,756 --> 00:58:37,745
I miss you.
1004
00:58:37,834 --> 00:58:39,106
I know you do.
1005
00:58:39,192 --> 00:58:41,181
Like, right here.
1006
00:58:45,306 --> 00:58:48,215
Either that, or it's
trapped wind. I'm not sure.
1007
00:58:48,343 --> 00:58:50,411
Either way, it'll pass.
1008
00:58:50,501 --> 00:58:52,455
It's good, by the way.
1009
00:58:52,539 --> 00:58:55,050
Not the poems.
The poems are awful,
1010
00:58:55,176 --> 00:58:59,085
but the rest of the stuff,
the stories. You're funny.
1011
00:58:59,172 --> 00:59:01,047
Proper funny.
1012
00:59:01,130 --> 00:59:02,357
Not like me.
Ian.
1013
00:59:02,449 --> 00:59:04,085
No, I'm just saying that you
should show them to someone,
1014
00:59:04,167 --> 00:59:07,042
because you're
better than you know.
1015
00:59:21,509 --> 00:59:22,702
Oh!
1016
01:00:30,759 --> 01:00:34,270
So that's Emma Morley.
We went to university together.
1017
01:00:34,355 --> 01:00:35,582
Did you sleep with her as well?
1018
01:00:35,754 --> 01:00:36,947
No.
1019
01:00:37,033 --> 01:00:38,180
What about the bride?
1020
01:00:38,271 --> 01:00:40,146
(SCOFFING) No.
God, what is this?
1021
01:00:41,308 --> 01:00:44,741
It's just that every weekend
we go to a wedding
1022
01:00:44,825 --> 01:00:47,416
with a coachload of people
that you've slept with.
1023
01:00:47,502 --> 01:00:48,820
It's like a conference.
1024
01:00:48,941 --> 01:00:50,167
Okay. Come on.
1025
01:00:50,339 --> 01:00:51,896
You know you're the only one for me now.
(SNICKERS)
1026
01:00:51,977 --> 01:00:54,694
You are. Come on,
come here. Come here.
1027
01:00:59,929 --> 01:01:02,395
Hummus wraps.
Organic smoothies.
1028
01:01:02,487 --> 01:01:04,237
Fair Trade coffees.
1029
01:01:05,963 --> 01:01:09,669
Crayfish. Dex, people go crazy
for the little buggers.
1030
01:01:11,438 --> 01:01:15,063
I've got 12 branches already.
Twelve more by the end of the year.
1031
01:01:15,154 --> 01:01:16,665
Well, you know,
there's a rumor going around
1032
01:01:16,752 --> 01:01:18,389
that you're actually
a multi millionaire.
1033
01:01:18,511 --> 01:01:20,181
Come on.
1034
01:01:20,948 --> 01:01:22,698
Well, define multi.
1035
01:01:26,702 --> 01:01:29,339
You should come and have lunch.
We should talk.
1036
01:01:29,419 --> 01:01:30,817
What, are you
offering me a job?
1037
01:01:30,938 --> 01:01:32,369
No, I'm just saying...
1038
01:01:32,456 --> 01:01:34,888
You are, aren't you?
You're offering me a job.
1039
01:01:34,974 --> 01:01:37,405
Look, I haven't seen you
on telly for a while.
1040
01:01:37,491 --> 01:01:39,445
I thought if you
wanted a fresh start...
1041
01:01:39,569 --> 01:01:41,523
Callum, mate.
Mate, mate, mate.
1042
01:01:41,607 --> 01:01:44,641
At university, you wore the
same pair of jeans for...
1043
01:01:44,724 --> 01:01:46,678
What was it, four years?
1044
01:01:47,761 --> 01:01:49,636
Long time ago now, pal.
1045
01:01:51,237 --> 01:01:52,908
We're not students anymore.
1046
01:01:52,996 --> 01:01:54,222
Someone seems
to be enjoying it.
1047
01:01:54,314 --> 01:01:55,462
Look, look over here.
1048
01:01:55,553 --> 01:01:57,109
CALLUM: Have you
seen Emma Morley?
1049
01:01:57,191 --> 01:01:59,749
Right under our noses
all this time. Eh?
1050
01:02:00,588 --> 01:02:01,939
Who knew?
1051
01:02:03,345 --> 01:02:06,459
(SINGING) I sit and wait
1052
01:02:06,542 --> 01:02:09,656
Does an angel
1053
01:02:09,739 --> 01:02:13,091
Contemplate my fate
1054
01:02:16,372 --> 01:02:18,837
Do they know
1055
01:02:18,929 --> 01:02:22,043
I tell you, the one
discovery changed my life.
1056
01:02:23,005 --> 01:02:25,153
Crayfish.
1057
01:02:25,243 --> 01:02:28,277
I've got 12 branches already.
Another 12 by the end of the year.
1058
01:02:28,360 --> 01:02:30,314
I was telling Dexter there's
plenty of opportunities.
1059
01:02:30,398 --> 01:02:32,704
Darling, I'll be back in a bit.
1060
01:02:35,752 --> 01:02:37,230
Do you want some champagne?
1061
01:02:37,311 --> 01:02:39,697
It's not champagne.
It's Spanish.
1062
01:02:42,385 --> 01:02:45,772
TILLY:
When I'm lying in my bed
1063
01:02:45,862 --> 01:02:48,771
Thoughts running
through my head
1064
01:02:48,859 --> 01:02:51,654
And I feel that love is dead
1065
01:02:52,815 --> 01:02:56,247
I'm loving angels instead
1066
01:02:56,331 --> 01:02:57,445
Do you want to get out of here?
1067
01:02:57,530 --> 01:02:58,678
Yes, please.
1068
01:02:58,769 --> 01:03:03,440
ALL: And through it all
She offers me protection
1069
01:03:03,524 --> 01:03:06,035
A lot of love and affection
1070
01:03:06,561 --> 01:03:10,470
Today must be quite tough for you,
having slept with the bride.
1071
01:03:11,916 --> 01:03:14,427
I don't know what
you're talking about.
1072
01:03:14,513 --> 01:03:17,820
What? How do you
know all these things?
1073
01:03:17,909 --> 01:03:19,739
Tilly told me all about it.
Oh, did she?
1074
01:03:19,827 --> 01:03:22,782
The foot massage
spun out of control.
1075
01:03:22,864 --> 01:03:25,456
I think you even
used my olive oil.
1076
01:03:25,542 --> 01:03:28,212
Footprints halfway
up the kitchen wall.
1077
01:03:28,978 --> 01:03:31,694
Well, that stuff's
behind me now, so...
1078
01:03:31,775 --> 01:03:33,093
Really, what happened?
1079
01:03:33,214 --> 01:03:35,850
Sex in toilet cubicles
lose its bittersweet charm?
1080
01:03:35,931 --> 01:03:38,523
Well, an orgy won't keep you
warm at night, Emma.
1081
01:03:38,608 --> 01:03:40,438
An orgy won't look after you
when you're old.
1082
01:03:40,526 --> 01:03:41,844
Well said.
1083
01:03:45,202 --> 01:03:48,316
Anyway, I screwed up my career.
1084
01:03:48,399 --> 01:03:50,466
And screwed up things with Mum.
1085
01:03:51,835 --> 01:03:54,028
That's not true.
1086
01:03:54,912 --> 01:03:57,298
And I screwed up
my friendships.
1087
01:04:00,187 --> 01:04:03,812
And then Sylvie
just came along.
1088
01:04:05,981 --> 01:04:08,856
And she sort of,
well, saved me, really.
1089
01:04:10,136 --> 01:04:12,090
She's very beautiful.
1090
01:04:12,174 --> 01:04:14,811
Of course, she has absolutely
no sense of humor.
1091
01:04:15,491 --> 01:04:18,002
Just as well.
A sense of humor's overrated.
1092
01:04:18,128 --> 01:04:20,242
Goofing around all the time.
1093
01:04:20,326 --> 01:04:22,474
The only time Ian
ever really made me laugh
1094
01:04:22,564 --> 01:04:24,075
was when he fell
down the stairs.
1095
01:04:24,162 --> 01:04:27,117
Well, you know, Sylvie says
she doesn't like to laugh.
1096
01:04:27,199 --> 01:04:30,472
Doesn't really like
what it does to her face.
1097
01:04:35,790 --> 01:04:37,744
But you love her, right?
1098
01:04:41,824 --> 01:04:43,619
Yeah, I worship her.
1099
01:04:44,302 --> 01:04:50,371
I'm loving Colin instead
1100
01:04:54,891 --> 01:04:57,198
Oh, no, no. This way.
1101
01:04:57,289 --> 01:04:58,640
Where are we going?
1102
01:04:59,526 --> 01:05:00,640
Dex?
1103
01:05:01,205 --> 01:05:02,522
(LAUGHS)
1104
01:05:04,521 --> 01:05:05,714
Oh!
1105
01:05:08,837 --> 01:05:11,348
So, come on, then.
You, huh?
1106
01:05:11,434 --> 01:05:13,229
Any romance?
1107
01:05:13,312 --> 01:05:14,790
Don't start, Dex.
1108
01:05:14,871 --> 01:05:15,859
What?
1109
01:05:15,950 --> 01:05:19,859
Your sympathy.
I'm not lonely. I'm alone.
1110
01:05:19,946 --> 01:05:21,696
There, how'd that sound?
1111
01:05:21,784 --> 01:05:23,738
Yeah, yeah.
I bought that.
1112
01:05:23,822 --> 01:05:25,048
It's true.
1113
01:05:27,618 --> 01:05:30,493
I've got a tiny advance
to write this book.
1114
01:05:31,054 --> 01:05:32,327
Em!
1115
01:05:32,533 --> 01:05:33,647
Mmm-hmm.
1116
01:05:37,248 --> 01:05:40,919
Well, you know, I have
something to tell you, too.
1117
01:05:47,158 --> 01:05:48,908
You're getting married.
1118
01:05:48,996 --> 01:05:50,508
Yeah.
1119
01:05:55,789 --> 01:05:56,903
So, you're pleased?
1120
01:05:56,988 --> 01:06:00,216
Of course I'm pleased, Dex.
Fantastic news, really.
1121
01:06:02,502 --> 01:06:05,730
Scented? Your wedding
invitations are scented.
1122
01:06:05,819 --> 01:06:07,728
Yeah, lavender.
1123
01:06:07,817 --> 01:06:10,886
No, Dex, it's money.
They smell of money.
1124
01:06:16,368 --> 01:06:17,686
August 14th?
1125
01:06:17,767 --> 01:06:21,392
Yeah, I think that's what
they call a shotgun wedding.
1126
01:06:22,682 --> 01:06:24,636
For 350.
1127
01:06:26,318 --> 01:06:27,830
With buffet.
1128
01:06:29,955 --> 01:06:31,147
(LAUGHS)
1129
01:06:39,825 --> 01:06:41,256
Do you know who the father is?
1130
01:06:41,343 --> 01:06:42,741
Stop it.
1131
01:06:42,822 --> 01:06:44,651
I'm kidding.
1132
01:06:44,740 --> 01:06:45,774
Congratulations.
1133
01:06:45,858 --> 01:06:46,846
Thank you.
1134
01:06:46,937 --> 01:06:48,494
A dad.
I know.
1135
01:06:49,455 --> 01:06:51,489
Is that allowed?
Will they let you?
1136
01:06:51,613 --> 01:06:53,647
It's incredible, isn't it?
1137
01:06:53,731 --> 01:06:56,878
You're going to be
a wonderful father.
1138
01:06:56,967 --> 01:06:58,399
Do you really think so?
1139
01:06:58,486 --> 01:07:00,202
I don't doubt it for a minute.
1140
01:07:10,993 --> 01:07:12,868
I missed you, Dex.
1141
01:07:14,909 --> 01:07:16,863
Well, I missed you, too.
1142
01:07:26,497 --> 01:07:28,326
No more disappearing.
1143
01:07:29,894 --> 01:07:32,167
No, well, I won't if you won't.
1144
01:07:33,570 --> 01:07:34,922
Mmm?
Mmm.
1145
01:07:47,676 --> 01:07:48,824
Dex?
1146
01:07:50,433 --> 01:07:51,989
We should go.
1147
01:07:54,349 --> 01:07:56,258
Absolutely, let's go.
1148
01:08:01,702 --> 01:08:02,815
(CRYING)
1149
01:08:02,900 --> 01:08:05,014
Come on, Jasmine.
Come on.
1150
01:08:07,536 --> 01:08:09,967
Come on.
You gonna stop crying?
1151
01:08:12,051 --> 01:08:13,529
(CAR ALARM WAILING)
1152
01:08:30,992 --> 01:08:32,219
How you getting on?
1153
01:08:32,311 --> 01:08:34,265
Good, mate.
Good. Yeah, yeah, yeah.
1154
01:08:34,348 --> 01:08:35,575
Not quite what
I was expecting, but...
1155
01:08:35,707 --> 01:08:36,695
How do you mean?
1156
01:08:36,786 --> 01:08:39,741
Well, you see the words
organic and homemade...
1157
01:08:39,823 --> 01:08:41,812
Yeah, I know.
You imagined a couple of hippies
1158
01:08:41,901 --> 01:08:44,731
on a little farm somewhere,
knitting their own muesli.
1159
01:08:44,818 --> 01:08:46,807
Nice idea,
but this is business, Dex.
1160
01:08:46,896 --> 01:08:49,123
Yeah, well, I realize that.
Here's your last two.
1161
01:08:49,973 --> 01:08:53,882
Listen, mate. You're only here
to learn the ropes, okay?
1162
01:08:53,969 --> 01:08:55,480
Company policy.
Everyone has to.
1163
01:08:55,567 --> 01:08:57,874
Callum, I'm enjoying it.
1164
01:08:57,964 --> 01:08:59,396
Honestly, I'm good.
1165
01:09:01,081 --> 01:09:02,832
There's plenty of formula left.
1166
01:09:02,959 --> 01:09:06,312
I've pureed the veggies,
or you could mash a banana.
1167
01:09:06,396 --> 01:09:10,067
And what about Indian food?
I can give her a curry, can't I?
1168
01:09:10,152 --> 01:09:12,300
No, no, no, Dexter. No.
1169
01:09:12,390 --> 01:09:13,787
Sylvie, I'm joking.
1170
01:09:13,908 --> 01:09:15,226
Oh, I see.
1171
01:09:15,307 --> 01:09:17,136
I keep missing those, don't I?
1172
01:09:17,225 --> 01:09:18,895
I'm sorry.
It's just that I'm late.
1173
01:09:19,023 --> 01:09:20,693
I don't even
know why I'm going.
1174
01:09:20,781 --> 01:09:22,656
I'm too old for hen nights.
No, you're not.
1175
01:09:22,739 --> 01:09:23,807
That's my cab.
1176
01:09:23,978 --> 01:09:25,046
Right, come on, then.
1177
01:09:25,137 --> 01:09:26,455
I'll be back tomorrow morning.
1178
01:09:26,575 --> 01:09:27,848
Okay.
1179
01:09:27,934 --> 01:09:29,763
Be good. Try not to
burn the house down.
1180
01:09:29,852 --> 01:09:30,886
I'll be fine. I'll be fine.
1181
01:09:34,288 --> 01:09:36,515
Goodbye, my sweetheart.
Say goodbye to Mummy.
1182
01:09:36,605 --> 01:09:38,083
Say goodbye to Mummy.
(FUSSING)
1183
01:09:38,164 --> 01:09:41,153
Oh, I know, honey.
I'm sorry. I'm sorry.
1184
01:09:43,798 --> 01:09:45,468
Have a good time.
1185
01:09:49,832 --> 01:09:51,059
(CRYING)
1186
01:09:51,151 --> 01:09:54,901
Oh! Come on.
We'll be all right, won't we?
1187
01:09:54,987 --> 01:09:57,623
(SINGING WITH STEREO) Party
started there's no end in sight
1188
01:09:57,704 --> 01:10:00,295
Everybody's moving
to the rhythm that's inside
1189
01:10:00,381 --> 01:10:01,654
(CONTINUES CRYING)
1190
01:10:01,740 --> 01:10:07,525
It's a crazy world but
tonight's the right situation
1191
01:10:07,973 --> 01:10:10,166
I am Spartacus.
1192
01:10:13,368 --> 01:10:15,436
No, I'm Spartacus.
1193
01:10:16,205 --> 01:10:18,875
No, I'm Spartacus.
I'm Spartacus.
1194
01:10:18,962 --> 01:10:21,235
Wahey! Let's have a big hand and
give a round of applause...
1195
01:10:21,320 --> 01:10:23,229
Look, Jas.
Look, that's Daddy's ex.
1196
01:10:23,318 --> 01:10:25,386
...for basketball
stars TJ and Mickey D!
1197
01:10:25,476 --> 01:10:26,907
Isn't she loud?
1198
01:10:26,994 --> 01:10:29,710
Can you even fit them in a two-shot?
(LAUGHS)
1199
01:10:29,831 --> 01:10:33,423
They are so tall.
I'm practically melting over here.
1200
01:10:34,267 --> 01:10:36,221
Isn't she a loud, loud girl?
1201
01:10:36,305 --> 01:10:37,782
(CRYING)
1202
01:10:38,782 --> 01:10:41,657
"Julie Criscoll,
aged 15, wanted
1203
01:10:41,819 --> 01:10:44,694
"nothing more than
to change the world.
1204
01:10:45,695 --> 01:10:48,889
"If only all the politicians
would actually listen."
1205
01:10:51,489 --> 01:10:52,841
Yeah, well that's Em.
1206
01:10:52,928 --> 01:10:55,962
Is that Em? Yeah, that's Em.
She wrote the book.
1207
01:10:56,644 --> 01:10:58,360
(PHONE RINGING)
1208
01:11:00,760 --> 01:11:01,908
Emma?
1209
01:11:02,079 --> 01:11:03,226
It's me.
1210
01:11:03,317 --> 01:11:04,669
I'm so sorry, darling.
1211
01:11:04,756 --> 01:11:08,108
Look, how's the party going?
How's it all going?
1212
01:11:08,432 --> 01:11:09,500
Um...
1213
01:11:09,631 --> 01:11:11,745
We're all going on
to some club. How is she?
1214
01:11:11,829 --> 01:11:13,579
Asleep. You know, finally.
1215
01:11:13,707 --> 01:11:15,979
She's been awake all this time?
1216
01:11:16,064 --> 01:11:18,973
Yeah, my fault.
I should have given her the decaf.
1217
01:11:20,740 --> 01:11:23,251
See? There you go.
I made you laugh.
1218
01:11:25,934 --> 01:11:27,286
Are you all right?
1219
01:11:27,413 --> 01:11:29,641
Yeah.
No, no, I'm good. I'm good.
1220
01:11:29,731 --> 01:11:30,878
Why? Were you worried?
1221
01:11:30,969 --> 01:11:32,117
Oh, no. Um...
1222
01:11:33,207 --> 01:11:35,161
No reason. I just...
1223
01:11:36,923 --> 01:11:39,071
Well, I was just
checking up on you and...
1224
01:11:39,161 --> 01:11:40,513
Well, everything's fine.
1225
01:11:41,439 --> 01:11:42,790
All right.
1226
01:11:43,756 --> 01:11:45,473
Look, Sylvie,
1227
01:11:46,314 --> 01:11:50,541
I know I'm not good at all this,
you know, dad/husband thing.
1228
01:11:51,668 --> 01:11:54,055
You're doing fine, Dexter.
1229
01:11:54,146 --> 01:11:56,135
No, and I know
if you had a receipt,
1230
01:11:56,224 --> 01:11:58,496
you would have taken me back
a long time ago.
1231
01:11:58,621 --> 01:12:03,610
But, you know, I'm working on it, all right?
So bear with me. That's all.
1232
01:12:04,855 --> 01:12:06,491
I've got to go.
1233
01:12:07,932 --> 01:12:09,761
I'll see you tomorrow.
All right.
1234
01:12:09,850 --> 01:12:11,804
Night.
Good night.
1235
01:12:32,307 --> 01:12:33,785
(GIRL LAUGHING)
1236
01:12:41,378 --> 01:12:43,526
(ANNOUNCER SPEAKING FRENCH
ON PA)
1237
01:13:12,187 --> 01:13:13,413
(EXCUSING IN FRENCH)
1238
01:13:14,584 --> 01:13:15,538
Funny?
1239
01:13:15,663 --> 01:13:16,651
Very funny.
1240
01:13:18,300 --> 01:13:22,175
Well, look at you.
You even look like a writer.
1241
01:13:22,976 --> 01:13:24,805
A writer in Paris.
1242
01:13:25,853 --> 01:13:27,842
There's a word for this,
isn't there?
1243
01:13:27,931 --> 01:13:29,726
Uh, butch.
1244
01:13:29,809 --> 01:13:31,525
I was gonna say gamine.
1245
01:13:32,286 --> 01:13:33,513
What do you look like?
1246
01:13:33,605 --> 01:13:35,559
Me? A screwed-up divorc�.
1247
01:13:38,160 --> 01:13:41,910
So my apartment's not far.
Shall we?
1248
01:13:42,036 --> 01:13:44,150
How long are you staying for?
1249
01:13:44,234 --> 01:13:47,303
I suppose it's up to you,
really. It's just...
1250
01:13:48,190 --> 01:13:49,985
Look, I just
wanted to say something
1251
01:13:50,108 --> 01:13:51,858
which I couldn't
really do over the phone.
1252
01:13:51,946 --> 01:13:54,139
Well, ever since we were
last together in London...
1253
01:13:54,224 --> 01:13:57,418
Dexter, before you say
anything else, I have to...
1254
01:13:59,299 --> 01:14:02,129
There's something
I have to tell you.
1255
01:14:04,014 --> 01:14:05,241
You've met someone!
1256
01:14:05,333 --> 01:14:07,162
Is that really
so hard to believe?
1257
01:14:07,251 --> 01:14:09,080
A man?
Yes, a man. A guy.
1258
01:14:09,169 --> 01:14:12,044
A guy! He's a guy now,
is he? I see.
1259
01:14:12,126 --> 01:14:14,842
He's called Jean-Pierre,
Jean-Pierre Dusollier.
1260
01:14:14,923 --> 01:14:16,116
What, he's French?
1261
01:14:16,202 --> 01:14:17,316
No, Dex, he's Welsh.
1262
01:14:17,640 --> 01:14:22,755
He's handsome. He's charming.
He's just very, very French.
1263
01:14:22,835 --> 01:14:24,664
What, you mean rude?
1264
01:14:24,753 --> 01:14:26,309
No.
Arrogant?
1265
01:14:26,391 --> 01:14:28,345
Smokes too much,
wears a string of onions.
1266
01:14:28,429 --> 01:14:30,577
Why are you being like this?
1267
01:14:30,667 --> 01:14:33,497
Oh, God, you mean sexy. Is that what you mean?
You're having lots of sex?
1268
01:14:33,584 --> 01:14:35,220
Since when do I need
to ask your permission?
1269
01:14:35,302 --> 01:14:36,780
God knows you never asked mine.
1270
01:14:37,260 --> 01:14:39,453
But we just slept together.
1271
01:14:43,054 --> 01:14:44,645
I haven't forgotten.
1272
01:14:50,127 --> 01:14:52,400
Dexter, we got a bit drunk.
1273
01:14:52,485 --> 01:14:54,075
Yeah, not that drunk.
1274
01:14:54,203 --> 01:14:56,032
You took your trousers off
over your shoes.
1275
01:14:56,161 --> 01:14:57,639
No, I didn't.
1276
01:14:59,118 --> 01:15:00,106
Did I?
1277
01:15:00,197 --> 01:15:03,868
I think that you were upset
about Sylvie and the divorce,
1278
01:15:03,993 --> 01:15:06,346
and you needed
a shoulder to cry on.
1279
01:15:06,431 --> 01:15:07,987
Or sleep with.
1280
01:15:08,069 --> 01:15:11,614
And that's what I was,
a shoulder to sleep with.
1281
01:15:11,745 --> 01:15:14,462
And that's why you did it, was it?
To cheer me up.
1282
01:15:14,542 --> 01:15:15,690
Well, it worked, didn't it?
1283
01:15:23,493 --> 01:15:27,199
If you must know, it was one of
the better nights of my life.
1284
01:15:27,290 --> 01:15:28,516
See?
1285
01:15:30,526 --> 01:15:32,083
Don't fish.
1286
01:15:33,603 --> 01:15:35,557
Dex, it was one time.
1287
01:15:37,239 --> 01:15:39,307
Well, it was three times.
1288
01:15:42,154 --> 01:15:45,507
(LAUGHS) Come on.
Look, you don't think it's a good idea?
1289
01:15:45,591 --> 01:15:47,307
You and me.
1290
01:15:49,627 --> 01:15:51,536
I do. I did.
1291
01:15:51,625 --> 01:15:52,739
In the late '80s.
1292
01:15:52,824 --> 01:15:53,858
Right.
1293
01:15:58,218 --> 01:15:59,570
Better get going.
1294
01:15:59,697 --> 01:16:01,048
Why? What are we doing?
1295
01:16:01,135 --> 01:16:02,487
Jean-Pierre wants
to meet you.
1296
01:16:02,614 --> 01:16:03,886
Oh, you're kidding.
1297
01:16:03,972 --> 01:16:05,926
We're going to hear him play.
1298
01:16:06,010 --> 01:16:07,044
Play?
1299
01:16:07,129 --> 01:16:08,117
He's a jazz musician.
1300
01:16:09,926 --> 01:16:10,914
Bastard.
1301
01:16:11,005 --> 01:16:13,960
We're going to listen to him play free
jazz on the piano for about nine hours,
1302
01:16:14,042 --> 01:16:16,792
and it's going to be lots of
fun and in no way awkward.
1303
01:16:43,292 --> 01:16:46,009
You're not going out
like that, are you?
1304
01:16:47,408 --> 01:16:48,760
Just do me up.
1305
01:16:53,322 --> 01:16:54,720
That's Jean-Pierre.
1306
01:16:54,801 --> 01:16:55,949
Where?
1307
01:16:57,238 --> 01:17:01,307
Oh, God. You could have at least
found someone a bit good-looking.
1308
01:17:04,311 --> 01:17:08,539
You know, Em, I'm sure
he's a fine jazz pianist.
1309
01:17:08,627 --> 01:17:10,741
I just don't think
I can do this.
1310
01:17:11,624 --> 01:17:12,896
Oh. Really?
1311
01:17:12,982 --> 01:17:17,494
Yeah, I'll just go and see a movie
and go back to the apartment.
1312
01:17:17,618 --> 01:17:21,129
And then I think I'm going to get
the first train back tomorrow.
1313
01:17:21,214 --> 01:17:22,487
You don't have to leave.
1314
01:17:22,653 --> 01:17:23,925
I think I do.
1315
01:17:30,085 --> 01:17:31,994
I'm sorry, Dex.
1316
01:17:32,083 --> 01:17:34,436
Hey, don't be.
1317
01:17:40,754 --> 01:17:41,981
Go on.
1318
01:17:54,660 --> 01:17:56,649
Salut.
Hey.
1319
01:18:05,329 --> 01:18:06,556
(BOTH SPEAKING FRENCH)
1320
01:18:20,514 --> 01:18:22,070
(INAUDIBLE)
1321
01:18:58,995 --> 01:19:01,188
Wait! Dexter!
1322
01:19:08,146 --> 01:19:10,259
I thought I got rid of you.
1323
01:19:23,290 --> 01:19:25,199
If you muck me about, Dexter...
1324
01:19:25,328 --> 01:19:27,282
Em, I swear.
I swear I won't.
1325
01:19:27,406 --> 01:19:29,554
Lead me on, or let me down,
or go behind my back,
1326
01:19:29,644 --> 01:19:30,792
I will murder you.
1327
01:19:30,882 --> 01:19:31,916
I won't do that.
1328
01:19:33,120 --> 01:19:34,438
You swear?
1329
01:19:36,757 --> 01:19:40,189
Yeah, I swear. I swear.
1330
01:20:01,292 --> 01:20:04,167
DEXTER: I would like to thank
everyone for coming to our wedding.
1331
01:20:04,249 --> 01:20:08,442
For what can only be described
as a whirlwind romance.
1332
01:20:08,524 --> 01:20:09,672
Pause for laughter.
1333
01:20:09,763 --> 01:20:10,956
(LAUGHS DRYLY)
1334
01:20:12,440 --> 01:20:17,953
Seriously, when people ask
how Emma and I first met,
1335
01:20:18,075 --> 01:20:20,984
I tell them that
we grew up together.
1336
01:20:21,311 --> 01:20:23,140
Blah, blah, blah.
Blah, blah, blah.
1337
01:20:23,229 --> 01:20:25,218
You're not going to say, "Blah,
blah, blah," on the day, are you?
1338
01:20:25,307 --> 01:20:26,500
You are not supposed
to be hearing this.
1339
01:20:26,586 --> 01:20:27,700
What if I have notes?
1340
01:20:27,825 --> 01:20:28,939
Come on, let me see.
1341
01:20:29,023 --> 01:20:30,501
No, no.
(LAUGHING)
1342
01:20:30,582 --> 01:20:32,775
When we're married, you're
going to have to obey me.
1343
01:20:32,860 --> 01:20:35,451
Yeah, I'm sure
that's going to happen.
1344
01:20:36,656 --> 01:20:40,122
What? Not again?
1345
01:20:40,212 --> 01:20:41,644
You don't mind, do you?
1346
01:20:41,811 --> 01:20:43,242
No, I don't mind.
1347
01:20:44,967 --> 01:20:47,956
Although, there are
health and safety issues.
1348
01:20:48,843 --> 01:20:50,911
I could lose my license.
1349
01:21:06,186 --> 01:21:08,617
They'll wonder
where we've got to.
1350
01:21:14,457 --> 01:21:15,525
(OBJECTING)
1351
01:21:15,656 --> 01:21:16,644
Mmm! Mmm.
1352
01:21:16,735 --> 01:21:19,849
I can definitely smell burning.
1353
01:21:19,932 --> 01:21:21,159
(DOORBELL RINGING)
1354
01:21:21,251 --> 01:21:22,364
(GRUMBLES)
1355
01:21:23,728 --> 01:21:24,842
Hello, hello.
1356
01:21:24,967 --> 01:21:26,115
Hi, there.
1357
01:21:26,205 --> 01:21:28,797
Come here, you.
Here we go.
1358
01:21:28,883 --> 01:21:31,838
Do you want to give me a big kiss?
Give me a big kiss.
1359
01:21:31,920 --> 01:21:33,670
Go on.
1360
01:21:33,758 --> 01:21:36,553
TV between 5:30 and 6:00,
but no more.
1361
01:21:36,635 --> 01:21:38,464
And she has to
be in bed by 7:30.
1362
01:21:38,633 --> 01:21:40,462
All right,
do you want to run inside?
1363
01:21:40,551 --> 01:21:42,028
Go see Emma. Good girl.
1364
01:21:42,109 --> 01:21:43,382
EMMA: I'm out here, Jasmine.
1365
01:21:43,468 --> 01:21:45,855
She's loving coming
here at the moment.
1366
01:21:45,985 --> 01:21:47,178
Well, good. That's great.
1367
01:21:47,264 --> 01:21:49,900
I'm really pleased for you.
1368
01:21:49,981 --> 01:21:51,493
Look, I'd invite you in.
It's just...
1369
01:21:51,580 --> 01:21:54,886
No, it's fine.
We've got to go and see my family.
1370
01:21:54,976 --> 01:21:56,647
Have fun.
Thanks.
1371
01:22:00,011 --> 01:22:01,965
In you get, Moriarty.
1372
01:22:10,800 --> 01:22:12,595
Dexter?
Yeah.
1373
01:22:12,678 --> 01:22:14,507
I've been thinking.
1374
01:22:16,754 --> 01:22:18,186
So have I.
1375
01:22:26,984 --> 01:22:30,290
I want a child
with the man I love.
1376
01:22:32,818 --> 01:22:35,887
And if he won't do it,
then I want one with you.
1377
01:22:41,649 --> 01:22:44,558
Well, then,
we'd better get started.
1378
01:23:28,681 --> 01:23:30,272
I look so tired.
1379
01:23:30,360 --> 01:23:32,712
So take some exercise.
Come swimming with me later.
1380
01:23:32,797 --> 01:23:36,184
No, no, I can't.
I've got to do too much at the cafe.
1381
01:23:36,274 --> 01:23:37,864
Fine. Don't.
1382
01:23:39,271 --> 01:23:42,782
By the way, in case you're
interested, I'm not pregnant.
1383
01:23:46,144 --> 01:23:47,461
Em, how do you know?
1384
01:23:47,822 --> 01:23:49,139
How do you think?
1385
01:23:49,220 --> 01:23:50,857
We could try again, though.
1386
01:23:52,137 --> 01:23:55,331
Come on, look...
No, no, no, no. Come on.
1387
01:23:57,412 --> 01:24:00,128
Look, I'm sorry.
All right?
1388
01:24:02,287 --> 01:24:04,753
No, I am
for taking it out on you.
1389
01:24:07,402 --> 01:24:09,913
We're not at our best today,
are we?
1390
01:24:11,318 --> 01:24:16,546
Listen, why don't we meet
each other after work?
1391
01:24:16,633 --> 01:24:19,860
We'll go to the movies.
Your choice.
1392
01:24:19,949 --> 01:24:21,858
Something with subtitles.
1393
01:24:21,987 --> 01:24:23,305
Ooh.
1394
01:24:24,305 --> 01:24:26,896
And we can go and have some dinner.
Just you and me,
1395
01:24:26,982 --> 01:24:30,971
and we can work this out.
All right?
1396
01:24:31,058 --> 01:24:32,410
I promise.
Mmm-hmm.
1397
01:24:32,536 --> 01:24:33,888
Yeah.
1398
01:24:33,975 --> 01:24:35,123
Okay.
1399
01:25:18,810 --> 01:25:20,799
Thank you.
Thanks a lot.
1400
01:25:25,003 --> 01:25:29,675
Hey, there. Just to say I'm
running late, but I'm on my way.
1401
01:25:29,758 --> 01:25:32,667
I'm sorry for being
so snappy this morning.
1402
01:26:25,542 --> 01:26:29,372
Hey, there. Just to say I'm
running late, but I'm on my way.
1403
01:26:30,497 --> 01:26:33,929
And I'm sorry for being
so snappy this morning.
1404
01:26:34,013 --> 01:26:37,207
I just wanted to say you're a
fine thing, Dexter Mayhew.
1405
01:26:37,290 --> 01:26:39,244
I love you very much.
1406
01:26:39,328 --> 01:26:41,919
Okay, there you go. Lucky you!
1407
01:27:39,467 --> 01:27:41,501
(MUFFLED DANCE MUSIC PLAYING)
1408
01:27:58,807 --> 01:28:00,125
(INAUDIBLE)
1409
01:28:25,860 --> 01:28:26,928
Dad.
1410
01:28:29,296 --> 01:28:30,887
(DOOR OPENING)
1411
01:28:32,293 --> 01:28:33,884
SYLVIE: Dexter?
Hello, darling.
1412
01:28:35,450 --> 01:28:37,086
SYLVIE: Jasmine!
1413
01:28:39,286 --> 01:28:40,274
(MOANING)
1414
01:28:40,405 --> 01:28:43,474
Are you all right?
Go and get dressed.
1415
01:28:44,521 --> 01:28:45,998
Sylvie, Sylvie.
Dexter?
1416
01:28:46,079 --> 01:28:49,386
Sylvie, Sylvie, I screwed up.
1417
01:28:49,476 --> 01:28:50,544
Jasmine, now!
1418
01:28:50,635 --> 01:28:52,305
(SOBBING) I screwed up.
1419
01:28:52,433 --> 01:28:54,023
It's all right.
You're all right.
1420
01:28:54,151 --> 01:28:55,867
No, I screwed up.
1421
01:28:55,989 --> 01:28:57,784
Come on, let's get you up.
Come on.
1422
01:29:03,182 --> 01:29:04,932
I'm so sorry.
1423
01:29:05,020 --> 01:29:06,088
It's all right.
1424
01:29:06,179 --> 01:29:07,656
Aw, Dex, come on.
1425
01:29:09,975 --> 01:29:12,248
You poor thing.
1426
01:29:16,648 --> 01:29:19,114
Oh, God. Dexter.
1427
01:30:00,724 --> 01:30:04,792
REPORTER: As the rain came down,
the water levels began to rise.
1428
01:30:04,879 --> 01:30:10,471
So is this going to be an
annual festival, do you think?
1429
01:30:10,953 --> 01:30:13,465
Every year, 15th of July?
1430
01:30:15,029 --> 01:30:17,541
Well, I hope not.
1431
01:30:17,626 --> 01:30:20,058
I don't want
a heart-to-heart.
1432
01:30:22,501 --> 01:30:23,569
Do you?
1433
01:30:23,660 --> 01:30:26,377
No, no. I'd rather not.
1434
01:30:26,457 --> 01:30:30,208
Except to say, that I think the
best thing that you could do
1435
01:30:31,732 --> 01:30:36,403
would be to try to live your
life as if Emma was still here.
1436
01:30:39,045 --> 01:30:40,442
Don't you?
1437
01:30:46,637 --> 01:30:47,705
I don't know if I can.
1438
01:30:47,796 --> 01:30:49,147
Of course you can.
1439
01:30:52,831 --> 01:30:56,661
What do you think I've been
doing for the past 10 years?
1440
01:31:04,938 --> 01:31:10,212
Now Silent Witness is on.
9:00.
1441
01:31:15,448 --> 01:31:16,799
Right.
1442
01:31:23,799 --> 01:31:25,436
(DOOR CHIMING)
1443
01:31:29,154 --> 01:31:30,551
Ian. God!
1444
01:31:30,632 --> 01:31:31,620
Dexter.
1445
01:31:31,711 --> 01:31:33,382
Hi.
Hello, mate.
1446
01:31:33,469 --> 01:31:35,856
Are you well?
Yeah, look at this.
1447
01:31:37,026 --> 01:31:39,378
So, how are you?
How's the stand-up comedy?
1448
01:31:39,463 --> 01:31:41,293
Oh, well,
I gave that up, actually.
1449
01:31:41,421 --> 01:31:42,455
That's a shame.
1450
01:31:42,540 --> 01:31:46,052
No, not really,
because I was never any good.
1451
01:31:46,137 --> 01:31:48,046
The only time
I ever made Emma laugh
1452
01:31:48,135 --> 01:31:50,600
was when I fell down
the stairs. Really.
1453
01:31:52,051 --> 01:31:53,926
No, I'm in insurance now.
1454
01:31:54,208 --> 01:31:56,118
Great, great.
1455
01:32:00,642 --> 01:32:03,870
I hate today.
Fifteenth of July.
1456
01:32:06,156 --> 01:32:08,110
Saint Swithin's Day.
1457
01:32:09,313 --> 01:32:10,745
It's a tough one.
1458
01:32:10,832 --> 01:32:16,822
I never noticed it before, but it was
always there just waiting, lurking.
1459
01:32:18,544 --> 01:32:20,533
I used to hate you, too.
1460
01:32:20,622 --> 01:32:23,974
Quite violently, actually, Dexter.
No, I'm sorry, but...
1461
01:32:24,058 --> 01:32:29,081
Because, she lit up with you.
1462
01:32:31,291 --> 01:32:34,439
Just in a way that
she never would with me,
1463
01:32:34,528 --> 01:32:37,596
and it used to make me
so angry because...
1464
01:32:38,444 --> 01:32:42,717
I didn't think that you deserved her.
Can I say this?
1465
01:32:42,799 --> 01:32:44,515
Yeah, go on.
1466
01:32:44,637 --> 01:32:46,354
She made you decent.
1467
01:32:48,553 --> 01:32:54,020
And then in return,
you made her so happy.
1468
01:32:54,148 --> 01:32:55,545
So happy.
1469
01:32:57,664 --> 01:33:02,017
And I will always be
grateful to you for that.
1470
01:33:05,776 --> 01:33:10,720
And on that bombshell,
(LAUGHS) back to the sticks.
1471
01:33:10,811 --> 01:33:12,561
There's my lot out there.
Oh! Look at them.
1472
01:33:12,689 --> 01:33:14,405
Yeah, I know.
1473
01:33:16,285 --> 01:33:19,274
So, listen, we'll stay in touch.
I'll give you a call.
1474
01:33:19,362 --> 01:33:23,112
No, I don't think that's necessary.
I think we're done here.
1475
01:33:24,517 --> 01:33:25,790
Come here.
1476
01:33:26,994 --> 01:33:28,221
Good luck, mate. All right?
1477
01:33:28,393 --> 01:33:29,620
You, too.
1478
01:33:29,712 --> 01:33:31,029
Thank you.
1479
01:33:38,343 --> 01:33:39,774
You've got cake everywhere.
1480
01:33:43,777 --> 01:33:45,095
EMMA: (SOFTLY) Wake up.
1481
01:33:47,294 --> 01:33:48,691
Wake up.
1482
01:33:51,969 --> 01:33:53,117
(CLEARS THROAT)
1483
01:33:53,887 --> 01:33:56,876
It's all right.
Don't panic. It's only me.
1484
01:33:58,123 --> 01:33:59,634
Emma. Emma Morley.
1485
01:33:59,801 --> 01:34:01,279
Yes. Hello.
1486
01:34:02,039 --> 01:34:04,675
So what do you suggest we do?
1487
01:34:06,354 --> 01:34:08,707
We could stay in touch.
1488
01:34:08,792 --> 01:34:11,826
Today. We're meant
to be doing something today.
1489
01:34:13,507 --> 01:34:15,064
Right. Right, right.
1490
01:34:15,185 --> 01:34:19,254
Look, today's a bit
tricky for me, really.
1491
01:34:19,341 --> 01:34:21,853
No, no, it's not that.
It's just...
1492
01:34:21,979 --> 01:34:24,046
Well, I'm meeting my parents, and
then I've got to get back...
1493
01:34:24,136 --> 01:34:26,887
Oh, yeah, yeah,
you should probably go then.
1494
01:34:29,891 --> 01:34:32,322
It was lovely to meet you.
Bye, now.
1495
01:34:39,441 --> 01:34:44,556
Look, that's not until later,
so if you wanted to,
1496
01:34:46,154 --> 01:34:48,711
we could go for
a walk or something?
1497
01:34:52,508 --> 01:34:53,621
Okay.
1498
01:35:07,133 --> 01:35:09,201
Come on, keep up.
1499
01:35:09,291 --> 01:35:13,280
It's these shoes.
I can't mountain climb in brogues.
1500
01:35:13,366 --> 01:35:17,640
It's not K2. It's just a big hill, all right?
A child could do it.
1501
01:35:22,437 --> 01:35:26,472
I don't want you thinking I'm bothered
or anything about last night.
1502
01:35:26,553 --> 01:35:30,542
I don't want your phone number,
or letters, or postcards.
1503
01:35:30,629 --> 01:35:32,379
I don't want to
get married to you.
1504
01:35:32,467 --> 01:35:34,854
Definitely don't want
to have your babies.
1505
01:35:34,945 --> 01:35:37,775
Whatever happens tomorrow,
we've had today.
1506
01:35:43,776 --> 01:35:46,571
And if we should bump into each
other sometime in the future,
1507
01:35:46,653 --> 01:35:48,562
well, that's fine, too.
1508
01:35:49,809 --> 01:35:51,605
We'll be friends.
1509
01:35:51,807 --> 01:35:53,683
Yeah, right.
1510
01:35:59,959 --> 01:36:03,073
Or, you know,
on the other hand...
1511
01:36:05,553 --> 01:36:06,780
Go on.
1512
01:36:08,630 --> 01:36:11,460
Well, my parents
don't arrive until later.
1513
01:36:13,186 --> 01:36:14,503
So?
1514
01:36:14,584 --> 01:36:17,812
So, well, the flat's empty.
1515
01:36:19,419 --> 01:36:22,772
You know, if you wanted
to finish what we started.
1516
01:36:24,334 --> 01:36:26,051
What? Sober?
1517
01:36:26,412 --> 01:36:27,605
Mmm-hmm.
1518
01:36:28,810 --> 01:36:30,446
And in daylight.
1519
01:36:34,884 --> 01:36:35,872
Race you!
1520
01:36:37,961 --> 01:36:39,836
(DEXTER EXCLAIMING)
1521
01:36:51,147 --> 01:36:54,216
Do you want a piggy-back,
you old man?
1522
01:36:54,304 --> 01:36:58,293
It's these shoes.
There's no blooming grip on these things.
1523
01:36:58,380 --> 01:37:00,175
Here, come here, you.
1524
01:37:00,298 --> 01:37:01,696
(GIGGLING)
1525
01:37:04,733 --> 01:37:05,926
Did you come up here with Emma?
1526
01:37:06,052 --> 01:37:07,200
Yeah, once.
1527
01:37:07,291 --> 01:37:09,484
That was a long time ago now.
1528
01:37:10,607 --> 01:37:12,039
Do you miss her?
1529
01:37:12,166 --> 01:37:13,563
Well, of course, I do.
1530
01:37:14,763 --> 01:37:18,275
She was...
She was my best friend.
1531
01:37:18,360 --> 01:37:20,394
Who's your best
friend now then?
1532
01:37:20,517 --> 01:37:23,506
Well, you are, of course.
Come here.
1533
01:37:24,713 --> 01:37:26,350
Why, who's yours?
1534
01:37:27,590 --> 01:37:29,897
I think it's probably Mum.
1535
01:37:33,784 --> 01:37:34,852
Yeah.
1536
01:37:37,101 --> 01:37:38,896
I'm not so
terrible though, am I?
1537
01:37:39,059 --> 01:37:40,854
I'm not answering that.
1538
01:37:45,292 --> 01:37:47,167
You know what you are.
1539
01:38:13,584 --> 01:38:16,141
It's just round the corner.
This way.
1540
01:38:17,300 --> 01:38:18,368
Oh, Dexter!
1541
01:38:18,459 --> 01:38:20,254
Damn it, they're early.
1542
01:38:22,455 --> 01:38:23,681
You're early.
1543
01:38:23,773 --> 01:38:26,046
We thought we'd surprise you.
1544
01:38:26,131 --> 01:38:27,801
Clearly, we have.
1545
01:38:29,927 --> 01:38:32,314
Mum, Dad, this is Emma Morley.
Morley.
1546
01:38:32,405 --> 01:38:33,722
Hello.
Pleased to meet you.
1547
01:38:33,803 --> 01:38:35,917
Emma, you'll join us
for tea, yes?
1548
01:38:36,001 --> 01:38:39,195
No, no, thanks.
I should leave you to it.
1549
01:38:39,278 --> 01:38:41,789
Are you going to go?
Yeah. Well,
1550
01:38:41,915 --> 01:38:44,426
pleasure to meet you and...
1551
01:38:44,512 --> 01:38:46,899
Well, have a nice life.
1552
01:38:46,990 --> 01:38:48,138
Okay.
1553
01:38:54,182 --> 01:38:57,013
I'm sorry. Did we
just interrupt something?
1554
01:38:57,139 --> 01:39:00,970
No, no.
Emma's just a good friend.
1555
01:39:02,174 --> 01:39:03,731
Weren't you
wearing this yesterday?
1556
01:39:04,452 --> 01:39:05,770
STEVEN: The rascal.
1557
01:39:11,445 --> 01:39:13,115
DEXTER: Emma! Em!
1558
01:39:13,203 --> 01:39:15,953
Em, wait! Wait, wait.
1559
01:39:17,559 --> 01:39:20,593
Look, I need your phone number.
1560
01:39:20,676 --> 01:39:23,982
My number?
Right. Of course.
1561
01:39:24,072 --> 01:39:25,584
Look, I'm so sorry
about all of that.
1562
01:39:25,670 --> 01:39:29,296
I wasn't expecting them until after we...
Well, you know.
1563
01:39:30,586 --> 01:39:31,778
Right.
1564
01:39:32,663 --> 01:39:33,936
This is me in Edinburgh.
1565
01:39:34,062 --> 01:39:35,335
Right.
1566
01:39:36,300 --> 01:39:38,050
My parents' number
1567
01:39:39,217 --> 01:39:41,331
and their address just in case.
1568
01:39:41,415 --> 01:39:42,687
Right.
1569
01:39:43,293 --> 01:39:45,168
Oh. Dad's got
a fax machine at work.
1570
01:39:45,251 --> 01:39:47,921
Just the phone number's fine.
1571
01:39:48,008 --> 01:39:49,235
Thank you.
1572
01:40:20,335 --> 01:40:21,403
Look, I've got to go.
1573
01:40:21,494 --> 01:40:22,562
I know.
1574
01:40:25,290 --> 01:40:26,768
But we will see
each other again.
1575
01:40:26,968 --> 01:40:28,446
I know we will.
1576
01:40:30,964 --> 01:40:32,237
Goodbye, Dex.
1577
01:40:32,563 --> 01:40:33,880
Goodbye.
1578
01:40:35,160 --> 01:40:36,387
Goodbye.
112699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.