All language subtitles for Klyuch.bez.prava.peredachi.1977.720p.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,518 --> 00:00:24,385 The Key That Can't Be Shared 2 00:02:35,339 --> 00:02:38,121 I think I have met everyone by now... 3 00:02:38,820 --> 00:02:41,594 Apart from one form - 10B. 4 00:02:42,268 --> 00:02:44,081 That's Marina Maksimovna's form. 5 00:02:44,730 --> 00:02:47,782 She's a unique teacher. You'll meet her soon enough. 6 00:02:48,476 --> 00:02:52,289 - We need to replace this. - Nobody's been in charge for a while. 7 00:02:52,963 --> 00:02:55,871 Serafima Osipovna started to lose her sight two years ago, 8 00:02:56,565 --> 00:02:58,176 and many took advantage of this. 9 00:02:58,870 --> 00:03:01,327 - Kids? - Not just kids... 10 00:03:02,001 --> 00:03:05,564 Kiril Alekseyevich, let me introduce you to 10B... 11 00:03:06,572 --> 00:03:10,081 It's fine, thank you. I will meet them myself. 12 00:03:10,814 --> 00:03:12,312 As you wish. 13 00:03:13,319 --> 00:03:16,537 What would you say to the entire human race if you could? 14 00:03:17,191 --> 00:03:19,263 What do you think? I wasn't sure about it. 15 00:03:19,943 --> 00:03:21,831 - You were right to be unsure. - Why? 16 00:03:22,544 --> 00:03:25,401 - You can't speak to everyone. - Technically, it's possible... 17 00:03:26,252 --> 00:03:28,608 - I would refuse. - He's not old enough yet. 18 00:03:29,262 --> 00:03:32,044 - Who's old enough, you? - That's not important. 19 00:03:32,738 --> 00:03:36,654 Words must be short and simple. Like a motto or a slogan. 20 00:03:37,387 --> 00:03:39,925 A wise man once said that a seed won't grow on a stone, 21 00:03:40,617 --> 00:03:42,288 It must be placed in the ground. 22 00:03:42,981 --> 00:03:47,371 I don't think we have enough ground for this seed to grow just yet. 23 00:03:48,046 --> 00:03:49,502 Everyone is so different, 24 00:03:50,156 --> 00:03:53,527 so only a few people might agree with you. 25 00:03:54,221 --> 00:03:56,840 How can you find a different approach for every person 26 00:03:57,495 --> 00:03:59,224 if you need to say everything all at once? 27 00:03:59,878 --> 00:04:03,232 This opportunity to speak to everyone would be very short, 28 00:04:03,905 --> 00:04:05,798 it's unrealistic. 29 00:04:06,943 --> 00:04:10,588 One way of speaking to the entire human race, 30 00:04:11,805 --> 00:04:14,500 which is possibly the most effective way, 31 00:04:15,174 --> 00:04:19,854 and probably a much more interesting and deeper way, 32 00:04:19,867 --> 00:04:21,693 is through art, 33 00:04:23,744 --> 00:04:25,972 and through music. 34 00:04:28,321 --> 00:04:30,680 People might be hungry, so you need to feed them... 35 00:04:31,389 --> 00:04:34,369 if you wish to speak to them about something. 36 00:04:35,083 --> 00:04:39,132 I think that you can influence people... 37 00:04:39,944 --> 00:04:44,375 and awaken their conscience, by... 38 00:04:45,985 --> 00:04:49,933 giving them what they need the most at this moment in time. 39 00:04:50,646 --> 00:04:52,575 We are all dicussing the question 40 00:04:53,269 --> 00:04:57,004 'What would you say to the entire human race if you could?' 41 00:04:57,698 --> 00:05:00,089 We can do this already - through books! 42 00:05:00,763 --> 00:05:03,026 If we really want to speak to everyone, we should speak 43 00:05:03,520 --> 00:05:07,552 through the language of thought, so that everyone can understand. 44 00:05:08,226 --> 00:05:10,606 We need to reach inside everyone's head, 45 00:05:11,260 --> 00:05:13,154 since everything depends on the mind. 46 00:05:13,809 --> 00:05:15,495 Have you ever told someone you loved them? 47 00:05:16,189 --> 00:05:17,852 No and I hope that I never have to. 48 00:05:18,902 --> 00:05:21,616 - Did you read that in a book? - No, that's my opinion. 49 00:05:23,908 --> 00:05:26,484 Of course... 50 00:05:27,908 --> 00:05:29,731 That's just temporary. Temporary! 51 00:05:30,445 --> 00:05:32,487 - No, it's not. - One day, you will! 52 00:05:33,142 --> 00:05:34,609 Impossible. 53 00:05:36,271 --> 00:05:39,058 You definitely will. Why not? 54 00:05:39,752 --> 00:05:42,744 Because he's above it! 55 00:05:43,438 --> 00:05:45,770 He will tell her through the language of thought! 56 00:05:46,503 --> 00:05:50,753 Is everyone truly happy in this world? 57 00:05:59,042 --> 00:06:02,533 You've spoken already. Let me speak. 58 00:06:06,524 --> 00:06:11,482 Well, I'm against war. I think that war is... 59 00:06:12,176 --> 00:06:15,203 Every life is... 60 00:06:15,898 --> 00:06:17,543 unique. 61 00:06:18,217 --> 00:06:21,759 If I could, I would say to everyone... 62 00:06:22,453 --> 00:06:25,019 'Let's be kind to each other.' 63 00:06:25,713 --> 00:06:28,184 We often talk about it, but we don't always do it. 64 00:06:28,859 --> 00:06:31,141 How can we make this work? 65 00:06:31,815 --> 00:06:35,187 If everyone is good, then they will look for evil in good. 66 00:06:35,881 --> 00:06:39,597 And if we only had evil, we would find the good in evil. 67 00:06:40,252 --> 00:06:44,014 And the worst characteristics could be considered to be the best. 68 00:06:44,669 --> 00:06:48,620 So, what I would say to the entire human race, 69 00:06:49,294 --> 00:06:51,378 even though it's very difficult to put it into words, 70 00:06:51,772 --> 00:06:53,994 is that you should always be yourself. 71 00:06:54,688 --> 00:06:57,553 If you're evil, then be evil, so that everyone can see it. 72 00:06:58,247 --> 00:07:01,593 You need to believe in people. 73 00:07:02,256 --> 00:07:04,916 I think that beauty is very important. 74 00:07:05,591 --> 00:07:07,762 It touches people. 75 00:07:08,436 --> 00:07:10,536 It encourages the best in people. 76 00:07:11,230 --> 00:07:13,512 Take for example, Pavlova and her dancing... 77 00:07:14,186 --> 00:07:17,851 Every person - good and bad - enjoys her performances... 78 00:07:18,545 --> 00:07:20,172 No need to explain anything. 79 00:07:20,864 --> 00:07:23,036 You need to speak to someone's soul, 80 00:07:23,710 --> 00:07:26,747 because that's where you can find the good in people. 81 00:07:27,520 --> 00:07:29,778 Words are useless here. 82 00:07:31,559 --> 00:07:35,024 Marina Maksimovna, you place too much importance on words. 83 00:07:35,698 --> 00:07:39,449 Truth can only exist if it is spoken. 84 00:07:41,821 --> 00:07:43,784 What does Sasha Maydanov think? 85 00:07:45,243 --> 00:07:46,699 That's my business. 86 00:07:47,389 --> 00:07:49,418 Which question will you choose? 87 00:07:50,072 --> 00:07:51,509 Neither. None of this matters. 88 00:07:52,158 --> 00:07:54,307 - They won't ask me any of this. - Stop it, Maydanov. 89 00:07:54,520 --> 00:07:55,973 Stop what? Telling the truth? 90 00:07:56,627 --> 00:07:58,514 Marina Maksimovna, just kick him out! 91 00:07:59,169 --> 00:08:01,876 Kick him out! I will go myself! 92 00:08:05,451 --> 00:08:08,176 Why do you need to reach into people's souls? 93 00:08:10,026 --> 00:08:12,378 Smorodin, where are you going? 94 00:08:19,499 --> 00:08:23,103 Maydanov, I'm asking you, 95 00:08:23,797 --> 00:08:27,058 - Go back and apologize. - I'm sorry for your glasses. Bye! 96 00:08:27,731 --> 00:08:29,621 Maydanov! 97 00:08:33,782 --> 00:08:35,387 That's all. 98 00:08:35,941 --> 00:08:37,810 Who would like to offer a new question instead? 99 00:08:38,564 --> 00:08:41,305 Anna Karenina and the modern marriage. 100 00:08:42,315 --> 00:08:44,688 - How did you spend your summer? - With my grandmother! 101 00:08:45,342 --> 00:08:47,344 Alright, guys, that's enough. 102 00:08:48,038 --> 00:08:50,044 The second question is: 'The necessity of excess'. 103 00:08:50,518 --> 00:08:53,788 - Not like cars, fur coats and dachas? - That's also necessary. 104 00:08:54,462 --> 00:08:57,085 - Why aren't you in a lesson? - They let me go. 105 00:09:02,854 --> 00:09:05,209 - Which form? - 10B! 106 00:09:31,058 --> 00:09:33,037 And where are you going? 107 00:09:33,691 --> 00:09:35,340 - Hello. - Hello... 108 00:09:36,014 --> 00:09:38,054 - Why aren't you in a lesson? - I broke my glasses. 109 00:09:38,628 --> 00:09:42,097 - How's your hearing? - Bad eyesight and broken glasses... 110 00:09:42,770 --> 00:09:44,810 - make me inadequate. - Which form are you in? 111 00:09:45,504 --> 00:09:47,250 10B. 112 00:09:52,745 --> 00:09:54,782 Kiril Alekseyevich! 113 00:09:58,866 --> 00:10:00,318 Do you have anything to tell me? 114 00:10:00,992 --> 00:10:02,445 Anything? 115 00:10:03,511 --> 00:10:04,963 - About your lesson? - Yes. 116 00:10:05,637 --> 00:10:08,631 - You know, Emma Petrovna... - Emma Pavlovna. 117 00:10:09,305 --> 00:10:12,809 Sorry, Emma Pavlovna, I'm still bad with names... 118 00:10:13,463 --> 00:10:15,365 What can I say... 119 00:10:16,039 --> 00:10:18,770 - Sometimes, a lesson goes well, or... - I understand, it went badly. 120 00:10:19,363 --> 00:10:21,439 - Badly, yes. - Let's not stand around, then. 121 00:10:22,115 --> 00:10:24,645 I have a free period. 122 00:10:25,418 --> 00:10:27,517 Were you bored when Myakishova was giving an answer? 123 00:10:28,191 --> 00:10:30,628 Poor girl couldn't stop babbling... 124 00:10:31,322 --> 00:10:35,150 She herself doesn't know why. But it was a good effort. 125 00:10:37,627 --> 00:10:39,469 To be honest, 126 00:10:40,221 --> 00:10:43,815 I was so confused, I forgot what problem I gave her... 127 00:10:44,845 --> 00:10:47,589 You'll have to excuse me, Emma Pavlovna... 128 00:10:48,694 --> 00:10:50,146 It's all your fault! 129 00:10:50,820 --> 00:10:52,272 - Mine? - Yes. 130 00:10:52,927 --> 00:10:54,794 A strange man sitting in on the lesson... 131 00:10:55,468 --> 00:10:57,578 A very interesting man... Put yourself in my shoes! 132 00:10:58,291 --> 00:11:00,282 Must be difficult... 133 00:11:00,956 --> 00:11:04,707 I was surprised that you gave her a B... 134 00:11:05,380 --> 00:11:06,818 B minus. 135 00:11:07,467 --> 00:11:10,486 It was a solid C, but I felt sorry for her. 136 00:11:11,219 --> 00:11:14,468 She was so pale... and used up so much chalk for nothing! 137 00:11:15,199 --> 00:11:17,909 You think they need inorganic chemistry? No... 138 00:11:18,583 --> 00:11:21,236 They only need it in the shops, or around the house... 139 00:11:21,950 --> 00:11:23,402 in their wardrobes, 140 00:11:24,076 --> 00:11:26,413 as night dresses, lingerie, tops... 141 00:11:27,107 --> 00:11:29,958 They all want to be a bride. They wear gold watches and rings... 142 00:11:30,652 --> 00:11:34,673 Myakishova would be a bride by now if this was India... 143 00:11:35,347 --> 00:11:37,956 So this B minus is part of her dowry? 144 00:11:38,650 --> 00:11:40,688 So that she can be just like an Indian bride? 145 00:11:41,401 --> 00:11:45,791 Go Myakisheva! Do they get better grades in India as well? 146 00:11:46,484 --> 00:11:49,793 Kiril Alekseyevich, you are a wonderful addition to our staff. 147 00:11:50,447 --> 00:11:51,908 I don't know about that... 148 00:11:52,561 --> 00:11:55,197 You are a man of many qualities, and so cheerful and witty! 149 00:11:55,892 --> 00:11:59,147 I'm sorry, what time is it right now? 150 00:12:01,114 --> 00:12:04,407 I need to visit 10B during their literature class. 151 00:12:05,081 --> 00:12:06,533 I don't envy you right now... 152 00:12:07,188 --> 00:12:09,540 Yes, I don't envy myself right now... 153 00:12:10,254 --> 00:12:14,384 - No, thank you. I don't smoke. I... - Chew them? 154 00:12:15,058 --> 00:12:17,328 I hope you will visit me again soon, Kiril Aleskeyevich. 155 00:12:17,403 --> 00:12:18,855 Goodbye. 156 00:12:20,745 --> 00:12:24,506 If we didn't talk, we wouldn't know about each other... 157 00:12:25,199 --> 00:12:29,793 We would just be objects to each other... like wardrobes. 158 00:12:32,298 --> 00:12:34,170 Don't be foolish. 159 00:12:36,373 --> 00:12:37,825 Hello. 160 00:12:38,499 --> 00:12:40,483 - Sit down. - Sit down, guys. 161 00:12:41,157 --> 00:12:43,037 Can I sit in on your lesson, Marina Maksimovna? 162 00:12:43,691 --> 00:12:46,312 Of course. Come in. 163 00:12:47,025 --> 00:12:49,217 Prakhov, move up. 164 00:12:52,047 --> 00:12:54,503 Ira, continue, you were doing very well... 165 00:12:57,098 --> 00:13:00,238 No, I finished. Andrey wanted to say something... 166 00:13:00,970 --> 00:13:03,555 Ok, Andrey... 167 00:13:04,503 --> 00:13:09,619 That's the answer. We shouldn't be wardrobes to each other. 168 00:13:14,897 --> 00:13:16,764 Ok, let's talk about the first question now. 169 00:13:17,458 --> 00:13:20,271 'Why was 'Macbeth' a failure?' 170 00:13:20,945 --> 00:13:23,463 - We've talked enough now. - Ok, good. 171 00:13:24,117 --> 00:13:26,548 Now you know the questions for the essay. 172 00:13:27,261 --> 00:13:30,184 They are due in on Wednesday. Don't forget! 173 00:13:31,329 --> 00:13:33,157 Now, let's return to today's topic. 174 00:13:33,831 --> 00:13:37,004 Alexey Tolstoy's Peter the First. 175 00:13:38,501 --> 00:13:41,286 Excuse me, Marina Maksimovna. 176 00:13:42,313 --> 00:13:45,983 I only really came in here to meet everyone. 177 00:13:47,022 --> 00:13:50,135 I'll get out of your way as soon as possible. 178 00:13:51,280 --> 00:13:54,241 My name is Kiril Alekseyevich. 179 00:13:55,052 --> 00:13:57,695 I am your new headmaster. 180 00:13:59,447 --> 00:14:02,973 I will also be teaching Social Science to year 10 pupils. 181 00:14:03,667 --> 00:14:05,880 And I will be in charge of the Car Club. 182 00:14:11,415 --> 00:14:15,857 I'm sorry, did you let those two boys leave the lesson? 183 00:14:16,924 --> 00:14:19,354 - Yes, I did. - Ok. 184 00:14:20,067 --> 00:14:22,871 Please, continue with your lesson. Thank you. 185 00:15:35,352 --> 00:15:37,460 Verochka, I'm taking Herzen. Is that ok? 186 00:15:38,134 --> 00:15:39,858 Verochka has gone home! 187 00:15:40,512 --> 00:15:43,441 Er... Marina Maksimovna? 188 00:15:44,193 --> 00:15:46,082 Maksimovna, right? 189 00:15:46,776 --> 00:15:48,228 Yes. 190 00:15:49,744 --> 00:15:51,689 Verochka has... 191 00:15:52,579 --> 00:15:55,188 given me a list of books on teaching methods. 192 00:15:56,117 --> 00:16:00,503 Could you help me? Which ones should I read? 193 00:16:01,256 --> 00:16:04,064 Which ones should I read first? There's so much here... 194 00:16:04,757 --> 00:16:07,101 so I got a bit confused. 195 00:16:07,991 --> 00:16:11,859 Yes, a lot is written about our job. 196 00:16:14,356 --> 00:16:17,152 May be you should start with this one? 197 00:16:17,866 --> 00:16:19,730 And the rest can wait... 198 00:16:20,483 --> 00:16:22,967 This is just fancy writing... 199 00:16:23,666 --> 00:16:25,819 I need something more specific. 200 00:16:26,611 --> 00:16:28,599 I don't know... 201 00:16:29,332 --> 00:16:31,863 Why don't you take it home? 202 00:16:32,596 --> 00:16:36,417 No, I can't. I have a sofa at home... 203 00:16:37,111 --> 00:16:38,907 and a wife... 204 00:16:39,697 --> 00:16:41,963 and a daughter. 205 00:16:43,109 --> 00:16:44,960 Marina Maksimovna, 206 00:16:45,654 --> 00:16:47,629 was 'Macbeth' really a failure? 207 00:16:48,283 --> 00:16:50,801 Yes, we went to see it ourselves. 208 00:16:51,790 --> 00:16:54,485 I haven't seen anything about this in the press... 209 00:16:55,375 --> 00:16:57,518 Why are you still at school? 210 00:16:58,429 --> 00:17:01,710 Don't you have children waiting for you at home? 211 00:17:02,796 --> 00:17:05,763 No, my son is at kindergarten until 7pm. 212 00:17:06,516 --> 00:17:09,185 - How old is he? - Four. 213 00:17:12,003 --> 00:17:13,975 Where does your husband work? 214 00:17:14,708 --> 00:17:16,813 I'm sorry, my pupils are waiting for me. 215 00:17:17,664 --> 00:17:19,124 You run a Literature Club? 216 00:17:19,837 --> 00:17:22,490 No, we just had an argument. 217 00:17:23,833 --> 00:17:25,530 They argue with you? 218 00:17:26,244 --> 00:17:28,452 Why? Is it not allowed? 219 00:17:29,264 --> 00:17:32,899 No... You can have arguments... 220 00:17:34,262 --> 00:17:36,805 They're probably hungry. 221 00:17:37,559 --> 00:17:40,758 Let them go home and have their dinner. 222 00:17:41,629 --> 00:17:43,089 They are young. 223 00:17:43,862 --> 00:17:47,743 It breaks their daily routine and affects other subjects. 224 00:17:49,419 --> 00:17:51,272 I'm not forcing them to stay. 225 00:17:51,926 --> 00:17:53,586 They're old enough to know what they want. 226 00:17:54,060 --> 00:17:56,268 Of course, they're not children anymore... 227 00:17:57,002 --> 00:18:00,062 Do you often set them questions like that? 228 00:18:01,640 --> 00:18:04,069 I try to set them quite often. 229 00:18:04,785 --> 00:18:06,675 Today was an exception. I had two free periods, 230 00:18:07,229 --> 00:18:09,850 and I have the right to set them, don't I? 231 00:18:10,584 --> 00:18:13,890 - Can I go? - Yes. Thank you for your advice. 232 00:18:24,635 --> 00:18:26,195 Hello, trouble! Your parents are home! 233 00:18:26,790 --> 00:18:28,859 - Parents! - Come here! 234 00:18:29,731 --> 00:18:31,830 - On the cheek! - Thank you! 235 00:18:32,509 --> 00:18:35,552 - What are you wearing? - Wow, what a casette player! 236 00:18:36,265 --> 00:18:38,945 - Do you like it? - Everyone will be so jealous! 237 00:18:39,594 --> 00:18:41,001 Where have you been? Are you tired? 238 00:18:41,709 --> 00:18:44,431 - Oh yes. - Is that fish? 239 00:18:45,102 --> 00:18:46,988 - Yes. Where are my slippers? - I'll bring them now. 240 00:18:47,694 --> 00:18:50,237 A live fish! It's still in the water! 241 00:18:50,931 --> 00:18:52,420 It probably died on our way here. 242 00:18:53,090 --> 00:18:54,886 - Where did you get it from? - We caught it! 243 00:18:55,579 --> 00:18:57,039 We went to every single shop... 244 00:18:57,753 --> 00:18:59,629 Get changed! Walking around with a bare belly! 245 00:19:00,103 --> 00:19:03,161 - It's ok. - Not even on your own birthday?! 246 00:19:04,046 --> 00:19:05,941 - Sit down, you must be tired. - Yes, I am. 247 00:19:06,595 --> 00:19:08,566 - Are we celebrating today? - Of course. 248 00:19:09,240 --> 00:19:11,693 Great! Can I invite my friends? 249 00:19:12,347 --> 00:19:14,107 Of course, you can. We invited ours already. 250 00:19:14,461 --> 00:19:17,094 - Who? - Akimov, Sevok, Titovs. 251 00:19:17,768 --> 00:19:19,621 Put that in the freezer! 252 00:19:20,315 --> 00:19:21,775 - What about butter? - Huh? 253 00:19:22,469 --> 00:19:25,613 - Who needs Titov here? - You need him. 254 00:19:27,074 --> 00:19:30,162 - I don't need him. - Don't need him... 255 00:19:30,895 --> 00:19:32,355 One minute.... 256 00:19:34,740 --> 00:19:37,283 Yes? I'll call her over! 257 00:19:37,997 --> 00:19:40,077 Birthday girl - phone! 258 00:19:42,718 --> 00:19:46,010 Congratulations! The bag fell over... 259 00:19:46,722 --> 00:19:48,557 Is that Marina? 260 00:19:49,349 --> 00:19:52,233 - Yes? - Don't put the phone down. 261 00:19:52,947 --> 00:19:54,406 I don't have enough change! 262 00:19:55,100 --> 00:19:58,293 - What if I do? - I'll have to borrow some again. 263 00:19:59,200 --> 00:20:01,377 Listen, Maryulya, 264 00:20:02,091 --> 00:20:04,920 Happy Birthday! I wish you all the best! 265 00:20:05,614 --> 00:20:07,998 Stay healthy! 266 00:20:08,731 --> 00:20:13,738 - Thanks. - I was a fool in class... 267 00:20:14,511 --> 00:20:16,968 Hm, this is progress! 268 00:20:17,642 --> 00:20:19,102 I change for English. 269 00:20:19,776 --> 00:20:23,045 I shall be at the canal at known place in an hour. 270 00:20:23,798 --> 00:20:26,368 What? Say that again! 271 00:20:28,675 --> 00:20:34,153 I will start tweeting like a bird soon! Give me some privacy! 272 00:20:36,677 --> 00:20:38,354 Yes, why are we standing here? 273 00:20:39,028 --> 00:20:42,458 - She's all grown up! - I'm not blind. I can see that. 274 00:20:44,902 --> 00:20:47,308 Listen, I will be on Griboyedov Street in an hour. 275 00:20:48,002 --> 00:20:50,333 You know the entrance. You can come, if you want. 276 00:20:51,007 --> 00:20:52,703 But you'll need to apologize first... 277 00:20:53,359 --> 00:20:55,822 Are you not bored of this? 278 00:20:57,264 --> 00:20:59,259 No, would you believe it. 279 00:20:59,913 --> 00:21:01,849 That's bad. 280 00:21:02,622 --> 00:21:04,395 Let's go to Toksovo, like the last time! 281 00:21:05,069 --> 00:21:07,966 My aunt is away. It's nice there. There are squirrels... 282 00:21:08,679 --> 00:21:11,281 I'm not going anywhere! You acted like a jerk with Marina. 283 00:21:11,955 --> 00:21:14,346 I hated you and I won't forget it anytime soon. 284 00:21:15,020 --> 00:21:16,480 Say hello to the squirrels! 285 00:21:17,154 --> 00:21:19,319 Ok, I got it. 286 00:21:33,882 --> 00:21:36,300 - Was that Marina Maksimovna? - No. 287 00:21:36,994 --> 00:21:39,224 Where are you going? 288 00:21:40,448 --> 00:21:42,206 For a walk. 289 00:21:42,900 --> 00:21:45,079 - What walk? - Don't be long! 290 00:21:45,773 --> 00:21:47,993 What do you mean? Who's going to help me? 291 00:21:48,647 --> 00:21:50,287 - I can help... - Wait a minute. 292 00:21:50,998 --> 00:21:53,668 I changed my mind about celebrating my birthday. 293 00:21:54,892 --> 00:21:58,398 You invited your friends, so you can celebrate with them! 294 00:21:59,544 --> 00:22:02,430 And you can stop trying to set me up with people! 295 00:22:03,104 --> 00:22:05,609 - I'm sick of it. - What? 296 00:22:08,093 --> 00:22:09,750 Why do you need me here? 297 00:22:10,463 --> 00:22:13,691 You can talk to the Titovs, watch some TV... 298 00:22:15,604 --> 00:22:18,643 I'd smack you right now! 299 00:22:20,614 --> 00:22:22,692 Be back in an hour. 300 00:22:23,386 --> 00:22:25,743 I'll think about it. 301 00:22:26,889 --> 00:22:28,950 Say hello to the Titovs. 302 00:22:29,821 --> 00:22:31,764 I don't understand it. 303 00:22:32,793 --> 00:22:35,454 I understand everything. 304 00:22:37,755 --> 00:22:44,197 I'm an elephant! Oh no, don't pull my nose! Let me go! 305 00:22:45,616 --> 00:22:48,929 You deserve it! 306 00:22:49,721 --> 00:22:53,171 Now I'm a dolphin. But oh no, there's a shark! 307 00:22:53,841 --> 00:22:57,568 Save yourselves! Now I'm a tiger... 308 00:22:58,301 --> 00:23:00,748 You're not a tiger, you're a dolphin! 309 00:23:01,459 --> 00:23:04,697 - I will be a tiger. - No, you won't! 310 00:23:05,411 --> 00:23:08,484 Look, I can growl! 311 00:23:10,158 --> 00:23:11,612 Take that! 312 00:23:12,365 --> 00:23:15,349 You'll know not to come around here! 313 00:23:16,044 --> 00:23:18,245 Take that, on your hat! I got your bum again! 314 00:23:18,960 --> 00:23:21,086 Wait, Anton. Do that again? 315 00:23:23,584 --> 00:23:26,033 Try it... 316 00:23:28,825 --> 00:23:30,675 Just like your mum! 317 00:23:31,369 --> 00:23:32,823 - How many candles? - Seventeen. 318 00:23:33,515 --> 00:23:36,635 - Seventeen already? - Yes. Give me the cake, I'll do it. 319 00:23:39,095 --> 00:23:41,988 Yeah, ever since I became seventeen... 320 00:23:42,683 --> 00:23:44,137 What happened? 321 00:23:44,811 --> 00:23:48,926 - I feel like an old man. - Isn't that a bit early? 322 00:23:51,914 --> 00:23:54,665 Still, I feel very old. 323 00:23:55,341 --> 00:23:57,579 Do people give up their seat for you on the tram? 324 00:23:58,272 --> 00:24:00,258 So, what, you think that I'm an old woman? 325 00:24:00,932 --> 00:24:04,122 Wait, Seryozha... so, you know everything about life now? 326 00:24:04,835 --> 00:24:07,367 You solved all the problems, you understand everything, right? 327 00:24:07,821 --> 00:24:09,275 - Not quite. - How so? 328 00:24:09,989 --> 00:24:12,242 The thing is... 329 00:24:13,073 --> 00:24:16,065 a person only really lives until he's thirty... 330 00:24:16,739 --> 00:24:20,594 and afterwards, he is completely inert. 331 00:24:21,327 --> 00:24:24,117 No joys in life, no surprises... 332 00:24:24,828 --> 00:24:29,125 - What about accidents? - That's not exactly joyful... 333 00:24:29,818 --> 00:24:31,420 It's impossible to talk to you right now. 334 00:24:31,974 --> 00:24:33,783 So, I'll talk to you in 15 years time, ok? 335 00:24:34,494 --> 00:24:35,934 Yul'ka is coming! 336 00:24:36,583 --> 00:24:38,337 - What is she holding? - A cassette player! 337 00:24:38,770 --> 00:24:41,826 - I remember, it's her present! - How did you see that from here? 338 00:24:42,520 --> 00:24:44,868 - Alla, grab the guitar! - Yes, Marina Maksimovna! 339 00:24:45,523 --> 00:24:48,436 - It's here already! - Will you get off that chair? 340 00:24:49,090 --> 00:24:53,394 Here she comes. She has no idea about our surprise! 341 00:24:54,088 --> 00:24:56,519 What do you expect, Andrey? She's seventeen! 342 00:24:57,193 --> 00:25:00,803 Yes, our girls are getting old! 343 00:25:07,165 --> 00:25:08,619 Alright, open the door! 344 00:25:10,117 --> 00:25:12,881 You are so wet from the snow! 345 00:25:13,770 --> 00:25:16,179 Wait for me! 346 00:25:17,072 --> 00:25:20,074 Thank you! Pasha, grab my coat! 347 00:25:20,759 --> 00:25:22,213 Yulya, this is for you! 348 00:25:22,939 --> 00:25:25,484 Thank you, guys! My parents gave me a cassette player! 349 00:25:41,998 --> 00:25:44,325 Maydanov was the first to wish me a Happy Birthday... 350 00:25:44,984 --> 00:25:47,342 - And your parents? - They don't count. 351 00:25:48,016 --> 00:25:49,470 Are you celebrating with them today? 352 00:25:50,129 --> 00:25:51,982 No, we've already celebrated. 353 00:25:54,450 --> 00:25:56,292 Why did Maydanov not come with you? 354 00:25:57,016 --> 00:25:59,276 He went to his dacha, in Toksovo. 355 00:25:59,952 --> 00:26:01,406 There are squirrels... and snow. 356 00:26:02,065 --> 00:26:03,840 Squirrels and snow... sounds wonderful. 357 00:26:04,533 --> 00:26:05,987 Did he invite you? 358 00:27:38,842 --> 00:27:40,314 Where are we going? 359 00:27:41,006 --> 00:27:43,336 - Where are we going? - Over there, to those slopes. 360 00:27:44,963 --> 00:27:47,216 San', are they coming for you by any chance? 361 00:27:51,008 --> 00:27:52,462 We're almost here! 362 00:27:54,393 --> 00:27:57,410 Looks like it's for me... I don't believe it! 363 00:27:58,119 --> 00:27:59,573 What are they doing? 364 00:28:00,265 --> 00:28:01,946 Over the flowing water 365 00:28:02,605 --> 00:28:05,087 Chasing its shadow - the dragonfly. 366 00:28:05,746 --> 00:28:07,711 This is going to be a long one, I can feel it... 367 00:28:08,847 --> 00:28:10,818 - See you later! - Bye! 368 00:28:26,070 --> 00:28:29,657 All hail the Birthday girl! Let's get her! 369 00:28:30,383 --> 00:28:34,236 Hurrah! 370 00:28:45,483 --> 00:28:47,595 Come on, a little more! 371 00:28:48,254 --> 00:28:50,241 Come on, let's get up! 372 00:28:55,391 --> 00:28:59,572 - Maydanov, what are you doing? - Really, what is he doing? 373 00:29:08,969 --> 00:29:10,423 We're finally free! 374 00:29:17,249 --> 00:29:18,703 Get up! Come on! 375 00:29:25,192 --> 00:29:26,646 Help us out, guys! 376 00:29:32,550 --> 00:29:34,155 Maydanov, come here! 377 00:29:37,277 --> 00:29:39,871 Where are the squirrels? 378 00:29:40,547 --> 00:29:46,380 Where are they? And why don't you come to see us? 379 00:29:48,078 --> 00:29:49,896 Why not? I'm busy. 380 00:29:50,560 --> 00:29:52,014 - You're lying. - No. 381 00:29:52,673 --> 00:29:54,127 Yes. 382 00:29:54,820 --> 00:29:56,474 We're alway together. Do you believe me? 383 00:29:56,933 --> 00:30:00,704 Yes, I believe. But he doesn't believe me. 384 00:30:06,510 --> 00:30:08,783 He is jealous that you're spending time with me. 385 00:30:09,432 --> 00:30:10,886 No, Marina Maksimovna... 386 00:30:15,297 --> 00:30:18,133 - I can't walk anymore. - Let's sit down here. 387 00:30:21,523 --> 00:30:22,977 He's jealous. 388 00:30:27,137 --> 00:30:28,591 Jealous? 389 00:30:29,316 --> 00:30:31,082 He's always jealous. 390 00:30:32,844 --> 00:30:35,054 This doesn't make sense. 391 00:30:37,402 --> 00:30:39,714 Why doesn't he just come to mine? 392 00:30:40,857 --> 00:30:42,590 I don't understand. 393 00:30:43,299 --> 00:30:45,217 Just like everyone else? 394 00:30:46,361 --> 00:30:48,685 Marina Maksimovna, I could bring him, if you like... 395 00:30:50,283 --> 00:30:53,114 - Would that be better? - No, you can't force him. 396 00:30:54,796 --> 00:30:56,727 Why did you guys come here? Be honest. 397 00:30:57,433 --> 00:31:00,004 - Don't mess with my mind. - If only it was there to mess with. 398 00:31:00,274 --> 00:31:02,439 I'll find out anyway. Is it down to Marina Maksimovna? 399 00:31:02,615 --> 00:31:04,622 - Yes, Marina. - Yeah? 400 00:31:05,744 --> 00:31:07,419 - I knew it! - So? 401 00:31:08,078 --> 00:31:09,685 Nothing. 402 00:31:10,343 --> 00:31:12,051 What does she want? 403 00:31:12,727 --> 00:31:14,425 Your Highness is unhappy with his visitors? 404 00:31:15,117 --> 00:31:17,526 Would you prefer some peace and solitude in the countryside? 405 00:31:17,702 --> 00:31:19,328 Yes, you interrupted my plans. 406 00:31:20,004 --> 00:31:22,238 She should relax. It's the weekend. 407 00:31:23,092 --> 00:31:25,258 Why are you being rude? 408 00:31:28,451 --> 00:31:30,660 You think I'm joking, lanky? 409 00:31:31,320 --> 00:31:33,735 Yeah? I don't believe any of you. 410 00:31:34,795 --> 00:31:36,934 I'm sick of you pretending to care. 411 00:31:37,677 --> 00:31:39,627 Are you trying to make a softie out of me? 412 00:31:40,336 --> 00:31:41,793 It's not going to happen! 413 00:31:42,503 --> 00:31:43,960 Take that! 414 00:31:47,169 --> 00:31:49,278 - I don't believe you. - What's it got to do with me? 415 00:31:49,621 --> 00:31:51,514 I don't care. Take that! 416 00:31:59,606 --> 00:32:02,484 I believe the Deputy Head more! 417 00:32:18,495 --> 00:32:21,557 - I never knew you were such a fool. - Be quiet. 418 00:32:23,890 --> 00:32:26,586 What's she done to you? 419 00:32:27,665 --> 00:32:29,845 Nothing. I just don't believe her. 420 00:32:32,651 --> 00:32:34,038 I believe the Deputy Head. 421 00:32:34,713 --> 00:32:37,909 She's single and bored. So she spends time with you lot. 422 00:32:38,591 --> 00:32:40,454 Young. Beautiful. 423 00:32:41,147 --> 00:32:42,870 She left her husband. 424 00:32:43,548 --> 00:32:45,005 And she's sincere. 425 00:32:45,715 --> 00:32:48,991 Her kid is sincere. She's his mum. But to us... 426 00:32:49,735 --> 00:32:51,749 You can talk to her about anything! 427 00:32:52,458 --> 00:32:55,048 You can talk. I will listen. 428 00:32:55,807 --> 00:32:58,509 - You'll hear, today... - Yeah, yeah. 429 00:33:00,676 --> 00:33:05,010 I will listen. See if it's as good as you make out. 430 00:33:05,787 --> 00:33:07,498 - Deal? - Ok. 431 00:33:08,795 --> 00:33:10,252 Let's go. 432 00:34:12,403 --> 00:34:14,765 Hey, guys! Look, Anton is dancing! 433 00:34:16,362 --> 00:34:19,297 They're laughing! 434 00:34:23,801 --> 00:34:26,843 Maydanov, let's dance! Don't you want to? 435 00:34:27,517 --> 00:34:29,584 Anton, how about you? Let's go! 436 00:34:50,705 --> 00:34:53,163 Stop! I'll explain everything. 437 00:34:53,837 --> 00:34:55,509 Just let us dance for a bit! 438 00:34:56,223 --> 00:34:58,235 We're having an intellectual break. Quiet! 439 00:34:58,968 --> 00:35:01,306 Interview time! A message for your grandchildren! 440 00:35:01,999 --> 00:35:03,769 Did everyone understand? Tanya, lights! 441 00:35:04,484 --> 00:35:06,994 - Lyosha, you're taking photos. - I'm ready. 442 00:35:07,697 --> 00:35:10,312 - Alla, are you feeling confident? - Yes, for now. 443 00:35:11,006 --> 00:35:13,247 - Seryozha, how are things at home? - It's complicated. 444 00:35:13,721 --> 00:35:15,297 - Why? - Is it easy for you? 445 00:35:15,990 --> 00:35:17,947 Antosha, who do you want to be when you grow up? 446 00:35:18,141 --> 00:35:19,598 A tank soldier. 447 00:35:20,271 --> 00:35:22,019 - Tanya, who do you want to be? - You know. 448 00:35:22,673 --> 00:35:25,358 She wants to be the new Tatyana Doronina. 449 00:35:28,153 --> 00:35:29,927 Lyosha... 450 00:35:30,620 --> 00:35:32,355 What do you want to do? 451 00:35:33,069 --> 00:35:36,940 To earn lots of money... So that my mum can stop worrying. 452 00:35:37,770 --> 00:35:41,626 And to live my life with no regrets. That's it. 453 00:35:42,362 --> 00:35:44,824 - Nika, do you like yourself? - No. 454 00:35:45,654 --> 00:35:49,816 You must have moments when you're happy with everything? 455 00:35:50,529 --> 00:35:51,986 Sometimes, but not really. 456 00:35:52,681 --> 00:35:55,472 - Ok. How about you? - I'm not complaining. 457 00:35:56,155 --> 00:35:58,761 - Good. - Yul'ka, do you want to get married? 458 00:35:59,456 --> 00:36:00,913 Married? No, I don't! 459 00:36:01,587 --> 00:36:04,227 - And children? - Yes, five! 460 00:36:05,294 --> 00:36:07,805 Interesting! How is she going to have kids without a husband? 461 00:36:08,479 --> 00:36:11,071 - What a strange question! - Marina Maksimovna, 462 00:36:11,845 --> 00:36:14,101 - Do you like our school? - Until now, yes. 463 00:36:14,814 --> 00:36:16,803 Yeah, it was better under Serafima. 464 00:36:17,537 --> 00:36:19,733 Is Emma Pavlovna a good teacher? 465 00:36:21,880 --> 00:36:24,117 I don't understand... 466 00:36:25,756 --> 00:36:28,699 Andrey knows chemistry better than her... 467 00:36:29,393 --> 00:36:32,527 I don't even want to compare. She's not good at solving problems. 468 00:36:33,220 --> 00:36:35,715 She's afraid of Andrey, so she always kicks him out. 469 00:36:36,488 --> 00:36:38,938 It's his own fault. She isn't that mean. 470 00:36:39,652 --> 00:36:41,588 Mrs Calvary can be alright. 471 00:36:42,243 --> 00:36:43,839 - What did you call her? - Calvary. 472 00:36:44,513 --> 00:36:47,117 She says that coming to our class is like going to the Calvary. 473 00:36:47,770 --> 00:36:49,227 Strange sense of humour... 474 00:36:49,901 --> 00:36:51,358 What have you done to her? 475 00:36:52,032 --> 00:36:54,187 You know, I really need to know chemistry... 476 00:36:54,880 --> 00:36:56,908 - but I have to teach myself. - Andrey. 477 00:36:57,621 --> 00:37:01,472 I'm not saying that every teacher should be like you, 478 00:37:02,126 --> 00:37:04,385 - but they should be a professional. - Stop it, Andrey. 479 00:37:04,999 --> 00:37:07,928 - Don't. - Why? It's the truth. 480 00:37:08,602 --> 00:37:11,149 - I know, it's uncomfortable. - So why are you talking about it? 481 00:37:11,523 --> 00:37:13,497 Who else can I talk to? 482 00:37:14,426 --> 00:37:17,681 - You're a fool, Andrey. - You're a fool, Andrey! 483 00:37:18,423 --> 00:37:20,949 I told you all teachers are the same! 484 00:37:21,702 --> 00:37:24,225 Ok, Maydanov. 485 00:37:25,370 --> 00:37:28,358 I will stand up at the next teachers' meeting and say, 486 00:37:29,052 --> 00:37:31,650 'This is my and my pupils' opinion on the chemistry teacher'. 487 00:37:32,304 --> 00:37:33,761 Right? 488 00:37:34,455 --> 00:37:37,206 - Mum, I want to sit with you! - Come here, then. 489 00:37:37,969 --> 00:37:40,991 Marina Maksimovna, do you like our new headmaster? 490 00:37:42,293 --> 00:37:45,815 Nobody warned me there'd be an exam! I'm not prepared! 491 00:37:46,527 --> 00:37:48,688 Do you like him as a person? 492 00:37:51,958 --> 00:37:54,084 What do you mean, 'like or dislike'? 493 00:37:55,230 --> 00:37:59,525 He's not a candidate for the post he is the current headmaster. 494 00:38:00,670 --> 00:38:02,816 May be I wouldn't have chosen him myself... 495 00:38:03,510 --> 00:38:05,387 But you can't just talk about people like that! 496 00:38:05,661 --> 00:38:08,032 Yesterday, in the staff room there were so many questions... 497 00:38:08,226 --> 00:38:10,526 'Who is his wife? How many children?' 498 00:38:11,101 --> 00:38:12,558 Actually, it's dark now. 499 00:38:13,212 --> 00:38:14,969 Your parents must be waiting. Let's go back! 500 00:38:15,363 --> 00:38:18,105 No, Marina Maksimovna. We're not kids anymore. 501 00:38:19,251 --> 00:38:21,700 - Yulya, you're wasting batteries. - Are we still recording? 502 00:38:22,074 --> 00:38:25,125 Let it record. We'll have something to remember. 503 00:38:25,992 --> 00:38:29,881 Let's sing our usual song! 504 00:38:30,712 --> 00:38:33,527 Let us exclaim, 505 00:38:34,280 --> 00:38:37,501 Let us admire each other, 506 00:38:38,215 --> 00:38:43,627 We shouldn't be afraid to use the words of grandeur, 507 00:38:44,773 --> 00:38:50,726 Let's give each other compliments, 508 00:38:51,439 --> 00:38:57,475 For these are the happy moments of love. 509 00:38:58,405 --> 00:39:04,124 Let us be free to cry, 510 00:39:04,897 --> 00:39:07,699 Sometimes together, Sometimes alone, 511 00:39:08,373 --> 00:39:10,993 And sometimes taking turns. 512 00:39:11,642 --> 00:39:17,395 Let's not take evil words to heart, 513 00:39:18,192 --> 00:39:24,130 For sadness is love's closest neighbour. 514 00:39:24,883 --> 00:39:30,812 Let's try to understand each other with little need for words, 515 00:39:31,506 --> 00:39:37,434 So that we don't make the same mistake twice. 516 00:39:38,167 --> 00:39:44,085 Let's always help each other, 517 00:39:44,798 --> 00:39:52,088 especially since life, is so very, very short. 518 00:39:53,548 --> 00:39:55,005 Careful... 519 00:39:57,231 --> 00:39:58,688 Yes? 520 00:40:00,678 --> 00:40:03,364 Good evening! Congratulations! 521 00:40:05,236 --> 00:40:07,593 What is it? 522 00:40:08,248 --> 00:40:12,020 He was busy - we've only just returned from the countryside. 523 00:40:12,675 --> 00:40:15,228 No, nobody kidnapped her. 524 00:40:15,881 --> 00:40:18,553 That sounds like it's my parents... 525 00:40:19,329 --> 00:40:23,101 Claudia Petrovna, I didn't know... 526 00:40:24,837 --> 00:40:29,398 I'm really sorry that this happened. But we did have a good day! 527 00:40:30,998 --> 00:40:34,403 I promise that she will be home in 20 minutes. 528 00:40:36,958 --> 00:40:38,891 What is she saying? 529 00:40:39,605 --> 00:40:43,568 Ok... I understand you must be angry right now. 530 00:40:46,698 --> 00:40:50,457 Ok, we will talk about this another time. Goodbye. 531 00:40:57,633 --> 00:41:00,555 - Yulya! - What? 532 00:41:03,783 --> 00:41:06,056 Why didn't you say you have guests at home? 533 00:41:06,730 --> 00:41:08,986 I didn't want to.... 534 00:41:10,403 --> 00:41:11,861 Your son got changed. 535 00:41:12,534 --> 00:41:14,846 She invited them, so she can celebrate with them. 536 00:41:15,539 --> 00:41:17,216 Andrey, can you take her home? 537 00:41:17,865 --> 00:41:21,254 - What am I going to do there? - Stop being rude, Yul'ka. 538 00:41:21,908 --> 00:41:24,671 Your mum got you your cassette player, your fur coat... 539 00:41:25,325 --> 00:41:28,216 Yeah, thanks, Mum. Don't touch me! 540 00:41:28,929 --> 00:41:30,982 Marina Maksimovna, I would have died from boredom! 541 00:41:31,456 --> 00:41:34,297 They are your parents. Do I need to say more? 542 00:41:34,971 --> 00:41:36,548 - Go home. - Can I put Anton to bed? 543 00:41:37,221 --> 00:41:39,730 - I'll do it myself! - Marina Maksimovna... 544 00:41:40,393 --> 00:41:43,316 Yulya, go home! I have nothing more to say to you. 545 00:41:43,970 --> 00:41:47,138 You know, family matters are private. 546 00:41:47,836 --> 00:41:49,936 You should deal with your parents yourself. 547 00:41:50,611 --> 00:41:53,764 Instead of giving them a heart attack! 548 00:41:54,655 --> 00:41:57,696 You're still here? Andrey, I asked you before! 549 00:41:58,426 --> 00:42:01,207 Thank you, that's enough. It's been a long day already. 550 00:42:01,920 --> 00:42:03,377 Especially thanks to me? 551 00:42:04,031 --> 00:42:06,389 Yulya, nobody is interested in your hysterics. 552 00:42:07,043 --> 00:42:08,714 You're grown up - you are seventeen! 553 00:42:09,368 --> 00:42:12,863 You're old enough to deal with your parents yourself! 554 00:42:15,441 --> 00:42:16,898 - Close the door. - Goodbye! 555 00:42:17,572 --> 00:42:19,715 - Goodbye. - Marina Maksimovna, 556 00:42:22,412 --> 00:42:25,144 - Yes? - Are you going to worry now? 557 00:42:25,955 --> 00:42:27,801 No, Alyosha, I will start worrying tomorrow. 558 00:42:28,475 --> 00:42:30,546 Marina Maksimovna, please, 559 00:42:31,202 --> 00:42:32,736 don't worry. 560 00:42:33,410 --> 00:42:35,490 Ok. Goodbye! 561 00:42:36,360 --> 00:42:38,604 - Goodbye. - Shut the door on your way out. 562 00:42:40,290 --> 00:42:41,835 Well, big guys? 563 00:42:42,509 --> 00:42:45,359 - In the corridor again? - My ears are hurting. 564 00:42:46,053 --> 00:42:49,618 He's lying. I hit him on the head, so the teacher kicked us out. 565 00:42:51,726 --> 00:42:56,392 You hit him? You shouldn't do that, especially on the head. 566 00:42:59,187 --> 00:43:01,742 And you spending time in the corridor, 567 00:43:02,398 --> 00:43:04,599 is making the school look really bad. 568 00:43:20,635 --> 00:43:22,903 - May I come in, Kiril Alekseyevich? - Yes, go ahead. 569 00:43:23,552 --> 00:43:25,347 - Hello. - Hello... 570 00:43:26,041 --> 00:43:27,673 Could you cancel your lesson for me? 571 00:43:28,328 --> 00:43:29,785 Why? What happened? 572 00:43:30,458 --> 00:43:32,112 I really want to take the guys to Moyka. 573 00:43:32,761 --> 00:43:34,817 Today is the anniversary of Pushkin's death. 574 00:43:35,466 --> 00:43:37,123 And my pupils haven't been there before. 575 00:43:37,616 --> 00:43:39,073 We teach Pushkin in 8th grade... 576 00:43:39,747 --> 00:43:42,343 I'm taking year 8 pupils and I want mine to come along, too. 577 00:43:42,999 --> 00:43:44,456 - May I? - Yes. 578 00:43:45,110 --> 00:43:46,667 You're letting them have too much cake. 579 00:43:47,222 --> 00:43:49,266 No, it's bread. Bread is good for you. 580 00:43:49,979 --> 00:43:52,277 Hello? Is this the institute? 581 00:44:29,406 --> 00:44:31,773 - Surname? - Maydanov. 582 00:44:33,841 --> 00:44:37,545 In our driving and military preparation lessons, 583 00:44:38,199 --> 00:44:40,546 Maydanov will be the prefect. 584 00:44:41,567 --> 00:44:43,743 Give the command to line up. 585 00:44:49,406 --> 00:44:51,614 Everyone line up! 586 00:44:53,545 --> 00:44:55,002 Smorodin! 587 00:44:57,876 --> 00:44:59,640 Faster! 588 00:45:00,336 --> 00:45:03,229 I realised that music takes people to new heights... 589 00:45:03,943 --> 00:45:08,559 it's a long journey, but you'll get there eventually like Tolstoy... 590 00:45:09,289 --> 00:45:11,162 Let's begin our driving lesson. 591 00:45:11,855 --> 00:45:14,792 - What are these new heights? - I think that driving is... 592 00:45:15,465 --> 00:45:17,138 an important part of... 593 00:45:17,832 --> 00:45:20,686 the general preparation... 594 00:45:21,496 --> 00:45:23,813 for future defenders of the motherland. 595 00:45:24,664 --> 00:45:28,397 - Lyosha, he's a sherriff. - As if! 596 00:45:30,289 --> 00:45:35,366 It thus follows... well, you can tell me this. 597 00:45:37,787 --> 00:45:39,778 What follows? 598 00:45:41,176 --> 00:45:42,633 I have bad eyesight. 599 00:45:43,307 --> 00:45:45,902 - Ah, the 'inadequate person'. - Yes, I think that's me. 600 00:45:46,615 --> 00:45:49,975 - Are you free from military service? - No. 601 00:45:50,769 --> 00:45:54,906 But I would be dangerous behind the wheel... 602 00:45:55,816 --> 00:45:59,170 Aleksey will get all As and will go to university. 603 00:45:59,864 --> 00:46:01,521 We can't be certain about that just yet. 604 00:46:02,014 --> 00:46:05,498 What about Article 132 of the USSR Constitution? 605 00:46:06,192 --> 00:46:08,015 The Article says nothing about my dreams... 606 00:46:08,670 --> 00:46:11,550 and if required, I will carry out my duty no worse than others. 607 00:46:12,243 --> 00:46:13,686 May be even better. 608 00:46:14,335 --> 00:46:18,307 Good, that's what I wanted to hear. 609 00:46:19,000 --> 00:46:22,038 And everything has a cure. 610 00:46:22,849 --> 00:46:26,488 In the journal 'Life and Science', from 19... 611 00:46:27,221 --> 00:46:29,692 1968. Issue number 4. 612 00:46:30,346 --> 00:46:34,878 There's an article. An ancient Indian exercise to strengthen the eyes. 613 00:46:35,631 --> 00:46:37,088 Would you like me to show it to you? 614 00:46:37,742 --> 00:46:39,752 If it's not too difficult for you... 615 00:46:46,417 --> 00:46:49,041 Did you get it? Repeat! 616 00:46:52,229 --> 00:46:55,480 Just like that. Great! Then you will be an adequate person. 617 00:46:56,233 --> 00:47:00,597 My eyesight was almost as bad, but now I can see everything! 618 00:47:02,881 --> 00:47:04,975 Line up! Straight! 619 00:47:05,649 --> 00:47:07,807 - Maydanov, come here! - Yes! 620 00:47:08,952 --> 00:47:12,566 Tell your comrades which rules... 621 00:47:13,260 --> 00:47:15,946 you broke when you decided to sit behind the wheel. 622 00:47:16,680 --> 00:47:20,708 Ok, I decided to sit in the driver's seat without an instructor... 623 00:47:33,519 --> 00:47:36,373 Sasha Maydanov, I would like it if you came as well. 624 00:47:37,079 --> 00:47:40,273 I think you'll find it interesting. Let's go! 625 00:47:44,267 --> 00:47:47,242 What about you? Are you coming? 626 00:47:52,470 --> 00:47:56,854 Aleksander Sergeyevich is well, He is feeling splendid! 627 00:47:57,586 --> 00:48:01,519 The wheel is turning in the windmill, His pain has long now ended. 628 00:48:02,242 --> 00:48:06,033 A woman waits for him at home, The skylarks's song is in the air, 629 00:48:06,763 --> 00:48:11,069 And just a ten-minute ride away, Is where you'll find the nearest fair. 630 00:48:11,778 --> 00:48:16,043 He has a first-class skill, Well-spoken like the devil, 631 00:48:16,728 --> 00:48:20,784 His mind's as sharp as his own quill, and everything is simple. 632 00:48:21,481 --> 00:48:23,547 He lived in Odessa, he's been to the Crimea, 633 00:48:24,242 --> 00:48:25,835 He took a carriage all the way, 634 00:48:26,509 --> 00:48:28,442 And he was loved enough to be lent money 635 00:48:29,091 --> 00:48:30,641 Right up until his dying day. 636 00:48:31,294 --> 00:48:34,580 Gendarmes-the quiet and polite, despite fatigue playing its part, 637 00:48:35,255 --> 00:48:39,449 had nonetheless to their delight learned all his poems off by heart. 638 00:48:40,142 --> 00:48:43,160 The Tsar himself invited him, and as some of you may know it, 639 00:48:43,848 --> 00:48:46,322 he wished to talk about this and that... 640 00:48:46,975 --> 00:48:48,650 with such a distinguished poet. 641 00:48:49,341 --> 00:48:52,745 He was in love with beautiful women, A love that holds no ransom, 642 00:48:53,446 --> 00:48:56,974 And he was even killed, By a gentleman so handsome. 643 00:48:57,668 --> 00:48:59,778 He knew how to put things on paper, 644 00:49:00,452 --> 00:49:02,378 beside the candle's shimmer, 645 00:49:03,054 --> 00:49:08,242 He truly had something to die for, That day, by the Black River. 646 00:49:09,957 --> 00:49:11,655 A.S.Pushkin's Apartment - Museum 647 00:49:42,045 --> 00:49:44,486 But his dreams are as light as air, 648 00:49:45,199 --> 00:49:48,283 As if he were a child - All babbling and nonsense 649 00:49:48,957 --> 00:49:51,486 His rhymes are innocent and simple, 650 00:49:52,160 --> 00:49:54,455 He feels no shame for any of these thoughts. 651 00:49:55,169 --> 00:49:59,761 What joy is found in every union of consonants and vowels, 652 00:50:00,432 --> 00:50:02,241 This is not profit-seeking! 653 00:50:02,895 --> 00:50:04,943 And who invented poetry?! 654 00:50:05,617 --> 00:50:07,881 Such joy - to chew the end of your own quill! 655 00:50:08,594 --> 00:50:11,208 To agree with oneself, if only for a short while, 656 00:50:11,862 --> 00:50:14,962 To be surprised by one's own mind! To whom should I read it? 657 00:50:15,652 --> 00:50:19,422 To Anisiya or Anastasia? Oh Pushkin, it doesn't matter! 658 00:50:20,116 --> 00:50:23,659 Keep writing 'til after midnight, and stay asleep 'til after midday, 659 00:50:24,373 --> 00:50:27,537 Be happy, and keep talking in your sleep, 660 00:50:28,231 --> 00:50:31,047 Thank God - you're free, 661 00:50:31,721 --> 00:50:34,857 in Boldino, in quarantine! 662 00:50:35,551 --> 00:50:42,553 In this pandemonium And everchanging life, 663 00:50:43,243 --> 00:50:46,282 A kind genius may live Only for a short while, 664 00:50:46,954 --> 00:50:48,922 Sharing his gift with everyone. 665 00:50:49,599 --> 00:50:54,533 This waste of talent Can't be stopped. 666 00:50:55,243 --> 00:50:57,835 He has the whole world in his palm, 667 00:50:58,505 --> 00:51:01,222 Making a path through the dense forest of experience. 668 00:51:01,889 --> 00:51:06,823 Our guests were offended. Nobody could understand it. 669 00:51:07,968 --> 00:51:09,759 She came back at 11pm. 670 00:51:10,453 --> 00:51:12,888 She was completely wet. 671 00:51:17,057 --> 00:51:19,759 She had nephritis before... 672 00:51:20,452 --> 00:51:23,025 But that's not what I came here to talk about. 673 00:51:23,762 --> 00:51:28,430 I understand that she has a young child - that's wonderful, 674 00:51:29,633 --> 00:51:32,818 but my daughter is not his nanny. 675 00:51:34,160 --> 00:51:38,257 She's in 10th grade and yet she manages to do everything she wants. 676 00:51:38,912 --> 00:51:42,350 But if I or her father ask her to do something, 677 00:51:43,024 --> 00:51:44,601 she says that she has too much homework. 678 00:51:45,250 --> 00:51:47,791 - She does nothing? - Absolutely nothing. 679 00:51:53,591 --> 00:51:56,560 What do they talk about on Saturdays? 680 00:51:57,982 --> 00:52:01,508 Ok, so may be I'm out of touch with the school, 681 00:52:02,202 --> 00:52:06,485 but you are the new headmaster. You must be informed. 682 00:52:07,179 --> 00:52:09,717 - What problems are they solving? - I understand... 683 00:52:10,366 --> 00:52:12,570 You think that Marina Maksimovna is a bad role model... 684 00:52:13,224 --> 00:52:16,912 I don't 'think', I know. She returns from these gatherings... 685 00:52:17,889 --> 00:52:20,428 as a completely different person. 686 00:52:22,104 --> 00:52:25,586 They can't be doing anything bad there, Claudia Petrovna. 687 00:52:26,300 --> 00:52:28,881 May be it helps her development... 688 00:52:29,575 --> 00:52:33,143 But myself and my husband are against it. 689 00:52:33,817 --> 00:52:37,685 - At least this kind of development. - They must really love her... 690 00:52:38,339 --> 00:52:40,743 I haven't been here long, but I do think that she is loved. 691 00:52:41,392 --> 00:52:43,926 And, forgive me, I think that you are slightly jealous of this. 692 00:52:44,477 --> 00:52:45,962 - Don't make me laugh! - I mean it. 693 00:52:46,651 --> 00:52:50,294 I understand you completely. I am a parent myself. 694 00:52:51,107 --> 00:52:54,327 I have a daughter. It's hard to deal with her sometimes. Honest. 695 00:52:55,001 --> 00:52:57,599 You are absolutely right to feel this way. We understand you. 696 00:52:58,293 --> 00:52:59,750 Yes, yes - we understand. 697 00:53:00,443 --> 00:53:03,020 It's just stress. Everyone is stressed right now. 698 00:53:03,694 --> 00:53:06,926 But you shouldn't get upset like this. 699 00:53:07,580 --> 00:53:09,234 This isn't just a feeling, or an emotion. 700 00:53:09,948 --> 00:53:12,472 If you think that this is just emotion, 701 00:53:13,146 --> 00:53:15,001 you need some facts. 702 00:53:16,769 --> 00:53:18,799 There you go... 703 00:53:23,205 --> 00:53:25,604 Daylight, Twilight... 704 00:53:26,312 --> 00:53:28,689 'Where is the romace?', Asks the reader. 705 00:53:29,398 --> 00:53:31,790 There is no hero, There is no love. 706 00:53:32,490 --> 00:53:33,947 Apart from that, we have everything. 707 00:53:34,610 --> 00:53:36,732 October blows through the neighbourhood, 708 00:53:37,395 --> 00:53:39,190 This means that... 709 00:53:39,882 --> 00:53:44,462 He who loves the sadness and the sparkle of Autumn, 710 00:53:45,170 --> 00:53:49,560 Is coming back towards the candlelight in my window. 711 00:53:50,214 --> 00:53:52,320 The leaves keep falling in the prehistoric garden, 712 00:53:53,037 --> 00:53:55,929 My heart is numb from this bleeding love, 713 00:53:56,600 --> 00:53:58,626 The fallen leaves are burnt, 714 00:53:59,361 --> 00:54:02,017 A sister's brother, farewell forever! 715 00:54:02,727 --> 00:54:06,154 Under the moonlight, Another lover... 716 00:54:06,926 --> 00:54:10,682 Avoids the darkness, taking light footsteps on the ice, 717 00:54:11,420 --> 00:54:13,849 And approaches my house. 718 00:54:14,556 --> 00:54:19,365 To him and only him I'll say 'I love you', 719 00:54:20,044 --> 00:54:22,175 Wake up, curious reader! 720 00:54:22,834 --> 00:54:29,444 And shout: 'Is his love for you as bright as the moonlight?' 721 00:54:30,171 --> 00:54:32,991 Not at all. Wish I could lie but I cannot. 722 00:54:33,711 --> 00:54:40,417 It hurts to say that he's in love with the brother's sister. 723 00:54:41,114 --> 00:54:43,400 I am in love And she is loved, 724 00:54:44,121 --> 00:54:47,078 Here is the dark twist in this plot. 725 00:54:47,747 --> 00:54:51,132 Ah, it is no coincedence that she reminded me of Anna Kern! 726 00:54:51,874 --> 00:54:54,971 During our sad evenings together, I tell him, 727 00:54:55,660 --> 00:54:57,750 You have been killed by an evil man! 728 00:54:58,399 --> 00:55:01,452 You were recreated from my life, and from my love! 729 00:55:02,143 --> 00:55:05,688 If this is who you really are, I'll send you back! 730 00:55:06,363 --> 00:55:08,761 He's silent, thinking: 731 00:55:09,450 --> 00:55:13,182 'Could she be writing poetry right now?' 732 00:55:13,873 --> 00:55:17,937 And so, for many centuries now, We fall in love in the wrong order. 733 00:55:18,634 --> 00:55:22,754 Two hearts are travelling without their match, 734 00:55:23,458 --> 00:55:25,650 two lonely boats. 735 00:55:26,325 --> 00:55:30,420 Keeping the poem's metre going by the great sadness that is love. 736 00:55:31,069 --> 00:55:33,505 The anniversary of Pushkin's death... 737 00:55:34,159 --> 00:55:39,114 is celebrated like that of no other Russian writer... 738 00:55:39,866 --> 00:55:42,176 every year. 739 00:55:42,831 --> 00:55:44,624 Today, for the 139th time, 740 00:55:45,298 --> 00:55:48,247 people have gathered outside this house. 741 00:55:48,921 --> 00:55:53,096 And just as in 1837, 742 00:55:53,769 --> 00:55:56,401 those who have gathered here today 743 00:55:57,212 --> 00:56:02,601 have the same feelings of sadness and loss. 744 00:56:24,253 --> 00:56:26,107 - And children? - Yes, five! 745 00:56:26,760 --> 00:56:28,203 This is just awful. 746 00:56:28,852 --> 00:56:31,587 Five? 747 00:56:32,382 --> 00:56:34,170 - Tanya, who do you want to be? - You know. 748 00:56:34,826 --> 00:56:36,441 She wants to be the new Tatyana Doronina. 749 00:56:37,090 --> 00:56:39,727 Really funny... 750 00:56:40,656 --> 00:56:44,098 Lyosha, what do you want? 751 00:56:45,183 --> 00:56:49,148 - To earn lots of money... - Earn lots of money! 752 00:56:53,280 --> 00:56:54,937 Is this your daughter's cassette player? 753 00:56:55,431 --> 00:56:57,605 Yes, we gave it to her for her birthday. 754 00:56:58,259 --> 00:57:01,104 Kiril Alekseyevich, there's a delivery of equipment outside. 755 00:57:02,544 --> 00:57:04,572 Claudia Petrovna, please excuse us for a minute... 756 00:57:05,286 --> 00:57:06,923 Could you sign for it? 757 00:57:07,617 --> 00:57:11,049 Excuse me for a moment, Claudia Petrovna... 758 00:57:16,261 --> 00:57:20,262 Kiril Alekseyevich, I'm worried. I had no idea things were this bad! 759 00:57:20,916 --> 00:57:22,748 You saw her mother. She's capable of anything. 760 00:57:23,519 --> 00:57:26,545 She'll take that tape and go all the way to the authorities... 761 00:57:27,200 --> 00:57:28,658 Can you imagine the consequences? 762 00:57:29,371 --> 00:57:31,707 For the school, for Marina... 763 00:57:32,361 --> 00:57:34,779 We can't listen to the tape without Marina Maksimovna. 764 00:57:35,433 --> 00:57:36,890 That wouldn't be good. 765 00:57:38,036 --> 00:57:41,058 Kiril Alekseyevich, I've been working here for almost 32 years. 766 00:57:41,770 --> 00:57:45,488 I don't want to be an old witch complaining against youth. 767 00:57:46,201 --> 00:57:49,025 - What can I do? - We must hear all of it. 768 00:57:49,719 --> 00:57:51,936 I can't. It's impossible. 769 00:57:52,590 --> 00:57:54,880 It's the same as peeping through a keyhole. 770 00:57:55,614 --> 00:57:59,535 These people had no idea that we would hear their words. We can't! 771 00:58:00,216 --> 00:58:03,089 We must know what we are dealing with! That's all. 772 00:58:03,779 --> 00:58:06,033 We already know that. 773 00:58:07,492 --> 00:58:08,950 Let's go. 774 00:58:16,165 --> 00:58:20,161 Claudia Petrovna, please excuse us. As you can see, we are so busy! 775 00:58:20,908 --> 00:58:26,784 You know, this is a difficult question to deal with straight away... 776 00:58:27,498 --> 00:58:30,076 Could you... 777 00:58:30,770 --> 00:58:34,128 let us keep this cassette player for a short while? 778 00:58:34,999 --> 00:58:37,326 With the tape? 779 00:58:38,020 --> 00:58:41,678 Of course. I trust we have the same aim? 780 00:58:42,352 --> 00:58:44,357 Thank you. How do you turn it on? 781 00:58:45,090 --> 00:58:47,716 - Like this. - So this is off, and this is on? 782 00:58:51,489 --> 00:58:53,741 - Thank you for your warning. - This isn't a warning. 783 00:58:54,418 --> 00:58:56,101 Thank you for trusting us. 784 00:58:56,760 --> 00:59:00,865 - Will any of this affect Yu... - No! 785 00:59:01,580 --> 00:59:03,190 - No. - I would ask that it wouldn't. 786 00:59:03,886 --> 00:59:05,868 Don't worry. 787 00:59:06,563 --> 00:59:09,039 The headmaster is nervous. 788 00:59:09,791 --> 00:59:11,248 Yes... 789 00:59:12,393 --> 00:59:14,876 - May I stay until the break finishes? - Yes, of course. 790 00:59:15,591 --> 00:59:17,661 Olga Denisovna, 791 00:59:18,338 --> 00:59:22,834 the headmaster isn't... involved with Marina, by any chance? 792 00:59:24,353 --> 00:59:26,521 Claudia Petrovna, I didn't expect that from you. 793 00:59:27,198 --> 00:59:29,109 No, you misunderstood... 794 00:59:32,184 --> 00:59:33,642 Hello. 795 00:59:36,123 --> 00:59:38,130 Thank you, Kiril Alekseyevich. 796 00:59:38,779 --> 00:59:41,488 Everyone really enjoyed it! 797 00:59:43,155 --> 00:59:47,183 Guys, I think that player belongs to our mutual friend... 798 00:59:47,898 --> 00:59:50,236 How did it get there? 799 00:59:50,932 --> 00:59:52,389 Who's not here? 800 00:59:53,066 --> 00:59:55,558 Anvarov, Sharov, Sisoyev... 801 00:59:56,254 --> 00:59:58,272 - Smorodin. - Sharov isn't here? 802 00:59:58,949 --> 01:00:01,602 Thank god, we can take a break from his genius. 803 01:00:03,478 --> 01:00:07,056 So, why is my desk so messy? 804 01:00:07,715 --> 01:00:10,488 I ruined my new dress! 805 01:00:11,183 --> 01:00:13,751 - Can we come in? - Guess it was too early to celebrate. 806 01:00:14,447 --> 01:00:17,370 Sharov, I marked you down as absent. So... 807 01:00:18,047 --> 01:00:20,535 you can either leave or sit quietly for the rest of the lesson. 808 01:00:21,268 --> 01:00:25,749 It's easier for you to raise my grade, than it is for me to grow.. 809 01:00:26,426 --> 01:00:31,078 - Gills and start making caviar... - It's started again... sit down. 810 01:00:31,905 --> 01:00:34,779 Susoyev, come to the front. 811 01:00:35,456 --> 01:00:37,120 Can I do it instead, Emma Pavlovna? 812 01:00:37,815 --> 01:00:42,494 - Bayushkina, to the front! - I did it during the last lesson! 813 01:00:43,171 --> 01:00:45,425 Susoyev is going to solve a problem. 814 01:00:46,084 --> 01:00:48,847 Bayushkina is going to tell us more about benzene. 815 01:00:49,496 --> 01:00:50,953 Everyone pay attention! 816 01:00:51,631 --> 01:00:54,081 Bezene is a liquid. Insoluble. 817 01:00:54,739 --> 01:00:57,623 Colourless. With a very specific odour. 818 01:00:58,318 --> 01:01:02,552 What can they say? We spoke the truth and it was in our right. 819 01:01:03,248 --> 01:01:05,853 You see, the answers were too honest... 820 01:01:06,544 --> 01:01:08,245 - Smorodin! - Go away! 821 01:01:08,903 --> 01:01:12,082 You should have asked those questions at the right time and place. 822 01:01:13,959 --> 01:01:16,043 It wasn't meant for the recording... Yul'ka... 823 01:01:16,734 --> 01:01:18,191 Very smart. 824 01:01:18,868 --> 01:01:20,680 And that is benzene. 825 01:01:21,487 --> 01:01:28,862 Its chemical structure was first described by Kekule in 1865. 826 01:01:31,751 --> 01:01:34,692 His formula wasn't entirely accurate... 827 01:01:35,347 --> 01:01:38,022 He said that there are alternating single and double bonds. 828 01:01:38,697 --> 01:01:41,052 This is wrong. 829 01:01:41,923 --> 01:01:43,380 H6! 830 01:01:44,034 --> 01:01:47,332 Don't tell him - he knows it all himself! 831 01:02:06,195 --> 01:02:09,786 - And so, benzene... - Alright, that will do. 832 01:02:10,440 --> 01:02:13,673 Susoyev - B, Bayushkina - C. Put your diaries on my desk. 833 01:02:14,366 --> 01:02:18,096 - I left my diary at home! - You always do. 834 01:02:18,771 --> 01:02:20,897 - Emma Pavlovna! - You're not in today! 835 01:02:21,607 --> 01:02:26,702 That's subjective idealism. I can't be absent, if I'm here. 836 01:02:28,996 --> 01:02:33,900 Emma Pavlovna, why did you give them a B and a C? 837 01:02:34,691 --> 01:02:37,831 - Everything was correct! - When will this end? 838 01:02:38,505 --> 01:02:41,351 It makes no sense... 839 01:02:42,202 --> 01:02:44,767 He solved the problem. 840 01:02:45,598 --> 01:02:47,055 Leave the room! 841 01:02:47,749 --> 01:02:53,364 - Why? - You always kick him out! 842 01:02:54,333 --> 01:02:55,907 I said, leave the room! 843 01:02:56,719 --> 01:02:59,310 I want to ask you now, why do you have to make it so difficult?! 844 01:03:00,003 --> 01:03:02,099 What have I done? I only... 845 01:03:03,608 --> 01:03:06,049 I wish only the best for all of you. 846 01:03:06,723 --> 01:03:09,254 I can leave this job and work as a pharmacist at any time! 847 01:03:11,421 --> 01:03:13,873 Yeah, yeah... You go and do that... 848 01:03:24,978 --> 01:03:29,574 Sit down. I'll sit in on your lesson. 849 01:03:30,247 --> 01:03:32,000 If that's alright with you, Emma Pavlovna. 850 01:03:32,772 --> 01:03:35,416 Yes, of course. You came here just in time. 851 01:03:36,128 --> 01:03:38,358 Except... there won't be a lesson, Kiril Alekseyevich... 852 01:03:38,651 --> 01:03:40,109 until Sharov leaves the room. 853 01:03:40,763 --> 01:03:43,555 I told you already - he is an intellectual hooligan. 854 01:03:44,209 --> 01:03:45,666 It's either me or him. 855 01:03:48,187 --> 01:03:50,294 Sharov, go and take a walk. 856 01:03:54,994 --> 01:03:56,728 Goodbye, Emma Pavlovna. 857 01:03:58,935 --> 01:04:01,369 Take a seat, Kiril Alekseyevich. 858 01:04:02,141 --> 01:04:04,886 There's a space over there as Anvarov is absent today. 859 01:04:13,319 --> 01:04:14,777 So, today's topic is... 860 01:04:15,470 --> 01:04:17,440 The Mechanism of a Substitution Reaction 861 01:04:18,114 --> 01:04:21,072 taking saturated hydrocarbons as an example. 862 01:04:22,650 --> 01:04:24,107 What is it? 863 01:04:24,801 --> 01:04:26,258 - May I leave? - No. 864 01:04:26,932 --> 01:04:29,180 This is an important topic, especially for you, Maydanov. 865 01:04:29,750 --> 01:04:31,402 - Sit down. - So, it's like this? 866 01:04:32,099 --> 01:04:34,267 I'm leaving anyway. 867 01:04:44,938 --> 01:04:46,395 You see? 868 01:04:47,064 --> 01:04:50,459 No worries. Please, continue, Emma Pavlovna. 869 01:05:01,763 --> 01:05:04,129 - Could you please repeat that? - I repeat... 870 01:05:05,157 --> 01:05:07,142 The Mechanism of a Substitution Reaction, 871 01:05:07,816 --> 01:05:09,273 taking hydrated... 872 01:05:09,967 --> 01:05:13,127 taking saturated hydrocarbons as an example. 873 01:05:16,414 --> 01:05:18,647 Write it down! 874 01:05:24,628 --> 01:05:26,106 It's unprofessional... 875 01:05:26,779 --> 01:05:28,349 What are you doing here? Get out! 876 01:05:29,023 --> 01:05:30,480 She can't do that. 877 01:05:31,212 --> 01:05:34,004 You know quite a bit, don't you? 878 01:05:34,953 --> 01:05:37,257 - Without this. - Yeah... 879 01:05:38,030 --> 01:05:42,477 You wanted to test Marina, see what happened now? 880 01:05:43,289 --> 01:05:48,114 Right, you distract Alina, and I'm going to the headmaster's office. 881 01:05:50,669 --> 01:05:52,643 Wait, I need to think about this. 882 01:05:53,357 --> 01:05:55,675 We don't need to think, we need to act! 883 01:05:56,938 --> 01:05:58,396 We do need to act... 884 01:05:59,109 --> 01:06:00,566 but it feels like stealing. 885 01:06:01,277 --> 01:06:03,165 Stop being a baby. 886 01:06:04,333 --> 01:06:06,006 Whose player is it? 887 01:06:06,739 --> 01:06:08,629 Yul'ka's. So we'll give it back to her. 888 01:06:09,323 --> 01:06:10,780 Ok, then. 889 01:06:11,514 --> 01:06:14,587 Listen, you distract Alina... 890 01:06:16,324 --> 01:06:17,782 - How? - Easily. 891 01:06:18,475 --> 01:06:23,621 Make something up. Say that you need to tell her something. 892 01:06:27,738 --> 01:06:29,575 What if she doesn't come with me? 893 01:06:30,308 --> 01:06:33,050 She will. Like the thread follows the needle. 894 01:06:33,802 --> 01:06:36,420 She's had a thing for you for a while now. 895 01:06:37,819 --> 01:06:40,485 - What? - Didn't you know? 896 01:06:41,358 --> 01:06:43,130 You're young. 897 01:06:43,804 --> 01:06:46,863 And handsome as a god. So, let's go? 898 01:08:23,042 --> 01:08:25,729 Andey, are we leaving or not? 899 01:08:26,501 --> 01:08:28,278 - Yul'! - What do you want? 900 01:08:28,992 --> 01:08:30,449 Have you lost something recently? 901 01:08:31,103 --> 01:08:33,441 - No. What is it? - Is this yours? 902 01:08:34,115 --> 01:08:36,175 Yes, it's mine. Where did you get it from? 903 01:08:36,830 --> 01:08:38,487 Well, it's no longer where I found it... 904 01:08:38,981 --> 01:08:41,756 - You look like a swindler... - Why are you so nasty? 905 01:08:42,450 --> 01:08:44,737 Can you explain to me, where you got this from? 906 01:08:45,405 --> 01:08:47,809 - Your mother brought this. - My mum gave this to you? 907 01:08:48,465 --> 01:08:50,073 What? Are you insane? 908 01:08:50,727 --> 01:08:54,829 Yes, if only we talked to her after her first year here, 909 01:08:55,503 --> 01:08:58,119 this scandal would never have happened. 910 01:08:58,812 --> 01:09:01,478 And the curriculum wouldn't have suffered. 911 01:09:02,162 --> 01:09:03,619 What do you mean? 912 01:09:04,273 --> 01:09:07,422 Spending less time on one writer, and more on another. 913 01:09:08,076 --> 01:09:10,512 The one that inspires Marina the most. 914 01:09:12,796 --> 01:09:15,013 Are you sure that... 915 01:09:15,786 --> 01:09:17,927 Serafima Osipovna would have hushed this up? 916 01:09:18,601 --> 01:09:21,211 Without a doubt. 917 01:09:24,439 --> 01:09:27,689 Oh dear, the things we have to deal with! 918 01:09:28,461 --> 01:09:32,179 Ok, so if we discuss this in our next teachers' meeting. 919 01:09:33,324 --> 01:09:34,782 What then? 920 01:09:35,495 --> 01:09:38,300 Excuse me, Kiril Alekseyevich, we are waiting for you! 921 01:09:39,387 --> 01:09:41,428 In the cantene! 922 01:09:42,161 --> 01:09:43,618 The cantene? 923 01:09:44,350 --> 01:09:46,144 I don't want to eat. 924 01:09:46,877 --> 01:09:49,108 Kiril Alekseyevich, don't turn down their offer. 925 01:09:49,782 --> 01:09:51,239 Let's go. 926 01:09:52,581 --> 01:09:54,991 Is this going to take long? 927 01:09:55,665 --> 01:09:57,122 That's completely up to you! 928 01:09:57,816 --> 01:10:01,878 Ok, I will need to call home and tell them that I'll be late. 929 01:10:02,568 --> 01:10:05,018 I don't understand anything. I mean, Maydanov, I understand... 930 01:10:05,531 --> 01:10:07,695 But you... This is just stealing! 931 01:10:08,350 --> 01:10:11,014 - I didn't expect that... - Lyosha, stop fussing about. 932 01:10:11,688 --> 01:10:15,058 Me? No, it's you who's making all the fuss. 933 01:10:15,752 --> 01:10:18,166 I was just covering for him. 934 01:10:18,859 --> 01:10:20,535 Covering? We're afraid! 935 01:10:21,209 --> 01:10:22,666 Can you see? We're all afraid. 936 01:10:23,380 --> 01:10:26,277 You're right. We're all afraid of something. 937 01:10:31,429 --> 01:10:34,230 The normal procedure for getting to know our boss. 938 01:10:34,924 --> 01:10:37,486 - We wanted to celebrate! - That's why we're all here! 939 01:10:38,160 --> 01:10:39,617 - Thank you. - Who organised this? 940 01:10:40,331 --> 01:10:44,041 We'll never tell you! 941 01:10:45,166 --> 01:10:48,533 By the way, Oleg Grigoriyevich, if I may, 942 01:10:49,246 --> 01:10:51,124 I want to... 943 01:10:51,798 --> 01:10:53,874 - be the first to say something. - I won't allow it. 944 01:10:54,048 --> 01:10:55,762 I want to say something myself. 945 01:10:56,476 --> 01:10:57,933 And forgive me... 946 01:10:58,686 --> 01:11:01,178 - Kiril... Alekseyevich? - Alekseyevich. 947 01:11:01,852 --> 01:11:03,687 Forgive me, but this toast is not about you. 948 01:11:04,199 --> 01:11:06,407 I want to make a toast to Serafima Osipovna, 949 01:11:07,101 --> 01:11:09,314 she was the Head for a very long time here. 950 01:11:10,027 --> 01:11:11,875 I became a teacher after the war. 951 01:11:12,547 --> 01:11:14,514 You all know the circumstances. 952 01:11:15,188 --> 01:11:17,702 I thought that it was temporary, and I looked for other jobs. 953 01:11:18,356 --> 01:11:20,697 But she kept on throwing away my requests for resignation. 954 01:11:20,746 --> 01:11:24,691 She asked me to tutor some of the weaker kids, so I did. 955 01:11:25,384 --> 01:11:27,738 She asked me to organise an academic competition, 956 01:11:28,399 --> 01:11:29,857 then I rebelled again. 957 01:11:30,511 --> 01:11:31,968 They broke my ammeter. 958 01:11:32,642 --> 01:11:34,976 'They will make you a new one', she said. 959 01:11:35,629 --> 01:11:37,242 'If you are friends.' 960 01:11:37,918 --> 01:11:44,137 'And if not - then the ammeter is not the biggest thing you lost'. 961 01:11:45,424 --> 01:11:49,109 She was a teacher to everyone. 962 01:11:50,392 --> 01:11:54,446 Let's all drink to her health, because nobody deserves it more. 963 01:11:55,158 --> 01:11:58,737 I wish her only the best. 964 01:11:59,842 --> 01:12:02,595 I'm used to you being cold and unattainable, 965 01:12:03,245 --> 01:12:05,511 Oleg Grigoriyevich, thank you on behalf of Grandma Sima. 966 01:12:05,609 --> 01:12:08,023 Yes, comrades - let's drink to Grandma Sima! 967 01:12:08,781 --> 01:12:11,039 Everything's going to be alright! 968 01:12:11,732 --> 01:12:15,732 Now, Oleg Grigoriyevich, I'd like to say a few words about our new boss. 969 01:12:16,403 --> 01:12:18,392 To be honest, 970 01:12:19,111 --> 01:12:22,675 I was afraid that we'd get some frumpy person... 971 01:12:23,388 --> 01:12:24,879 That's what I thought. 972 01:12:25,591 --> 01:12:27,842 And I think that we are very lucky 973 01:12:28,537 --> 01:12:32,013 to have someone like Kiril Alekseyevich. 974 01:12:32,707 --> 01:12:34,606 You were only recently demobilized, right? 975 01:12:35,282 --> 01:12:37,943 - Why 'demobilized'? - Well, I don't know what it's called! 976 01:12:38,618 --> 01:12:40,076 You recently left the army. 977 01:12:40,729 --> 01:12:42,186 So I... 978 01:12:42,881 --> 01:12:45,845 I'd like to say that some people think that... 979 01:12:46,539 --> 01:12:50,654 to be a headmaster, you must be an experienced teacher. 980 01:12:51,800 --> 01:12:54,949 The army must have really toughened Kiril Alekseyevich! 981 01:12:55,663 --> 01:12:59,587 - So he's ready for anything! - Not only that, Liliya Olimpiovna. 982 01:13:00,261 --> 01:13:04,480 I'm just saying... When this man walked in... 983 01:13:05,221 --> 01:13:06,678 I knew straight away... 984 01:13:07,392 --> 01:13:09,655 who he was. 985 01:13:10,408 --> 01:13:13,898 - Here is an extempore poem... - Oh no, let's not... 986 01:13:14,651 --> 01:13:19,676 Oleg Grigoriyevich, you understand what I'm trying to say... 987 01:13:20,432 --> 01:13:22,890 Thank you, I understand. 988 01:13:24,959 --> 01:13:30,409 No, I understand that sometimes... people betray each other. 989 01:13:31,279 --> 01:13:34,338 But your own mother? 990 01:13:35,955 --> 01:13:38,897 Tell me, how could she do it? 991 01:13:42,027 --> 01:13:44,018 I dont know. 992 01:13:44,731 --> 01:13:46,606 'Don't know, don't know.' 993 01:13:47,417 --> 01:13:50,700 You don't know. I don't know either. 994 01:13:54,517 --> 01:13:57,635 - You were mean to her. - How? 995 01:13:58,349 --> 01:14:00,975 You ran way from your birthday party... 996 01:14:04,027 --> 01:14:06,093 - Does she work? - No. 997 01:14:06,786 --> 01:14:08,701 That's crazy. 998 01:14:10,219 --> 01:14:12,432 She must be sat on her own, and bored... 999 01:14:13,106 --> 01:14:14,563 Well... 1000 01:14:15,434 --> 01:14:18,788 I'll show her what it means to be bored. 1001 01:14:21,761 --> 01:14:23,673 You know... 1002 01:14:24,347 --> 01:14:26,116 I wish I had a place somewhere... 1003 01:14:26,771 --> 01:14:29,917 and at least 50 roubles a month. 1004 01:14:30,591 --> 01:14:33,175 You're being foolish. 50 roubles! 1005 01:14:33,849 --> 01:14:35,782 - Yul', you can stay at mine. - No, Sanya. 1006 01:14:36,555 --> 01:14:39,143 - I can't. - My mum won't say anything. 1007 01:14:42,253 --> 01:14:45,278 Are you going to stay with Marina? 1008 01:14:46,424 --> 01:14:47,881 Yul'... 1009 01:14:48,594 --> 01:14:50,052 I can't live without you. 1010 01:15:00,252 --> 01:15:03,274 Kiril Alekseyevich should give a speech now! 1011 01:15:03,929 --> 01:15:07,406 Let him eat his food! You know, Kiril Alekseyevich, I make great pies. 1012 01:15:08,062 --> 01:15:10,070 Those pies are the work of a genius! 1013 01:15:10,728 --> 01:15:12,907 But my effort is pointless, 1014 01:15:13,556 --> 01:15:16,361 because when we meet, all we talk about is the school!! 1015 01:15:17,035 --> 01:15:20,151 Not everyone can forget their work once their leave their desk... 1016 01:15:20,849 --> 01:15:24,240 Marina, you need some time for your private life! 1017 01:15:25,112 --> 01:15:28,694 - Everyone is different. - Work is more important than family? 1018 01:15:29,368 --> 01:15:31,497 Well, it's understandable. 1019 01:15:32,146 --> 01:15:33,604 Oleg Grigoriyevich - more tea? 1020 01:15:34,278 --> 01:15:36,839 Your private life and work outside the classroom coincide... 1021 01:15:37,510 --> 01:15:40,573 You have the key to 10B, Marina. How do you do it?! 1022 01:15:41,297 --> 01:15:46,401 You overexaggerate. They will give you the key themselves, if you try. 1023 01:15:47,099 --> 01:15:49,435 And of course, this key can't be shared with others. 1024 01:15:50,133 --> 01:15:53,851 - Should I bring in some music? - Yes, Kostya! 1025 01:15:54,649 --> 01:15:58,805 - Let's liven it up a little. - Ok, I won't be long! 1026 01:15:59,602 --> 01:16:02,367 The key is a nice metaphor, Marina. 1027 01:16:03,065 --> 01:16:06,855 Still, tell us something about your work outside the classroom... 1028 01:16:07,553 --> 01:16:10,461 Olga Denisovna, it's not work. It's... interaction. 1029 01:16:11,208 --> 01:16:13,864 - Does it help? - Yes, very much. 1030 01:16:14,537 --> 01:16:16,993 - You really think so? - Who visits you? 1031 01:16:17,692 --> 01:16:20,474 - Alyosha Smorodin? - Yes. 1032 01:16:21,198 --> 01:16:24,256 Polinskiy? Sharov? You see... Sharov! 1033 01:16:24,929 --> 01:16:27,122 Please, don't say that surname in front of me. 1034 01:16:27,820 --> 01:16:29,963 I kicked him out in front of Kiril Alekseyevich today. 1035 01:16:30,637 --> 01:16:32,417 - Really? - Yes. 1036 01:16:34,730 --> 01:16:38,905 - I like him. - That's why you don't notice it! 1037 01:16:39,653 --> 01:16:44,303 Kicking a pupil out is equivalent to surrender. 1038 01:16:45,026 --> 01:16:47,197 There are clear instructions about his. 1039 01:16:47,895 --> 01:16:50,305 - Do continue, Marina Maksimovna. - I don't know what to say! 1040 01:16:50,928 --> 01:16:53,134 We're studying, reading, thinking... 1041 01:16:53,831 --> 01:16:56,707 They wrote a song, although I don't like everything about it... 1042 01:16:57,404 --> 01:16:59,347 Good Sir, when you are homeless and feeling sad, 1043 01:16:59,918 --> 01:17:01,388 Unbridle your horses, 1044 01:17:02,062 --> 01:17:04,555 The arts will welcome you and keep you warm inside this tavern. 1045 01:17:05,126 --> 01:17:07,110 - Is there more? - Wait a minute.. 1046 01:17:07,785 --> 01:17:11,578 You must replace the word 'tavern'. It means a pub, or a joint... 1047 01:17:12,227 --> 01:17:14,510 Someone might think you're running a pub for pupils! 1048 01:17:15,184 --> 01:17:17,527 - Who would think that? - Anyone! 1049 01:17:18,176 --> 01:17:20,140 - Do you mean me? - You must believe in yourself. 1050 01:17:20,738 --> 01:17:23,795 You must believe in yourself and your pupils. We've always been afraid. 1051 01:17:24,567 --> 01:17:29,353 You're right, Marina Maksimovna. But you shouldn't react in this way. 1052 01:17:30,026 --> 01:17:32,655 This is an old argument, Oleg Grigoriyevich. 1053 01:17:33,304 --> 01:17:35,696 They always say 'I hope this won't lead to anything bad'. 1054 01:17:36,345 --> 01:17:38,176 'I hope this won't lead to anything bad...' 1055 01:17:38,876 --> 01:17:41,880 May be Chekhov was right to make his character a teacher? 1056 01:17:42,578 --> 01:17:46,390 - He must've had his reasons. - These reasons still exist. 1057 01:17:47,063 --> 01:17:49,868 Pupils drink tea at their teacher's home - 'How awful!'; 1058 01:17:50,543 --> 01:17:54,951 They're learning to defend their opinions - 'Why not at school?' 1059 01:17:55,674 --> 01:17:59,765 So... 'The Man in a Case'... it's about me? 1060 01:18:00,610 --> 01:18:02,393 Thank you, Marina. 1061 01:18:03,116 --> 01:18:05,450 - You're welcome. - That's not what we're talking about. 1062 01:18:06,148 --> 01:18:09,515 Who's not 'in a case' here? It's just a part of our job. 1063 01:18:10,188 --> 01:18:12,698 If I ever agree with that statement, I will leave the school. 1064 01:18:13,416 --> 01:18:17,247 Marina, you can be an editor and teach us in your publications... 1065 01:18:17,920 --> 01:18:20,476 I said if I ever agree. 1066 01:18:21,224 --> 01:18:24,907 And that will never happen because I love my job. 1067 01:18:26,624 --> 01:18:29,642 Except, it would be ridiculous if I stayed here now... 1068 01:18:30,291 --> 01:18:33,162 - Eating pies... - Come on, Marina! 1069 01:18:33,836 --> 01:18:35,790 - Come back, you'll regret it! - I won't. 1070 01:18:36,504 --> 01:18:39,969 You all saw... I was trying to be friendly. 1071 01:18:40,628 --> 01:18:42,760 - What's happened? - Nothing... 1072 01:18:43,482 --> 01:18:45,941 I'll take full responsibility for the cassette player. 1073 01:18:46,590 --> 01:18:48,047 No, I can't. 1074 01:18:51,330 --> 01:18:54,347 Excuse me, Konstantin Ivanovich. Yulya, give me your player. 1075 01:18:55,120 --> 01:18:57,153 What's it go to do with you? 1076 01:18:57,802 --> 01:18:59,827 I'll tell you later, Konstantin Ivanovich. 1077 01:19:00,575 --> 01:19:04,590 Ok, he will explain later. I will explain now. 1078 01:19:05,289 --> 01:19:08,364 Right now, your teachers need some music. 1079 01:19:09,068 --> 01:19:12,410 Bayushkina, I will take full responsibility for the equipment. 1080 01:19:13,132 --> 01:19:15,769 Konstantin Ivanovich, this is the wrong music... 1081 01:19:18,752 --> 01:19:20,209 Sorry. Goodbye. 1082 01:19:22,672 --> 01:19:24,842 Why are you so quiet, Kiril Alekseyevich? 1083 01:19:26,261 --> 01:19:29,429 In that case, I will say it. You should all know that... 1084 01:19:30,103 --> 01:19:32,911 it's not just poems and songs that take place in this 'tavern'. 1085 01:19:33,633 --> 01:19:36,820 - They talk about us all the time! - Olga Denisovna, please keep calm. 1086 01:19:37,543 --> 01:19:40,204 I can't keep calm when someone is insulting me! 1087 01:19:40,877 --> 01:19:42,960 At my age! 1088 01:19:43,634 --> 01:19:45,248 She doesn't hide anything from them! 1089 01:19:45,897 --> 01:19:48,651 May be she sets them against me like with Emma Pavlovna? 1090 01:19:49,300 --> 01:19:52,393 - What? They talked about me? - I just used you as an example. 1091 01:19:53,116 --> 01:19:56,506 - Olga Denisovna, you can whisper. - I'm not going to whisper! 1092 01:19:57,651 --> 01:20:01,620 Don't shout at me! It's alright to eat the pies but... 1093 01:20:02,964 --> 01:20:05,914 - Why are you shouting at me? - I didn't. I said it like it is. 1094 01:20:06,878 --> 01:20:08,336 Everyone is so stressed. 1095 01:20:09,029 --> 01:20:13,070 Pupils discussing their teachers! Is this really news? 1096 01:20:13,733 --> 01:20:18,427 It's always happened, and always will! 1097 01:20:19,122 --> 01:20:21,927 I suspect that when Socrates' pupils went home, 1098 01:20:22,622 --> 01:20:24,558 they said something like... 1099 01:20:25,232 --> 01:20:27,884 'I think the old man lost his marbles today', 1100 01:20:28,538 --> 01:20:31,447 'or may be it's just Xanthippe driving him mad agan'. 1101 01:20:32,129 --> 01:20:33,586 Yes. And if this didn't happen... 1102 01:20:34,771 --> 01:20:38,455 then Socrates wouldn't have left a school and pupils, 1103 01:20:39,130 --> 01:20:42,721 but a few pedants who couldn't go further than him in science. 1104 01:20:43,393 --> 01:20:44,850 That's the Law of the Dialectics. 1105 01:20:45,544 --> 01:20:48,167 Oleg Grigoriyevich, it's easy for you to say. You are respected. 1106 01:20:48,822 --> 01:20:51,346 In that case, I'm not capable of understanding the dialectics. 1107 01:20:52,000 --> 01:20:53,457 Should I retire because of this? 1108 01:20:54,131 --> 01:20:57,807 Olga Denisovna... 1109 01:20:59,444 --> 01:21:01,819 That's not what I meant, Olga Denisovna. 1110 01:21:02,513 --> 01:21:04,861 I meant that... you... 1111 01:21:05,672 --> 01:21:09,475 you take everything to heart. 1112 01:21:10,149 --> 01:21:12,481 Relax, everything is going well. 1113 01:21:20,579 --> 01:21:23,774 - Do you already have some tea? - Yes. 1114 01:21:24,920 --> 01:21:28,155 It was a pleasure to meet you, Oleg... 1115 01:21:28,829 --> 01:21:30,286 - Grigoriyevich. - Grigoriyevich. 1116 01:21:36,048 --> 01:21:37,667 This is all the music I could find. 1117 01:21:38,341 --> 01:21:41,822 Liliya Olimpiyevna, you're probably more of an expert at this than me. 1118 01:21:43,424 --> 01:21:47,721 Oleg Grigoriyevich, something's happened in 10B... 1119 01:21:48,415 --> 01:21:52,655 - What happened? - Something's not right. 1120 01:21:53,329 --> 01:21:55,331 Bayushkina was crying, 1121 01:21:56,024 --> 01:21:57,938 I asked to borrow her cassette player, 1122 01:21:58,651 --> 01:22:02,009 but it seems like everyone wanted it. Something's wrong. 1123 01:22:02,683 --> 01:22:05,249 - Should I sit here or over there? - Sit here. 1124 01:22:06,295 --> 01:22:08,543 They'll sort it out by themselves. 1125 01:22:10,553 --> 01:22:12,301 - Take my seat. - No, no - please sit down. 1126 01:22:12,774 --> 01:22:15,516 Liliya Olimpiyevna, play something like... you know! 1127 01:23:25,572 --> 01:23:29,042 Well, just sit here then, you idiot. 1128 01:23:37,179 --> 01:23:39,385 Well, Marina - are you stuck? 1129 01:23:41,886 --> 01:23:44,255 Andryush - it's not opening! 1130 01:23:45,715 --> 01:23:48,273 This door is bad. 1131 01:23:50,774 --> 01:23:53,297 - Could you call someone? - I know a secret. 1132 01:23:53,991 --> 01:23:55,882 - Well? - Rouble... 1133 01:23:58,381 --> 01:24:01,432 - What? - The secret costs 1 rouble. 1134 01:24:02,240 --> 01:24:04,530 Get out of here! 1135 01:24:05,204 --> 01:24:06,940 I'll tell your mother. 1136 01:24:07,650 --> 01:24:09,502 So what? My mother got stuck before. 1137 01:24:10,216 --> 01:24:12,728 Then after she sat there for an hour, she paid me 3 roubles! 1138 01:24:13,539 --> 01:24:16,405 Alright, then. I'm off. It's not even 3 roubles. 1139 01:24:17,686 --> 01:24:19,481 What do you all want from her? 1140 01:24:20,175 --> 01:24:22,508 - Alright, stop. - Get your hands off! 1141 01:24:23,184 --> 01:24:25,321 - Give me the player! - Do you want me to punch you? 1142 01:24:25,452 --> 01:24:28,311 - I don't even know. - Sanya, give him the player. 1143 01:24:29,024 --> 01:24:30,669 - Be quiet! - Stop following me! 1144 01:24:31,362 --> 01:24:34,279 You don't understand! 1145 01:24:44,107 --> 01:24:46,232 Why are you still at school? 1146 01:24:46,887 --> 01:24:49,593 Bad weather, Kiril Alekseyevich. It's really windy outside. 1147 01:24:50,267 --> 01:24:52,242 Bad weather, huh? 1148 01:24:54,369 --> 01:24:56,851 That's it. Nothing else you have to tell me? 1149 01:25:00,865 --> 01:25:02,322 In that case, I will talk. 1150 01:25:02,996 --> 01:25:06,449 - You don't need to. - I don't? Why not? 1151 01:25:07,299 --> 01:25:10,103 We think... we know what you have to say. 1152 01:25:15,236 --> 01:25:17,239 Yulya, can you do without your player for now? 1153 01:25:17,953 --> 01:25:20,068 Ok? Kiril Alekseyevich needs it... 1154 01:25:20,742 --> 01:25:22,199 - Why? - Well... 1155 01:25:22,893 --> 01:25:25,371 I think... he wants to try and understand us. 1156 01:25:26,969 --> 01:25:28,973 We shouldn't stop him. 1157 01:25:29,647 --> 01:25:32,791 Except... it's a strange way to try to understand us... 1158 01:25:34,115 --> 01:25:37,069 Kiril Alekseyevich, we could tell you the same thing in your office. 1159 01:25:37,723 --> 01:25:39,180 - And we could sing. - We'll sing. 1160 01:25:39,854 --> 01:25:41,763 Sanya, give him the player. 1161 01:25:47,015 --> 01:25:48,472 Maydanov... 1162 01:25:49,303 --> 01:25:50,760 Come here. 1163 01:25:54,479 --> 01:25:57,283 Everyone else can go home. 1164 01:25:59,037 --> 01:26:02,179 - Goodbye. - Goodbye. 1165 01:26:27,996 --> 01:26:31,234 You better run back home. Goodbye. 1166 01:26:34,217 --> 01:26:37,427 There are dolphins! But a whale is even bigger. 1167 01:26:38,130 --> 01:26:40,692 - What? - It's smaller... 1168 01:26:41,385 --> 01:26:42,842 What are you talking about? 1169 01:26:43,536 --> 01:26:44,993 Than a whale! 1170 01:26:49,969 --> 01:26:52,502 - Well? - I didn't find anything! 1171 01:26:53,156 --> 01:26:55,112 - I didn't find it! - You can't find it... 1172 01:26:55,805 --> 01:26:57,617 - It's here, see? - I'm not playing anymore! 1173 01:26:58,311 --> 01:27:00,262 I'm sad now. 1174 01:27:00,995 --> 01:27:04,271 - Calm down, Anton. - Ask me nicely. 1175 01:27:04,945 --> 01:27:08,356 I don't ask you nicely? Don't shout at me! 1176 01:27:09,826 --> 01:27:12,710 Anton, don't dive without me there! 1177 01:27:16,782 --> 01:27:19,120 - You? - May I come in? 1178 01:27:19,971 --> 01:27:21,428 Please, do. 1179 01:27:22,985 --> 01:27:25,768 - How? - The door just shuts, like this. 1180 01:27:26,973 --> 01:27:30,951 Excuse me, my son's in the bath. I won't be long! 1181 01:27:31,742 --> 01:27:34,066 Don't take your shoes off! Just come through. 1182 01:27:43,541 --> 01:27:46,256 - Hello. - Hello. 1183 01:27:47,047 --> 01:27:48,505 Who are you? 1184 01:27:49,238 --> 01:27:51,765 I'm Kiril Alekseyevich. 1185 01:27:52,518 --> 01:27:55,736 - And who are you? - I'm Anton. 1186 01:27:56,607 --> 01:27:59,085 Antoshka... Is that song about you? 1187 01:27:59,759 --> 01:28:02,893 No, that's not about me. 1188 01:28:04,137 --> 01:28:05,594 Well? 1189 01:28:07,348 --> 01:28:10,484 Stand up now, dolphin. 1190 01:28:11,276 --> 01:28:12,734 Let's wash that foam off. 1191 01:28:13,467 --> 01:28:17,719 Get rid of the foam. Come on, dolphin. 1192 01:28:19,748 --> 01:28:22,120 Alright, I caught you now! 1193 01:28:24,326 --> 01:28:28,424 Dolphins don't like it when you touch their fins. 1194 01:28:29,098 --> 01:28:30,555 Who does? 1195 01:28:31,209 --> 01:28:33,578 Nobody likes that. I don't. 1196 01:28:37,099 --> 01:28:38,767 Say good night to Kiril Alekseyevich. 1197 01:28:39,465 --> 01:28:41,325 Good night! 1198 01:28:53,735 --> 01:28:55,903 Even if we wait until he leaves, 1199 01:28:56,557 --> 01:28:58,330 how are you going to ask her to let you stay? 1200 01:29:00,927 --> 01:29:02,934 Sort your hat out. 1201 01:29:03,687 --> 01:29:05,144 And stop smoking. 1202 01:29:11,162 --> 01:29:12,619 Well, are you cold? 1203 01:29:13,293 --> 01:29:15,367 - Do I look bad? - No, you're still ok. 1204 01:29:16,061 --> 01:29:19,082 - I told you, come to mine. My mum... - You mum is really nice. 1205 01:29:19,913 --> 01:29:22,182 She won't ask or say anything... 1206 01:29:22,856 --> 01:29:26,137 - I'll stay in the kitchen. - I know, Sasha, but I can't. 1207 01:29:26,842 --> 01:29:29,112 You know, Marina Maksimovna... 1208 01:29:30,257 --> 01:29:32,230 that because of you, 1209 01:29:32,879 --> 01:29:35,442 I'm in a very difficult position, 1210 01:29:36,117 --> 01:29:38,165 and so I need to ask you a few questions. 1211 01:29:39,468 --> 01:29:43,583 Tell me, can you offend a person if you know that you are smarter, 1212 01:29:44,298 --> 01:29:45,643 more talented, 1213 01:29:46,317 --> 01:29:49,047 - and more up-to-date? - You can. 1214 01:29:51,175 --> 01:29:54,293 Do you understand that you offended some people? 1215 01:29:55,027 --> 01:29:56,484 Offended? 1216 01:29:58,023 --> 01:30:00,173 I'm trying to deal with this situation right now. 1217 01:30:00,826 --> 01:30:02,402 Deal with it, as you wish. 1218 01:30:03,096 --> 01:30:05,643 - Would you like to listen? - No. 1219 01:30:08,812 --> 01:30:12,708 In that case, I will erase everything on this tape. 1220 01:30:13,854 --> 01:30:16,818 I don't know, Marina Maksimovna... 1221 01:30:17,787 --> 01:30:19,758 But officers are not allowed 1222 01:30:20,452 --> 01:30:22,481 to discuss other officers 1223 01:30:23,155 --> 01:30:25,363 in the presence of soldiers. 1224 01:30:26,114 --> 01:30:27,572 Even indirectly. 1225 01:30:29,601 --> 01:30:31,535 That's professional ethics. 1226 01:30:33,682 --> 01:30:36,942 - I hope you agree? - I agree with this. 1227 01:30:40,425 --> 01:30:44,209 Yes, well I mean it when I say that this is a private talk. 1228 01:30:44,903 --> 01:30:46,758 It's as if I was never here. 1229 01:30:47,486 --> 01:30:51,121 I just came to talk. 1230 01:30:58,809 --> 01:31:02,035 But I don't know, honestly, I don't know... 1231 01:31:02,708 --> 01:31:04,749 Well, I didn't know how to talk to you about this. 1232 01:31:05,417 --> 01:31:07,928 On my way here, I thought of the ways I could persuade you... 1233 01:31:08,579 --> 01:31:10,716 I didn't like what you said... 1234 01:31:11,862 --> 01:31:14,945 at the dinner. 1235 01:31:15,619 --> 01:31:18,472 Even if I wasn't the headmaster, just as an ordinary person, 1236 01:31:19,143 --> 01:31:22,083 I still wouldn't like it. Please, don't interrupt me. 1237 01:31:23,228 --> 01:31:27,012 Just let me finish and then may be you'll understand me. 1238 01:31:28,158 --> 01:31:34,270 I think that a person who is talented by nature, 1239 01:31:35,870 --> 01:31:38,436 should be kind and generous. 1240 01:31:39,138 --> 01:31:42,923 And I think that you are talented. 1241 01:31:44,747 --> 01:31:48,362 I thought, 'How should I talk to her? I'll tell her everything...' 1242 01:31:49,036 --> 01:31:51,202 About how I was on my own as a child during the war, 1243 01:31:51,876 --> 01:31:53,829 how people rescued me, 1244 01:31:54,523 --> 01:31:57,165 how my daughter doesn't understand those who rescued me, 1245 01:31:57,833 --> 01:32:02,443 You know it already, you'll think 'Oh he's starting that again...' 1246 01:32:08,167 --> 01:32:10,279 - So, you still want to be a teacher? - Yes, why? 1247 01:32:10,952 --> 01:32:13,949 What a tough job. Did you decide this yourself? 1248 01:32:14,851 --> 01:32:17,535 - Uhuh. - That's crazy. 1249 01:32:23,964 --> 01:32:27,207 It's really... cold. 1250 01:32:28,352 --> 01:32:30,321 And not everyone, 1251 01:32:31,094 --> 01:32:34,071 is lucky enough 1252 01:32:35,472 --> 01:32:37,601 to do what they love and still make money. 1253 01:32:38,294 --> 01:32:39,909 No, not everyone. 1254 01:32:40,563 --> 01:32:42,650 So, you agree with this as well? 1255 01:32:45,917 --> 01:32:49,580 Kiril Alekseyevich, they asked me questions and I gave honest answers. 1256 01:32:51,178 --> 01:32:53,658 And you'd prefer me to lie, and 1257 01:32:54,332 --> 01:32:55,868 to lose my pupils' trust. 1258 01:32:56,543 --> 01:32:59,233 But you can't earn trust at the cost of others... 1259 01:32:59,987 --> 01:33:02,371 - Right? - Kiril Alekseyevich, 1260 01:33:05,697 --> 01:33:08,728 may be it's not very modest... 1261 01:33:12,017 --> 01:33:14,133 but still... 1262 01:33:14,847 --> 01:33:17,931 I don't feel guilty, I feel that I'm right. 1263 01:33:19,528 --> 01:33:21,867 Should I resign? 1264 01:33:23,582 --> 01:33:25,844 You can think about it. 1265 01:33:26,773 --> 01:33:29,583 I wouldn't if I were you. 1266 01:33:32,909 --> 01:33:34,366 I wouldn't recommend it. 1267 01:33:53,818 --> 01:33:56,522 - Let's go. - Wait... 1268 01:33:57,196 --> 01:33:58,961 I don't know why we're just standing here. 1269 01:33:59,615 --> 01:34:01,387 We should just go in and say everything. 1270 01:34:02,081 --> 01:34:04,464 You're right. It's pointless standing here. 1271 01:34:05,475 --> 01:34:08,379 What's the rush? The boss is here. 1272 01:34:15,476 --> 01:34:18,182 Stay calm, everyone. We haven't seen him. 1273 01:34:20,133 --> 01:34:23,820 - Let's not panic. - Yes, but he can see us. 1274 01:34:31,505 --> 01:34:34,430 Bayushkina, come over here! 1275 01:34:42,479 --> 01:34:45,606 Give this back to your mum, and tell her that we didn't need it. 1276 01:34:46,285 --> 01:34:47,742 Thank you. 1277 01:34:50,307 --> 01:34:52,874 113 Griboyedov Street 1278 01:34:55,807 --> 01:34:58,632 - Stop, stop. - You shouldn't go there. 1279 01:34:59,306 --> 01:35:00,956 - Why not? - You've done your part. 1280 01:35:01,649 --> 01:35:03,899 What have I done that's so bad? 1281 01:35:05,811 --> 01:35:07,268 Yul'ka, it's your parents. 1282 01:35:08,158 --> 01:35:10,811 I don't think that your parents need to go there. 1283 01:35:11,682 --> 01:35:14,156 You know, Yul'ka, you should deal with your problems yourself. 1284 01:35:14,549 --> 01:35:17,358 You don't need to get your parents involved. Bye! 1285 01:35:18,209 --> 01:35:21,617 - Mum! Mum! - Yulya! 1286 01:35:22,409 --> 01:35:25,065 - Where have you been? - Home! Now! 1287 01:35:25,779 --> 01:35:27,337 Yulya... 1288 01:35:36,530 --> 01:35:39,706 Let us exclaim, 1289 01:35:40,425 --> 01:35:43,670 Let us admire each other, 1290 01:35:44,347 --> 01:35:50,010 We shouldn't be afraid to use the words of grandeur 1291 01:35:51,393 --> 01:35:57,016 Let's give each other compliments, 1292 01:35:57,755 --> 01:36:05,130 For these are the happy moments of love. 1293 01:36:06,520 --> 01:36:10,068 Hey, guys! Can you give me a push? 1294 01:36:10,744 --> 01:36:16,288 Let us be free to cry, 1295 01:36:17,006 --> 01:36:21,270 Sometimes alone, Sometimes together, 1296 01:36:21,989 --> 01:36:24,675 And sometimes taking turns. 1297 01:36:25,332 --> 01:36:31,763 Let's not take evil words to heart 1298 01:36:32,480 --> 01:36:39,855 For sadness is love's closest neighbour. 1299 01:36:40,840 --> 01:36:46,537 Let's try to understand each other With little need for words, 1300 01:36:47,193 --> 01:36:53,125 So that we don't make the same mistake twice. 1301 01:36:54,299 --> 01:37:00,371 Let's always help each other, 1302 01:37:01,110 --> 01:37:08,485 Especially since life is so very, very short. 102778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.