All language subtitles for Gushing Over Magical Girls S01E12 Supreme Commander Magia Baiser Calls the Shots 1080p UNCENSORED ADN WEB-DL x264 [Japanese] (AAC 2.0) MSubs_ToonsHub_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:04,790 {\an8}So cute! 2 00:00:06,250 --> 00:00:06,960 {\an8}Touching! 3 00:00:09,250 --> 00:00:10,080 {\an8}So cool! 4 00:00:11,290 --> 00:00:12,040 {\an8}Charming! 5 00:00:20,290 --> 00:00:25,580 {\an8}Sunny like the light above, shining bright 6 00:00:25,580 --> 00:00:30,920 {\an8}That warm, happy smile is so perfect and right 7 00:00:31,080 --> 00:00:36,330 {\an8}Even when you're sad and tears roll down your cheeks 8 00:00:36,460 --> 00:00:41,250 {\an8}That's part of what makes you perfect to me 9 00:00:41,630 --> 00:00:46,830 {\an8}All I can do right now is look up at you in the sky 10 00:00:47,000 --> 00:00:55,040 {\an8}But I believe in the strength growing in my heart 11 00:00:55,170 --> 00:00:57,630 {\an8}I'm not just gushing over you 12 00:00:57,880 --> 00:01:00,250 {\an8}I'm not just dreaming about being you 13 00:01:00,420 --> 00:01:03,080 {\an8}I want to be, I want to change 14 00:01:03,250 --> 00:01:05,750 {\an8}This love will power me through it all 15 00:01:06,000 --> 00:01:12,170 {\an8}It all started that day you stole my heart 16 00:01:12,170 --> 00:01:18,710 {\an8}My love will never fade, My Dream Girls 17 00:01:19,000 --> 00:01:19,960 {\an8}So cute! 18 00:01:21,290 --> 00:01:22,080 {\an8}Touching! 19 00:01:24,380 --> 00:01:25,210 {\an8}So cool! 20 00:01:26,380 --> 00:01:27,210 {\an8}Charming! 21 00:01:31,500 --> 00:01:35,210 {\an8}Supreme Commander Magia Baiser Calls the Shots 22 00:01:32,380 --> 00:01:34,170 {\an8}Okay, golems! 23 00:01:34,630 --> 00:01:37,040 {\an8}That beam goes over here! 24 00:01:38,130 --> 00:01:41,960 {\an8}Why the hell do we gotta clean up their mess? 25 00:01:41,960 --> 00:01:43,960 {\an8}Sulfur-san, close your legs! 26 00:01:44,130 --> 00:01:49,290 {\an8}I'm sorry, but the citizens need our help... 27 00:01:49,750 --> 00:01:53,750 {\an8}I'm surprised we haven't seen Enormita since then... 28 00:01:53,750 --> 00:01:54,750 {\an8}You're right. 29 00:01:56,380 --> 00:01:58,000 {\an8}Looks like the gang's all here. 30 00:01:58,580 --> 00:02:01,210 {\an8}Or should I say, the new Enormita. 31 00:02:01,880 --> 00:02:04,380 {\an8}Why'd you make us come all the way here? 32 00:02:04,880 --> 00:02:06,170 {\an8}SERGEANT OF SNEAKY SUBTERFUGE 33 00:02:04,880 --> 00:02:06,170 {\an8}LEBERBLUME 34 00:02:06,670 --> 00:02:10,080 {\an8}And why do we all have these weird titles? 35 00:02:10,710 --> 00:02:12,170 {\an8}ADMIRAL OF ASPIRING IDOL ACTIVITIES 36 00:02:10,710 --> 00:02:12,170 {\an8}LOCO MUSICA 37 00:02:12,330 --> 00:02:17,880 {\an8}Hey! I put a lotta thought into those! 38 00:02:12,330 --> 00:02:17,880 {\an8}Whaddya mean you don't like 'em?! 39 00:02:18,330 --> 00:02:19,670 {\an8}CAPTAIN OF THE MAGIA BAISER 40 00:02:18,330 --> 00:02:19,670 {\an8}LOVE AND APPRECIATION SQUAD 41 00:02:18,340 --> 00:02:19,670 {\an8}LEOPARDE 42 00:02:23,330 --> 00:02:24,670 {\an8}COLONEL OF CATNAPS0 43 00:02:23,330 --> 00:02:24,670 {\an8}NEROALICE1 44 00:02:25,500 --> 00:02:28,460 {\an8}SUPREME COMMANDER1 45 00:02:25,500 --> 00:02:28,460 {\an8}OF ENORMITA 2 46 00:02:26,250 --> 00:02:28,460 {\an8}MAGIA BAISER 47 00:02:27,170 --> 00:02:28,880 {\an8}Does she even want to be here?! 48 00:02:28,880 --> 00:02:32,000 {\an8}You okay, Utena-chan?! Want some titty?! 49 00:02:32,000 --> 00:02:33,670 {\an8}Up and at 'em, Commander! 50 00:02:37,130 --> 00:02:38,080 {\an8}Speak up! 51 00:02:38,920 --> 00:02:43,040 {\an8}Sorry. My brain is tired. 52 00:02:43,330 --> 00:02:44,880 {\an8}Y-your what? 53 00:02:45,130 --> 00:02:53,000 {\an8}I used my brain to morph Lord into a little girl. 54 00:02:45,130 --> 00:02:53,000 {\an8}That took a lot out of me... 55 00:02:53,460 --> 00:02:56,130 {\an8}Didn't know that was so exhausting... 56 00:02:56,880 --> 00:03:00,290 {\an8}I had to do it... To beat her. 57 00:03:00,710 --> 00:03:06,290 {\an8}But even though she's gone, 58 00:03:00,710 --> 00:03:06,290 {\an8}it won't bring back the magical girls she hunted down... 59 00:03:07,630 --> 00:03:09,880 {\an8}I got revenge... But gained nothing. 60 00:03:09,880 --> 00:03:12,460 {\an8}You sure you should be leading an evil organization? 61 00:03:13,170 --> 00:03:21,580 {\an8}I'd hoped we could talk about our battle plans, 62 00:03:13,170 --> 00:03:21,580 {\an8}but Utena might be too out of it. 63 00:03:21,880 --> 00:03:24,170 {\an8}You mean for battling the Tres Magia? 64 00:03:24,330 --> 00:03:25,130 {\an8}Yup. 65 00:03:25,750 --> 00:03:28,630 {\an8}Y'know, I haven't seen them around lately. 66 00:03:29,130 --> 00:03:32,080 {\an8}My darlings... I need them. 67 00:03:32,290 --> 00:03:34,210 {\an8}It hurts. I'm so depressed. 68 00:03:34,750 --> 00:03:37,250 {\an8}I'm so worried about Azure. 69 00:03:37,250 --> 00:03:39,710 {\an8}What if... What if I really did break her? 70 00:03:40,670 --> 00:03:45,330 {\an8}Meh, we're so strong now, 71 00:03:40,670 --> 00:03:45,330 {\an8}we could take 'em out in our sleep! 72 00:03:45,830 --> 00:03:48,210 {\an8}I wouldn't be so sure. 73 00:03:49,750 --> 00:03:52,790 {\an8}We should be careful next time we run into them. 74 00:03:53,250 --> 00:03:54,880 {\an8}Why's that? 75 00:03:55,040 --> 00:03:57,630 {\an8}We ran into the Tres Magia. 76 00:03:57,830 --> 00:04:01,420 {\an8}What?! Wh-where?! Where'd you see them?! 77 00:04:01,420 --> 00:04:05,250 {\an8}Right before we came to find you! 78 00:04:01,420 --> 00:04:05,250 {\an8}We saw all three of them! 79 00:04:05,880 --> 00:04:10,750 {\an8}Thank God. The Tres Magia 80 00:04:05,880 --> 00:04:10,750 {\an8}make the world worth living in... 81 00:04:10,750 --> 00:04:11,830 {\an8}Calm down. 82 00:04:12,000 --> 00:04:14,790 {\an8}So why do we gotta watch out for them now? 83 00:04:14,790 --> 00:04:18,130 {\an8}You should've seen Azure. 84 00:04:14,790 --> 00:04:18,130 {\an8}She was the scariest out of all of 'em. 85 00:04:18,710 --> 00:04:22,580 {\an8}She took on Lord's monsters by herself 86 00:04:18,710 --> 00:04:22,580 {\an8}and killed every last one. 87 00:04:22,880 --> 00:04:26,080 {\an8}And she'd transformed into some new form... 88 00:04:27,670 --> 00:04:29,500 {\an8}Wh-why are you screaming?! 89 00:04:29,790 --> 00:04:32,130 {\an8}Please, no spoilers. 90 00:04:32,130 --> 00:04:34,710 {\an8}It's not a spoiler, it's an important field report! 91 00:04:34,710 --> 00:04:38,460 {\an8}I don't wanna hear it. I'll see it myself. 92 00:04:38,460 --> 00:04:40,540 {\an8}How are we supposed to battle them, then? 93 00:04:40,670 --> 00:04:44,130 {\an8}Quit it. You know she's not gonna listen. 94 00:04:44,130 --> 00:04:45,920 {\an8}Ugh, I know. 95 00:04:47,420 --> 00:04:52,460 {\an8}I gotta find them... I gotta see them. 96 00:04:47,420 --> 00:04:52,460 {\an8}All this news is driving me crazy... 97 00:04:52,630 --> 00:04:54,210 {\an8}Funny you should mention them, 98 00:04:54,420 --> 00:04:59,210 {\an8}cause they're out in the city, 99 00:04:54,420 --> 00:04:59,210 {\an8}helping rebuild the places you guys destroyed. 100 00:04:59,210 --> 00:05:01,380 {\an8}Why didn't you tell me that earlier?! 101 00:05:02,250 --> 00:05:04,670 {\an8}Sorry, everyone, I've gotta go. 102 00:05:05,210 --> 00:05:10,290 {\an8}Seeing them might help you get back 103 00:05:05,210 --> 00:05:10,290 {\an8}to your normal self, too. 104 00:05:10,540 --> 00:05:13,420 {\an8}I wanna go with Utena-chan! 105 00:05:13,420 --> 00:05:16,040 {\an8}Nope, you're still healing up. 106 00:05:16,170 --> 00:05:19,750 {\an8}Oh, leave your transformation item with me 107 00:05:16,170 --> 00:05:19,750 {\an8}so you don't out yourself. 108 00:05:19,750 --> 00:05:20,580 {\an8}Okay. 109 00:05:21,960 --> 00:05:23,670 {\an8}All right, everyone! 110 00:05:24,080 --> 00:05:26,080 {\an8}Great meeting! 111 00:05:26,540 --> 00:05:28,630 {\an8}This coulda been an email... 112 00:05:34,330 --> 00:05:38,540 {\an8}I'm finally seeing the damage... We did all this? 113 00:05:38,540 --> 00:05:41,290 {\an8}I-it does kinda hurt to see... 114 00:05:50,500 --> 00:05:55,000 {\an8}Hey, is it okay if I help? 115 00:05:59,880 --> 00:06:03,290 {\an8}I know this doesn't erase what we've done... 116 00:06:05,330 --> 00:06:07,380 {\an8}But I've got to do SOMETHING... 117 00:06:07,880 --> 00:06:08,880 {\an8}You, there. 118 00:06:10,130 --> 00:06:11,330 {\an8}What are you doing? 119 00:06:15,460 --> 00:06:17,130 {\an8}Wait, that's Utena Hiiragi-san... 120 00:06:17,460 --> 00:06:21,630 {\an8}You're... Azure! 121 00:06:23,500 --> 00:06:24,500 {\an8}You're bleeding! 122 00:06:24,830 --> 00:06:27,000 {\an8}A-are you okay, miss?! 123 00:06:27,330 --> 00:06:31,250 {\an8}S-sorry, my brain just kinda 124 00:06:27,330 --> 00:06:31,250 {\an8}stopped working for a second. 125 00:06:31,250 --> 00:06:32,130 {\an8}Huh?! 126 00:06:32,460 --> 00:06:36,880 {\an8}A..Azure-san, are you doing okay? 127 00:06:36,880 --> 00:06:41,130 {\an8}I-I should be asking that of you... But yes, I'm all right. 128 00:06:41,750 --> 00:06:46,380 {\an8}Could I... Shake your hand? 129 00:06:47,540 --> 00:06:49,710 {\an8}Yes, of course. 130 00:06:54,170 --> 00:06:57,040 {\an8}I wish I could shed my skin. 131 00:06:57,040 --> 00:06:57,960 {\an8}Why?! 132 00:06:57,960 --> 00:07:01,460 {\an8}Then I could save your touch forever... 133 00:07:03,460 --> 00:07:09,500 {\an8}Anyway, I'm really impressed. 134 00:07:03,460 --> 00:07:09,500 {\an8}You don't need to help rebuild, too... 135 00:07:11,500 --> 00:07:12,960 {\an8}I'd say we do. 136 00:07:13,210 --> 00:07:18,290 {\an8}Fighting evil and protecting this city 137 00:07:13,210 --> 00:07:18,290 {\an8}and its people is our job. 138 00:07:20,460 --> 00:07:26,670 {\an8}Yet we allowed the city 139 00:07:20,460 --> 00:07:26,670 {\an8}to come to so much harm. This is our fault. 140 00:07:28,380 --> 00:07:29,630 {\an8}But I swear... 141 00:07:31,080 --> 00:07:34,130 {\an8}We'll never let this happen again. 142 00:07:37,000 --> 00:07:39,420 {\an8}And we'll stop Enormita, whatever it takes! 143 00:07:43,040 --> 00:07:45,170 {\an8}Sorry, I shouldn't have gone on and on... 144 00:07:50,580 --> 00:07:52,420 {\an8}I see it now!3 145 00:07:52,420 --> 00:07:54,960 {\an8}Wh-what's wrong?! 146 00:07:52,420 --> 00:07:54,960 {\an8}Azure isn't broken at all! 147 00:07:55,380 --> 00:08:04,040 {\an8}How could I be so stupid? Magical girls won't break, 148 00:07:55,380 --> 00:08:04,040 {\an8}because magical girls NEVER break! 149 00:08:05,210 --> 00:08:07,250 {\an8}A-are you okay? 150 00:08:07,630 --> 00:08:10,330 {\an8}Yes! I'm more than okay! 151 00:08:11,790 --> 00:08:16,380 {\an8}Now I can play the villain without any fear! 152 00:08:19,580 --> 00:08:24,130 {\an8}Wow! The city's all back to normal! 153 00:08:24,130 --> 00:08:26,710 {\an8}Our golems did most of the work. 154 00:08:28,880 --> 00:08:32,210 {\an8}And you helped, too, miss, ah... 155 00:08:32,210 --> 00:08:34,670 {\an8}I'm Utena Hiiragi! 156 00:08:35,960 --> 00:08:37,630 {\an8}Thank you, Utena-san. 157 00:08:37,960 --> 00:08:40,420 {\an8}She said my name... 158 00:08:40,420 --> 00:08:43,630 {\an8}Right, we'd better get going. 159 00:08:45,790 --> 00:08:48,630 {\an8}All that work really tired me out. 160 00:08:52,460 --> 00:08:54,170 {\an8}Hey, uh... 161 00:08:55,580 --> 00:08:58,750 {\an8}I-if you want... 162 00:09:01,790 --> 00:09:06,000 {\an8}Are you sure? You must be tired, too, Utena-san. 163 00:09:06,330 --> 00:09:08,460 {\an8}Nope! I'm not tired anymore! 164 00:09:08,460 --> 00:09:09,830 {\an8}R-really? 165 00:09:10,210 --> 00:09:12,420 {\an8}If that's so, I'll happily accept your offer. 166 00:09:13,040 --> 00:09:14,130 {\an8}Okay! 167 00:09:15,460 --> 00:09:19,790 {\an8}I've never done this without being transformed before... 168 00:09:20,170 --> 00:09:22,580 {\an8}Okay, here I go... 169 00:09:24,960 --> 00:09:26,670 {\an8}She's so soft! 170 00:09:28,790 --> 00:09:31,290 {\an8}S-sorry, did that hurt?! 171 00:09:31,290 --> 00:09:34,250 {\an8}N-no, it felt really good. 172 00:09:35,500 --> 00:09:37,920 {\an8}Why does this feel so familiar? 173 00:09:38,170 --> 00:09:44,540 {\an8}Thank you. Your lower back's probably achy, 174 00:09:38,170 --> 00:09:44,540 {\an8}so let me massage there, too. 175 00:09:49,420 --> 00:09:52,630 {\an8}Let's see, next... 176 00:09:57,080 --> 00:09:59,380 {\an8}Utena-san?! You don't need to... 177 00:10:00,830 --> 00:10:06,420 {\an8}W-wow, you're really stiff here, too! 178 00:10:06,630 --> 00:10:08,630 {\an8}H-hold on a sec... 179 00:10:13,130 --> 00:10:21,670 {\an8}I gotta knead the tension out of everywhere, 180 00:10:13,130 --> 00:10:21,670 {\an8}or you'll still be sore... 181 00:10:34,170 --> 00:10:36,000 {\an8}Wait, Utena-san! 182 00:10:36,000 --> 00:10:40,750 {\an8}I'm gonna give you a nice, thorough massage... 183 00:10:42,420 --> 00:10:44,130 {\an8}That's enough! 184 00:10:45,170 --> 00:10:47,830 {\an8}Stop... No more! 185 00:11:10,420 --> 00:11:15,130 {\an8}I'm... I, uh... 186 00:11:16,710 --> 00:11:23,580 {\an8}I-I'm sorry! I'm just gonna... I gotta go! 187 00:11:25,210 --> 00:11:27,710 {\an8}The way she used her fingers... 188 00:11:29,380 --> 00:11:33,500 {\an8}Th-thank God I didn't have 189 00:11:29,380 --> 00:11:33,500 {\an8}my transformation item with me... 190 00:11:33,830 --> 00:11:36,170 {\an8}or else I would've been in real trouble! 191 00:11:44,790 --> 00:11:46,920 {\an8}Another meeting already? 192 00:11:47,130 --> 00:11:49,880 {\an8}Why do you care? You're not doing anything. 193 00:11:49,880 --> 00:11:51,380 {\an8}Neither are you! 194 00:11:51,380 --> 00:11:53,960 {\an8}Do you guys ever get tired of arguing? 195 00:11:53,960 --> 00:11:55,000 {\an8}Girls. 196 00:11:56,250 --> 00:11:59,920 {\an8}Thank you for assembling on such short notice. 197 00:12:00,830 --> 00:12:02,250 {\an8}Utena-chan. 198 00:12:02,500 --> 00:12:05,000 {\an8}No... Baiser-chan. 199 00:12:05,790 --> 00:12:09,420 {\an8}I will now present to you our next plan of attack. 200 00:12:09,670 --> 00:12:11,040 {\an8}She's different... 201 00:12:11,040 --> 00:12:13,170 {\an8}Way different than she was acting before! 202 00:12:13,460 --> 00:12:15,630 {\an8}Baiser-chan's getting serious. 203 00:12:17,380 --> 00:12:24,500 {\an8}I had the opportunity to speak with a member 204 00:12:17,380 --> 00:12:24,500 {\an8}of the Tres Magia and confirm their intentions. 205 00:12:24,670 --> 00:12:29,040 {\an8}Quote, "We'll stop Enormita, whatever it takes." 206 00:12:29,290 --> 00:12:34,670 {\an8}If they plan on stopping us, 207 00:12:29,290 --> 00:12:34,670 {\an8}then our path forward is clear. 208 00:12:36,960 --> 00:12:39,290 {\an8}The plan is simple: 209 00:12:40,500 --> 00:12:48,880 {\an8}We'll play the perfect villains, fight them all-out, 210 00:12:40,500 --> 00:12:48,880 {\an8}make them suffer a little bit, then withdraw! 211 00:12:50,710 --> 00:12:53,380 {\an8}You're a genius, Baiser-chan! 212 00:12:53,380 --> 00:12:55,040 {\an8}Do you even hear yourself?! 213 00:12:55,380 --> 00:12:57,920 {\an8}She just wants to have her fun. 214 00:12:59,960 --> 00:13:02,420 {\an8}Seriously, what's wrong with her? 215 00:13:02,670 --> 00:13:06,500 {\an8}She wants us to "play" the villain and that's it? 216 00:13:07,250 --> 00:13:10,290 {\an8}What about my dream to be an idol, huh? 217 00:13:10,290 --> 00:13:13,250 {\an8}Nothing we can do. She's the boss. 218 00:13:13,670 --> 00:13:15,380 {\an8}We chose her, anyway. 219 00:13:15,380 --> 00:13:16,920 {\an8}Yeah, I know. 220 00:13:16,920 --> 00:13:18,250 {\an8}Yes, I beat it! 221 00:13:18,460 --> 00:13:22,830 {\an8}Are you done? Seriously, 222 00:13:18,460 --> 00:13:22,830 {\an8}did you come over just to play games? 223 00:13:22,830 --> 00:13:26,130 {\an8}I got bored in the middle of all your bitching. 224 00:13:26,130 --> 00:13:27,540 {\an8}Excuse me?! 225 00:13:28,500 --> 00:13:30,960 {\an8}C'mon, then, let's go shopping. 226 00:13:34,540 --> 00:13:36,380 {\an8}What're you getting today? 227 00:13:36,380 --> 00:13:39,330 {\an8}A new swimsuit! I gotta stay up with the trends, y'know. 228 00:13:40,920 --> 00:13:43,540 {\an8}We made it! The toy store! 229 00:13:45,290 --> 00:13:48,420 {\an8}Remember, you can pick whatever you want. 230 00:13:48,420 --> 00:13:54,670 {\an8}You lost a lot of toys in the battle with Lord, 231 00:13:48,420 --> 00:13:54,670 {\an8}so hopefully this makes up for it... 232 00:13:56,460 --> 00:14:00,130 {\an8}Okay, Korisu, let's get to pickin! 233 00:14:00,130 --> 00:14:03,630 {\an8}Stop, Kiwi-chan! Don't run in the store! 234 00:14:09,630 --> 00:14:12,500 {\an8}Find something you like, Korisu-chan? 235 00:14:14,380 --> 00:14:16,920 {\an8}Th-those are so cute! 236 00:14:17,420 --> 00:14:20,040 {\an8}I loved playing with those when I was little. 237 00:14:22,630 --> 00:14:24,460 {\an8}"You got good taste!" 238 00:14:24,790 --> 00:14:26,750 {\an8}Korisu-chan and Utena-chan? 239 00:14:27,500 --> 00:14:30,380 {\an8}Hey, fancy meeting you here! 240 00:14:30,830 --> 00:14:35,540 {\an8}Haruka-chan? Wait, how do you know Korisu-chan? 241 00:14:35,540 --> 00:14:38,460 {\an8}Oh, we played together at the park before. 242 00:14:38,460 --> 00:14:39,750 {\an8}Right? 243 00:14:40,710 --> 00:14:43,670 {\an8}I didn't know you knew her, too, Utena-chan. 244 00:14:43,670 --> 00:14:47,710 {\an8}Yeah, we're friends. So, uh... 245 00:14:47,920 --> 00:14:51,040 {\an8}Oh, these are my little sisters! 246 00:14:51,040 --> 00:14:52,040 {\an8}Natsuna! 247 00:14:52,040 --> 00:14:52,960 {\an8}Akiho! 248 00:14:52,960 --> 00:14:53,830 {\an8}Mifuyu! 249 00:14:53,830 --> 00:14:56,830 {\an8}I didn't know you had little sisters! 250 00:14:56,830 --> 00:14:59,330 {\an8}Yep! They're triplets! 251 00:14:59,880 --> 00:15:00,580 {\an8}Whoa! 252 00:15:01,130 --> 00:15:03,250 {\an8}Damn, someone knocked you up, Haruka?! 253 00:15:03,540 --> 00:15:04,960 {\an8}They're my sisters! 254 00:15:04,960 --> 00:15:06,920 {\an8}Where have you been, Kiwi-chan? 255 00:15:07,380 --> 00:15:12,920 {\an8}Oh man, Utena-chan, 256 00:15:07,380 --> 00:15:12,920 {\an8}Korisu's gonna love this thing I found for her! 257 00:15:16,630 --> 00:15:19,630 {\an8}Transform! Ultrama'am! 258 00:15:21,630 --> 00:15:23,330 {\an8}That's your reaction?! 259 00:15:23,460 --> 00:15:24,210 {\an8}Cool!3 260 00:15:24,210 --> 00:15:24,880 {\an8}Cool! 261 00:15:24,880 --> 00:15:25,830 {\an8}Cool! 262 00:15:26,040 --> 00:15:27,290 {\an8}See?! 263 00:15:30,290 --> 00:15:33,080 {\an8}Sheesh, so she DOES like it after all. 264 00:15:35,000 --> 00:15:37,420 {\an8}Everything's so peaceful today. 265 00:15:38,130 --> 00:15:42,960 {\an8}I wish every day was like today. 266 00:15:43,710 --> 00:15:46,920 {\an8}Y'know, enjoyable and quiet. 267 00:15:49,000 --> 00:15:50,540 {\an8}I get that. 268 00:15:50,540 --> 00:15:53,000 {\an8}Yeah, me, too. 269 00:15:53,670 --> 00:15:55,830 {\an8}Okay, see you later! 270 00:15:55,830 --> 00:15:57,170 {\an8}Bye-bye! 271 00:15:57,750 --> 00:15:59,880 {\an8}Lates! 272 00:15:59,880 --> 00:16:02,960 {\an8}I'm glad you found something, Korisu-chan. 273 00:16:04,250 --> 00:16:05,920 {\an8}Alice-chan?! 274 00:16:05,920 --> 00:16:06,880 {\an8}Here we go. 275 00:16:06,880 --> 00:16:10,460 {\an8}Y-you shouldn't transform whenever you want, or... 276 00:16:15,380 --> 00:16:16,460 {\an8}What was that?! 277 00:16:23,630 --> 00:16:25,540 {\an8}What IS that?! 278 00:16:30,670 --> 00:16:33,540 {\an8}Damn, that's badass! 279 00:16:33,540 --> 00:16:35,920 {\an8}A..Alice-chan, stop! 280 00:16:36,250 --> 00:16:38,960 {\an8}They just fixed the city! 281 00:16:41,040 --> 00:16:42,790 {\an8}"Nope, not gonna stop." 282 00:16:43,040 --> 00:16:47,170 {\an8}Th-then at least try not to knock down any buildings! 283 00:16:47,630 --> 00:16:49,500 {\an8}Haruka, I sense Enormita! 284 00:16:49,790 --> 00:16:50,830 {\an8}Yep! 285 00:16:50,830 --> 00:16:52,630 {\an8}We're on our way! 286 00:16:53,920 --> 00:16:56,630 {\an8}You again, Enormita?! 287 00:16:57,710 --> 00:17:00,710 {\an8}How dare you terrify everyone with a giant monster?! 288 00:17:01,790 --> 00:17:03,500 {\an8}Stop this, right now! 289 00:17:05,500 --> 00:17:09,130 {\an8}Yes! This is what magical girls are all about! 290 00:17:09,130 --> 00:17:11,210 {\an8}Why are you so damn excited?! 291 00:17:11,880 --> 00:17:13,540 {\an8}Let's get this over with! 292 00:17:17,630 --> 00:17:20,460 {\an8}Transform! Ultrama'am! 293 00:17:22,290 --> 00:17:23,710 {\an8}What...?! 294 00:17:38,420 --> 00:17:39,250 {\an8}Wha-? 295 00:17:40,130 --> 00:17:42,460 {\an8}What happened to me?! 296 00:17:42,960 --> 00:17:46,380 {\an8}St-stop taking pictures and run away already! 297 00:17:54,630 --> 00:17:56,040 {\an8}They'll see my undies! 298 00:17:56,420 --> 00:17:58,710 {\an8}No, I've gotta protect them! 299 00:18:12,920 --> 00:18:14,630 {\an8}Get his ass, Magenta! 300 00:18:14,630 --> 00:18:16,170 {\an8}Keep it up! 301 00:18:16,420 --> 00:18:18,380 {\an8}This ain't good, Baiser-chan. 302 00:18:18,960 --> 00:18:21,580 {\an8}Yes, Alice-chan is in danger. 303 00:18:22,250 --> 00:18:25,080 {\an8}I suppose we'll have to help her. 304 00:18:26,630 --> 00:18:27,330 {\an8}Huh? 305 00:18:30,790 --> 00:18:31,750 {\an8}What? 306 00:18:32,460 --> 00:18:35,790 {\an8}No! What are you doing in my clothes?! 307 00:18:40,880 --> 00:18:46,330 {\an8}It's biting me, but it just tickles! 308 00:18:40,880 --> 00:18:46,330 {\an8}What is Enormita even trying to do here?! 309 00:18:46,580 --> 00:18:48,330 {\an8}Whatever it is... I'm in trouble! 310 00:18:48,330 --> 00:18:51,960 {\an8}Magenta! Magenta! 311 00:18:52,830 --> 00:18:57,130 {\an8}Magenta! Get 'em! 312 00:18:57,130 --> 00:18:59,040 {\an8}You can do it! 313 00:18:59,580 --> 00:19:03,000 {\an8}Natsuna, Akiho, Mifuyu... 314 00:19:07,080 --> 00:19:10,290 {\an8}Your big sister's gonna beat 'em! 315 00:19:11,500 --> 00:19:13,420 {\an8}Let's get in there and help! 316 00:19:13,420 --> 00:19:16,290 {\an8}Right! Let's dive into her dress and get to work! 317 00:19:16,880 --> 00:19:17,960 {\an8}You wanna rephrase that?! 318 00:19:21,710 --> 00:19:23,170 {\an8}Say your prayers! 319 00:19:23,170 --> 00:19:24,920 {\an8}Well, well, well... 320 00:19:25,170 --> 00:19:26,960 {\an8}Here comes the pain! 321 00:19:26,960 --> 00:19:28,830 {\an8}Right back atcha! 322 00:19:29,540 --> 00:19:31,630 {\an8}Wait, stop! 323 00:19:33,000 --> 00:19:34,580 {\an8}Not there! 324 00:19:36,000 --> 00:19:39,710 {\an8}N-no, don't pull on that! 325 00:19:39,960 --> 00:19:42,710 {\an8}Don't touch me there! 326 00:19:43,830 --> 00:19:45,920 {\an8}I can't focus... 327 00:19:48,000 --> 00:19:52,710 {\an8}No! Don't do that! My clothes are coming off! 328 00:19:52,710 --> 00:19:55,210 {\an8}Th-they'll see everything! 329 00:19:57,790 --> 00:20:00,460 {\an8}Not there, please... 330 00:20:01,290 --> 00:20:03,630 {\an8}Hah! I got you now! 331 00:20:03,630 --> 00:20:05,540 {\an8}Get your paws off me, bitch! 332 00:20:05,830 --> 00:20:07,460 {\an8}Give up already! 333 00:20:07,460 --> 00:20:09,040 {\an8}Never! 334 00:20:24,580 --> 00:20:26,000 {\an8}Damn, it's hot! 335 00:20:27,210 --> 00:20:29,040 {\an8}Where are we, anyway? 336 00:20:39,250 --> 00:20:44,330 {\an8}Could... Could you all please STOP?! 337 00:20:48,380 --> 00:20:49,710 {\an8}What the hell... 338 00:20:50,040 --> 00:20:52,130 {\an8}...are they all doing? 339 00:20:56,500 --> 00:20:57,500 {\an8}Magenta! 340 00:20:57,790 --> 00:20:58,880 {\an8}I'm normal again! 341 00:21:02,080 --> 00:21:05,080 {\an8}Natsuna, Akiho, Mifuyu! 342 00:21:08,290 --> 00:21:11,250 {\an8}I'm so glad you're all okay! 343 00:21:11,250 --> 00:21:12,710 {\an8}We're okay! 344 00:21:12,710 --> 00:21:15,000 {\an8}Hey, how you doin', kiddos? 345 00:21:15,380 --> 00:21:16,420 {\an8}Good! 346 00:21:16,920 --> 00:21:20,460 {\an8}We got to see Magenta fight! 347 00:21:20,460 --> 00:21:22,210 {\an8}And we saw her butt! 348 00:21:23,210 --> 00:21:26,380 {\an8}But y'know, she was really cool! 349 00:21:31,330 --> 00:21:33,210 {\an8}Thank goodness for that! 350 00:21:33,380 --> 00:21:36,130 {\an8}I wanna hug, too! 351 00:21:36,960 --> 00:21:39,170 {\an8}That was rough. 352 00:21:39,420 --> 00:21:41,670 {\an8}We went twinkling into the sky... 353 00:21:41,670 --> 00:21:44,960 {\an8}And all because Korisu decided to transform. 354 00:21:49,040 --> 00:21:52,000 {\an8}Korisu-chan's ready for a nap. 355 00:21:53,750 --> 00:21:58,130 {\an8}Look at her face right now, though. 356 00:22:00,880 --> 00:22:03,540 {\an8}I'm glad you had fun, Korisu-chan. 357 00:22:08,080 --> 00:22:13,750 {\an8}Truth is, I want to be cuter, want to be sweeter 358 00:22:13,920 --> 00:22:16,750 {\an8}I can't help that I'm a bad girl, sorry 359 00:22:17,630 --> 00:22:19,880 {\an8}I just wanna bully you 360 00:22:20,170 --> 00:22:25,790 {\an8}You're so precious, so perfect, I love you so much it hurts 361 00:22:25,960 --> 00:22:32,920 {\an8}But the love I want to give you is brutally sadistic 362 00:22:33,080 --> 00:22:35,880 {\an8}I was just a sweet girl 363 00:22:36,130 --> 00:22:39,000 {\an8}Innocently dreaming of being the main character 364 00:22:39,170 --> 00:22:44,750 {\an8}Wondering sadly why I couldn't be like that 365 00:22:44,750 --> 00:22:50,630 {\an8}Then boom, it came to me, and suddenly I was under its spell 366 00:22:50,750 --> 00:22:53,710 {\an8}I can't focus on school or anything 367 00:22:53,710 --> 00:22:56,880 {\an8}I'm stuck fantasizing about every situation 368 00:22:57,040 --> 00:23:02,250 {\an8}Lighting the fuse and having some explosive fun 369 00:23:02,630 --> 00:23:08,130 {\an8}Might not be so bad after all 370 00:23:08,130 --> 00:23:13,790 {\an8}Truth is, I want to be cuter, want to be sweeter 371 00:23:13,960 --> 00:23:19,670 {\an8}But I'm gonna write my own story, walk my own path for me 372 00:23:20,040 --> 00:23:22,210 {\an8}I wanna see her shine brighter 373 00:23:22,210 --> 00:23:25,750 {\an8}I wanna see her be even more powerful 374 00:23:25,960 --> 00:23:33,000 {\an8}So accept my special kind of love, this top-shelf fetish4 375 00:23:36,040 --> 00:23:40,750 {\an8}Still Gushing Over Magical Girls 40125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.