All language subtitles for Despicable Me 3.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,359 --> 00:00:27,277 [clears throat] 2 00:00:28,153 --> 00:00:29,612 Illuminat... 3 00:00:30,029 --> 00:00:31,031 [chuckles] 4 00:00:31,114 --> 00:00:32,741 [clears throat] Illuminat... 5 00:00:32,824 --> 00:00:33,825 [giggles] 6 00:00:33,908 --> 00:00:34,951 Illuminat... 7 00:00:35,035 --> 00:00:36,286 [speaking Minionese] 8 00:00:36,369 --> 00:00:37,370 [farts] 9 00:00:37,454 --> 00:00:39,330 [sniffs and groans] 10 00:00:40,373 --> 00:00:42,709 [giggles] Illumination! 11 00:00:43,585 --> 00:00:45,128 -[farts] -[groaning] 12 00:00:56,056 --> 00:00:57,390 The year was 1985, 13 00:00:57,474 --> 00:00:59,726 and the number one show on TV was... 14 00:00:59,809 --> 00:01:02,187 Evil Bratt! 15 00:01:02,729 --> 00:01:06,566 [host] The show starred young Balthazar Bratt as a child prodigy 16 00:01:06,649 --> 00:01:11,196 and criminal mastermind bent on world domination. 17 00:01:11,321 --> 00:01:12,906 -[laughing] -There he is! Get him! 18 00:01:13,198 --> 00:01:14,365 [all grunting] 19 00:01:16,117 --> 00:01:19,370 I've been a bad boy! 20 00:01:19,454 --> 00:01:22,040 Bratt was the biggest child actor of the 1980s, 21 00:01:22,123 --> 00:01:25,585 striking a chord with audiences all over the world. 22 00:01:25,668 --> 00:01:26,920 [both cheering] 23 00:01:27,003 --> 00:01:28,046 [Balthazar laughing] 24 00:01:28,129 --> 00:01:29,339 There he is! Get him! 25 00:01:29,422 --> 00:01:33,009 [host] But it all came to an end in Season 3, when... 26 00:01:33,218 --> 00:01:35,845 I've been a bad boy! 27 00:01:35,929 --> 00:01:37,889 [host] The young star experienced an unexpected growth spurt. 28 00:01:37,972 --> 00:01:39,182 Boy? Ugh! 29 00:01:39,265 --> 00:01:42,519 The show was canceled. Hollywood rejected him 30 00:01:42,602 --> 00:01:45,897 and Bratt quickly plunged into a downward spiral, 31 00:01:45,980 --> 00:01:51,110 starting to actually believe he was the character he played on TV. 32 00:01:51,194 --> 00:01:52,612 What are you looking at? 33 00:01:53,154 --> 00:01:54,906 [host] Leading us all to wonder, 34 00:01:54,989 --> 00:01:57,116 -where is he now? -[Balthazar laughing] 35 00:02:00,578 --> 00:02:01,913 [chuckling] 36 00:02:03,498 --> 00:02:04,791 You know what, Clive? 37 00:02:04,874 --> 00:02:07,210 Playing a villain on TV was fun, 38 00:02:07,418 --> 00:02:10,964 but being one in real life is even better. 39 00:02:11,172 --> 00:02:12,298 Heist music! 40 00:02:12,382 --> 00:02:13,550 Here it comes. 41 00:02:14,134 --> 00:02:16,469 [romantic music playing] 42 00:02:16,553 --> 00:02:19,305 [exclaims in disgust] What? Clive, what are you doing? 43 00:02:19,389 --> 00:02:21,057 How is that heist music? 44 00:02:21,141 --> 00:02:22,433 Sorry. My bad. 45 00:02:25,728 --> 00:02:27,230 [upbeat music playing] 46 00:02:56,259 --> 00:02:57,719 Ew! [grunts] 47 00:02:58,219 --> 00:02:59,554 [groans] 48 00:03:02,140 --> 00:03:03,391 Mommy! 49 00:03:04,642 --> 00:03:06,060 Stop or I'll... [groans] 50 00:03:06,144 --> 00:03:07,604 [alarm blaring] 51 00:03:08,813 --> 00:03:12,233 Sir, the ship has been boarded by some kind of monster! 52 00:03:12,317 --> 00:03:13,735 Wait! That's not a monster. 53 00:03:14,193 --> 00:03:16,654 That's a man wearing shoulder pads! 54 00:03:16,738 --> 00:03:18,323 There's only one supervillain 55 00:03:18,406 --> 00:03:20,909 whose fashion sense is quite that dated. 56 00:03:20,992 --> 00:03:22,785 Balthazar Bratt. 57 00:03:22,911 --> 00:03:25,496 Blast it! The Dumont Diamond is on that ship. 58 00:03:25,580 --> 00:03:29,667 I want every agent in the area on the scene immediately! 59 00:03:30,877 --> 00:03:32,754 [Minions laughing] 60 00:03:34,964 --> 00:03:37,842 We're already here. Agents Grucy are closing fast. 61 00:03:37,926 --> 00:03:40,511 Yes! Wait. What did you call us? 62 00:03:40,595 --> 00:03:44,057 "Grucy." You know, Gru and Lucy mushed together. Try it. 63 00:03:44,140 --> 00:03:46,893 Oh! I like it, but not a lot. 64 00:03:46,976 --> 00:03:48,269 I don't like it. 65 00:03:53,441 --> 00:03:55,526 -Stop! -On the ground! 66 00:03:57,654 --> 00:03:59,072 [both yelp and Grunt] 67 00:04:03,243 --> 00:04:04,244 [chuckles] 68 00:04:16,631 --> 00:04:17,674 [agents clamoring] 69 00:04:18,424 --> 00:04:19,717 Go, go, go! 70 00:04:25,014 --> 00:04:26,307 -Eh? -[all scream] 71 00:04:34,524 --> 00:04:37,151 Too late again, Gru! [laughs] 72 00:04:44,534 --> 00:04:46,577 Wha? 73 00:04:46,786 --> 00:04:47,870 He's getting away! 74 00:04:47,954 --> 00:04:49,580 That's what he thinks. 75 00:04:53,584 --> 00:04:55,169 [Minions whooping] 76 00:04:55,753 --> 00:04:57,171 Go! Go! Go... 77 00:04:58,381 --> 00:05:00,717 Go! Go! Go! [grunts] Go! Go! 78 00:05:04,512 --> 00:05:06,306 I don't think we can make it, Gru! 79 00:05:06,389 --> 00:05:07,432 We can make it! 80 00:05:09,642 --> 00:05:12,603 We can make it! 81 00:05:14,814 --> 00:05:16,482 No, we can't! 82 00:05:16,566 --> 00:05:17,650 Ahh! 83 00:05:17,942 --> 00:05:19,068 Get ready! 84 00:05:20,695 --> 00:05:22,447 Get ready for wha... 85 00:05:22,613 --> 00:05:24,741 [Gru and Minions screaming] 86 00:05:33,458 --> 00:05:35,460 Hey. How you doing? [groans] 87 00:05:36,502 --> 00:05:38,004 -[coughing] -[girl gasps] 88 00:05:38,087 --> 00:05:39,464 [girl] Are you okay? 89 00:05:39,547 --> 00:05:40,715 [speaking Minionese] 90 00:05:40,798 --> 00:05:43,051 [chuckles] You guys are so cute. 91 00:05:43,134 --> 00:05:44,677 Go get him, Gru-Gru! 92 00:05:45,470 --> 00:05:46,721 Hello, Gru. 93 00:05:48,264 --> 00:05:49,599 How's your transition coming? 94 00:05:49,682 --> 00:05:53,227 You know, from world's worst villain to world's worst agent? 95 00:05:53,311 --> 00:05:55,730 Oh, that's hilarious. You should be on TV. 96 00:05:55,813 --> 00:05:59,275 Oh, that's right. You were! But then you got canceled! 97 00:05:59,358 --> 00:06:01,360 -[chuckles] -Ha-ha! 98 00:06:02,070 --> 00:06:03,279 -What about that? -Ugh! 99 00:06:03,488 --> 00:06:06,324 -What? Oh, girls! -Oh! 100 00:06:07,909 --> 00:06:08,951 [grunting] 101 00:06:09,035 --> 00:06:09,952 Dance fight! 102 00:06:10,036 --> 00:06:11,788 [dance music playing] 103 00:06:11,871 --> 00:06:13,581 [scatting] 104 00:06:23,299 --> 00:06:24,300 Ow! 105 00:06:24,383 --> 00:06:25,468 [chuckles] 106 00:06:26,844 --> 00:06:27,845 [laughs] 107 00:06:28,429 --> 00:06:32,183 Alpha Team, the diamond is secure. Come and pick up the package. 108 00:06:32,266 --> 00:06:34,477 [Alpha team leader] Copy that. Alpha Team in approach. 109 00:06:40,399 --> 00:06:41,275 Gru! 110 00:06:41,776 --> 00:06:43,611 Did you actually think I was unconscious? 111 00:06:43,694 --> 00:06:46,239 -Huh! -It's called acting, hoser. 112 00:06:46,322 --> 00:06:48,491 And clearly, I've still got it! 113 00:06:48,908 --> 00:06:50,368 [screaming] 114 00:06:50,451 --> 00:06:51,994 [playing Keytar] 115 00:06:57,250 --> 00:06:58,793 [Gru continues screaming] 116 00:07:03,381 --> 00:07:06,342 I've been a bad boy! 117 00:07:06,467 --> 00:07:07,426 [cackles] 118 00:07:07,969 --> 00:07:09,554 [Alpha team leader] Freeze! Don't move! 119 00:07:09,637 --> 00:07:10,555 Son of a Betamax! 120 00:07:10,638 --> 00:07:12,306 [soldier] Go, go! Get him! 121 00:07:12,390 --> 00:07:13,933 -He's getting away! -[yelling] 122 00:07:14,976 --> 00:07:16,436 This isn't over, Gru. 123 00:07:16,519 --> 00:07:19,480 You hear me? This is not over. 124 00:07:19,564 --> 00:07:22,608 Yeah? Well, I still have the diamond. 125 00:07:22,692 --> 00:07:23,693 [laughs] 126 00:07:23,776 --> 00:07:25,403 [all singing] ♪ Happy birthday to you ♪ 127 00:07:25,486 --> 00:07:28,114 ♪ Happy birthday to... ♪ 128 00:07:28,865 --> 00:07:33,161 ♪ Happy birthday, dear Dan ♪ 129 00:07:34,454 --> 00:07:39,250 ♪ Happy birthday to you ♪ 130 00:07:39,333 --> 00:07:40,751 [both laughing] 131 00:07:42,128 --> 00:07:44,505 [speaking Minionese] 132 00:07:45,840 --> 00:07:47,675 [music playing over speakers] 133 00:07:58,019 --> 00:08:00,563 [Hip-hop music playing over speakers] 134 00:08:01,147 --> 00:08:02,356 [people yelping] 135 00:08:08,321 --> 00:08:09,405 [Gru groaning] 136 00:08:09,572 --> 00:08:12,408 I can't believe Bratt got away again. 137 00:08:12,491 --> 00:08:14,452 How is this possible? How? 138 00:08:21,125 --> 00:08:22,126 [Gru laughs] 139 00:08:22,210 --> 00:08:24,170 And it's not just that he got away, 140 00:08:24,253 --> 00:08:26,130 it is he's so smug about it. 141 00:08:26,214 --> 00:08:29,217 "Ooh, I've been a bad boy!" 142 00:08:29,300 --> 00:08:33,304 -Gah! -Edna, hey! Looking hot today. 143 00:08:33,512 --> 00:08:35,389 Got cats on you. 144 00:08:35,473 --> 00:08:40,394 And it was so humiliating, dangling there in the bubble-gum Speedo. 145 00:08:40,686 --> 00:08:43,314 And I didn't have time to go to the gym this week, 146 00:08:43,397 --> 00:08:47,902 and I had a big breakfast. And was feeling a little bloated. 147 00:08:50,446 --> 00:08:52,406 You know what? He's not even worth talking about. 148 00:08:52,615 --> 00:08:56,494 I don't even want to waste another breath about the guy. 149 00:08:56,577 --> 00:08:58,496 And another thing! 150 00:08:59,038 --> 00:09:03,376 Next time I see Bratt, I will moonwalk all over his stupid face! 151 00:09:03,584 --> 00:09:04,752 [mimics dancing] 152 00:09:08,047 --> 00:09:11,300 Thank you all for coming at such short notice. 153 00:09:11,926 --> 00:09:16,889 It is with great sadness that I inform you that, as of today, 154 00:09:16,973 --> 00:09:20,810 I am retiring as head of the AVL. 155 00:09:20,893 --> 00:09:22,353 [all gasp] 156 00:09:22,895 --> 00:09:24,063 Oh, no! 157 00:09:24,605 --> 00:09:29,277 Your new leader is coming directly from head office. 158 00:09:29,485 --> 00:09:31,612 Effective immediately. 159 00:09:32,154 --> 00:09:34,907 She is the very gifted, 160 00:09:35,116 --> 00:09:39,453 very ambitious, Miss Valerie da Vinci. 161 00:09:40,079 --> 00:09:43,291 As I look out over all your faces, 162 00:09:43,499 --> 00:09:45,710 I am flooded with so many memories. 163 00:09:45,918 --> 00:09:48,713 Oh, boy! This is a snooze fest! 164 00:09:48,796 --> 00:09:49,630 Excuse me, this is my last... 165 00:09:49,714 --> 00:09:50,715 Blah, blah, blah! We understand. 166 00:09:50,798 --> 00:09:53,009 You're old, you're fat, you're done. 167 00:09:53,593 --> 00:09:54,927 -Let me breathe in. -[grunting] 168 00:09:55,136 --> 00:09:56,596 -[Silas groans] -[all gasp] 169 00:09:56,679 --> 00:09:59,181 Ooh, broke a little sweat, there. [chuckles] 170 00:09:59,890 --> 00:10:02,101 First order of business, [clears throat] 171 00:10:02,268 --> 00:10:05,021 which one of you losers is Agent Gru? 172 00:10:06,439 --> 00:10:08,733 Oh, that would be me. 173 00:10:08,816 --> 00:10:12,778 Although, I don't know if I'd say "loser," per se. 174 00:10:12,945 --> 00:10:15,573 -Kind of is... [gasps] -[cell phone ringing] 175 00:10:15,656 --> 00:10:16,741 [grunts] 176 00:10:16,824 --> 00:10:18,326 Oh, it's the girls! 177 00:10:18,409 --> 00:10:19,702 Not a good time. 178 00:10:20,202 --> 00:10:21,537 -Hey! -Ahh! 179 00:10:21,746 --> 00:10:23,331 Yes, sir! [gasps] Uh... 180 00:10:23,706 --> 00:10:25,916 Ma'am? You're making me nervous. 181 00:10:26,000 --> 00:10:29,086 How could you let Balthazar Bratt, 182 00:10:29,170 --> 00:10:31,505 the AVL's most wanted villain, 183 00:10:31,589 --> 00:10:32,715 just get away? 184 00:10:32,798 --> 00:10:35,009 That is the opposite of what we do here! 185 00:10:35,092 --> 00:10:36,135 Okay, okay. 186 00:10:36,302 --> 00:10:39,347 Yes, maybe he got away. Again. 187 00:10:39,430 --> 00:10:41,891 But he didn't get the diamond. 188 00:10:42,099 --> 00:10:45,061 And I am this close to bringing him in. 189 00:10:45,144 --> 00:10:47,396 This close. 190 00:10:47,480 --> 00:10:49,106 Huh. Interesting. 191 00:10:49,315 --> 00:10:50,524 You're fired! 192 00:10:50,608 --> 00:10:51,859 [gasps] What? 193 00:10:51,942 --> 00:10:54,612 That's totally not fair. Gru is a great agent! 194 00:10:54,695 --> 00:10:55,988 You know what? If you fire him, 195 00:10:56,072 --> 00:10:58,532 you're gonna have to fire me, sister-sister. 196 00:10:58,616 --> 00:11:00,576 And do you really wanna do that? 197 00:11:00,743 --> 00:11:02,119 Do ya? 198 00:11:02,411 --> 00:11:04,288 -[Gru] No, no, no! -[both screaming] 199 00:11:08,751 --> 00:11:10,461 [Gru grunting] 200 00:11:10,586 --> 00:11:11,796 Well, I guess she did. 201 00:11:17,802 --> 00:11:19,637 Honey, you didn't have to do that. 202 00:11:19,720 --> 00:11:21,347 I know how much you love your job. 203 00:11:21,430 --> 00:11:23,891 Well, I love other things more. 204 00:11:26,477 --> 00:11:28,854 You know, we're gonna have to tell the girls. 205 00:11:28,938 --> 00:11:30,648 Can you do it? 206 00:11:30,731 --> 00:11:33,567 The whole "mom" thing is still kind of new to me. 207 00:11:33,651 --> 00:11:34,652 Oh, sure. 208 00:11:37,321 --> 00:11:38,197 Huh? 209 00:11:38,864 --> 00:11:40,908 Psst! [speaking gibberish] 210 00:11:47,540 --> 00:11:49,333 [both yelling] 211 00:11:50,000 --> 00:11:51,085 Hello? 212 00:11:52,378 --> 00:11:53,712 [all crying out] 213 00:11:58,217 --> 00:11:59,635 [girls chuckling] 214 00:12:01,679 --> 00:12:03,222 [girls] Aloha! 215 00:12:04,223 --> 00:12:05,099 [Lucy] Oh! 216 00:12:06,100 --> 00:12:08,644 This is unexpected. 217 00:12:08,727 --> 00:12:10,938 Well, you never got to go on a honeymoon, so... 218 00:12:11,021 --> 00:12:12,440 We made you dinner! 219 00:12:12,523 --> 00:12:13,732 It's a luau! 220 00:12:13,816 --> 00:12:16,360 We got pineapples and coconuts and ukuleles! 221 00:12:16,444 --> 00:12:18,320 -Oh! Yay! -Yay! 222 00:12:18,821 --> 00:12:20,531 [singing in Minionese] 223 00:12:31,917 --> 00:12:34,503 [clears throat] The soup of the day. 224 00:12:34,587 --> 00:12:36,213 Madame and Monsieur. 225 00:12:36,755 --> 00:12:38,466 The gummy bears were my idea. 226 00:12:43,179 --> 00:12:46,432 Mmm! Looks too good to even eat. 227 00:12:46,515 --> 00:12:48,559 Am I right? [chuckles] 228 00:12:48,642 --> 00:12:51,020 -But I made it for you. -Oh. 229 00:12:52,730 --> 00:12:54,857 [muffled groan] Mmm-mmm-mmm! 230 00:12:54,940 --> 00:12:58,402 Good soup! I love the combination 231 00:12:58,777 --> 00:13:00,362 of gummy bears 232 00:13:00,571 --> 00:13:01,655 and meat. 233 00:13:05,576 --> 00:13:06,577 [sputters] 234 00:13:07,745 --> 00:13:09,246 I'm gonna hold it in my mouth. 235 00:13:09,455 --> 00:13:11,165 'Cause it's so good, I don't wanna swallow it. 236 00:13:11,248 --> 00:13:12,708 So, how was work? 237 00:13:12,875 --> 00:13:16,295 Ooh, did you take that guy down? Did anything explode? 238 00:13:16,378 --> 00:13:18,672 Well, actually, 239 00:13:18,756 --> 00:13:23,511 today, Lucy and I were invited to not work 240 00:13:23,594 --> 00:13:25,346 at the AVL anymore. 241 00:13:25,846 --> 00:13:27,848 -[Ukulele string snaps] -[gasps] No! 242 00:13:30,267 --> 00:13:31,393 You got fired? 243 00:13:31,477 --> 00:13:33,646 Oh, no! No, no, no. 244 00:13:33,729 --> 00:13:34,897 [laughs] 245 00:13:35,397 --> 00:13:36,815 -Yes. -[girls gasp] 246 00:13:36,899 --> 00:13:38,776 But don't worry. 247 00:13:38,859 --> 00:13:41,570 I'm sure we'll get new jobs. Real soon. 248 00:13:41,779 --> 00:13:43,822 -Even better ones. -[scoffs] 249 00:13:43,906 --> 00:13:46,784 What's better than being super-cool secret agents? 250 00:13:48,452 --> 00:13:50,871 Ooh, I know! You could gamble online! 251 00:13:50,955 --> 00:13:52,748 That's what Katie's dad does. 252 00:13:52,831 --> 00:13:55,876 Okay. We will definitely look into that. 253 00:13:55,960 --> 00:13:57,628 That's a good suggestion. 254 00:13:57,836 --> 00:14:01,340 And let's not go over to Katie's house anymore. 255 00:14:01,507 --> 00:14:02,967 [cell phone ringing] 256 00:14:03,259 --> 00:14:04,093 Hmm? 257 00:14:05,594 --> 00:14:07,429 -[Gru grunts] -[cell phone ringing] 258 00:14:08,180 --> 00:14:10,599 [Gru] Guys! Shh! I don't think you heard me right. 259 00:14:10,683 --> 00:14:11,725 No, no, no. 260 00:14:11,809 --> 00:14:14,645 This does not mean that we are going back to being villains. 261 00:14:14,770 --> 00:14:15,771 [Minions groan] 262 00:14:15,854 --> 00:14:17,773 [grunts and speaks Minionese] 263 00:14:17,856 --> 00:14:19,775 Okay, all right. I get it. 264 00:14:20,317 --> 00:14:22,486 Look, I know it's been a little tough lately. 265 00:14:22,820 --> 00:14:27,783 Especially with Dr. Nefario accidentally freezing himself in carbonite. 266 00:14:28,409 --> 00:14:30,828 -[drill whirring] -[groans] 267 00:14:31,287 --> 00:14:34,039 But our life of crime is over! 268 00:14:34,707 --> 00:14:35,708 [sighs] 269 00:14:35,791 --> 00:14:38,752 Mel! Mel, you're with me on this, right? 270 00:14:39,128 --> 00:14:40,713 [speaking Minionese] 271 00:14:41,297 --> 00:14:42,756 [all cheering] 272 00:14:43,340 --> 00:14:44,508 [all booing] 273 00:14:45,217 --> 00:14:46,302 [all cheering] 274 00:14:47,052 --> 00:14:48,053 [all groaning] 275 00:14:48,929 --> 00:14:50,389 [all cheering] 276 00:14:51,473 --> 00:14:52,683 [all groaning] 277 00:14:53,183 --> 00:14:54,977 [speaking Minionese] 278 00:14:55,144 --> 00:14:56,937 [all chanting in Minionese] 279 00:14:57,938 --> 00:15:00,858 Guys, listen to me! Read my lips! 280 00:15:00,941 --> 00:15:02,610 [speaking Minionese] 281 00:15:05,112 --> 00:15:06,405 [all laugh] 282 00:15:07,906 --> 00:15:08,949 What? What? 283 00:15:09,033 --> 00:15:11,869 Oh... What did I say? It's not "comquit"? 284 00:15:12,620 --> 00:15:13,621 Ah, okay. 285 00:15:13,787 --> 00:15:15,497 [speaking Minionese] 286 00:15:15,581 --> 00:15:17,708 Whoa, whoa, whoa! [speaking Minionese] 287 00:15:18,751 --> 00:15:22,212 Don't take that tone with me! We're not going back to villainy. 288 00:15:22,546 --> 00:15:23,756 [speaking Minionese] 289 00:15:23,839 --> 00:15:26,550 Yes! And I don't want to hear another word about it. 290 00:15:27,217 --> 00:15:29,136 [all blowing raspberries] 291 00:15:31,096 --> 00:15:35,476 Look, if you guys don't stop right now, there will be consequences. 292 00:15:35,559 --> 00:15:37,144 [speaking Minionese] 293 00:15:37,811 --> 00:15:39,980 Hey! Don't say anything you're going to regret. 294 00:15:40,064 --> 00:15:41,231 [speaking Minionese] 295 00:15:44,610 --> 00:15:46,195 What? You quit? 296 00:15:47,071 --> 00:15:49,114 You're serious? Come on! 297 00:15:49,531 --> 00:15:50,532 [grunting] 298 00:15:52,076 --> 00:15:53,369 [chuckling] 299 00:15:54,954 --> 00:15:57,539 Dave! Jerry! [chuckling] 300 00:15:57,873 --> 00:16:01,126 Great news, guys. You have been promoted. 301 00:16:01,210 --> 00:16:04,338 You're in charge now. Huh? Not bad. 302 00:16:05,130 --> 00:16:06,340 [both laugh] 303 00:16:06,715 --> 00:16:08,550 [speaking Minionese] 304 00:16:12,096 --> 00:16:13,097 [sighs loudly] 305 00:16:13,430 --> 00:16:14,723 Jeesh! 306 00:16:27,319 --> 00:16:28,320 [guard gasps] 307 00:16:33,784 --> 00:16:36,412 [grunts] Ah, Monsieur Pompeux! 308 00:16:37,121 --> 00:16:39,248 To what do we owe the presence 309 00:16:39,331 --> 00:16:42,501 of the world's foremost gem expert? 310 00:16:42,584 --> 00:16:44,628 The chief of police sent me. 311 00:16:44,712 --> 00:16:47,464 He was concerned that during the recent heist attempt, 312 00:16:47,548 --> 00:16:51,010 the Dumont Diamond was replaced with a phony. 313 00:16:51,093 --> 00:16:52,094 [all gasp] 314 00:17:03,897 --> 00:17:05,065 [sniffing] 315 00:17:08,944 --> 00:17:09,945 Ooh, la-la! 316 00:17:10,029 --> 00:17:12,656 You have been duped! 317 00:17:13,198 --> 00:17:14,324 [gasps] What? We have? 318 00:17:14,408 --> 00:17:15,492 Yes. 319 00:17:15,784 --> 00:17:17,077 By me! 320 00:17:17,161 --> 00:17:18,203 -[grunts] -[gasps] 321 00:17:20,622 --> 00:17:21,707 But, what is... 322 00:17:23,333 --> 00:17:24,960 [grunts and gasps] 323 00:17:25,210 --> 00:17:26,295 Oh, no! Help! 324 00:17:27,087 --> 00:17:28,088 [groaning] 325 00:17:32,676 --> 00:17:34,011 [cackling] 326 00:17:35,387 --> 00:17:37,973 [upbeat music playing] 327 00:17:42,895 --> 00:17:44,146 Ooh! [chuckles] 328 00:17:45,814 --> 00:17:48,400 I've been a bad boy! 329 00:17:48,484 --> 00:17:49,693 Or should I say... 330 00:17:50,110 --> 00:17:52,404 [speaking in French] 331 00:17:52,488 --> 00:17:54,072 [continues laughing] 332 00:17:55,449 --> 00:17:58,035 [soft music playing] 333 00:18:07,336 --> 00:18:08,337 Oh! 334 00:18:11,215 --> 00:18:12,132 [snoring] 335 00:18:12,674 --> 00:18:13,926 [chiming] 336 00:18:31,318 --> 00:18:32,361 Hey, Gru. 337 00:18:32,903 --> 00:18:34,238 What you doing down here? 338 00:18:34,780 --> 00:18:37,241 In the dark. Alone. 339 00:18:37,324 --> 00:18:39,409 Oh, nothing. Just thinking. 340 00:18:40,244 --> 00:18:41,537 You okay? 341 00:18:41,620 --> 00:18:44,206 Oh, yes. Yeah, I'm fine. I'm fine. 342 00:18:44,289 --> 00:18:46,208 It's just... [sighs] 343 00:18:46,291 --> 00:18:50,045 I don't know. I guess I just feel like 344 00:18:50,129 --> 00:18:51,672 a failure. 345 00:18:52,256 --> 00:18:54,299 Like I don't have a purpose anymore. 346 00:18:54,383 --> 00:18:57,553 Hey, mister, you are not a failure. 347 00:18:58,095 --> 00:19:01,056 If only I could have nailed Bratt. 348 00:19:01,473 --> 00:19:04,434 So many times, I almost had him. 349 00:19:04,893 --> 00:19:07,062 But now I'll never get the chance, 350 00:19:07,563 --> 00:19:09,815 'cause I have been kicked to the curb. 351 00:19:09,898 --> 00:19:11,275 Gru, you've got to let this go. 352 00:19:11,358 --> 00:19:13,235 It's time to look forward. 353 00:19:13,318 --> 00:19:15,487 Things will get better. I promise. 354 00:19:28,083 --> 00:19:29,084 [Gru sighs] 355 00:19:33,255 --> 00:19:35,132 [speaking Minionese] 356 00:19:37,968 --> 00:19:39,303 Excuse me. 357 00:19:39,511 --> 00:19:42,723 Pardon me, young people? 358 00:19:43,515 --> 00:19:45,809 Would you tell me how to get to this address? 359 00:19:46,852 --> 00:19:47,853 [stammering] 360 00:19:48,604 --> 00:19:49,688 [speaking Minionese] 361 00:19:50,272 --> 00:19:52,107 I'm looking for a Mr. Gru. 362 00:19:52,649 --> 00:19:54,067 [speaking Minionese] 363 00:19:54,151 --> 00:19:55,360 [blowing raspberry] 364 00:19:55,444 --> 00:19:57,029 [all chattering in Minionese] 365 00:20:00,741 --> 00:20:02,075 [grunting] 366 00:20:05,245 --> 00:20:06,496 Idiots. 367 00:20:08,624 --> 00:20:10,042 [growling] 368 00:20:10,125 --> 00:20:11,752 [Gru] No! Kyle! 369 00:20:11,835 --> 00:20:13,795 Stop! Kyle, let go! 370 00:20:18,216 --> 00:20:19,217 No! No! 371 00:20:19,301 --> 00:20:21,220 You've got to be kidding me! 372 00:20:21,303 --> 00:20:22,304 Lucy, did you... 373 00:20:22,387 --> 00:20:24,181 [Agnes] He helps you if you have nightmares. 374 00:20:24,264 --> 00:20:26,516 And he's really good to snuggle with. 375 00:20:26,600 --> 00:20:28,268 Oh, no, no, no. Agnes! Agnes! 376 00:20:28,352 --> 00:20:30,395 So [sniffles] take good care of him. 377 00:20:30,479 --> 00:20:32,064 Thank you! [chuckles] 378 00:20:32,147 --> 00:20:34,233 Agnes, what are you doing? 379 00:20:34,900 --> 00:20:36,652 You sold your unicorn? 380 00:20:36,735 --> 00:20:41,198 Well, I just wanted to help, since you don't have a job. 381 00:20:41,281 --> 00:20:43,158 I got two whole dollars for it. 382 00:20:43,825 --> 00:20:45,953 -[both sigh] -[Fritz clearing throat] 383 00:20:46,453 --> 00:20:47,746 Uh, excuse me? 384 00:20:48,330 --> 00:20:49,998 Sorry, buddy, the sale's over. 385 00:20:50,082 --> 00:20:51,833 Yes, but this will only take a... 386 00:20:51,917 --> 00:20:54,294 Hey, eyebrows, get off the lawn. 387 00:20:54,378 --> 00:20:55,629 -Yeah, but... -[sighs] 388 00:20:55,712 --> 00:20:56,964 Hey, could you... 389 00:20:57,172 --> 00:20:58,882 Oh, uh, of course. 390 00:20:59,091 --> 00:21:01,343 Now, as I was saying, I... 391 00:21:01,510 --> 00:21:02,636 Uh... Oh. 392 00:21:02,719 --> 00:21:04,263 -Goodbye! -[squeals] 393 00:21:07,391 --> 00:21:08,892 [chuckles] 394 00:21:09,643 --> 00:21:13,981 Listen, Agnes, you don't need to worry. We're going to be fine. 395 00:21:14,064 --> 00:21:15,065 For real? 396 00:21:15,148 --> 00:21:16,149 For real. 397 00:21:16,358 --> 00:21:18,277 Now, come on, let's pack this stuff up. 398 00:21:18,360 --> 00:21:20,279 -[Fritz] Ow! Ow! -Seriously? 399 00:21:21,071 --> 00:21:22,698 Buddy, you're not getting the hint. 400 00:21:22,781 --> 00:21:25,659 Excuse me, Mr. Gru, 401 00:21:25,742 --> 00:21:28,829 but I really must have a word with you. 402 00:21:29,371 --> 00:21:30,580 How do you know my name? 403 00:21:30,664 --> 00:21:33,959 Allow me to introduce myself. My name is Fritz. 404 00:21:34,042 --> 00:21:35,669 -[Kyle bites] -Ow! [groaning] 405 00:21:35,752 --> 00:21:37,170 -[growling] -Good puppy. 406 00:21:37,379 --> 00:21:41,842 And I am inquiring on behalf of your twin brother, Dru. 407 00:21:41,925 --> 00:21:43,302 He needs your help. 408 00:21:43,385 --> 00:21:45,345 What? Twin brother? 409 00:21:45,429 --> 00:21:46,888 -Twin brother? -[speaking Minionese] 410 00:21:47,389 --> 00:21:48,348 Oh, ja. 411 00:21:48,432 --> 00:21:51,685 He would like to fly you to Freedonia to meet him. 412 00:21:51,768 --> 00:21:54,730 Your father has recently passed away and... 413 00:21:54,813 --> 00:21:56,940 [laughs] Okay, cuckoo. 414 00:21:57,024 --> 00:21:59,860 I'm sorry, but my dad died when I was a baby, 415 00:21:59,943 --> 00:22:02,446 and I don't have any brother. You got the wrong guy. 416 00:22:02,529 --> 00:22:07,826 Really? Well, then, how do you explain this? 417 00:22:07,909 --> 00:22:09,286 [Gru stammers] 418 00:22:11,121 --> 00:22:12,456 [man humming] 419 00:22:14,416 --> 00:22:16,626 [Vincenzo chuckling] Bellissimo! 420 00:22:17,169 --> 00:22:18,378 [Gru's mom laughing] 421 00:22:19,129 --> 00:22:20,297 Oh, hello, Gru. 422 00:22:20,380 --> 00:22:21,465 Hi, Mom. 423 00:22:22,257 --> 00:22:25,510 It's important to keep active in one's golden years. 424 00:22:25,719 --> 00:22:27,387 -[chuckles] Oh! -[gurgling] 425 00:22:27,471 --> 00:22:29,931 There you are, you cutie, you. 426 00:22:30,015 --> 00:22:31,516 Oh! [chuckles] 427 00:22:32,851 --> 00:22:35,687 Uh, these are my diving instructors. 428 00:22:36,188 --> 00:22:39,232 Vincenzo und Paolo. 429 00:22:39,316 --> 00:22:40,442 [growls and laughs] 430 00:22:40,525 --> 00:22:41,818 Ciao, boys. 431 00:22:42,360 --> 00:22:44,279 [sighs] So, what do you want? 432 00:22:45,238 --> 00:22:47,783 Mom, do I have a twin brother? 433 00:22:47,866 --> 00:22:51,078 Ah! How did you find out? Who told you? 434 00:22:51,161 --> 00:22:52,621 Wait, what? It's true? 435 00:22:52,704 --> 00:22:54,581 You never told me I had a brother! 436 00:22:54,664 --> 00:22:58,293 And you told me that Dad died of disappointment when I was born. 437 00:22:58,376 --> 00:23:01,338 Ja, ja. [stutters] That was the agreement. 438 00:23:01,838 --> 00:23:04,508 Agreement? What are you talking about? 439 00:23:05,342 --> 00:23:06,343 [sighs] 440 00:23:07,677 --> 00:23:10,972 Shortly after you and your brother were born, 441 00:23:11,056 --> 00:23:13,308 your father and I divorced. 442 00:23:13,391 --> 00:23:16,728 We each took one son to raise on our own 443 00:23:16,812 --> 00:23:20,107 and promised never to see each other again. 444 00:23:21,817 --> 00:23:23,693 Obviously, [chuckling] 445 00:23:23,777 --> 00:23:25,695 I got second pick. 446 00:23:28,615 --> 00:23:30,534 I have a brother! 447 00:23:37,457 --> 00:23:40,210 Hey, girls! How are things in Row B, huh? 448 00:23:40,293 --> 00:23:42,587 I put together some fun activities for the trip! 449 00:23:42,796 --> 00:23:45,799 Who is up for some gin rummy? 450 00:23:45,924 --> 00:23:47,968 Yeah, um... 451 00:23:48,468 --> 00:23:49,761 We're good. 452 00:23:49,845 --> 00:23:51,555 Oh, okay. 453 00:23:51,638 --> 00:23:54,057 I'll just sit here and play solitaire. 454 00:23:54,307 --> 00:23:55,475 I hope I win. 455 00:23:56,726 --> 00:23:59,312 I wonder what Dru will be like. Ooh! 456 00:23:59,396 --> 00:24:01,231 Maybe we'll have the twin thing 457 00:24:01,314 --> 00:24:04,192 when you can read each other's minds, no? 458 00:24:04,276 --> 00:24:05,652 How cool would that be? 459 00:24:05,735 --> 00:24:07,445 Um, super cool! [chuckles] 460 00:24:15,245 --> 00:24:16,580 [Minion laughing] 461 00:24:16,663 --> 00:24:18,540 -[sighs] Ooh! -[shutter clicks] 462 00:24:18,623 --> 00:24:19,958 [grunting] 463 00:24:21,042 --> 00:24:22,335 [both shriek] 464 00:24:23,587 --> 00:24:24,796 [Agnes whooping] 465 00:24:24,880 --> 00:24:28,967 [girls] Freedonia! Freedonia! Freedonia! 466 00:24:29,509 --> 00:24:31,094 -[snorting] -Hi, piggy, piggy! 467 00:24:31,511 --> 00:24:34,264 [gasps] Whoa! Look at that house! 468 00:24:34,681 --> 00:24:36,349 It's like a castle! 469 00:24:36,683 --> 00:24:39,936 I can't wait to meet my brother! 470 00:24:40,478 --> 00:24:42,731 Ugh. What's with all the pigs? 471 00:24:42,814 --> 00:24:45,192 This is the family business. 472 00:24:45,275 --> 00:24:48,445 The largest pig farm in the whole of Freedonia. 473 00:24:48,528 --> 00:24:49,654 -[snorts] -[gasps] 474 00:24:49,738 --> 00:24:52,115 Okay, nice pig. [groans] 475 00:24:52,199 --> 00:24:54,492 No! That's my private part! 476 00:24:54,659 --> 00:24:55,911 -[squealing] -[screaming] 477 00:24:57,287 --> 00:24:59,289 [Gru] This pig has issues! 478 00:25:00,415 --> 00:25:02,042 [Fritz] Please, come in. 479 00:25:02,125 --> 00:25:03,460 [Minions exclaiming] 480 00:25:03,543 --> 00:25:04,794 [girls giggling] 481 00:25:05,545 --> 00:25:06,880 -[screaming] -[Fritz grunts] 482 00:25:09,174 --> 00:25:10,926 [sighs and gasps] 483 00:25:11,968 --> 00:25:14,429 Oh, this is amazing! 484 00:25:14,930 --> 00:25:18,475 Ah, it's like the Sistine Chapel! But with pigs. 485 00:25:18,600 --> 00:25:19,601 [Dru laughing] 486 00:25:23,021 --> 00:25:26,274 My brother! 487 00:25:30,737 --> 00:25:32,530 [Both] My brother! 488 00:25:32,614 --> 00:25:33,698 Gru! 489 00:25:33,782 --> 00:25:35,075 Dru! 490 00:25:35,158 --> 00:25:36,576 [laughing] 491 00:25:41,122 --> 00:25:42,249 Oh! 492 00:25:43,458 --> 00:25:47,128 -Brother! I am hugging you! -[grunting] 493 00:25:47,337 --> 00:25:48,713 I'm so happy! 494 00:25:49,589 --> 00:25:53,218 After all of these years, finally I'm meeting you! 495 00:25:53,426 --> 00:25:55,345 Yup. All right. Good. 496 00:25:55,428 --> 00:25:57,514 Oh, look at that. 497 00:25:57,597 --> 00:26:00,100 You must be the beautiful wife. 498 00:26:00,183 --> 00:26:02,018 Beautiful? Oh! [chuckles] 499 00:26:02,102 --> 00:26:04,145 Stop it. Sweet talker. 500 00:26:04,229 --> 00:26:06,231 How is my brother finding a wife like you 501 00:26:06,314 --> 00:26:07,983 when he is so bald? [laughs] 502 00:26:08,066 --> 00:26:09,609 -[grunting] -I'm joking! 503 00:26:09,693 --> 00:26:11,111 [giggling] 504 00:26:11,194 --> 00:26:15,240 [whooping] These must be my nieces! 505 00:26:15,323 --> 00:26:19,369 [gasps] You're Agnes! You are small with big eyes. 506 00:26:19,452 --> 00:26:21,413 And it makes me wanna put you into my pocket. 507 00:26:21,496 --> 00:26:22,956 You can't do that! 508 00:26:23,498 --> 00:26:24,916 I'm too big. 509 00:26:25,000 --> 00:26:29,879 Ah! Edith! I can tell that you are a little mischievous. 510 00:26:29,963 --> 00:26:32,173 We're gonna have to make a little trouble later. 511 00:26:32,716 --> 00:26:34,676 I already have! [laughs] 512 00:26:34,759 --> 00:26:36,970 Ow! Ow! Please! 513 00:26:37,053 --> 00:26:39,306 Why are you doing that? Ow! 514 00:26:39,389 --> 00:26:43,226 Fist bump for mischievous behavior! 515 00:26:43,476 --> 00:26:46,438 And Margo. Oh, you are so mature! 516 00:26:46,521 --> 00:26:48,857 I'm guessing... Mmm... 15? 517 00:26:49,399 --> 00:26:50,525 15? 518 00:26:50,608 --> 00:26:54,112 She's 12. She looks 12 and will always be 12. 519 00:26:54,195 --> 00:26:57,407 So, Dru, this place is amazing! 520 00:26:57,490 --> 00:26:59,534 I mean, you just walk through the doors and you're like... 521 00:26:59,617 --> 00:27:01,077 [grunts and laughs] 522 00:27:01,161 --> 00:27:03,830 Oh, it's nice, I guess, sure. 523 00:27:03,913 --> 00:27:05,915 I'm not really into things. 524 00:27:08,960 --> 00:27:11,171 -[Margo] This is so cool! -[Agnes] Look at that! 525 00:27:11,254 --> 00:27:13,590 [Edith] Oh, my gosh! He's even got a helicopter! 526 00:27:13,673 --> 00:27:15,216 [Agnes] This is the best! 527 00:27:15,759 --> 00:27:18,136 Yes, the best! 528 00:27:18,219 --> 00:27:19,304 [whispers] All right, let's go home now. 529 00:27:19,387 --> 00:27:20,472 Home? Why? 530 00:27:20,555 --> 00:27:24,184 I don't know. This guy with the mansion and the cars 531 00:27:24,267 --> 00:27:28,813 and all of the hair, with the silky smooth, luxurious hair. 532 00:27:28,897 --> 00:27:31,232 I feel worse than I did before I came. 533 00:27:31,316 --> 00:27:34,402 But he's your brother, Gru. Give this a chance. 534 00:27:34,486 --> 00:27:35,862 Oh, I was thinking, while Gru and I 535 00:27:35,945 --> 00:27:37,739 catch up on some brother stuff, 536 00:27:37,822 --> 00:27:40,492 you girls should go with Fritz. He has a surprise for you! 537 00:27:40,575 --> 00:27:41,993 -[all] Yay! -Awesome! 538 00:27:42,077 --> 00:27:43,328 I love surprises! 539 00:27:43,411 --> 00:27:45,538 Oh, this is perfect! Mother-daughter bonding time. 540 00:27:45,622 --> 00:27:46,831 Let's do it! Woot-woot! 541 00:27:47,374 --> 00:27:49,918 Bye! You boys have fun! 542 00:27:50,043 --> 00:27:52,504 [laughs] Whoopi! 543 00:27:55,715 --> 00:27:57,926 [announcer] Now you can be as evil as Balthazar Bratt 544 00:27:58,134 --> 00:28:00,387 with the Evil Bratt action figure. 545 00:28:00,678 --> 00:28:03,807 Featuring music-activated breakdance mode. 546 00:28:04,099 --> 00:28:07,811 Also featuring bubblegum-launching shoulder pads! 547 00:28:08,603 --> 00:28:12,148 And the all-new Mega Diamond Laser! 548 00:28:13,858 --> 00:28:15,610 No more math! 549 00:28:15,693 --> 00:28:18,113 I've been a bad boy! 550 00:28:18,196 --> 00:28:19,447 [laughs] 551 00:28:19,531 --> 00:28:22,575 [announcer] The Mega Diamond Laser does not actually incinerate books. 552 00:28:22,742 --> 00:28:25,286 [sighs] How could Hollywood cancel a show 553 00:28:25,370 --> 00:28:27,580 that produced toys like this, Clive? 554 00:28:28,706 --> 00:28:30,792 Evil Bratt was a masterpiece! 555 00:28:31,000 --> 00:28:33,628 Does no one value true art anymore? 556 00:28:33,711 --> 00:28:36,005 It's a disgrace and a travesty, sir. 557 00:28:36,089 --> 00:28:39,759 Well, now that I've got the diamond, it's payback time. 558 00:28:39,843 --> 00:28:43,763 Oh, it's too bad Gru won't be around to try and stop me. 559 00:28:43,847 --> 00:28:46,433 Oh, wait! No, it's not. I hate that dweeb! 560 00:28:46,516 --> 00:28:48,226 And you, Hollywood! 561 00:28:48,309 --> 00:28:51,646 This time, I'm canceling you 562 00:28:51,730 --> 00:28:54,649 and all the losers who rejected me! 563 00:28:54,858 --> 00:28:56,359 [evil laughter] 564 00:29:00,655 --> 00:29:01,656 Oh, piggy, piggy! 565 00:29:01,740 --> 00:29:05,243 So, how are things going for you career-wise? 566 00:29:05,326 --> 00:29:08,705 [chuckles] Great! So, so great! 567 00:29:08,955 --> 00:29:10,039 Crushing it. 568 00:29:10,123 --> 00:29:12,625 Well, I've got something that I think 569 00:29:12,709 --> 00:29:15,795 you will find very interesting. 570 00:29:17,964 --> 00:29:20,300 Hold onto your face, brother. 571 00:29:20,383 --> 00:29:21,509 -[chuckling] -[click] 572 00:29:23,052 --> 00:29:24,888 [metallic thudding] 573 00:29:25,263 --> 00:29:26,639 [both yelling] 574 00:29:26,890 --> 00:29:29,434 Yee-haw! Yah, yah! 575 00:29:30,518 --> 00:29:31,853 [grunting] 576 00:29:32,270 --> 00:29:33,563 [pig squealing] 577 00:29:35,815 --> 00:29:37,233 [Dru continues screaming] 578 00:29:38,359 --> 00:29:40,069 -[Gru] Ow! -[grunts] 579 00:29:42,155 --> 00:29:44,532 [speaking Minionese] 580 00:29:48,077 --> 00:29:49,162 [squeals] 581 00:29:49,704 --> 00:29:50,830 [groaning] 582 00:29:50,914 --> 00:29:51,873 Come on! Come on! 583 00:29:52,415 --> 00:29:53,875 -[chuckling] -[Gru gasps] 584 00:29:54,250 --> 00:29:56,085 What is all this? 585 00:29:56,586 --> 00:30:00,965 [Dru] The pig farm was just a cover for the real family business. 586 00:30:03,593 --> 00:30:06,012 [laughing and speaking Minionese] 587 00:30:07,764 --> 00:30:11,601 Now, feast your eyes on 588 00:30:11,684 --> 00:30:14,646 Dad's lair! 589 00:30:14,729 --> 00:30:16,314 Ta-da! 590 00:30:16,898 --> 00:30:19,567 Whoa, whoa, whoa, wait. 591 00:30:19,651 --> 00:30:22,570 So, our dad was a villain? 592 00:30:22,654 --> 00:30:25,031 No, no, no, not just a villain. 593 00:30:25,114 --> 00:30:28,368 One of the greatest of all time! 594 00:30:28,827 --> 00:30:32,288 He was known as the Bald Terror! 595 00:30:32,997 --> 00:30:36,042 That's him? Our dad? 596 00:30:36,125 --> 00:30:39,629 He was so proud of you. And what a great villain you were. 597 00:30:39,712 --> 00:30:41,214 [gasps] He was? 598 00:30:41,840 --> 00:30:44,842 But me, eh, not so much. 599 00:30:45,260 --> 00:30:49,848 To Dad, I was just a failure. 600 00:30:50,807 --> 00:30:53,518 He never thought I had what it took to be a villain. 601 00:30:53,601 --> 00:30:56,813 But now, you can help me prove him wrong! 602 00:30:57,647 --> 00:30:58,815 Brother, 603 00:30:59,399 --> 00:31:02,068 teach me the art of villainy! 604 00:31:03,903 --> 00:31:05,238 No. 605 00:31:05,321 --> 00:31:07,323 No, no, no. I can't do that. 606 00:31:07,407 --> 00:31:10,159 What? [stuttering] But it's our family tradition! 607 00:31:10,243 --> 00:31:11,494 You can't say no to that! 608 00:31:12,078 --> 00:31:13,705 Look, I'm sorry. 609 00:31:13,788 --> 00:31:16,791 I left that life behind me. End of story. 610 00:31:16,875 --> 00:31:18,376 Oh. 611 00:31:18,960 --> 00:31:21,170 Okay. I understand. 612 00:31:21,713 --> 00:31:24,007 Hmm! I wonder what this does. 613 00:31:27,802 --> 00:31:29,178 [shrieking] 614 00:31:40,607 --> 00:31:41,899 Holy moley! 615 00:31:41,983 --> 00:31:44,152 Dad's villain wheels! 616 00:31:44,694 --> 00:31:46,905 Pretty slick, huh? 617 00:31:47,071 --> 00:31:50,867 Hey, you wanna take her out for a spin? Just for some fun? 618 00:31:52,994 --> 00:31:53,995 Mmm! 619 00:31:55,079 --> 00:31:56,497 [Dru whooping] 620 00:31:59,417 --> 00:32:01,044 [Gru] Oh, oh, oh! Look out! [yelping] 621 00:32:01,544 --> 00:32:03,379 [Gru grunting] 622 00:32:03,463 --> 00:32:04,881 [laughs] 623 00:32:04,964 --> 00:32:06,633 What a beautiful day! 624 00:32:06,716 --> 00:32:09,344 Zero to 400 in three seconds. 625 00:32:09,427 --> 00:32:11,262 Able to withstand a nuclear blast. 626 00:32:11,346 --> 00:32:12,639 Armed to the teeth. 627 00:32:14,933 --> 00:32:17,310 [chuckles] Okay, that's pretty nice. 628 00:32:17,393 --> 00:32:20,021 -And it's a hybrid. -Look out! 629 00:32:20,647 --> 00:32:22,190 [screaming] 630 00:32:23,316 --> 00:32:24,525 [both screaming] 631 00:32:37,246 --> 00:32:38,498 [Gru grunting] 632 00:32:40,708 --> 00:32:41,709 [screaming] 633 00:32:42,752 --> 00:32:43,962 Help me! 634 00:32:46,506 --> 00:32:49,425 I am not enjoying this. 635 00:32:52,929 --> 00:32:54,263 [Dru cackles] 636 00:32:55,848 --> 00:32:57,308 [men singing] 637 00:32:59,769 --> 00:33:01,688 Whoa! What is going on here? 638 00:33:01,771 --> 00:33:05,358 Welcome to the annual Freedonian Cheese Festival. 639 00:33:05,441 --> 00:33:06,651 Go! 640 00:33:07,443 --> 00:33:08,736 [crowd cheering] 641 00:33:11,114 --> 00:33:14,075 [gasps] Look, look! Look at all the candies! 642 00:33:15,118 --> 00:33:17,286 -[chuckling] Whoa! -Eep, eep, eep! 643 00:33:17,870 --> 00:33:20,123 -Lucy, can we get these? -Please. 644 00:33:20,373 --> 00:33:23,084 [sighs] Okay, but only one each. I mean it. 645 00:33:23,167 --> 00:33:24,752 -Aw! -Oh, man! 646 00:33:24,836 --> 00:33:28,214 No, I don't. [chuckles] Get as many as you want. I don't care. 647 00:33:28,297 --> 00:33:29,966 Yay! Awesome! 648 00:33:30,049 --> 00:33:31,676 -Uh... -What? 649 00:33:31,759 --> 00:33:35,680 Well, it's okay to tell them no sometimes, too, you know? 650 00:33:35,763 --> 00:33:37,056 Moms need to be tough. 651 00:33:37,140 --> 00:33:39,308 Right, right. Tough. Good one. 652 00:33:39,392 --> 00:33:40,727 I can totally do that. 653 00:33:40,810 --> 00:33:42,854 You know, still figuring out this mom thing. 654 00:33:42,937 --> 00:33:45,314 -Gettin' my sea legs, matey! -[Agnes screams] 655 00:33:45,398 --> 00:33:47,233 It's a unicorn! 656 00:33:51,821 --> 00:33:54,365 Can we go in there? Please, please, please! 657 00:33:54,449 --> 00:33:55,283 [men groaning] 658 00:33:57,702 --> 00:34:00,913 Um... Sure! Yeah! You know, but first let's... 659 00:34:00,997 --> 00:34:02,749 Um... [gasps] Oh, look! 660 00:34:02,832 --> 00:34:05,168 It's a traditional Freedonian dance. 661 00:34:05,293 --> 00:34:07,044 How amazing does that look? 662 00:34:07,170 --> 00:34:09,714 [all] [singing] ♪ Say, say, say cheese! ♪ 663 00:34:09,797 --> 00:34:12,091 Cheese! I love this. 664 00:34:13,051 --> 00:34:15,887 The little girls go and get the cheese from the little boys. 665 00:34:15,970 --> 00:34:17,513 That's adorable! 666 00:34:20,058 --> 00:34:23,895 Aw, look at that poor little guy. With his little boots. 667 00:34:24,270 --> 00:34:25,938 Nobody picked him. 668 00:34:26,481 --> 00:34:28,566 Oh, Margo, why don't you go up there? 669 00:34:28,649 --> 00:34:29,817 No way! 670 00:34:29,901 --> 00:34:30,943 Okay. 671 00:34:31,152 --> 00:34:32,278 Wait a minute. 672 00:34:32,361 --> 00:34:33,654 No! 673 00:34:33,738 --> 00:34:36,115 Go take a bite of his cheese, young lady. 674 00:34:36,199 --> 00:34:38,201 -Right now! -What? 675 00:34:38,284 --> 00:34:40,286 I'm being tougher, you know? Like you said. 676 00:34:40,369 --> 00:34:43,539 No! I meant be tougher on them. Not me! 677 00:34:43,623 --> 00:34:46,584 Oh, come on, just do it. What's the worst that could happen? 678 00:34:47,085 --> 00:34:48,211 Mmm... 679 00:34:49,253 --> 00:34:50,671 Fine. 680 00:34:51,339 --> 00:34:53,591 [gasps deeply] 681 00:34:55,092 --> 00:34:56,761 Wow! 682 00:34:57,970 --> 00:34:59,972 Hey, there. I'm Margo. 683 00:35:00,515 --> 00:35:02,058 Hello, Margo! 684 00:35:02,141 --> 00:35:03,851 I am Niko. 685 00:35:03,935 --> 00:35:06,062 Would you like some of my cheese? 686 00:35:07,396 --> 00:35:08,481 Mmm... 687 00:35:08,564 --> 00:35:09,941 [all] [singing] ♪ Say, say, say cheese! ♪ 688 00:35:10,024 --> 00:35:12,985 Yes! Thank you, Margo. Thank you! [whooping] 689 00:35:14,070 --> 00:35:16,280 Bam! I am a great mother! [chuckles] 690 00:35:16,364 --> 00:35:19,450 Did you see that, girls? I laid down the... 691 00:35:20,201 --> 00:35:22,036 Oh, no! Where are they? 692 00:35:22,578 --> 00:35:24,872 Oh... Agnes? Edith? 693 00:35:27,375 --> 00:35:29,252 Hello. [chuckles nervously] 694 00:35:31,295 --> 00:35:34,257 [gasps] Look! A unicorn horn! 695 00:35:36,884 --> 00:35:39,595 My little brain is going to explode! 696 00:35:39,762 --> 00:35:42,140 [groans] Agnes, that's fake. 697 00:35:42,223 --> 00:35:43,766 [chuckling] 698 00:35:43,850 --> 00:35:45,309 It's real, all right. 699 00:35:45,393 --> 00:35:46,394 [gasps] 700 00:35:46,477 --> 00:35:49,522 That horn came from the Crooked Forest. 701 00:35:49,689 --> 00:35:54,694 The only place on earth where unicorns still live. 702 00:35:54,861 --> 00:35:56,028 [all patrons laugh] 703 00:36:00,074 --> 00:36:01,284 -Huh! -[spits] 704 00:36:01,367 --> 00:36:03,369 Laugh, laugh, all of you. [mimics laughing] 705 00:36:04,120 --> 00:36:06,038 They all think I'm crazy. 706 00:36:06,247 --> 00:36:09,125 But I'm telling you, I saw one once. 707 00:36:09,417 --> 00:36:11,460 With my own eye. 708 00:36:11,544 --> 00:36:14,964 Wait, wait, wait. You saw a for-real live unicorn? 709 00:36:15,047 --> 00:36:16,424 What did it look like? [gasps] 710 00:36:16,507 --> 00:36:18,342 Did you pet it? Did it smell like candy? 711 00:36:18,467 --> 00:36:21,429 Was it fluffy? 712 00:36:21,512 --> 00:36:23,181 It was so fluffy, 713 00:36:23,723 --> 00:36:25,975 [sighs] I thought I was gonna die. 714 00:36:26,058 --> 00:36:29,020 Mmm! Do you think maybe I could find one, too? 715 00:36:29,520 --> 00:36:32,356 Oh! They say if a maiden pure of heart 716 00:36:32,440 --> 00:36:34,567 goes into the Crooked Forest, 717 00:36:34,650 --> 00:36:38,446 the unicorn will come and be hers. 718 00:36:38,654 --> 00:36:39,864 Forever. 719 00:36:40,656 --> 00:36:41,949 Hmm... 720 00:36:45,161 --> 00:36:46,871 -[Agnes squealing] -[glass shatters] 721 00:36:46,954 --> 00:36:47,914 [gasps] Agnes! 722 00:36:48,539 --> 00:36:49,624 [grunting] 723 00:36:53,920 --> 00:36:54,795 Goal! 724 00:36:56,214 --> 00:36:57,965 -Excuse me. -[both sobbing] 725 00:36:58,049 --> 00:36:59,467 Girls, don't worry. I'm here. 726 00:37:00,426 --> 00:37:01,552 [panting] Are you okay? 727 00:37:02,094 --> 00:37:03,638 Yeah, we're fine. 728 00:37:03,721 --> 00:37:05,264 Are you? 729 00:37:05,348 --> 00:37:06,807 Unicorns are really real! 730 00:37:06,891 --> 00:37:10,061 -And I'm gonna find one! -[groaning] 731 00:37:11,229 --> 00:37:14,190 Sorry. Went a little mama bear on ya. 732 00:37:14,273 --> 00:37:16,067 You know, I heard a scream and... 733 00:37:16,150 --> 00:37:17,735 -[patrons groaning] -Yeah, okay, have a good one. 734 00:37:22,198 --> 00:37:23,699 Wait for me here. 735 00:37:23,783 --> 00:37:27,036 [grumbling] Stop that! Ah! You kicked me. 736 00:37:28,287 --> 00:37:30,957 -[alarm blaring] -Hey! Hey! What are you doing? 737 00:37:32,166 --> 00:37:34,335 -Did you just steal candies? -Yes! 738 00:37:34,502 --> 00:37:36,837 That's a lot of effort for two lollipops. 739 00:37:36,921 --> 00:37:39,465 -[sirens blaring] -[blowing whistle] 740 00:37:41,217 --> 00:37:42,468 [bells chiming] 741 00:37:42,551 --> 00:37:44,220 Oh, no! The police! 742 00:37:44,303 --> 00:37:45,846 What do we do? What do we do? 743 00:37:46,305 --> 00:37:48,808 Come on! This is gonna be fun! 744 00:37:51,852 --> 00:37:53,354 [policemen clamoring] 745 00:37:58,818 --> 00:38:01,529 The police are gonna get us! [shrieks] I'm freaking out! 746 00:38:01,612 --> 00:38:02,613 Pigs! 747 00:38:05,825 --> 00:38:07,576 -Cops! -[clamoring] 748 00:38:09,370 --> 00:38:11,038 [policeman groaning] 749 00:38:15,209 --> 00:38:16,460 [laughs] 750 00:38:22,091 --> 00:38:24,093 -[whistle blows] -Whoa! They're back! 751 00:38:26,971 --> 00:38:28,139 All right! 752 00:38:35,271 --> 00:38:36,814 [policemen clamoring] 753 00:38:46,032 --> 00:38:47,825 [both laughing] 754 00:38:48,409 --> 00:38:51,287 Oh, man, that was crazy! 755 00:38:51,370 --> 00:38:52,955 We were so close to getting busted. 756 00:38:53,039 --> 00:38:54,081 Tell me about it. 757 00:38:54,165 --> 00:38:56,208 I thought you were going to pee your pants. 758 00:38:56,876 --> 00:38:58,252 [Dru] I did! 759 00:38:58,336 --> 00:38:59,920 -[Gru] You did! -[both laugh] 760 00:39:02,423 --> 00:39:03,883 [Minions groaning] 761 00:39:06,427 --> 00:39:07,720 [speaking Minionese] 762 00:39:08,387 --> 00:39:10,139 [stomach growling] 763 00:39:20,191 --> 00:39:21,984 [Minion] Pizza! Pizza! Pizza! 764 00:39:26,405 --> 00:39:27,281 [gasps] 765 00:39:27,365 --> 00:39:29,200 Hey! What are you doing? 766 00:39:29,658 --> 00:39:31,494 Intruders! Intruders! 767 00:39:37,291 --> 00:39:39,126 -There they are! Stop! -[dogs barking] 768 00:39:39,210 --> 00:39:40,419 Hey, you, don't move! 769 00:39:40,503 --> 00:39:41,504 Halt! 770 00:39:41,587 --> 00:39:43,339 [Minions screaming] 771 00:39:47,384 --> 00:39:49,011 Call for backup! 772 00:39:49,553 --> 00:39:50,888 [speaking Minionese] 773 00:39:53,474 --> 00:39:54,850 [audience gasps] 774 00:39:57,812 --> 00:39:59,855 [audience murmuring indistinctly] 775 00:40:01,899 --> 00:40:03,109 Ooh, uh... 776 00:40:04,068 --> 00:40:05,403 [music playing] 777 00:40:07,029 --> 00:40:08,781 [speaking Minionese] 778 00:40:16,580 --> 00:40:19,250 [singing in Minionese] 779 00:40:36,183 --> 00:40:37,184 [sighs] 780 00:40:39,770 --> 00:40:42,314 [all singing in Minionese] 781 00:40:51,907 --> 00:40:52,950 Get 'em! Go! Go! 782 00:40:55,161 --> 00:40:56,996 [audience cheering] 783 00:41:15,389 --> 00:41:16,390 [all panting] 784 00:41:25,691 --> 00:41:27,026 [judges cheering] 785 00:41:28,110 --> 00:41:29,653 [audience cheering] 786 00:41:30,988 --> 00:41:33,407 [guard 1] Hey, you! Freeze! Don't move! 787 00:41:34,575 --> 00:41:36,368 [guard 2] Hands in the air! 788 00:41:42,666 --> 00:41:43,667 [sighs] 789 00:41:43,959 --> 00:41:47,046 Face it, Gru. Villainy is in your blood. 790 00:41:47,713 --> 00:41:50,549 You can't tell me you don't miss the rush. A little? 791 00:41:51,091 --> 00:41:52,051 Uh... 792 00:41:52,134 --> 00:41:53,844 Eh, maybe a little. [chuckles] 793 00:41:53,928 --> 00:41:56,680 And now you've got the chance to get back on top. 794 00:41:56,764 --> 00:41:57,890 Get your mojo back. 795 00:41:57,973 --> 00:42:01,852 Become Gru again. How awesome would that be? 796 00:42:02,853 --> 00:42:03,896 [Gru] Hmm. 797 00:42:03,979 --> 00:42:07,733 Oh, please, come on. Just one heist. 798 00:42:08,359 --> 00:42:12,279 There's got to be something out there, somewhere 799 00:42:12,363 --> 00:42:15,658 that you still wanna steal. [clicks tongue] 800 00:42:17,451 --> 00:42:18,702 [Gru] Huh. 801 00:42:18,786 --> 00:42:20,329 There is something. 802 00:42:20,412 --> 00:42:23,415 -[gasps] -How about we steal 803 00:42:23,582 --> 00:42:26,961 the largest diamond in the world? 804 00:42:27,044 --> 00:42:29,255 Yes! I love it! 805 00:42:29,463 --> 00:42:31,674 [whooping] Oh, thank you, brother! 806 00:42:31,757 --> 00:42:34,218 Thank you from the bottoms of my heart. 807 00:42:34,301 --> 00:42:35,594 [both laugh] 808 00:42:36,887 --> 00:42:39,765 Oh, you know what? We should do something to celebrate! 809 00:42:40,391 --> 00:42:41,684 [chuckles] Oh! 810 00:42:41,767 --> 00:42:43,811 I've got the perfect idea. 811 00:42:44,687 --> 00:42:46,188 [Agnes chewing loudly] 812 00:42:47,147 --> 00:42:50,359 Fritz, my good fellow, could you get me another napkin, please? 813 00:42:50,442 --> 00:42:52,611 Ah, yes. Of course, Miss Edith. 814 00:42:53,571 --> 00:42:54,697 [air horn tooting] 815 00:42:54,780 --> 00:42:56,365 [both laugh] 816 00:42:57,783 --> 00:42:58,993 [chuckling] 817 00:42:59,493 --> 00:43:01,036 Hey, where are Gru and Dru? 818 00:43:01,120 --> 00:43:03,163 Here we are! 819 00:43:03,247 --> 00:43:05,291 Oh, how's it going? 820 00:43:05,374 --> 00:43:06,625 [both snicker] 821 00:43:06,709 --> 00:43:08,335 It's me! Gru. 822 00:43:08,544 --> 00:43:10,212 And me, Dru. 823 00:43:11,088 --> 00:43:15,050 I hug everybody whether they like it or not. 824 00:43:15,134 --> 00:43:17,553 Why are they pretending to be each other? 825 00:43:17,636 --> 00:43:19,054 [scoffs] 826 00:43:19,138 --> 00:43:22,766 Ah! What's for dinner? I probably won't like it. 827 00:43:22,850 --> 00:43:26,437 I'm so Grumpy all the time. Hmm. 828 00:43:26,520 --> 00:43:30,274 I laugh a lot. And I'm kind of an idiot! 829 00:43:30,566 --> 00:43:32,651 [both laugh loudly] 830 00:43:36,739 --> 00:43:38,324 [Dru and Gru continue laughing] 831 00:43:40,534 --> 00:43:42,411 Oh, I'm busting a gut! 832 00:43:42,494 --> 00:43:45,956 Look at them! They had no idea! 833 00:43:46,665 --> 00:43:47,958 [Gru] Total burn. 834 00:43:48,042 --> 00:43:50,210 Oh, look, it's me, Gru! 835 00:43:50,294 --> 00:43:53,213 And I'm Dru! We switched places! 836 00:43:53,297 --> 00:43:55,966 Oh, it's so nice to see you two are getting along. 837 00:43:56,050 --> 00:43:58,927 -Oh, we're getting... -Along perfectly. 838 00:43:59,553 --> 00:44:01,055 -Wait. Did we... -Just finish... 839 00:44:01,138 --> 00:44:02,222 -Each... -Other's... 840 00:44:02,306 --> 00:44:03,599 -Sentences? -Sentences? 841 00:44:03,682 --> 00:44:04,975 [both laugh] 842 00:44:05,059 --> 00:44:07,227 Oh, that's delightful. Not creepy at all. 843 00:44:07,311 --> 00:44:08,854 And you're gonna stop now though, right? 844 00:44:08,937 --> 00:44:10,773 Sorry, it's a twin thing. 845 00:44:10,856 --> 00:44:12,274 Uh-huh... 846 00:44:12,358 --> 00:44:15,611 So, uh, what did you guys do today? 847 00:44:15,694 --> 00:44:16,820 [Agnes chewing loudly] 848 00:44:16,904 --> 00:44:18,197 [both] Nothing. 849 00:44:18,280 --> 00:44:19,698 Okay. What does it... 850 00:44:19,782 --> 00:44:21,617 All done! [panting] 851 00:44:21,700 --> 00:44:24,244 Pardon me! Out of the way! Good night, everybody! 852 00:44:24,328 --> 00:44:26,914 Hey! Hey! Put the brakes on. What's the rush? 853 00:44:26,997 --> 00:44:29,708 I need to get to bed so I can wake up and find a unicorn! 854 00:44:29,792 --> 00:44:30,959 Good night! 855 00:44:32,920 --> 00:44:34,296 What was that about? 856 00:44:34,380 --> 00:44:38,217 Agnes thinks she's gonna find a real unicorn in the woods tomorrow. 857 00:44:38,425 --> 00:44:40,094 [scoffs] She's totally freaking out. 858 00:44:40,177 --> 00:44:42,596 [sighs] I feel like someone's gotta tell her the truth. 859 00:44:42,721 --> 00:44:43,847 Not it! 860 00:44:44,390 --> 00:44:48,435 Oh, don't worry. Parenting 101. I got this. 861 00:44:50,771 --> 00:44:51,605 [Agnes] Um... 862 00:44:51,688 --> 00:44:53,982 And please bless that when I find the unicorn 863 00:44:54,066 --> 00:44:56,693 he'll want to come home with me, and sleep in my room. 864 00:44:56,777 --> 00:44:59,613 And that I can ride him to school every day. 865 00:45:00,447 --> 00:45:03,492 And he'll use his magical powers to help me do math. 866 00:45:03,951 --> 00:45:05,035 Amen. 867 00:45:06,787 --> 00:45:07,704 [door creaks open] 868 00:45:07,788 --> 00:45:09,164 Oh, hi, Gru. 869 00:45:10,165 --> 00:45:14,044 Hey. So, big day tomorrow. 870 00:45:14,128 --> 00:45:17,965 Yeah, I'm finally gonna get to see a unicorn. For reals. 871 00:45:18,715 --> 00:45:21,677 [gasps] If I do, can I bring it home? Please? 872 00:45:21,760 --> 00:45:24,221 Oh, yeah. Sure. 873 00:45:24,304 --> 00:45:28,600 Tell you what, every unicorn you find, you can bring it home. 874 00:45:28,809 --> 00:45:31,353 I'd better build a big pen, right? 875 00:45:32,438 --> 00:45:34,982 But, you know, 876 00:45:35,065 --> 00:45:38,152 there's a chance that you might not find one. 877 00:45:39,278 --> 00:45:40,279 Huh? 878 00:45:40,821 --> 00:45:42,322 [stammering] 879 00:45:42,406 --> 00:45:46,410 It might not be good unicorn-finding weather. 880 00:45:48,787 --> 00:45:52,374 Um... They're tricky to find them. 881 00:45:52,749 --> 00:45:56,587 And I don't know. Maybe... 882 00:45:56,670 --> 00:45:59,798 Maybe unicorns 883 00:46:00,048 --> 00:46:03,343 don't really 884 00:46:04,678 --> 00:46:09,641 explore that part of the woods. [chuckles] 885 00:46:10,767 --> 00:46:12,186 [sniffles] 886 00:46:12,269 --> 00:46:16,982 But the man said a maiden could find one if she was pure in heart. 887 00:46:17,191 --> 00:46:19,776 And I'm pure in heart, right? 888 00:46:20,819 --> 00:46:22,070 The purest. 889 00:46:24,072 --> 00:46:25,908 [Agnes grunts softly] 890 00:46:26,617 --> 00:46:29,995 Can we stop talking now? I need to get to sleep. 891 00:46:30,204 --> 00:46:31,413 Good night, sweetie. 892 00:46:31,830 --> 00:46:33,081 Good night, Gru. 893 00:46:34,666 --> 00:46:36,627 [singing] ♪ Unicorns, I love them ♪ 894 00:46:37,085 --> 00:46:39,254 ♪ Unicorns, I love them ♪ 895 00:46:40,464 --> 00:46:42,257 -Huh! [screams] -[thuds] 896 00:46:43,884 --> 00:46:45,260 I'm okay. 897 00:46:48,514 --> 00:46:50,807 ["Freedom" by Pharrell Williams playing] 898 00:46:53,894 --> 00:46:55,812 Hey! Give that back! 899 00:46:56,855 --> 00:46:57,856 [all yelling] 900 00:47:00,526 --> 00:47:01,902 Oh, no! Run! 901 00:47:02,236 --> 00:47:03,487 [all prisoners scream] 902 00:47:14,957 --> 00:47:15,958 [men groaning] 903 00:47:27,678 --> 00:47:30,681 We've been waiting a long time. Can we... 904 00:47:30,764 --> 00:47:32,182 -No! -[laughing] 905 00:47:32,266 --> 00:47:34,184 -No, please! -[gasps] 906 00:47:35,310 --> 00:47:36,728 Gru? 907 00:47:37,896 --> 00:47:38,772 Uh-oh! 908 00:47:42,609 --> 00:47:43,819 [whimpering] 909 00:47:51,368 --> 00:47:52,411 Ha! 910 00:47:55,372 --> 00:47:56,665 [sobbing] 911 00:47:59,501 --> 00:48:01,545 [speaking Minionese] 912 00:48:03,130 --> 00:48:04,715 [laughing] 913 00:48:07,926 --> 00:48:09,011 [grunting] 914 00:48:13,682 --> 00:48:15,350 Huh? [gasps] 915 00:48:24,651 --> 00:48:25,944 [sighs and chuckles] 916 00:48:26,111 --> 00:48:27,988 [speaking Minionese] 917 00:48:37,247 --> 00:48:40,959 [singing] ♪Because I'm training for the big day ♪ 918 00:48:41,084 --> 00:48:43,253 ♪ Nobody's gonna stop me ♪ 919 00:48:43,795 --> 00:48:45,839 ♪ 'Cause I am super sassy ♪ 920 00:48:45,922 --> 00:48:48,383 ♪ Super sassy, super sassy ♪ 921 00:48:49,468 --> 00:48:51,386 What's today's plan, boss? 922 00:48:51,595 --> 00:48:53,847 What's the plan? [chuckles] Silly robot. 923 00:48:54,181 --> 00:48:55,515 I'll show you the plan! 924 00:48:55,599 --> 00:48:58,769 Time to watch a very special episode of Evil Bratt 925 00:48:58,852 --> 00:49:02,022 to see exactly what I'm gonna do to stupid Tinseltown. 926 00:49:03,690 --> 00:49:06,318 [announcer] This week on Evil Bratt... 927 00:49:06,693 --> 00:49:07,694 [all screaming] 928 00:49:08,487 --> 00:49:11,490 It's a giant Evil Bratt robot! 929 00:49:11,573 --> 00:49:12,824 Open fire! 930 00:49:12,908 --> 00:49:13,867 I have him in my sights! 931 00:49:18,246 --> 00:49:20,916 Nice try, coppers! Chew on this! 932 00:49:23,126 --> 00:49:24,127 [officer screams] 933 00:49:24,378 --> 00:49:25,879 He's shooting his super sticky, 934 00:49:25,962 --> 00:49:27,714 self-inflating gum! 935 00:49:27,964 --> 00:49:29,716 [gasping] Run! 936 00:49:30,759 --> 00:49:32,761 Gum one, gum all! 937 00:49:32,844 --> 00:49:33,845 [cackling] 938 00:49:34,763 --> 00:49:36,598 [chuckles] "Gum one, gum all." 939 00:49:36,682 --> 00:49:39,518 Seriously, how did this show never win an Emmy? 940 00:49:42,437 --> 00:49:46,233 And now, it's your turn to shine, my diamond! 941 00:49:58,453 --> 00:50:01,373 Hey, Clive. I guess you could say our plan was 942 00:50:01,456 --> 00:50:03,291 out of this world! 943 00:50:03,375 --> 00:50:05,460 [evil laughter] 944 00:50:07,504 --> 00:50:09,756 Now, that's entertainment! 945 00:50:10,048 --> 00:50:12,092 Come on! Let's make it a reality! 946 00:50:16,138 --> 00:50:19,474 Here we are, in the dark and creepy Crooked Forest 947 00:50:19,683 --> 00:50:21,560 in search of the mythical unicorn. 948 00:50:21,768 --> 00:50:23,061 For some reason. 949 00:50:23,270 --> 00:50:26,523 And here she is! The fearless unicorn hunter seeking... 950 00:50:26,732 --> 00:50:28,108 Edith, stop it! 951 00:50:28,191 --> 00:50:30,444 You're gonna scare away the unicorn. 952 00:50:30,569 --> 00:50:32,696 If, somehow, we actually find a unicorn, 953 00:50:32,779 --> 00:50:34,865 I'm gonna film it and get rich. 954 00:50:34,948 --> 00:50:36,241 [gasps] Look over there! 955 00:50:37,242 --> 00:50:38,452 [Edith] Whoa! 956 00:50:39,119 --> 00:50:40,120 This is it! 957 00:50:40,203 --> 00:50:41,705 This is where we're gonna see it. 958 00:50:42,330 --> 00:50:44,833 [Agnes] Unicorns, here we come. 959 00:50:45,792 --> 00:50:46,793 What's that for? 960 00:50:46,877 --> 00:50:48,670 Bait! Duh. 961 00:50:48,754 --> 00:50:49,921 -Come on! -[yelps] 962 00:50:52,048 --> 00:50:54,050 Now, all we have to do is wait. 963 00:50:58,597 --> 00:51:01,433 Okay, this is Bratt's lair. It may not look like much, 964 00:51:01,516 --> 00:51:05,187 but this place is armed with some of the most high-tech weaponry known to man. 965 00:51:05,312 --> 00:51:07,606 It's considered impenetrable. 966 00:51:07,731 --> 00:51:10,650 But a piece of cake for us, right, brother? 967 00:51:10,734 --> 00:51:14,362 Yes. This is not like stealing lollipops. 968 00:51:16,281 --> 00:51:17,699 Whoa! 969 00:51:19,618 --> 00:51:23,872 His security system can detect an air assault from any direction. 970 00:51:26,541 --> 00:51:29,085 [screaming] Ouch! No! Ouch! 971 00:51:29,294 --> 00:51:31,588 Please, stop! Ouch! 972 00:51:32,130 --> 00:51:33,006 [muffled cough] 973 00:51:33,089 --> 00:51:36,510 So we'll have to approach low and close to the water. 974 00:51:36,635 --> 00:51:39,262 Next. Ah... 975 00:51:39,429 --> 00:51:41,765 Then there are these deadly spikes. 976 00:51:42,307 --> 00:51:44,643 [chuckling] Geronimo! 977 00:51:44,768 --> 00:51:48,313 [Gru] Covered with enough poison to blow your mind. 978 00:51:48,605 --> 00:51:49,606 Literally. 979 00:51:49,773 --> 00:51:51,191 -Ouch! -[laughs] 980 00:51:51,733 --> 00:51:52,901 Ah, good to know. 981 00:51:52,984 --> 00:51:56,780 So here's the plan. You're the getaway driver. 982 00:51:57,113 --> 00:51:58,990 [gasps] So you'll wait in the boat... 983 00:51:59,074 --> 00:52:01,409 Wait, hold on! Wait in the boat? 984 00:52:02,035 --> 00:52:04,287 [scoffs] But I wanna be in on the actions! 985 00:52:05,330 --> 00:52:09,292 Dru, the getaway driver is the most crucial part of any plan. 986 00:52:09,376 --> 00:52:11,837 Do you know how hard it is 987 00:52:11,962 --> 00:52:14,172 doing nothing, touching nothing 988 00:52:14,256 --> 00:52:17,217 when all of that adrenaline is coursing through your veins 989 00:52:17,300 --> 00:52:18,802 and you must wait? 990 00:52:18,885 --> 00:52:20,262 Can I count on you? 991 00:52:20,804 --> 00:52:21,763 Yeah. 992 00:52:22,097 --> 00:52:23,640 Ah, I guess so. 993 00:52:23,723 --> 00:52:27,310 So, I'll climb up to the cube and enter here. 994 00:52:27,394 --> 00:52:30,146 Then once I'm inside, find the diamond. 995 00:52:30,230 --> 00:52:34,234 I've underestimated Bratt before. It's not going to be easy. 996 00:52:34,317 --> 00:52:36,278 I think we can handle it. 997 00:52:39,030 --> 00:52:42,492 Dad's villain suits! This will make us unstoppable! 998 00:52:43,034 --> 00:52:44,661 Whoa! Ay, chihuahua! 999 00:52:45,203 --> 00:52:46,913 I call the black one. 1000 00:52:49,249 --> 00:52:51,418 It's go time! 1001 00:52:59,342 --> 00:53:00,510 [doorbell rings] 1002 00:53:02,137 --> 00:53:03,221 Hello. 1003 00:53:03,305 --> 00:53:04,347 Oh, hi! 1004 00:53:04,431 --> 00:53:07,642 Hello, mother of Margo. I am Niko. 1005 00:53:07,767 --> 00:53:09,853 I present you with pig to confirm 1006 00:53:09,936 --> 00:53:12,731 -my engagement to your daughter. -[squeals] 1007 00:53:13,648 --> 00:53:15,817 [laughing] Hey, what now? 1008 00:53:15,901 --> 00:53:17,777 -What's going on? -Uh, remember little boots? 1009 00:53:18,320 --> 00:53:21,114 -Hello, my schmoopsie poo. -Whoa, hey! 1010 00:53:21,197 --> 00:53:24,284 He seems to think you're engaged. [chuckles] 1011 00:53:24,367 --> 00:53:26,703 What? We're not engaged. 1012 00:53:26,786 --> 00:53:31,082 Look, Niko, you seem like a very nice boy with a very nice pig. 1013 00:53:31,625 --> 00:53:33,376 Uh... But you're not engaged. 1014 00:53:34,753 --> 00:53:36,338 Okay? It's not happening. 1015 00:53:37,047 --> 00:53:38,506 I understand. 1016 00:53:39,007 --> 00:53:40,258 Who was I kidding? 1017 00:53:40,342 --> 00:53:43,637 A dumpling like me with a goddess like you. 1018 00:53:44,137 --> 00:53:47,807 But I promise, I will never forget you, Margo. 1019 00:53:48,391 --> 00:53:49,768 Never. 1020 00:53:51,311 --> 00:53:53,897 Oh, I'm pretty sure I won't forget you either. 1021 00:53:53,980 --> 00:53:55,607 Bye. Bye, Niko. 1022 00:53:56,191 --> 00:53:58,693 Wow! That was crazy. [chuckles] Whoa! 1023 00:53:58,777 --> 00:54:00,987 That was totally humiliating. 1024 00:54:01,196 --> 00:54:04,115 Taking a bite of that cheese was the stupidest thing I've ever done. 1025 00:54:04,324 --> 00:54:05,784 Why did I listen to you? 1026 00:54:05,867 --> 00:54:07,285 Right. But it's over now, so... 1027 00:54:07,369 --> 00:54:08,620 [pounding on door] 1028 00:54:08,703 --> 00:54:10,789 Oh! Here we go. Niko... [gasps] 1029 00:54:11,581 --> 00:54:15,126 You refuse my son's engagement pig? 1030 00:54:15,210 --> 00:54:16,086 What? 1031 00:54:16,169 --> 00:54:20,423 May you and your daughter die a slow death and be buried with onions. 1032 00:54:20,507 --> 00:54:21,841 [both spit] 1033 00:54:21,925 --> 00:54:23,134 [gasps] 1034 00:54:23,218 --> 00:54:24,594 All right, lady, that's it! 1035 00:54:24,678 --> 00:54:25,720 Nobody... 1036 00:54:25,804 --> 00:54:30,225 Nobody curses my daughter! Ya got that? 1037 00:54:30,308 --> 00:54:33,478 Because if you mess with Margo, you mess with me! 1038 00:54:33,561 --> 00:54:37,649 And I promise, you do not wanna mess with me. 1039 00:54:38,191 --> 00:54:40,026 Do you understand me? 1040 00:54:40,110 --> 00:54:41,277 [muffled] Yes. Yes. 1041 00:54:41,361 --> 00:54:43,738 Good. Now get! 1042 00:54:44,280 --> 00:54:45,865 [Speaking in Freedonian] 1043 00:54:47,409 --> 00:54:49,995 Look, Margo, I think we just need to... Oh. 1044 00:54:50,286 --> 00:54:51,538 [Lucy chuckles softly] 1045 00:54:53,957 --> 00:54:54,958 Yes! 1046 00:54:55,041 --> 00:54:57,168 [sighs heavily] I have to tell Gru! 1047 00:55:01,965 --> 00:55:03,216 [Dru laughing] 1048 00:55:13,226 --> 00:55:15,103 [yawning] Can we go back now? 1049 00:55:15,186 --> 00:55:17,939 Already? Just a couple more hours. 1050 00:55:18,023 --> 00:55:19,941 We have to be home before it gets dark. 1051 00:55:20,442 --> 00:55:23,236 [sighs] I don't understand. 1052 00:55:23,319 --> 00:55:25,655 I did exactly what the man said. 1053 00:55:25,739 --> 00:55:28,992 You mean that one-eyed scar-faced man that everybody laughed at? 1054 00:55:29,075 --> 00:55:31,286 Yeah, it makes no sense. 1055 00:55:31,494 --> 00:55:32,954 Look, Agnes, maybe we're not... 1056 00:55:33,038 --> 00:55:34,205 -[twig snaps] -[gasps] 1057 00:55:38,251 --> 00:55:39,377 [rustling] 1058 00:55:44,716 --> 00:55:48,261 Ooh, my whole life has been building to this moment. 1059 00:55:51,222 --> 00:55:52,390 [screams] 1060 00:55:53,767 --> 00:55:55,894 -[gasps] -Um... It's a... 1061 00:55:55,977 --> 00:55:57,645 Unicorn! [giggling] 1062 00:55:58,688 --> 00:56:01,274 -[bleating] -I can't believe it! 1063 00:56:02,108 --> 00:56:04,277 I'm gonna name you Lucky! 1064 00:56:05,111 --> 00:56:07,238 [chuckling] Oh, Lucky, stop it! 1065 00:56:09,032 --> 00:56:12,035 Yeah, I'll let someone else burst her bubble. 1066 00:56:18,541 --> 00:56:22,045 Look at us! Two brothers pulling a heist! 1067 00:56:22,253 --> 00:56:24,881 And that diamond will make us the richest, 1068 00:56:24,964 --> 00:56:27,509 most powerful villains in the world! 1069 00:56:27,717 --> 00:56:29,010 Right, brother? 1070 00:56:29,094 --> 00:56:33,056 Oh, right. Yep, yeah. 1071 00:56:35,308 --> 00:56:38,311 Bravo! Bravissimo! 1072 00:56:38,394 --> 00:56:40,063 You're amazing! I'm so sorry. 1073 00:56:40,146 --> 00:56:41,648 I'm so embarrassed. I was very rude. 1074 00:56:41,731 --> 00:56:43,441 -And you were always such a gentleman. -You did it! 1075 00:56:43,525 --> 00:56:45,819 You did it! You got our jobs back! 1076 00:56:51,741 --> 00:56:54,327 [clears throat] What? Oh, yeah, right. Sure. 1077 00:56:54,536 --> 00:56:56,121 Oh, look. We're here! 1078 00:57:03,419 --> 00:57:05,964 -I'm going in. Take the wheel. -[groans] 1079 00:57:06,047 --> 00:57:08,049 I still don't see why I can't go with you. 1080 00:57:08,133 --> 00:57:09,676 Hey, hey! We discussed this. 1081 00:57:09,759 --> 00:57:12,262 Now is not the time to mess with the plan. 1082 00:57:12,470 --> 00:57:13,513 Fine. 1083 00:57:26,025 --> 00:57:27,026 Ha-ha! 1084 00:57:27,485 --> 00:57:28,862 [muffled] Hey, brother! 1085 00:57:28,945 --> 00:57:31,906 What? I told you, you are supposed to stay with the boat! 1086 00:57:31,990 --> 00:57:34,951 Oh, I didn't think you meant that literally. 1087 00:57:35,034 --> 00:57:36,578 What other way could I have meant it? 1088 00:57:37,537 --> 00:57:40,248 [sighs] All right. Let's move. Just follow my lead. 1089 00:57:41,207 --> 00:57:43,209 Got it. [grunts] 1090 00:57:43,585 --> 00:57:44,544 Whoa! 1091 00:57:44,627 --> 00:57:46,713 [grunting] Help me! 1092 00:57:46,796 --> 00:57:48,256 Ow, ow, ow! 1093 00:57:48,339 --> 00:57:50,592 Oh, no! The poison spikes! 1094 00:57:50,925 --> 00:57:52,051 I'm gonna be impaled! 1095 00:57:52,594 --> 00:57:53,595 [screams] 1096 00:57:55,054 --> 00:57:56,681 [chuckles nervously] I'm okay. 1097 00:57:57,390 --> 00:57:59,350 [sighs] I miss the Minions. 1098 00:57:59,434 --> 00:58:00,602 Come on! 1099 00:58:02,479 --> 00:58:03,730 [groaning] 1100 00:58:05,398 --> 00:58:06,399 [gasps] 1101 00:58:06,733 --> 00:58:07,942 Coming. 1102 00:58:08,109 --> 00:58:09,569 [grunting] 1103 00:58:12,155 --> 00:58:13,448 [Dru panting] 1104 00:58:14,157 --> 00:58:15,158 Coming. 1105 00:58:19,579 --> 00:58:20,705 [straining] Come on. 1106 00:58:22,457 --> 00:58:23,374 [screams] 1107 00:58:23,458 --> 00:58:24,417 [gasping] 1108 00:58:26,961 --> 00:58:28,588 -It's a scanning device. -[scanner trilling] 1109 00:58:28,671 --> 00:58:30,256 Quick! Camouflage mode. 1110 00:58:30,340 --> 00:58:33,218 -[panting] -Freeze! And close your eyes! 1111 00:58:33,301 --> 00:58:34,636 And cover your mouth! 1112 00:58:34,928 --> 00:58:36,137 [Dru squeals] 1113 00:58:39,766 --> 00:58:40,767 [sighs] 1114 00:58:40,850 --> 00:58:42,310 Okay, take my hand. 1115 00:58:42,852 --> 00:58:44,145 [both grunting] 1116 00:58:51,027 --> 00:58:52,445 [muffled grunting] 1117 00:59:02,163 --> 00:59:03,665 [exhales heavily] 1118 00:59:05,875 --> 00:59:08,503 Ha-ha! Follow me. 1119 00:59:10,213 --> 00:59:11,214 [chuckles] 1120 00:59:11,548 --> 00:59:12,549 [yelps] 1121 00:59:15,885 --> 00:59:16,886 [grunting] 1122 00:59:19,639 --> 00:59:21,474 [screaming] 1123 00:59:25,228 --> 00:59:26,521 [Gru] Ha-ha! 1124 00:59:28,231 --> 00:59:29,649 [Dru continues screaming] 1125 00:59:31,943 --> 00:59:33,653 -[Dru] Look out! -[yells] 1126 00:59:35,488 --> 00:59:36,698 [both grunting] 1127 00:59:37,699 --> 00:59:41,035 Oh, you were right. I should have stayed in the boat. 1128 00:59:41,119 --> 00:59:43,871 My stomach feels all queasy. 1129 00:59:43,955 --> 00:59:46,708 I shouldn't have eaten that pot pie. 1130 00:59:46,791 --> 00:59:48,001 [groans] 1131 00:59:48,543 --> 00:59:52,672 Hey, hey, relax. You're gonna be just fine. 1132 00:59:52,755 --> 00:59:53,923 I got your back. 1133 01:00:00,805 --> 01:00:02,223 Come on. This way. 1134 01:00:04,434 --> 01:00:06,352 [speaking Minionese] 1135 01:00:06,644 --> 01:00:08,938 [upbeat music playing] 1136 01:00:16,863 --> 01:00:18,031 [guard sighs] 1137 01:00:18,698 --> 01:00:19,866 [Minions grunting] 1138 01:00:38,176 --> 01:00:39,177 Huh? 1139 01:00:42,764 --> 01:00:43,765 Hmm? 1140 01:00:47,810 --> 01:00:49,103 [speaking Minionese] 1141 01:00:52,857 --> 01:00:54,233 [speaking Minionese] 1142 01:00:59,364 --> 01:01:00,782 [speaking Minionese] 1143 01:01:03,910 --> 01:01:05,203 [grunting] 1144 01:01:08,915 --> 01:01:10,416 [speaking Minionese] 1145 01:01:12,919 --> 01:01:14,212 [muffled speech] 1146 01:01:16,172 --> 01:01:17,965 [chuckles] 1147 01:01:22,178 --> 01:01:24,305 [speaking Minionese] 1148 01:01:30,728 --> 01:01:32,563 [Minion yelling] 1149 01:01:33,898 --> 01:01:35,733 [Gru] Looks like it's right above us. 1150 01:01:35,817 --> 01:01:38,486 [Dru] Okay, what do I do? Should I wait in the vent? 1151 01:01:38,569 --> 01:01:39,737 [Gru] No, come with me. 1152 01:01:42,657 --> 01:01:44,492 [Dru straining] 1153 01:01:47,620 --> 01:01:48,913 [sighs] 1154 01:01:51,749 --> 01:01:52,667 [gasps] 1155 01:01:53,209 --> 01:01:54,752 [mumbles] Dru, get off the bed! 1156 01:01:55,586 --> 01:01:57,755 Yes, I'd like to thank the Academy... 1157 01:02:00,341 --> 01:02:01,926 -I can help. -No, no, no. 1158 01:02:02,009 --> 01:02:03,344 -What? I can do it. -Don't! Don't! Don't! 1159 01:02:03,428 --> 01:02:04,345 Why, yes. 1160 01:02:04,512 --> 01:02:05,680 Yes, Molly Ringwald, I will take you to the prom. 1161 01:02:05,763 --> 01:02:07,181 [music playing] 1162 01:02:07,265 --> 01:02:10,518 What? Who? Where? What? Who's there? Who is there? 1163 01:02:10,601 --> 01:02:12,311 -[music playing over speakers] -[alarm beeping] 1164 01:02:18,109 --> 01:02:20,903 [singing] ♪ 99 of red balloons ♪ 1165 01:02:20,987 --> 01:02:22,363 Whoops! Almost forgot! 1166 01:02:27,827 --> 01:02:28,828 [sighs] 1167 01:02:33,374 --> 01:02:35,626 [Gru] [shushes] Over here. 1168 01:02:37,295 --> 01:02:38,546 Stay close. 1169 01:02:40,840 --> 01:02:41,883 [Gru gasps] 1170 01:02:41,966 --> 01:02:42,842 What? 1171 01:02:43,384 --> 01:02:44,719 Dolls. 1172 01:02:44,802 --> 01:02:48,723 Looks like Bratt was the only one stupid enough to buy this junk. 1173 01:02:48,806 --> 01:02:51,642 Oh, I used to have one of these! 1174 01:02:51,726 --> 01:02:53,519 [Dru imitates laser fire] 1175 01:02:54,479 --> 01:02:55,897 [groaning] 1176 01:02:56,939 --> 01:02:58,816 -Ow! -Hey! Shh! Come on. 1177 01:03:06,741 --> 01:03:09,118 All right. We're getting close. 1178 01:03:09,994 --> 01:03:14,123 From now on, every move must be made with total precision and purpose. 1179 01:03:14,916 --> 01:03:15,917 [giggling] 1180 01:03:16,000 --> 01:03:17,335 Gum! 1181 01:03:17,418 --> 01:03:18,503 [Gru] Focus! 1182 01:03:18,586 --> 01:03:21,714 We're after the diamond, not the bubblegum. 1183 01:03:21,798 --> 01:03:22,799 Got it! 1184 01:03:25,343 --> 01:03:26,803 Mmm. Yum. 1185 01:03:28,346 --> 01:03:29,764 [whispers] This way! 1186 01:03:30,598 --> 01:03:33,601 And now, to put this where it belongs. 1187 01:03:33,684 --> 01:03:34,644 [bubblegum pops] 1188 01:03:34,727 --> 01:03:35,812 What... 1189 01:03:35,895 --> 01:03:39,023 [Balthazar] Look at it, Clive. It's beautiful! 1190 01:03:43,236 --> 01:03:44,487 [Dru grunting] 1191 01:03:45,446 --> 01:03:47,532 Will you please shut up? He's gonna spot us! 1192 01:03:48,074 --> 01:03:49,158 [groaning] 1193 01:03:50,034 --> 01:03:53,496 [gasps] Spit it out! Spit it out! I told you not to touch anything! 1194 01:03:53,746 --> 01:03:54,872 [choking] 1195 01:03:54,956 --> 01:03:56,249 [Gru grunting] 1196 01:03:57,124 --> 01:03:59,710 Intruders! Intruders! Intruders! 1197 01:04:02,296 --> 01:04:04,340 -[both gasp] -Freeze, dipsticks! 1198 01:04:04,423 --> 01:04:06,801 Gru? There's two of you now? 1199 01:04:06,884 --> 01:04:09,637 Then this will be twice as much fun. [laughs] 1200 01:04:10,179 --> 01:04:11,180 [Dru] Gru. 1201 01:04:12,515 --> 01:04:13,933 [screams] 1202 01:04:15,101 --> 01:04:16,852 -[laughing] -[gasps] 1203 01:04:16,936 --> 01:04:18,479 Give me back my diamond! 1204 01:04:18,563 --> 01:04:19,897 -Total lockdown! -[alarm blaring] 1205 01:04:19,981 --> 01:04:22,358 -Oh! -Go get 'em, Bratt Pack! 1206 01:04:23,859 --> 01:04:25,069 [dolls chattering] 1207 01:04:28,489 --> 01:04:29,991 [Dru yelling] 1208 01:04:31,075 --> 01:04:33,286 They're gonna get us! They're gonna get us! 1209 01:04:35,621 --> 01:04:37,206 -[both yelling] -Run! 1210 01:04:39,000 --> 01:04:39,875 [Gru yells] 1211 01:04:42,378 --> 01:04:43,838 [whimpering] 1212 01:04:44,046 --> 01:04:45,131 [screaming] 1213 01:04:45,798 --> 01:04:47,174 [both grunting] 1214 01:04:48,175 --> 01:04:49,260 Oh, no! 1215 01:04:49,343 --> 01:04:51,220 -What does that mean? -[device beeping] 1216 01:04:51,304 --> 01:04:53,764 Are we gonna die? Are we gonna die? 1217 01:04:53,848 --> 01:04:55,850 -We're gonna die! [screams] -Dru! 1218 01:04:57,810 --> 01:04:59,061 [Dru screaming] 1219 01:05:04,025 --> 01:05:06,569 [grunting] What? 1220 01:05:07,236 --> 01:05:09,196 Hey, guys. Hold on! 1221 01:05:09,739 --> 01:05:10,865 Lucy! 1222 01:05:11,866 --> 01:05:12,992 [Dru screaming] 1223 01:05:16,495 --> 01:05:17,830 [Dru gasping] 1224 01:05:17,955 --> 01:05:21,000 Thank you for saving us. Whoo! 1225 01:05:21,083 --> 01:05:23,336 Look! We got the diamond and we're going to... 1226 01:05:23,419 --> 01:05:26,714 Take it to the AVL and get our jobs back. 1227 01:05:26,797 --> 01:05:27,882 -[chuckles] -Wait! 1228 01:05:27,965 --> 01:05:29,759 What? Oh, that's amazing! 1229 01:05:29,842 --> 01:05:31,886 And the best part is, you'll never... 1230 01:05:31,969 --> 01:05:34,013 -[groans] -...ever go behind my back... 1231 01:05:34,096 --> 01:05:37,391 -[laughs, groaning] -...ever again, right, honey bear? 1232 01:05:37,475 --> 01:05:39,644 Yeah! Yeah, right. [sighs] 1233 01:05:39,727 --> 01:05:40,770 Lesson learned. 1234 01:05:54,408 --> 01:05:56,077 I'll get the girls and start packing. 1235 01:05:56,160 --> 01:05:57,203 And tell them the good news! 1236 01:05:57,286 --> 01:05:59,163 [singsong] Ah! We're getting our jobs back. Yeah! 1237 01:05:59,288 --> 01:06:01,290 Yes! Yes! Go tell the girls. 1238 01:06:02,500 --> 01:06:03,376 Dru... 1239 01:06:03,459 --> 01:06:06,462 No! No way! We can't give the diamond back! 1240 01:06:06,545 --> 01:06:07,880 I have to. 1241 01:06:07,964 --> 01:06:10,091 -No, you don't! -Yes, I do. 1242 01:06:10,174 --> 01:06:11,676 -Give it! -[strains] No! 1243 01:06:11,759 --> 01:06:13,177 -Give it! [grunts] -Ow! 1244 01:06:13,719 --> 01:06:14,762 What is wrong with you? 1245 01:06:14,845 --> 01:06:15,930 What is wrong with you? 1246 01:06:16,013 --> 01:06:17,056 You kicked me! 1247 01:06:17,181 --> 01:06:18,432 You... You lied to me! 1248 01:06:18,516 --> 01:06:20,309 Hey, I would have told you the truth. 1249 01:06:20,393 --> 01:06:23,104 But you're too much of a wimp to handle it. 1250 01:06:23,187 --> 01:06:24,563 That's it. I'm out of here. 1251 01:06:25,106 --> 01:06:27,858 You have no right to take that. We stole it together. 1252 01:06:27,942 --> 01:06:30,027 Together? [laughs] 1253 01:06:30,111 --> 01:06:31,153 You got to be kidding me. 1254 01:06:31,237 --> 01:06:33,406 You did nothing but screw up the whole time. 1255 01:06:33,489 --> 01:06:34,865 I got this in spite of you. 1256 01:06:34,949 --> 01:06:39,036 Oh, yeah? At least I didn't get fired from my job 1257 01:06:39,120 --> 01:06:40,579 like a total loser. 1258 01:06:40,663 --> 01:06:42,331 At least I had a job. 1259 01:06:42,415 --> 01:06:44,333 What have you accomplished that was so great? 1260 01:06:44,542 --> 01:06:47,044 I'll tell you what. Nothing! 1261 01:06:47,878 --> 01:06:50,673 No wonder Dad thought you were such a failure. 1262 01:06:50,756 --> 01:06:51,924 [gasps] 1263 01:06:53,217 --> 01:06:54,969 We are no longer brothers. 1264 01:06:55,052 --> 01:06:57,013 That's fine with me. 1265 01:06:59,181 --> 01:07:00,474 [exclaims in frustration] 1266 01:07:05,730 --> 01:07:07,314 [singing in Minionese] 1267 01:07:13,404 --> 01:07:15,031 [all singing in Minionese] 1268 01:07:22,538 --> 01:07:24,498 [all singing upbeat tune in Minionese] 1269 01:07:33,549 --> 01:07:35,217 [Minions laughing] 1270 01:07:37,970 --> 01:07:39,388 -[growling] -[Agnes laughing] 1271 01:07:39,472 --> 01:07:42,641 Gru! I found a unicorn! 1272 01:07:43,184 --> 01:07:44,435 [scatting] 1273 01:07:45,186 --> 01:07:46,645 My life is complete! 1274 01:07:47,980 --> 01:07:48,981 [sighs deeply] 1275 01:07:49,356 --> 01:07:50,941 Honey, that's... 1276 01:07:51,025 --> 01:07:53,819 That's not actually a unicorn. 1277 01:07:54,361 --> 01:07:55,237 Huh? 1278 01:07:56,030 --> 01:07:59,116 -But, but, he has one horn. -[sniffs] 1279 01:07:59,617 --> 01:08:02,745 I'm... I'm sorry, sweetie... 1280 01:08:02,870 --> 01:08:05,247 -but he's just a goat. -[goat bleats] 1281 01:08:05,790 --> 01:08:08,793 Life is just like that sometimes. 1282 01:08:08,876 --> 01:08:12,838 We're hoping for a unicorn, and we get a goat. 1283 01:08:12,922 --> 01:08:14,089 [goat bleats] 1284 01:08:15,257 --> 01:08:17,384 Well, you know what? 1285 01:08:17,468 --> 01:08:21,430 Lucky is the best goat in the whole wide world! 1286 01:08:21,639 --> 01:08:25,226 Look at that face! I just want to squeeze it. 1287 01:08:25,309 --> 01:08:26,352 [Agnes] Mmm! 1288 01:08:27,436 --> 01:08:30,022 Whoo-hoo! [scatting] Whoo! 1289 01:08:30,106 --> 01:08:31,857 I'll take this. 1290 01:08:32,066 --> 01:08:35,069 You've been a bad boy, Gru. 1291 01:08:35,194 --> 01:08:36,529 Can you get the rest of the suitcases? 1292 01:08:37,196 --> 01:08:38,697 Come on, girls. Let's go! 1293 01:08:38,906 --> 01:08:42,493 [singing] ♪ Let's get physical, physical ♪ 1294 01:08:44,078 --> 01:08:46,038 [continues singing indistinctly] 1295 01:08:49,834 --> 01:08:51,418 Change of plans, girls. 1296 01:08:51,502 --> 01:08:54,130 [straining] Instead of going home... 1297 01:08:54,213 --> 01:08:56,257 Eyebrows! Ow! [grunts] 1298 01:08:56,382 --> 01:08:58,884 We're going to Hollywood! 1299 01:08:58,968 --> 01:09:00,594 -[laughing] -[all gasp] 1300 01:09:00,678 --> 01:09:03,222 Now, that's what I call acting. 1301 01:09:03,305 --> 01:09:06,934 [chuckling] Let's go, Clive! We've got a giant robot waiting! 1302 01:09:07,017 --> 01:09:07,935 [Clive laughs] 1303 01:09:08,811 --> 01:09:10,020 [banging] 1304 01:09:10,563 --> 01:09:11,605 -Huh? -[banging continues] 1305 01:09:12,731 --> 01:09:14,692 [gasps] Lucy? 1306 01:09:14,775 --> 01:09:16,443 -[muffled yelling] -But... 1307 01:09:16,527 --> 01:09:17,862 Bratt! He took the girls! 1308 01:09:17,945 --> 01:09:20,072 What? No! 1309 01:09:23,075 --> 01:09:24,451 Dru! Dru! 1310 01:09:24,952 --> 01:09:27,538 Go away! I don't wanna talk to you. 1311 01:09:27,621 --> 01:09:29,623 Bratt has the girls! 1312 01:09:30,249 --> 01:09:31,667 [gasps] 1313 01:09:36,463 --> 01:09:39,425 Listen, brother. [sighs] About what I said... 1314 01:09:39,508 --> 01:09:40,843 No, I'm the one... 1315 01:09:40,926 --> 01:09:42,303 But I shouldn't have... 1316 01:09:42,553 --> 01:09:44,221 I'm... I'm sorry. 1317 01:09:44,305 --> 01:09:45,556 [sighs] 1318 01:09:45,639 --> 01:09:47,892 I'm so sorry, Gru. 1319 01:09:48,434 --> 01:09:49,602 Aw! 1320 01:09:50,519 --> 01:09:51,854 Ooh, look out! 1321 01:09:51,937 --> 01:09:53,063 [Gru] What is that? 1322 01:09:53,147 --> 01:09:54,398 -[snoring] -[gasps] 1323 01:09:54,481 --> 01:09:55,608 [speaking Minionese] 1324 01:09:56,275 --> 01:09:57,484 [all screaming] 1325 01:09:57,568 --> 01:09:59,904 -[speaking Minionese] -[all yelling] 1326 01:10:01,780 --> 01:10:02,823 Mel? 1327 01:10:03,365 --> 01:10:04,617 [gasps] Gru? 1328 01:10:06,160 --> 01:10:08,204 [speaking Minionese and straining] 1329 01:10:09,205 --> 01:10:11,582 [speaking Minionese] 1330 01:10:17,046 --> 01:10:18,756 [people chatting indistinctly] 1331 01:10:31,977 --> 01:10:33,896 [all screaming] 1332 01:10:35,231 --> 01:10:36,774 [Balthazar laughing] 1333 01:10:36,857 --> 01:10:38,567 [continues laughing] 1334 01:10:38,901 --> 01:10:42,154 Hello, Hollywood! 1335 01:10:42,237 --> 01:10:45,115 [on speaker] I'm back and bigger than ever. 1336 01:10:45,199 --> 01:10:46,909 [Agnes screaming] 1337 01:10:47,201 --> 01:10:48,661 I'm scared! 1338 01:10:48,744 --> 01:10:51,497 Thank you. Thank you so... Oh! 1339 01:10:51,580 --> 01:10:53,040 [all screaming] 1340 01:10:55,167 --> 01:10:56,335 [celebrity] No! No! 1341 01:10:56,418 --> 01:10:58,254 No, you can't leave me here! 1342 01:10:58,462 --> 01:10:59,838 I'm famous! 1343 01:10:59,922 --> 01:11:02,800 [laughs] Clive, arm the canons. 1344 01:11:05,844 --> 01:11:07,680 Chew on this! 1345 01:11:09,890 --> 01:11:11,558 [screaming] 1346 01:11:11,642 --> 01:11:13,269 [Balthazar laughing] 1347 01:11:14,395 --> 01:11:15,896 [all screaming] 1348 01:11:18,273 --> 01:11:19,942 [whimpers and screams] 1349 01:11:23,487 --> 01:11:24,613 [screams] 1350 01:11:24,697 --> 01:11:27,282 Hey, mullet head! Let us out! 1351 01:11:27,825 --> 01:11:32,746 Oh, don't worry, girls. I've prepared a front row seat for you. 1352 01:11:33,539 --> 01:11:36,000 [all gasping and screaming] 1353 01:11:38,877 --> 01:11:40,004 [all continue screaming] 1354 01:11:48,846 --> 01:11:50,139 -[Agnes screams] -[Margo] Agnes! 1355 01:11:52,349 --> 01:11:55,519 [Balthazar] Once again, I win and Gru loses! 1356 01:11:55,894 --> 01:11:57,521 Enjoy the show, girls. 1357 01:11:58,063 --> 01:11:59,106 [all gasp] 1358 01:12:05,487 --> 01:12:06,780 -What in the heck? -Oh! 1359 01:12:07,448 --> 01:12:09,033 I hope the girls are okay. 1360 01:12:09,241 --> 01:12:12,244 Bratt! Bratt at nine o'clock... No! Three o'clock! 1361 01:12:12,327 --> 01:12:13,620 He's on the left! 1362 01:12:15,956 --> 01:12:18,542 [gasps] No! I've seen this episode! 1363 01:12:18,625 --> 01:12:21,545 He's going to bubblegum the whole city and send it up into space! 1364 01:12:21,628 --> 01:12:23,589 -[gasps] Hurry! -[Dru gasps] 1365 01:12:33,807 --> 01:12:36,226 Oh! This is it! This is it! 1366 01:12:36,310 --> 01:12:38,437 Lights! Camera! 1367 01:12:38,520 --> 01:12:39,772 Laser! 1368 01:12:46,779 --> 01:12:48,364 [all screaming] 1369 01:12:50,324 --> 01:12:51,658 Yeah! 1370 01:12:52,409 --> 01:12:53,494 [high-pitched screaming] 1371 01:12:57,623 --> 01:12:58,707 [Lucy] [gasps] Look! 1372 01:12:58,791 --> 01:13:01,126 I've got the girls. You two, go take care of Bratt. 1373 01:13:01,335 --> 01:13:03,045 [Gru] Wait! What are you doing? 1374 01:13:04,797 --> 01:13:06,090 [grunting] 1375 01:13:09,259 --> 01:13:10,761 Look, you guys, it's Lucy! 1376 01:13:10,844 --> 01:13:13,055 Lucy, over here! Help! Help us! 1377 01:13:13,138 --> 01:13:14,973 Mama's comin', girls. 1378 01:13:15,057 --> 01:13:16,683 [Edith] Lucy! Lucy! [Margo] We're up here! 1379 01:13:17,476 --> 01:13:18,936 [Balthazar] Look at that laser go. 1380 01:13:19,019 --> 01:13:21,313 I love it when a plan comes together. 1381 01:13:21,397 --> 01:13:23,607 -[Clive screams] It's Gru! -[alarm beeping] 1382 01:13:25,109 --> 01:13:26,235 [Gru laughs] 1383 01:13:26,318 --> 01:13:27,403 Get ready, Bratt. 1384 01:13:27,486 --> 01:13:30,614 You're about to be blasted back to the '80s! 1385 01:13:37,413 --> 01:13:38,747 -[Gru laughs] -[Dru] Whoo-hoo! 1386 01:13:42,292 --> 01:13:44,878 [laughs] We got him! 1387 01:13:46,505 --> 01:13:48,132 [machine creaking] 1388 01:13:50,092 --> 01:13:51,552 [Balthazar yelling] 1389 01:13:53,720 --> 01:13:55,180 -Oh, no! -Don't worry. 1390 01:13:55,264 --> 01:13:56,890 There's more where that came from. 1391 01:13:56,974 --> 01:13:59,726 It'll take more than that to stop me. 1392 01:13:59,810 --> 01:14:02,479 -Bratt Pack, go get that barf bag. -[Clive laughs] 1393 01:14:05,357 --> 01:14:06,817 [dolls chattering] 1394 01:14:10,362 --> 01:14:12,114 Oh, incoming! 1395 01:14:14,074 --> 01:14:15,159 [grunting in pain] 1396 01:14:15,242 --> 01:14:16,326 You little... 1397 01:14:16,410 --> 01:14:19,079 [grunting] Get away! Get out of there! 1398 01:14:24,001 --> 01:14:25,127 Quick, jump! 1399 01:14:25,210 --> 01:14:26,462 [both yell] 1400 01:14:28,005 --> 01:14:29,173 Bonus! 1401 01:14:29,256 --> 01:14:32,009 -Did you see that, Clive? All gone. -[Clive bleeps] 1402 01:14:32,092 --> 01:14:33,719 Buh-bye, Wonder Twins. 1403 01:14:33,802 --> 01:14:35,596 [screaming] 1404 01:14:37,598 --> 01:14:38,891 [grunts and groans] 1405 01:14:40,476 --> 01:14:41,977 [screaming] 1406 01:14:46,315 --> 01:14:48,400 [straining and groaning] 1407 01:14:48,483 --> 01:14:49,610 [grunting] 1408 01:14:52,321 --> 01:14:54,656 [gasping and speaking Minionese] 1409 01:15:02,372 --> 01:15:03,999 -[Agnes] Help! -[all scream] 1410 01:15:04,791 --> 01:15:06,001 Hang on! 1411 01:15:07,419 --> 01:15:08,587 [grunting] 1412 01:15:12,382 --> 01:15:13,717 [girls screaming] 1413 01:15:13,800 --> 01:15:16,094 Hang on, girls! I've got you! 1414 01:15:16,178 --> 01:15:19,431 I can't! I'm slipping! [straining] 1415 01:15:20,182 --> 01:15:21,558 -[all screaming] -No! 1416 01:15:22,559 --> 01:15:24,061 -[all screaming] -Got ya! 1417 01:15:26,939 --> 01:15:28,357 Thank you, Lucy! 1418 01:15:28,440 --> 01:15:30,651 Let's go! We're not safe yet. 1419 01:15:33,737 --> 01:15:35,614 Minions! [speaking Minionese] 1420 01:15:40,327 --> 01:15:41,870 [all cheering] 1421 01:15:43,705 --> 01:15:45,958 -[speaking Minionese] -[all yelling] 1422 01:15:50,128 --> 01:15:51,171 [grunting] 1423 01:15:53,966 --> 01:15:55,467 [both laughing] 1424 01:15:57,511 --> 01:15:58,804 [device beeps] 1425 01:15:59,471 --> 01:16:01,682 [Balthazar] [chuckles] Look at what we have here. 1426 01:16:01,765 --> 01:16:05,852 Sorry, Gru. This is going to be a total burn! [laughs] 1427 01:16:11,275 --> 01:16:13,777 Oh, no! No, no, no! 1428 01:16:18,448 --> 01:16:21,076 I've been a bad boy! 1429 01:16:21,159 --> 01:16:22,494 [laughing] 1430 01:16:24,329 --> 01:16:25,706 [grunting] 1431 01:16:29,126 --> 01:16:32,588 Nobody messes with my brother! 1432 01:16:36,174 --> 01:16:37,092 [screams] 1433 01:16:37,175 --> 01:16:38,510 -[screams] -[glass shatters] 1434 01:16:39,553 --> 01:16:40,971 [robot powering down] 1435 01:16:44,141 --> 01:16:46,101 What? What's happening? No! 1436 01:16:46,560 --> 01:16:47,978 [electricity crackling] 1437 01:16:48,562 --> 01:16:49,563 [straining] 1438 01:16:59,114 --> 01:17:00,115 Dru! 1439 01:17:01,658 --> 01:17:02,909 Hold on! I'm coming. 1440 01:17:04,286 --> 01:17:05,287 [gasps] 1441 01:17:05,412 --> 01:17:06,538 [panting] 1442 01:17:07,748 --> 01:17:10,167 You've ruined everything! 1443 01:17:10,375 --> 01:17:12,586 And now, it's time to die. 1444 01:17:12,753 --> 01:17:14,796 Any last words, Gru? 1445 01:17:15,672 --> 01:17:17,257 You know what? 1446 01:17:17,341 --> 01:17:19,593 I got two words for you. 1447 01:17:20,594 --> 01:17:21,720 Dance fight. 1448 01:17:22,929 --> 01:17:26,183 Oh, it is on like Donkey Kong. 1449 01:17:26,850 --> 01:17:29,519 I am going to enjoy this. 1450 01:17:29,603 --> 01:17:31,355 [upbeat music playing] 1451 01:17:34,483 --> 01:17:36,777 -[laughing] -[both grunting] 1452 01:17:40,697 --> 01:17:41,698 [yells] 1453 01:17:45,994 --> 01:17:47,037 [laughs] 1454 01:17:47,120 --> 01:17:48,121 [yells] 1455 01:17:48,789 --> 01:17:49,706 [gasps] Enough! 1456 01:17:50,332 --> 01:17:51,875 -[grunts] -My turn! 1457 01:17:52,751 --> 01:17:54,211 [grunting] 1458 01:18:02,219 --> 01:18:03,095 [gasps] 1459 01:18:09,643 --> 01:18:10,644 [laughs] 1460 01:18:12,062 --> 01:18:13,480 Uh-oh. 1461 01:18:14,439 --> 01:18:15,482 -[grunts] -[music stops] 1462 01:18:15,565 --> 01:18:16,817 [groans and gasps] 1463 01:18:16,900 --> 01:18:18,693 Game over! [laughing] 1464 01:18:21,029 --> 01:18:23,824 Is this what you're looking for? 1465 01:18:24,366 --> 01:18:25,242 No! 1466 01:18:25,784 --> 01:18:27,327 -[playing music] -[Balthazar groaning] 1467 01:18:30,455 --> 01:18:31,581 [screaming] 1468 01:18:34,126 --> 01:18:35,419 [groaning] 1469 01:18:35,502 --> 01:18:36,878 No! 1470 01:18:40,966 --> 01:18:43,552 Curse you, Gru! [groans] 1471 01:18:43,844 --> 01:18:45,345 Curse you! 1472 01:18:45,887 --> 01:18:46,888 [speaking Minionese] 1473 01:18:50,809 --> 01:18:51,810 [laughs] 1474 01:18:54,479 --> 01:18:56,690 Dru? Dru? 1475 01:18:58,024 --> 01:18:59,568 [grunting] 1476 01:19:00,402 --> 01:19:01,987 -[laughing] -[gasps] 1477 01:19:02,112 --> 01:19:03,655 [both laughing] 1478 01:19:04,448 --> 01:19:06,366 Hey! We did it! 1479 01:19:06,783 --> 01:19:08,785 Yes, we did, brother. 1480 01:19:09,536 --> 01:19:10,579 -[Lucy] Gru! -[Edith] Uncle Dru! 1481 01:19:11,121 --> 01:19:12,706 -[Margo] Gru! -Girls! 1482 01:19:12,831 --> 01:19:14,166 [all laughing] 1483 01:19:15,751 --> 01:19:16,960 -[bubblegum pops] -[all gasp] 1484 01:19:17,043 --> 01:19:18,712 [Minions clamoring] 1485 01:19:20,172 --> 01:19:21,298 [minion screams] 1486 01:19:21,673 --> 01:19:23,341 [Minions screaming] 1487 01:19:26,219 --> 01:19:27,262 Gru! 1488 01:19:27,345 --> 01:19:29,681 Hey, Mel. Welcome back. 1489 01:19:29,764 --> 01:19:31,266 [Minions cheering] 1490 01:19:35,187 --> 01:19:38,607 ["There's Something Special" playing] 1491 01:20:00,003 --> 01:20:01,004 Mmm. 1492 01:20:02,881 --> 01:20:04,382 Love you, Mom. 1493 01:20:09,179 --> 01:20:10,597 I'm a mom. [gasps] 1494 01:20:10,680 --> 01:20:12,891 I'm a mom! [laughs softly] 1495 01:20:15,185 --> 01:20:16,937 -[speaking Minionese] -[all chattering] 1496 01:20:18,313 --> 01:20:19,606 [all laughing] 1497 01:20:22,776 --> 01:20:24,820 -[laughs] -[spits] 1498 01:20:24,903 --> 01:20:26,404 [speaking Minionese] 1499 01:20:28,281 --> 01:20:30,575 Boys, time for bed! 1500 01:20:30,784 --> 01:20:32,369 We're back at work in the morning. 1501 01:20:32,911 --> 01:20:34,454 -[all yelling] -I'm coming, sweetie. 1502 01:20:34,538 --> 01:20:35,789 Good night, Lucy. 1503 01:20:35,872 --> 01:20:37,749 See you tomorrow, brother. 1504 01:20:37,833 --> 01:20:39,376 Hey, I'm back on the job. 1505 01:20:39,459 --> 01:20:42,003 So no villainy tonight, huh? Got it? 1506 01:20:42,546 --> 01:20:45,340 I make no promises. Love you! 1507 01:20:45,715 --> 01:20:47,717 Uh-huh. Right. 1508 01:20:47,801 --> 01:20:48,927 [mumbles] I love you, too. 1509 01:20:49,469 --> 01:20:51,137 [all] Aw! 1510 01:20:51,221 --> 01:20:55,100 "Aw!" All right, every... Go! Go! Go to bed! 1511 01:20:56,268 --> 01:20:57,519 [door closes] 1512 01:20:59,729 --> 01:21:01,815 [whispers] Hey! Guys! Come on! 1513 01:21:01,982 --> 01:21:03,483 [all laughing] 1514 01:21:19,249 --> 01:21:20,750 [Gru] What... What is happening? 1515 01:21:20,834 --> 01:21:22,168 [Lucy] It's coming from outside! 1516 01:21:24,129 --> 01:21:25,005 [Lucy gasps] 1517 01:21:25,088 --> 01:21:28,258 Hey! I thought we said no more villainy! 1518 01:21:28,341 --> 01:21:29,634 Sorry, brother! 1519 01:21:29,718 --> 01:21:33,805 Somebody's gotta keep the family tradition alive, right? 1520 01:21:33,889 --> 01:21:35,307 [all cheering] 1521 01:21:42,147 --> 01:21:43,523 [laughs] 1522 01:21:43,607 --> 01:21:45,650 -Let's get him. -Ugh. 1523 01:21:45,734 --> 01:21:47,902 Honey, he's my brother. 1524 01:21:47,986 --> 01:21:49,946 We'll give him a five-minute head start. 1525 01:21:50,155 --> 01:21:51,990 [laughing evilly] 1526 01:21:52,532 --> 01:21:53,950 [laughing] 101205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.