Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:13,012 --> 00:00:14,096
I think I got everything.
3
00:00:14,263 --> 00:00:18,059
If I forgot anything,
I'll just figure it out on the way.
4
00:00:18,225 --> 00:00:20,185
-You're back on Thursday?
-Thursday. Yeah.
5
00:00:20,353 --> 00:00:23,647
Unless we break down in Amarillo.
6
00:00:28,945 --> 00:00:30,446
Kim, I want you to know...
7
00:00:31,155 --> 00:00:33,323
...I don't take this for granted.
8
00:00:33,490 --> 00:00:35,576
It means a lot.
9
00:00:38,329 --> 00:00:39,664
I'll see you Thursday.
10
00:02:38,658 --> 00:02:40,367
Can I sit here?
11
00:02:42,203 --> 00:02:43,704
Sure, man.
12
00:02:43,872 --> 00:02:46,081
Just a word of warning...
13
00:02:46,248 --> 00:02:51,253
...I had a pile of cheese-chili fries
back at Stuckey's, with onions on top.
14
00:02:51,420 --> 00:02:53,590
Last guy who sat here
didn't last five miles.
15
00:02:53,756 --> 00:02:57,593
But, you know, welcome to it.
16
00:03:56,360 --> 00:03:58,362
Jynetta.
17
00:03:58,528 --> 00:04:00,490
Very nice,
I like the hearts over the I's.
18
00:04:00,657 --> 00:04:02,866
-This is a real nice touch.
-Thank you.
19
00:04:03,033 --> 00:04:04,409
-How many have you got?
-Ten.
20
00:04:04,576 --> 00:04:05,995
Ten.
21
00:04:06,746 --> 00:04:07,788
Alrighty.
22
00:04:08,914 --> 00:04:10,540
Would you like
to do some postcards?
23
00:04:10,707 --> 00:04:12,085
-Fifty cents per.
-Yeah.
24
00:04:13,169 --> 00:04:15,420
-Different pens, please.
-Okay.
25
00:04:18,507 --> 00:04:19,841
Oh, Bubba.
26
00:04:21,927 --> 00:04:23,846
Okay.
27
00:04:24,305 --> 00:04:26,432
I like your passion.
28
00:04:26,598 --> 00:04:28,810
But would you maybe
tone down the anger?
29
00:04:29,310 --> 00:04:33,189
Make it that you're sad
that you even have to write the letter.
30
00:04:33,355 --> 00:04:37,276
"I couldn't believe people could be
so heartless till I heard about you."
31
00:04:37,442 --> 00:04:38,903
-Okay?
-Okay. Yeah, I got you.
32
00:04:39,069 --> 00:04:40,779
-How many we got?
-Five.
33
00:04:42,531 --> 00:04:44,283
-Would you like another batch?
-Yeah.
34
00:04:44,449 --> 00:04:45,326
Yeah?
35
00:04:46,286 --> 00:04:47,745
All right.
36
00:04:48,454 --> 00:04:50,415
Different pens.
37
00:04:52,125 --> 00:04:54,836
Chastity, let's see what you've got.
38
00:04:57,045 --> 00:05:00,091
Don't-- Don't use swears.
39
00:05:00,507 --> 00:05:02,802
I thought we talked about respect.
40
00:05:02,968 --> 00:05:06,305
We're gonna have to lose that one.
41
00:07:12,098 --> 00:07:14,934
I'm a little light.
Couldn't do nothing about it.
42
00:07:15,309 --> 00:07:18,855
Some dumb-ass festival
over at the fairground, Indian shit.
43
00:07:19,021 --> 00:07:20,355
Five-0 was all over.
44
00:07:20,523 --> 00:07:22,315
But not real five-0, like, the rentals.
45
00:07:22,483 --> 00:07:26,612
Can't sell in front of them neither.
We gonna make you right next time.
46
00:07:27,279 --> 00:07:28,738
You're goddamned right you will.
47
00:07:28,906 --> 00:07:30,949
For sure. Next week.
48
00:07:37,581 --> 00:07:38,957
Hey.
49
00:07:39,792 --> 00:07:41,209
Come here.
50
00:07:42,420 --> 00:07:44,754
Nacho, man, I gotta get to getting--
51
00:07:45,755 --> 00:07:47,425
Just come here.
52
00:07:53,473 --> 00:07:55,600
What's up? What's up?
53
00:08:07,319 --> 00:08:08,362
Shit.
54
00:08:26,129 --> 00:08:29,050
What you owe, you owe.
55
00:08:29,216 --> 00:08:31,177
With interest.
56
00:08:53,783 --> 00:08:55,326
You had to do that, man.
57
00:08:55,951 --> 00:08:58,578
Guy's not gonna learn otherwise.
58
00:08:59,788 --> 00:09:01,791
So why didn't you do it?
59
00:09:09,005 --> 00:09:10,508
What up, Domingo?
60
00:09:42,456 --> 00:09:45,918
--can include headache, nausea,
dizziness and vision changes.
61
00:09:46,085 --> 00:09:48,796
The Committee is the proper place--
62
00:09:50,673 --> 00:09:53,216
But she wasn't the only witness that--
63
00:09:53,384 --> 00:09:57,638
-I didn't see it right away, but--
-It's magic.
64
00:10:01,850 --> 00:10:04,687
And I just wanna show you
the real difference with this.
65
00:10:04,854 --> 00:10:07,981
If you wanna use the scrub too,
it's that same idea.
66
00:10:08,356 --> 00:10:11,985
It's just that simple.
Smells like fresh lavender too, ladies.
67
00:10:12,153 --> 00:10:15,280
- And you just will not....
-Hey, baby. You're in early.
68
00:10:15,447 --> 00:10:17,198
You in for the night?
69
00:10:17,616 --> 00:10:19,159
Want us to make you some dinner?
70
00:10:19,326 --> 00:10:22,078
Takes the color right out.
And this bottle has smoothing agents...
71
00:10:22,245 --> 00:10:24,539
...that protect your skin
while exfoliating.
72
00:10:24,706 --> 00:10:26,292
Thanks, babe.
73
00:10:26,458 --> 00:10:28,336
Are you gonna smoke with us?
74
00:10:28,501 --> 00:10:32,840
Look at that. This vest, it's just--
Well, I think that's incredible.
75
00:10:33,006 --> 00:10:37,761
And I cannot believe we're still
offering this for under $70.
76
00:10:37,927 --> 00:10:39,554
There's no way that lasts.
77
00:13:35,815 --> 00:13:38,525
-Keep an eye on them.
-You got it.
78
00:13:51,788 --> 00:13:55,459
Did you know, Michael,
my father was also an engineer?
79
00:13:55,625 --> 00:13:56,668
Yeah.
80
00:13:56,836 --> 00:13:59,337
Worked from the day
he could hold a hammer.
81
00:13:59,504 --> 00:14:02,591
Learned the work from doing the work.
82
00:14:02,758 --> 00:14:05,927
Hands like knots of a tree.
83
00:14:07,428 --> 00:14:09,181
You see over there?
84
00:14:09,347 --> 00:14:10,724
He built that.
85
00:14:13,811 --> 00:14:15,980
The Sydney Opera House?
86
00:14:16,145 --> 00:14:19,899
Those concrete arches,
impossible in 1957.
87
00:14:20,067 --> 00:14:23,736
Six years it took
to solve the problem. Six.
88
00:14:23,903 --> 00:14:27,198
And years more to pour correctly.
89
00:14:28,283 --> 00:14:31,912
To that, my father gave 10 years of life.
90
00:14:32,078 --> 00:14:33,913
Another stout?
91
00:14:34,081 --> 00:14:38,126
You know, could I get the
"Heefiweesen" this time?
92
00:14:38,293 --> 00:14:39,503
Sure.
93
00:14:40,169 --> 00:14:43,756
No. Sir. Please. It's "Hefeweizen."
94
00:14:44,549 --> 00:14:45,926
Oh, I'm sorry.
95
00:14:46,092 --> 00:14:47,260
How did you say it?
96
00:14:47,427 --> 00:14:48,928
Hefeweizen.
97
00:14:49,096 --> 00:14:50,139
Hefeweizen.
98
00:14:50,306 --> 00:14:51,932
That's right.
99
00:14:54,809 --> 00:14:56,394
It's on me.
100
00:14:57,229 --> 00:14:58,938
Thanks, man.
101
00:15:04,153 --> 00:15:05,028
Prost.
102
00:15:08,407 --> 00:15:09,533
Where was I?
103
00:15:09,700 --> 00:15:10,868
The Opera.
104
00:15:11,034 --> 00:15:12,870
It's for the ages.
105
00:15:13,287 --> 00:15:15,914
For my father, it was his achievement.
106
00:15:16,081 --> 00:15:17,832
A creation that will endure.
107
00:15:23,254 --> 00:15:25,506
What about you, Michael?
108
00:15:25,673 --> 00:15:27,842
Your papa, what did he do?
109
00:15:29,595 --> 00:15:31,513
My dad?
110
00:15:35,725 --> 00:15:39,855
Left behind a cold-water flat
and a stack of bills. That's about all.
111
00:15:40,022 --> 00:15:41,481
Not true.
112
00:15:41,649 --> 00:15:43,942
He also left you, Michael.
113
00:15:44,109 --> 00:15:46,903
You are his legacy.
114
00:15:48,113 --> 00:15:50,615
Yeah. You ever think about
having kids?
115
00:15:50,783 --> 00:15:52,533
Being a papa yourself?
116
00:15:54,787 --> 00:15:56,705
Once, maybe.
117
00:16:00,125 --> 00:16:02,086
My Margarethe...
118
00:16:02,251 --> 00:16:05,547
...she's enough for me.
119
00:16:05,714 --> 00:16:06,966
She's my heart.
120
00:16:08,759 --> 00:16:12,513
This is the longest
I've ever been away from her.
121
00:16:13,931 --> 00:16:16,057
Twenty-six years...
122
00:16:16,225 --> 00:16:19,894
...never this long away from home.
123
00:16:23,691 --> 00:16:24,899
To home.
124
00:16:25,067 --> 00:16:26,317
Yeah.
125
00:16:29,028 --> 00:16:30,489
Hey, Mike.
126
00:16:37,287 --> 00:16:39,581
I gotta check on the boys.
You gonna be all right here?
127
00:16:39,748 --> 00:16:41,165
Of course. I'll be fine. Go.
128
00:16:52,135 --> 00:16:54,513
Sorry, Mike.
This guy slipped off for a private dance.
129
00:16:54,679 --> 00:16:57,140
You're not throwing me out,
I paid my money.
130
00:16:57,307 --> 00:17:00,436
You paid to look, not touch, asshole.
That's it.
131
00:17:00,894 --> 00:17:03,647
I'm calling the cops. Let's see how
you like hanging out in MDC.
132
00:17:03,813 --> 00:17:06,357
No, no, no.
You don't need to call the cops.
133
00:17:06,817 --> 00:17:08,317
Who the hell are you?
134
00:17:08,484 --> 00:17:10,653
I'm the guy telling you
this one's had too much...
135
00:17:10,820 --> 00:17:12,698
...and I'm here
to get him out of your hair.
136
00:17:13,240 --> 00:17:15,034
What about his buddies?
137
00:17:15,200 --> 00:17:17,076
They're not causing
any trouble, are they?
138
00:17:17,243 --> 00:17:19,747
Let them stay a while longer.
139
00:17:19,913 --> 00:17:23,500
This one? This idiot goes home.
140
00:17:23,666 --> 00:17:26,545
-Sleeps it off.
-No, no. I'm not going. I paid--
141
00:17:26,711 --> 00:17:30,089
You are done.
142
00:17:33,844 --> 00:17:35,929
Go on. Try me.
143
00:17:38,598 --> 00:17:39,974
Get him out of here.
144
00:17:47,732 --> 00:17:49,108
Sorry.
145
00:17:51,903 --> 00:17:55,156
The girl, is she okay?
146
00:17:55,324 --> 00:17:57,576
She's fine. Seen worse.
147
00:17:59,036 --> 00:18:01,163
This is for her trouble.
148
00:18:03,499 --> 00:18:05,084
All good?
149
00:18:05,792 --> 00:18:07,877
Yeah, man. We're cool.
150
00:18:16,929 --> 00:18:17,971
So....
151
00:18:20,057 --> 00:18:21,642
Like this.
152
00:18:22,643 --> 00:18:24,519
How about...?
153
00:18:27,146 --> 00:18:29,191
Nein, nein, nein, Terry.
154
00:18:29,357 --> 00:18:30,983
Support must be invisible.
155
00:18:31,151 --> 00:18:33,945
Can't throw a column here,
a column there.
156
00:18:34,113 --> 00:18:36,865
Maximum volume
and open space inside.
157
00:18:37,532 --> 00:18:42,246
The final structure
has strict requirements.
158
00:18:42,412 --> 00:18:45,082
-Load-bearing walls, then.
-Very good.
159
00:18:45,249 --> 00:18:47,584
Now you use your thinking head,
not your drinking head.
160
00:18:47,750 --> 00:18:49,752
But how do you get walls in place?
161
00:18:49,920 --> 00:18:52,422
They would be seven,
eight meters to a side.
162
00:18:52,588 --> 00:18:53,757
Pre-pour off site.
163
00:18:53,923 --> 00:18:55,384
Slide the slabs in with a crane.
164
00:18:55,550 --> 00:18:56,593
Slide?
165
00:18:56,759 --> 00:18:59,304
Through the existing construction?
166
00:18:59,471 --> 00:19:01,890
You would knock down
the Chrysler Building
167
00:19:01,973 --> 00:19:04,226
just to add a subway stop.
168
00:19:04,393 --> 00:19:05,394
No.
169
00:19:06,060 --> 00:19:07,563
Time to go.
170
00:19:07,729 --> 00:19:10,606
Why? Come sit with us.
171
00:19:10,773 --> 00:19:12,358
Your wife's calling.
172
00:19:12,526 --> 00:19:14,027
My wife?
173
00:19:14,819 --> 00:19:16,404
Yeah.
174
00:19:19,991 --> 00:19:21,576
Okay.
175
00:19:23,202 --> 00:19:27,540
Thank you very much, gentlemen,
for your hospitality.
176
00:19:27,708 --> 00:19:29,292
Good talking to you, Werner.
177
00:19:29,500 --> 00:19:31,336
See you.
178
00:20:18,008 --> 00:20:19,800
Oh, hey. You say something?
179
00:20:19,968 --> 00:20:21,845
Yeah, I'm gonna head over
to the nail salon.
180
00:20:22,011 --> 00:20:23,221
Finish setting up.
181
00:20:23,387 --> 00:20:25,932
Oh, that's a good idea. I'll see you later.
182
00:20:40,739 --> 00:20:42,406
I won't be that long.
183
00:20:42,574 --> 00:20:44,910
You want me to bring you something?
Maybe Flying Star?
184
00:20:45,076 --> 00:20:48,204
I'm just gonna scrounge here.
I think we have some old Chinese.
185
00:20:48,372 --> 00:20:50,039
Pick something up for yourself, okay?
186
00:20:50,207 --> 00:20:52,875
-Yeah. Okay.
-All right.
187
00:21:23,531 --> 00:21:26,451
Leaving now. You stick around?
188
00:21:27,411 --> 00:21:29,496
Yeah, I have-- Be here a little longer.
189
00:21:29,663 --> 00:21:32,082
I'll lock up when I go.
Is that all right?
190
00:21:32,915 --> 00:21:34,417
Wife mad at you?
191
00:21:34,584 --> 00:21:36,586
She's not my wife--
192
00:21:37,796 --> 00:21:39,298
I don’t know.
193
00:21:39,463 --> 00:21:42,425
Yeah. She's mad at you.
194
00:22:04,655 --> 00:22:06,115
Go on.
195
00:22:13,623 --> 00:22:15,041
You take her to dinner.
196
00:22:15,208 --> 00:22:17,336
Nice place with a waiter.
197
00:22:17,501 --> 00:22:18,670
Cloth napkin.
198
00:22:19,046 --> 00:22:20,881
You bring flowers.
199
00:22:21,048 --> 00:22:23,090
You say sorry.
200
00:22:23,258 --> 00:22:24,675
Then say sorry again.
201
00:22:24,843 --> 00:22:27,804
Whatever she says, you say sorry.
202
00:22:29,513 --> 00:22:31,599
I think we might be past that.
203
00:22:37,980 --> 00:22:39,857
I'll leave the bottle.
204
00:23:14,976 --> 00:23:17,354
Are you ready for me? I'm a little early.
205
00:23:17,645 --> 00:23:19,105
No problem. Come on in.
206
00:23:20,941 --> 00:23:24,277
This is Gary Strote,
Stef Carvaines, Pat Malakovsky.
207
00:23:24,443 --> 00:23:26,153
-My associates.
-Hi.
208
00:23:27,446 --> 00:23:28,781
-Suzanne Ericsen.
-Hello.
209
00:23:28,949 --> 00:23:31,410
-Good to meet you all.
-Nice to meet you.
210
00:23:37,082 --> 00:23:39,792
All right.
You have a response to our proffer?
211
00:23:39,960 --> 00:23:41,169
We do. Time served.
212
00:23:41,627 --> 00:23:44,964
Three- to six-months' probation.
We plead to simple battery.
213
00:23:45,507 --> 00:23:47,800
-A misdemeanor?
-Yes.
214
00:23:48,259 --> 00:23:52,221
You're asking to go from
18-months' jail time down to nothing?
215
00:23:53,640 --> 00:23:55,976
Sorry. I can't do that.
216
00:23:56,143 --> 00:23:57,602
Okay.
217
00:23:58,936 --> 00:24:00,771
This is a motion for continuance.
218
00:24:00,939 --> 00:24:03,692
We're going to need more time
to prepare our defense.
219
00:24:03,858 --> 00:24:07,612
The officer's report states that he didn't
canvass for additional witnesses.
220
00:24:07,778 --> 00:24:09,196
There were none.
221
00:24:09,364 --> 00:24:12,366
And no one is contesting that
Mr. Babineaux struck the officer.
222
00:24:12,534 --> 00:24:15,619
Be that as it may, there are several
businesses nearby with cameras.
223
00:24:15,787 --> 00:24:17,788
We need time to subpoena all of them.
224
00:24:18,664 --> 00:24:19,665
Isn't that a bit much?
225
00:24:19,833 --> 00:24:21,792
We don't believe
the judge will see it that way.
226
00:24:22,085 --> 00:24:25,797
We'd simply like to have the most
complete information at our disposal.
227
00:24:25,963 --> 00:24:27,673
To that end...
228
00:24:28,258 --> 00:24:31,219
...we're filing a motion
to compel discovery.
229
00:24:33,054 --> 00:24:36,557
You want to open Officer Platt's
personnel file.
230
00:24:36,724 --> 00:24:39,435
-Good luck with that.
-It's a reasonable Brady disclosure.
231
00:24:39,603 --> 00:24:41,980
Officer Platt had a history with
Mr. Babineaux...
232
00:24:42,146 --> 00:24:43,522
...we'd like to know its extent.
233
00:24:43,690 --> 00:24:47,736
And if there's any larger history
Officer Platt has with friends, relatives...
234
00:24:47,903 --> 00:24:51,114
...or colleagues of Mr. Babineaux,
we'd like to know that too.
235
00:24:51,280 --> 00:24:54,492
You're thinking
of pursuing civil litigation?
236
00:24:54,659 --> 00:24:56,661
We are in conversation with the ACLU.
237
00:24:56,827 --> 00:24:59,413
Assessing the possibility that
Mr. Babineaux's civil rights...
238
00:24:59,580 --> 00:25:01,333
...may have been violated.
239
00:25:04,669 --> 00:25:07,130
Okay. Is that all?
240
00:25:07,838 --> 00:25:08,964
For now.
241
00:25:11,675 --> 00:25:15,055
We will deal with
all these issues in turn.
242
00:25:15,221 --> 00:25:17,641
And then we will set a trial date.
243
00:25:18,349 --> 00:25:20,644
I think that's all we have to talk about.
244
00:25:22,269 --> 00:25:23,688
All right, then.
245
00:25:29,068 --> 00:25:31,195
Ms. Wexler, a word in private?
246
00:25:32,614 --> 00:25:34,074
I'll catch up.
247
00:25:40,788 --> 00:25:46,211
Kim. You're throwing three $400-an-hour
associates at a pro-bono case?
248
00:25:46,377 --> 00:25:48,712
I never said this was pro bono.
249
00:25:52,049 --> 00:25:53,801
Okay, what's the plan here, Kim?
250
00:25:53,969 --> 00:25:56,221
Because shock and awe
isn't gonna cut it.
251
00:25:56,971 --> 00:26:00,976
Bring every fancy associate you got,
file all the motions you want.
252
00:26:01,142 --> 00:26:05,145
And at the end of all this,
your client is still going away.
253
00:26:06,897 --> 00:26:08,316
Okay.
254
00:26:10,067 --> 00:26:11,736
I guess we'll see.
255
00:26:55,779 --> 00:26:58,866
Everyone seems much improved.
256
00:26:59,241 --> 00:27:03,788
This R&R was a good idea, Michael.
257
00:27:08,542 --> 00:27:10,295
Something the matter?
258
00:27:17,384 --> 00:27:18,886
This?
259
00:27:20,805 --> 00:27:22,097
Don't be concerned.
260
00:27:22,265 --> 00:27:23,724
I said nothing.
261
00:27:23,892 --> 00:27:25,977
Men at a bar, talking to make talk.
262
00:27:26,144 --> 00:27:27,436
And look.
263
00:27:27,604 --> 00:27:29,980
No details. No scale at all.
264
00:27:30,147 --> 00:27:34,611
Could be a skyscraper,
could be a box for shoes.
265
00:27:37,864 --> 00:27:42,951
I said nothing about the construction
that would not be true for 1000 others.
266
00:27:43,536 --> 00:27:45,913
By now they've forgotten me entirely.
267
00:27:46,080 --> 00:27:47,874
They forgot.
268
00:27:48,666 --> 00:27:52,252
The German national
in the middle of Albuquerque...
269
00:27:52,420 --> 00:27:55,507
...talking about pouring
hundreds of tons of concrete...
270
00:27:55,589 --> 00:27:58,384
...at a secret underground location?
271
00:27:59,969 --> 00:28:01,846
You're right.
272
00:28:02,305 --> 00:28:05,474
I'm sorry, Michael. I had too much beer.
273
00:28:05,808 --> 00:28:09,144
And I may have said
more than I should have.
274
00:28:10,230 --> 00:28:14,150
Listen to me carefully.
275
00:28:15,484 --> 00:28:18,570
The man we're working for
is very serious.
276
00:28:18,988 --> 00:28:23,242
Think about the precautions we take
to keep everything that goes on quiet.
277
00:28:23,660 --> 00:28:26,663
Think about how much money
you're making.
278
00:28:26,954 --> 00:28:30,333
Think about what happens
if something goes wrong.
279
00:28:30,959 --> 00:28:35,296
Do you understand
what I am saying to you?
280
00:28:39,550 --> 00:28:41,720
I do understand.
281
00:28:44,096 --> 00:28:46,432
And I'm sorry to cause any problem.
282
00:28:47,224 --> 00:28:48,977
You have my word.
283
00:28:49,602 --> 00:28:52,230
Nothing like this will happen again.
284
00:29:03,031 --> 00:29:04,409
Okay.
285
00:29:06,243 --> 00:29:08,288
Let's get you to work.
286
00:29:15,627 --> 00:29:18,464
I have one question for you,
Ms. Ericsen.
287
00:29:18,631 --> 00:29:21,300
-Are you prosecuting Santa Claus?
-Your Honor?
288
00:29:21,468 --> 00:29:24,053
Because it's like
Miracle on 34th Street in here.
289
00:29:24,220 --> 00:29:25,555
This is just today.
290
00:29:26,013 --> 00:29:27,723
Today's batch.
291
00:29:28,098 --> 00:29:29,392
All addressed to me.
292
00:29:29,558 --> 00:29:32,936
All from some backwater in Louisiana.
293
00:29:33,480 --> 00:29:35,647
"Get your hands off our hero," they say.
294
00:29:35,815 --> 00:29:37,901
"Mercy for Huell Babineaux," they say.
295
00:29:38,067 --> 00:29:40,737
Like I'm sending him
to the electric chair.
296
00:29:40,903 --> 00:29:44,824
Tell me, Ms. Wexler,
did you start this particular ball rolling?
297
00:29:44,990 --> 00:29:47,285
Did I instruct the people of
Coushatta, Louisiana...
298
00:29:47,451 --> 00:29:51,663
...to start writing letters to the court?
No, Your Honor, I did not.
299
00:29:52,164 --> 00:29:56,627
That being said, it's clear Mr. Babineaux
has touched the lives...
300
00:29:56,795 --> 00:29:58,797
...of many people in his hometown.
301
00:29:58,962 --> 00:30:02,674
They're planning to send a contingent.
To show their support during the trial.
302
00:30:02,842 --> 00:30:05,220
Are you talking about a bunch
of yahoos packing my court?
303
00:30:05,385 --> 00:30:09,932
I'm sorry, Your Honor, but I'm not sure
what bearing any of this has on the case.
304
00:30:10,098 --> 00:30:13,519
What does Mr. Babineaux's relationship
to his hometown in--?
305
00:30:13,685 --> 00:30:14,813
Did you say Louisiana?
306
00:30:14,979 --> 00:30:18,357
This can't be a complete surprise
to the assistant district attorney.
307
00:30:18,525 --> 00:30:20,777
She knows the defendant's history
as well as I do.
308
00:30:20,943 --> 00:30:24,279
If I get one more letter
from some swamp-dwelling do-gooder...
309
00:30:24,404 --> 00:30:26,365
-...I'm gonna scream.
-Thank you...
310
00:30:26,532 --> 00:30:28,326
...for bringing this to our attention.
311
00:30:28,492 --> 00:30:30,787
May I see one of these?
312
00:30:30,953 --> 00:30:32,788
Take as many as you want. Yeah.
313
00:30:32,955 --> 00:30:34,790
Please. Take them all.
314
00:30:35,250 --> 00:30:36,625
I have looked at this case.
315
00:30:36,792 --> 00:30:38,461
It does not merit a circus.
316
00:30:38,627 --> 00:30:40,212
Now, you two work it out.
317
00:30:40,505 --> 00:30:44,092
-We've tried, Your Honor.
-Try again.
318
00:30:47,636 --> 00:30:49,263
Pull the Babineaux file.
319
00:30:49,430 --> 00:30:53,559
Every parking ticket, every time
he is mentioned in the records.
320
00:30:53,726 --> 00:30:55,644
You, call the arresting officer...
321
00:30:55,811 --> 00:30:58,605
...and find out what, if anything,
he left out of his reports.
322
00:30:58,690 --> 00:31:02,568
I want known associates.
Places of residence.
323
00:31:02,734 --> 00:31:04,988
MVD records. All of it.
324
00:31:05,153 --> 00:31:08,199
We missed something,
and I wanna know what.
325
00:31:08,365 --> 00:31:10,576
Right now. Go.
326
00:31:11,451 --> 00:31:12,619
Ben.
327
00:31:14,873 --> 00:31:16,207
What are we looking for?
328
00:31:16,374 --> 00:31:21,837
I want to figure out why a pickpocket
has people this overheated.
329
00:31:33,641 --> 00:31:36,144
"Huell Babineaux
is wrongfully accused.
330
00:31:36,310 --> 00:31:37,561
He's a good man.
331
00:31:37,729 --> 00:31:40,105
He'd never do nothing like the things
you say he's done.
332
00:31:40,272 --> 00:31:42,150
He's a kind man
and good friend to everyone."
333
00:31:42,317 --> 00:31:44,359
Jesus. They do make him sound
like Santa Claus.
334
00:31:44,443 --> 00:31:47,739
-This one has a phone number.
-Let me see this.
335
00:31:58,916 --> 00:32:00,585
You've reached Elmer Fontaneau.
336
00:32:00,751 --> 00:32:03,128
I'm not here at the moment,
but leave a message...
337
00:32:03,296 --> 00:32:06,382
...I'll get back at you soon as I can.
Have a blessed day.
338
00:32:06,840 --> 00:32:08,050
Hello, Mr. Fontaneau.
339
00:32:08,217 --> 00:32:13,096
My name is Suzanne Ericsen from
the Albuquerque district attorney's office.
340
00:32:13,263 --> 00:32:15,516
Could you give me a call
when you have a moment?
341
00:32:15,682 --> 00:32:17,684
It's in regards to Huell Babineaux.
342
00:32:17,852 --> 00:32:23,523
My number is 505-186-1945.
343
00:32:23,691 --> 00:32:24,776
Thanks.
344
00:32:39,123 --> 00:32:42,501
-Hello?
-Is this Eloise Luckard?
345
00:32:42,669 --> 00:32:46,338
-Speaking.
-Hi, my name is Suzanne Ericsen.
346
00:32:46,506 --> 00:32:50,759
I'm an assistant district attorney
in Albuquerque, New Mexico.
347
00:32:50,926 --> 00:32:55,056
You wrote a letter to Judge Munsinger
about a Huell Babineaux.
348
00:32:55,222 --> 00:32:57,392
Oh, I love Huell.
349
00:32:57,557 --> 00:33:00,144
He's the dearest, dearest man.
350
00:33:01,269 --> 00:33:04,481
Do you mind my asking,
how exactly do you know Huell?
351
00:33:04,648 --> 00:33:06,651
Everyone in Coushatta knows Huell.
352
00:33:06,817 --> 00:33:09,862
-He's a pillar of our church.
-Which church is that?
353
00:33:10,028 --> 00:33:13,365
Free Will Baptist,
right over on Bogan Lane.
354
00:33:13,950 --> 00:33:18,871
I've seen several letters from
fellow members of your congregation.
355
00:33:19,038 --> 00:33:23,000
Could you explain to me,
is there some reason why Huell...
356
00:33:23,166 --> 00:33:26,628
...in particular holds so much esteem
in your church?
357
00:33:28,047 --> 00:33:31,718
I'm sorry, who are you again?
358
00:33:31,884 --> 00:33:36,263
I'm an assistant district attorney
from Albuquerque, New Mexico.
359
00:33:36,431 --> 00:33:38,849
I'm handling a case that Mr. Babineaux
is involved in.
360
00:33:39,851 --> 00:33:41,894
Handling how?
361
00:33:43,395 --> 00:33:45,355
I'm prosecuting it.
362
00:33:45,522 --> 00:33:49,443
You're the one persecuting our Huell?
How could you?
363
00:33:49,609 --> 00:33:54,449
To go after someone so sweet
and kind with all those lies.
364
00:33:55,032 --> 00:33:58,201
Well, I'd tell you
what I really think of you...
365
00:33:58,368 --> 00:34:05,042
...but Jesus is listening,
so I'll just say shame on you.
366
00:34:07,252 --> 00:34:09,172
Okay.
367
00:34:10,297 --> 00:34:11,423
All right.
368
00:34:11,715 --> 00:34:13,760
Not too shabby.
369
00:34:14,092 --> 00:34:17,054
I've been taking improv classes.
370
00:34:32,945 --> 00:34:34,947
Oh, shit. Which one is it?
371
00:34:35,114 --> 00:34:36,615
It's that one.
372
00:34:37,742 --> 00:34:41,036
It's the church. The church, the church.
373
00:34:42,371 --> 00:34:43,706
Hurry, hurry, hurry.
374
00:34:51,297 --> 00:34:54,382
Hello, there. Free Will Baptist,
Pastor Hansford speaking.
375
00:34:54,842 --> 00:34:56,844
- Who this?
-Good afternoon, Pastor.
376
00:34:57,010 --> 00:34:58,721
My name is Suzanne Ericsen.
377
00:34:58,887 --> 00:35:01,724
I'm an assistant district attorney
from Albuquerque, New Mexico.
378
00:35:01,891 --> 00:35:05,353
Oh, that's a long way off, cher.
379
00:35:05,561 --> 00:35:09,690
Can you hold on a second?
Clarence is going at the organ.
380
00:35:11,025 --> 00:35:13,610
I'm gonna step into the vestibule.
381
00:35:14,320 --> 00:35:16,030
There we go.
382
00:35:16,197 --> 00:35:21,409
Now, what can I do for you,
Ms. Ericsen, you say?
383
00:35:22,536 --> 00:35:25,914
The court has received numerous
letters from members...
384
00:35:26,081 --> 00:35:30,293
...of your congregation in regards to
Mr. Huell Babineaux.
385
00:35:30,628 --> 00:35:33,755
May I ask you a couple questions
about Mr. Babineaux?
386
00:35:33,922 --> 00:35:36,800
Surely. What I can tell you
about our Huell?
387
00:35:36,967 --> 00:35:41,139
Well, what kind of person
would you say Mr. Babineaux is?
388
00:35:41,304 --> 00:35:46,978
Why, I'd say he's a lovely person,
both inside and out.
389
00:35:47,144 --> 00:35:50,148
I'm sure you'd say that about
all your parishioners.
390
00:35:50,313 --> 00:35:52,440
Right. I suppose I would.
391
00:35:52,608 --> 00:35:55,777
No, no. But Huell, he's special.
392
00:35:55,945 --> 00:35:59,364
He's got a heart as big as
Lake Pontchartrain.
393
00:36:01,074 --> 00:36:03,911
Do you mind my asking,
what did he do...
394
00:36:04,077 --> 00:36:07,581
...to gain so much devotion
in Coushatta?
395
00:36:07,748 --> 00:36:10,501
Well, ma'am, for starters...
396
00:36:10,960 --> 00:36:12,920
...he's a bona fide hero.
397
00:36:13,670 --> 00:36:15,840
-He's a hero?
- Yes, ma'am.
398
00:36:16,007 --> 00:36:20,427
See, about a year ago,
there was a fire in the rectory.
399
00:36:20,594 --> 00:36:23,014
It was during Bible study.
400
00:36:23,556 --> 00:36:24,556
At night.
401
00:36:24,724 --> 00:36:28,018
Because some of the old folks
around here...
402
00:36:28,186 --> 00:36:31,981
...they like to brush up on the Bible
before they go to sleep.
403
00:36:32,148 --> 00:36:36,152
You know, get right
in case the Lord call them home.
404
00:36:36,318 --> 00:36:38,112
-Yes.
- Wouldn't you know it...
405
00:36:38,278 --> 00:36:40,989
...there was a
short circuit in the coffeemaker.
406
00:36:41,157 --> 00:36:45,369
Whole thing catch fire, and the flame
leaped up to the window sill.
407
00:36:45,911 --> 00:36:50,498
Well, Huell happened to be visiting
his people, and he saw the smoke.
408
00:36:50,666 --> 00:36:52,626
Well, what did he do?
409
00:36:52,793 --> 00:36:54,378
He burst right in.
410
00:36:54,545 --> 00:36:57,297
Carried out
every last one of them oldsters.
411
00:36:57,465 --> 00:36:58,590
My goodness.
412
00:36:58,965 --> 00:37:01,427
And what happened to the church?
413
00:37:01,594 --> 00:37:03,262
The church is fine.
414
00:37:06,097 --> 00:37:09,601
I shudder to think
what might've happened if God...
415
00:37:09,768 --> 00:37:13,563
...in his grace hadn't seen fit
to send us old Huell.
416
00:37:13,731 --> 00:37:14,940
I see.
417
00:37:15,106 --> 00:37:19,945
Now, y'all sound like a real nice lady,
and I know you're only doing your job.
418
00:37:20,112 --> 00:37:22,447
But I want you
to understand something.
419
00:37:22,614 --> 00:37:25,076
I think you got the wrong end
of the stick here.
420
00:37:25,242 --> 00:37:27,327
Huell Babineaux is important to us.
421
00:37:27,494 --> 00:37:28,954
Now, he--
422
00:37:29,413 --> 00:37:32,250
He would never hurt a police officer.
423
00:37:32,416 --> 00:37:35,085
I believe it's just a misunderstanding.
424
00:37:35,253 --> 00:37:37,797
I believe he might've been
helping his friend.
425
00:37:37,963 --> 00:37:40,590
That's the Huell that I know.
426
00:37:42,050 --> 00:37:43,302
Put that down, Clarence.
427
00:37:43,469 --> 00:37:45,972
Get rid of them robes, now.
That's for communion.
428
00:37:46,137 --> 00:37:48,349
Now, I will be with you presently.
429
00:37:49,266 --> 00:37:51,476
Is there anything else
I can help you with?
430
00:37:51,643 --> 00:37:54,313
No. No, Pastor.
Thank you for your time.
431
00:37:54,480 --> 00:37:56,231
I think that's all.
432
00:37:56,648 --> 00:38:00,485
Have you set a date yet
for Huell's trial?
433
00:38:01,152 --> 00:38:02,320
No, not yet.
434
00:38:02,487 --> 00:38:07,326
Would you do me a kindness
and ring me up when you do?
435
00:38:07,492 --> 00:38:09,786
Because we got a couple of
charter buses.
436
00:38:10,621 --> 00:38:15,041
We're gonna bring the whole
congregation up to y'all in Albuquerque.
437
00:38:16,876 --> 00:38:18,503
I'll make sure to let you know.
438
00:38:19,088 --> 00:38:20,088
Bless you.
439
00:38:20,255 --> 00:38:22,257
And I look forward to meeting you.
440
00:38:47,449 --> 00:38:49,117
Is it over?
441
00:38:53,956 --> 00:38:55,333
All right.
442
00:38:55,583 --> 00:38:59,670
Here's what we're gonna do.
I'm gonna take the church phone.
443
00:38:59,836 --> 00:39:01,047
She might call back.
444
00:39:01,213 --> 00:39:07,094
If any of these ring,
I want you to pick up every third caller.
445
00:39:07,260 --> 00:39:12,099
Okay? Thirty seconds max,
stick to the script.
446
00:39:12,266 --> 00:39:14,268
Let the rest go to voicemail.
447
00:39:16,144 --> 00:39:17,980
So are we just supposed to...
448
00:39:18,146 --> 00:39:20,231
...hang around here till...?
449
00:39:20,398 --> 00:39:23,110
You're paid for the day,
you stay until I say you can go.
450
00:40:12,326 --> 00:40:13,786
Well?
451
00:40:28,967 --> 00:40:30,260
Do it one more time?
452
00:40:30,427 --> 00:40:32,429
You sure you can take it?
453
00:40:32,596 --> 00:40:34,181
I can if you can.
454
00:40:34,347 --> 00:40:37,393
All right. You asked for it.
455
00:40:37,851 --> 00:40:39,436
Hello there.
456
00:40:39,603 --> 00:40:42,648
Look in your heart,
cher, and find forgiveness.
457
00:40:42,815 --> 00:40:46,068
Let us take you on a trip
down New Orleans way...
458
00:40:46,235 --> 00:40:49,320
...where they put a little extra roux
in the gumbo.
459
00:40:49,487 --> 00:40:52,532
Oh, that's a beautiful red snapper.
460
00:40:52,699 --> 00:40:55,286
It's wondermous, I guarantee.
461
00:40:55,452 --> 00:40:57,496
Wow, it's like I'm in the bayou.
462
00:40:57,663 --> 00:41:00,708
Yes, well, I got crawdads in my pants.
463
00:41:02,460 --> 00:41:06,505
-That's not a thing.
-It's a thing that happens to you...
464
00:41:06,672 --> 00:41:09,007
...when you're sitting in the bayou.
465
00:41:11,510 --> 00:41:13,219
The phones were genius.
466
00:41:13,387 --> 00:41:15,472
-The phones?
-Yeah.
467
00:41:16,181 --> 00:41:19,226
Well, the phones were a touch.
468
00:41:19,393 --> 00:41:21,769
This was all you, start to finish.
469
00:41:22,146 --> 00:41:24,190
Bank shot off the judge.
470
00:41:24,356 --> 00:41:27,610
Four months' probation, time served.
471
00:41:27,775 --> 00:41:31,655
It's like watching Roy Hobbs
smash out stadium lights.
472
00:41:31,822 --> 00:41:34,867
Yeah, but the DA overplayed her hand.
473
00:41:35,034 --> 00:41:36,452
Yeah.
474
00:41:43,000 --> 00:41:44,335
Gotta go?
475
00:41:44,501 --> 00:41:45,793
Yeah.
476
00:41:48,755 --> 00:41:50,423
What are you up to today?
477
00:41:51,967 --> 00:41:56,679
I'm gonna check out an office
on Lomas, down by the courthouse.
478
00:41:56,847 --> 00:41:58,806
I thought you already found one.
479
00:41:58,974 --> 00:42:03,103
That one was a little more office
than I needed.
480
00:42:05,981 --> 00:42:07,900
You working late?
481
00:42:10,902 --> 00:42:12,737
Playing catch up.
482
00:42:15,907 --> 00:42:17,076
All right.
483
00:42:17,242 --> 00:42:18,702
I gotta go.
484
00:42:18,952 --> 00:42:21,038
I gotta go, I gotta go.
485
00:42:37,637 --> 00:42:40,641
The near-term window is set,
but we have to hit every target...
486
00:42:40,807 --> 00:42:42,268
...to stick to that timetable.
487
00:42:42,434 --> 00:42:45,396
As we look down the road,
we get more flexibility.
488
00:42:45,563 --> 00:42:48,190
When we get to rollouts
in the six- to 12-month timeline...
489
00:42:48,356 --> 00:42:50,733
...and beyond,
we have some breathing room.
490
00:42:50,900 --> 00:42:54,780
It's an opportunity to retrench and
meet our minimum capital requirements.
491
00:42:54,947 --> 00:42:57,824
We should be stable as a table
by the time we start on Wyoming.
492
00:42:58,199 --> 00:42:59,492
Sounds good.
493
00:42:59,659 --> 00:43:01,161
We should talk about Wyoming.
494
00:43:01,327 --> 00:43:03,621
Six months is gonna go by fast.
495
00:43:06,958 --> 00:43:11,255
Unless, Kevin,
did you have something?
496
00:43:11,547 --> 00:43:16,342
Sorry. I don't wanna slow us down.
Paige will hate me for bringing this up.
497
00:43:19,429 --> 00:43:20,847
What's on your mind?
498
00:43:21,181 --> 00:43:23,349
The foot traffic
at Tucumcari is off the charts...
499
00:43:23,516 --> 00:43:25,643
...and that's driving
a lot of new accounts.
500
00:43:25,811 --> 00:43:29,231
Seems to me it's because
the building itself is damn eye-catching.
501
00:43:29,398 --> 00:43:32,150
Now, I want to hit all the milestones
we're talking about.
502
00:43:32,318 --> 00:43:36,155
And Paige tells me
what I'm gonna ask is impossible...
503
00:43:37,614 --> 00:43:40,284
...but what if we made the Lubbock
branch the same as Tucumcari?
504
00:43:40,451 --> 00:43:43,536
I reminded Kevin that Tucumcari
has a much larger footprint...
505
00:43:43,704 --> 00:43:45,289
...than the current Lubbock design.
506
00:43:45,456 --> 00:43:48,375
And that design is the one
we've been hanging our estimates on.
507
00:43:48,541 --> 00:43:51,295
I know, I know.
We're down the road a ways on this.
508
00:43:52,755 --> 00:43:54,465
But what do you think, Kim?
509
00:43:54,632 --> 00:43:57,425
Can you pull another rabbit
out of the hat for us?
510
00:44:00,012 --> 00:44:03,264
Kevin, I'm sorry.
511
00:44:04,141 --> 00:44:06,018
But I have to agree with Paige.
512
00:44:06,351 --> 00:44:10,898
It took almost two months to get
local approval for the current design.
513
00:44:11,065 --> 00:44:12,523
Starting over now?
514
00:44:12,690 --> 00:44:15,943
There's simply no way
we could stick to our timetable.
515
00:44:16,362 --> 00:44:18,405
I hate to say it...
516
00:44:19,072 --> 00:44:20,907
...but it is. It's unfeasible.
517
00:44:21,909 --> 00:44:23,159
Okay.
518
00:44:23,327 --> 00:44:25,119
I get it. I had to ask.
519
00:44:26,121 --> 00:44:28,331
Paige, you were right. This time.
520
00:44:28,498 --> 00:44:31,293
All right. Wyoming, then.
521
00:44:31,668 --> 00:44:33,920
Yellowstone, here we come.
522
00:44:34,088 --> 00:44:35,297
Great.
523
00:44:35,463 --> 00:44:37,382
So looking to Wyoming...
524
00:44:37,548 --> 00:44:40,510
...we are moving forward
with market research, as planned.
525
00:45:12,333 --> 00:45:15,003
Space is closing in
on rough final dimensions.
526
00:45:15,170 --> 00:45:17,213
Most of the spoil's out and dispersed.
527
00:45:17,380 --> 00:45:19,757
The tunnel's holding and it's clear.
528
00:45:19,925 --> 00:45:24,137
The front loader
hit this support stanchion.
529
00:45:24,304 --> 00:45:26,306
Guys had it back up in an hour.
530
00:45:26,472 --> 00:45:28,266
No permanent damage.
531
00:45:28,641 --> 00:45:32,980
Then the form
they use to pour cement into...
532
00:45:33,146 --> 00:45:34,606
...it's totaled.
533
00:45:34,773 --> 00:45:38,527
We're gonna have to make a new one
before we can go back to the wall.
534
00:45:38,693 --> 00:45:42,447
So we're looking at four,
maybe five days for that.
535
00:45:42,614 --> 00:45:44,490
Could’ve been worse.
536
00:45:45,992 --> 00:45:49,954
The rock, that is more of an issue.
537
00:45:50,079 --> 00:45:53,708
It is smack-dab in the middle
of our elevator shaft.
538
00:45:53,876 --> 00:45:56,295
Can't work around it, can't dig it out.
539
00:45:56,461 --> 00:45:57,963
So we're back to blasting.
540
00:45:59,422 --> 00:46:03,135
Set up, clearing away debris...
541
00:46:03,844 --> 00:46:05,512
...adds maybe another week.
542
00:46:06,597 --> 00:46:09,391
Best estimate,
we're a little past the halfway point.
543
00:46:09,557 --> 00:46:13,519
Way behind schedule,
but the work is solid.
544
00:46:16,315 --> 00:46:18,025
And Werner?
545
00:46:20,193 --> 00:46:22,780
I gave him the "come-to-Jesus."
546
00:46:22,945 --> 00:46:25,199
He screwed up. He knows it.
547
00:46:25,364 --> 00:46:27,074
Said it won't happen again.
548
00:46:29,244 --> 00:46:31,121
And what do you say?
549
00:46:33,039 --> 00:46:35,041
I've got eyes on him.
550
00:46:35,208 --> 00:46:37,585
But, yeah, he's good.
551
00:46:44,092 --> 00:46:45,510
Good.
552
00:46:55,394 --> 00:46:56,813
Is that water?
553
00:46:56,980 --> 00:46:59,690
The landlord will kick in
for small repairs like that.
554
00:46:59,858 --> 00:47:02,110
They already took care
of the rodent problem.
555
00:47:02,610 --> 00:47:04,320
Rodent problem?
556
00:47:04,487 --> 00:47:07,490
You asked for small and near court.
This is both.
557
00:47:08,074 --> 00:47:09,909
And it's in your price range.
558
00:47:10,077 --> 00:47:12,161
Use your imagination.
559
00:47:12,329 --> 00:47:14,164
Think creatively.
560
00:47:16,375 --> 00:47:18,001
Excuse me for a sec, would you?
561
00:47:18,168 --> 00:47:19,920
Yeah. Take your time.
562
00:47:25,342 --> 00:47:26,467
Hey.
563
00:47:26,635 --> 00:47:28,010
Hey.
564
00:47:28,177 --> 00:47:30,097
This your new office?
565
00:47:30,806 --> 00:47:32,349
It's a contender.
566
00:47:33,474 --> 00:47:35,434
What are you doing here?
567
00:47:36,311 --> 00:47:37,563
I was driving.
568
00:47:38,563 --> 00:47:41,108
Saw your Esteem in the parking lot.
569
00:47:46,780 --> 00:47:48,489
So, what's up?
570
00:47:49,615 --> 00:47:51,076
Nothing.
571
00:47:52,994 --> 00:47:54,871
Just driving around.
572
00:47:55,038 --> 00:47:56,998
Thinking about things.
573
00:48:00,668 --> 00:48:04,422
Listen, Kim, I--
I know what's on your mind.
574
00:48:05,172 --> 00:48:08,302
That thing that we did,
I mean, it was nuts.
575
00:48:10,762 --> 00:48:13,431
And I dumped it in your lap.
576
00:48:14,181 --> 00:48:16,268
Ex parte communication...
577
00:48:16,434 --> 00:48:18,144
...contempt of court.
578
00:48:18,311 --> 00:48:21,356
I mean, what, talking about
a couple hundred counts of mail fraud?
579
00:48:21,523 --> 00:48:24,775
I could've wrecked you at Schweikart.
I could've boned me too.
580
00:48:24,943 --> 00:48:27,362
I'm this close to being reinstated.
581
00:48:27,528 --> 00:48:29,489
I mean, come on.
582
00:48:33,159 --> 00:48:34,452
Kim.
583
00:48:36,121 --> 00:48:38,581
Don't worry.
No one's gonna know about it.
584
00:48:38,748 --> 00:48:40,375
Be like it never happened.
585
00:48:40,541 --> 00:48:42,710
And also, I agree.
586
00:48:42,878 --> 00:48:45,713
We are totally done with all that.
587
00:48:45,880 --> 00:48:47,090
Over and out.
588
00:48:48,090 --> 00:48:49,717
No more.
589
00:48:58,851 --> 00:49:00,561
Let's do it again.
590
00:50:04,251 --> 00:50:06,043
Oh, hey.
591
00:50:06,210 --> 00:50:08,213
You're here! Right on time.
592
00:50:08,380 --> 00:50:10,297
Hold on one second. Wait.
593
00:50:10,715 --> 00:50:14,219
You are going to love this.
594
00:50:14,385 --> 00:50:16,012
I made this just for you.
595
00:50:16,179 --> 00:50:20,349
Never in your life have you tasted
something so delicious, it's true. Wait....
596
00:50:21,601 --> 00:50:23,103
You're gonna die.
597
00:50:26,440 --> 00:50:27,733
No, thank you.
598
00:50:30,443 --> 00:50:32,112
Smell it!
599
00:50:32,278 --> 00:50:34,197
You can't say no, are you crazy?
600
00:50:34,364 --> 00:50:36,867
I used epazote. Come on.
601
00:50:39,286 --> 00:50:41,121
Very well. You're not hungry.
602
00:50:41,704 --> 00:50:42,914
That's your problem.
603
00:50:43,706 --> 00:50:48,670
This is a special recipe.
A family secret.
604
00:50:51,965 --> 00:50:53,592
-The Salamanca family?
-Them!
605
00:50:55,969 --> 00:50:56,969
I am Eduardo.
606
00:50:57,137 --> 00:50:58,637
But you can call me Lalo.
607
00:50:58,804 --> 00:51:02,184
And you must be Varga, no?
608
00:51:03,476 --> 00:51:06,521
They told me you were smart.
And look...
609
00:51:06,688 --> 00:51:09,523
...here you are, and you are.
610
00:51:17,782 --> 00:51:19,451
What are you doing here?
611
00:51:19,617 --> 00:51:21,202
I'm just here to lend a helping hand.
612
00:51:21,369 --> 00:51:24,289
Make sure business
is running in order.
613
00:51:25,248 --> 00:51:28,501
I got-- I got a good head for numbers.
614
00:51:28,751 --> 00:51:30,170
But listen...
615
00:51:30,753 --> 00:51:32,755
...don't even worry.
616
00:51:32,922 --> 00:51:35,007
It's gonna be like I'm not even here.
617
00:51:39,596 --> 00:51:41,431
Come on, Varga. Let's go!
618
00:51:42,305 --> 00:52:42,825
Please rate this subtitle at www.osdb.link/73y58
Help other users to choose the best subtitles45580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.