Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,544 --> 00:00:07,332
KYO KARA MAOH!
(From Today, I am the Demon King!)
Into the endless sky
2
00:00:07,332 --> 00:00:09,434
Into the endless sky
3
00:00:09,434 --> 00:00:13,605
I spread my arms open wide
4
00:00:13,605 --> 00:00:20,311
To let only the thought of
"thank you" reach you and smile
5
00:00:20,311 --> 00:00:27,151
Very small and fragile
6
00:00:27,151 --> 00:00:31,890
Pieces of life...
You and I both
7
00:00:31,890 --> 00:00:37,726
carry one each
8
00:00:37,946 --> 00:00:46,650
The light of truth gets brighter
9
00:00:46,888 --> 00:00:55,819
Darkness disappears and
your heart shines on the future
10
00:00:57,198 --> 00:01:01,669
I'll promise you one thing
11
00:01:01,669 --> 00:01:06,124
I'm living here
12
00:01:06,124 --> 00:01:09,210
Let it be as it is
13
00:01:09,210 --> 00:01:14,983
Look hard at the white color
14
00:01:14,983 --> 00:01:23,908
Dreams will someday
arrive at their destiny
15
00:01:23,908 --> 00:01:31,314
Let's find boundless strength
16
00:01:33,551 --> 00:01:40,457
Into the endless sky
17
00:01:57,141 --> 00:02:00,778
Not bad, if I do say so so myself.
So, what should I play next?
18
00:02:00,778 --> 00:02:04,916
Your Majesty, I've enjoyed the
demon flute enough for today.
19
00:02:04,916 --> 00:02:07,578
If you keep this rain going,
we won't be able to leave.
20
00:02:09,937 --> 00:02:12,428
Sorry, this just takes me back
to my days in grade school.
21
00:02:12,991 --> 00:02:16,361
Well, in any case, we're getting
quite a lot of rain, aren't we?
22
00:02:16,361 --> 00:02:19,057
The horses are glad
to take a break, though.
23
00:02:19,947 --> 00:02:21,175
Is that right, Ao?
24
00:02:24,902 --> 00:02:29,741
So... You gave the demon flute
to His Majesty for this journey?
25
00:02:29,741 --> 00:02:32,574
Mm... For this trip, at least.
26
00:02:33,061 --> 00:02:35,586
He needs a little good luck
charm on this one.
27
00:02:35,897 --> 00:02:40,857
"A BRIDGE TO TOMORROW"
28
00:02:44,288 --> 00:02:46,124
On this side of the valley is
the Great Demon Kingdom.
29
00:02:46,124 --> 00:02:48,183
On the other lies the human lands.
30
00:02:48,493 --> 00:02:49,425
Mm...
31
00:02:53,881 --> 00:02:56,117
It's so calm here, now.
32
00:02:56,117 --> 00:02:59,848
This area was hard-fought
over in the war 20 years ago.
33
00:03:00,938 --> 00:03:03,338
The fact they're building a bridge there now...
34
00:03:04,375 --> 00:03:08,835
And that it's being built by demons and
humans working side by side is just amazing.
35
00:03:14,669 --> 00:03:18,306
Ah, the delicious fresh air,
the pretty sound of the birds singing...
36
00:03:18,306 --> 00:03:19,707
It's so nice and peaceful!
37
00:03:19,707 --> 00:03:23,199
Indeed. These inspection
tours can be very relaxing.
38
00:03:23,761 --> 00:03:27,181
I agree! Giesela, are you
gathering medicinal herbs?
39
00:03:27,181 --> 00:03:30,735
Yes. It was certainly worth
asking to come along.
40
00:03:30,735 --> 00:03:32,587
The climate around here is so mild...
41
00:03:32,587 --> 00:03:34,555
that medicinal herbs grow very well.
42
00:03:34,806 --> 00:03:37,240
Wow. What are those red leaves?
43
00:03:37,725 --> 00:03:40,161
That's an herb called akanchi leaf.
44
00:03:40,161 --> 00:03:41,287
Aka-chin?
(Aka-chin=Mercurochrome)
45
00:03:42,246 --> 00:03:44,237
It's very good for wounds and burns.
46
00:03:46,250 --> 00:03:48,269
A good old standard wound medicine, huh?
47
00:03:48,269 --> 00:03:50,237
That'll come in handy at a construction site.
48
00:03:51,372 --> 00:03:54,342
A bridge between the Great Demon
Kingdom and the human lands, huh?
49
00:03:54,342 --> 00:03:55,760
I can't wait to see it!
50
00:03:55,760 --> 00:03:57,728
That looks like it over there.
51
00:03:59,697 --> 00:04:02,359
Whoa! It's even bigger than I expected!
52
00:04:02,500 --> 00:04:04,331
Everyone seems eager to finish it.
53
00:04:11,059 --> 00:04:13,778
Demons and humans, working together...
54
00:04:13,778 --> 00:04:15,696
I'm really glad I came to see this!
55
00:04:15,696 --> 00:04:19,860
This would have been unthinkable before
you became the Demon King, Your Majesty.
56
00:04:21,552 --> 00:04:24,350
Do you still think about
destroying the humans?
57
00:04:25,289 --> 00:04:26,190
No.
58
00:04:26,190 --> 00:04:29,410
All I hope for now is that
this bridge is completed...
59
00:04:29,410 --> 00:04:31,935
so that it will act as
a bridge to peace.
60
00:04:32,163 --> 00:04:34,215
Conrart and the others on
the transport team are delayed,
61
00:04:34,215 --> 00:04:37,378
but they'll be on their way as soon as
they have all the construction materials.
62
00:04:37,835 --> 00:04:40,121
We'll have a celebration
once the bridge is complete.
63
00:04:40,121 --> 00:04:42,089
I'm looking forward to it!
64
00:04:42,557 --> 00:04:45,726
Hey, I know! Why don't we help
with the construction, too?
65
00:04:45,726 --> 00:04:48,379
How about it?
We've come all this way, after all.
66
00:04:48,379 --> 00:04:49,641
That sounds great!
67
00:04:50,515 --> 00:04:52,142
All right, then!
68
00:04:54,752 --> 00:04:57,653
Me and my big mouth... This is hard work!
69
00:04:58,256 --> 00:05:01,384
I never expected to be working
with the Demon King himself!
70
00:05:01,759 --> 00:05:03,761
The world really must be changing!
71
00:05:03,761 --> 00:05:05,263
Hang in there, Your Majesty!
72
00:05:05,263 --> 00:05:06,525
Do your best!
73
00:05:07,365 --> 00:05:09,356
Okay! Leave it to me!
74
00:05:15,540 --> 00:05:18,134
Your Majesty, you gotta
brace your feet.
75
00:05:19,660 --> 00:05:21,184
Like this!
76
00:05:22,296 --> 00:05:23,729
All right...
77
00:05:27,702 --> 00:05:30,170
All right! You're a natural!
78
00:05:31,055 --> 00:05:32,784
You think so?
79
00:05:42,266 --> 00:05:46,362
Still... Why am I the only one
doing all the manual labor?
80
00:05:49,941 --> 00:05:51,776
Good job today, Your Majesty.
81
00:05:51,776 --> 00:05:52,504
Thanks!
82
00:05:58,382 --> 00:06:01,408
Nothing's more refreshing
than a drink after hard work!
83
00:06:02,336 --> 00:06:03,955
Here you go, Your Majesty.
84
00:06:03,955 --> 00:06:05,183
Rice balls?
85
00:06:08,643 --> 00:06:10,338
They're great!
86
00:06:15,600 --> 00:06:17,985
This is really wonderful.
87
00:06:17,985 --> 00:06:20,605
It's like everyone's working as teammates.
88
00:06:20,605 --> 00:06:21,939
It makes me happy.
89
00:06:21,939 --> 00:06:23,668
We're the ones who are happy, sir.
90
00:06:24,609 --> 00:06:27,361
We never expected you'd come
here personally, Your Majesty.
91
00:06:27,361 --> 00:06:30,694
This bridge is a 20-year-old dream for us.
92
00:06:30,915 --> 00:06:32,883
20-year-old dream?
93
00:06:33,434 --> 00:06:36,237
There had always been a bridge here.
94
00:06:36,237 --> 00:06:39,574
With demons and humans
crossing it all the time.
95
00:06:39,574 --> 00:06:42,873
But it was burned down in the war...
96
00:06:45,463 --> 00:06:48,633
Once you became the new Demon King,
97
00:06:48,633 --> 00:06:53,104
we've finally been able to move past the
bitterness of the war and rebuild the bridge.
98
00:06:53,104 --> 00:06:54,435
And it's all because of you, Your Majesty!
99
00:06:55,006 --> 00:06:58,442
You've brought in a new
age for us, Your Majesty!
100
00:06:58,442 --> 00:07:00,227
I'm a human,
101
00:07:00,227 --> 00:07:03,025
but I'm happy there are so many
fine people among the demon tribe!
102
00:07:03,347 --> 00:07:04,609
Thank you so much!
103
00:07:06,183 --> 00:07:07,673
Trouble!
104
00:07:10,988 --> 00:07:12,857
The light wolves have appeared again!
105
00:07:12,857 --> 00:07:14,449
They're on the edge of the village this time!
106
00:07:14,592 --> 00:07:16,992
Let's go! If they get into the
village, it'll be a disaster!
107
00:07:18,596 --> 00:07:19,961
What's wrong?
108
00:07:20,281 --> 00:07:21,748
Let's go check this out.
109
00:07:40,484 --> 00:07:42,884
What are they?! Ghost wolves?!
110
00:07:47,124 --> 00:07:48,392
They're coming this way!
111
00:07:48,392 --> 00:07:49,994
It's dangerous here, Your Majesty!
112
00:07:49,994 --> 00:07:50,961
Wait!
113
00:07:55,866 --> 00:07:57,618
It's Lord Adalbert!
114
00:07:57,618 --> 00:07:58,607
Thank heaven!
115
00:07:59,387 --> 00:08:00,581
Adalbert?
116
00:08:16,721 --> 00:08:17,521
Are you all right?!
117
00:08:17,521 --> 00:08:19,223
Yeah... Thanks, Gunter.
118
00:08:19,223 --> 00:08:20,087
Your Majesty!
119
00:08:25,096 --> 00:08:26,047
Adalbert!
120
00:08:26,047 --> 00:08:26,914
Your Majesty!
121
00:08:26,914 --> 00:08:27,999
How are you?
122
00:08:27,999 --> 00:08:29,333
We meet again.
123
00:08:29,333 --> 00:08:32,420
Yeah! So... What are you
all doing here?
124
00:08:32,420 --> 00:08:35,423
As you saw, we're finishing off those things.
125
00:08:35,423 --> 00:08:37,324
We were asked to by the villagers.
126
00:08:37,324 --> 00:08:38,826
By the villagers?
127
00:08:38,826 --> 00:08:42,880
It doesn't bode well for the Kingdom when
you start seeing those things around here.
128
00:08:42,880 --> 00:08:47,840
Even among us, the light wolves have
long been known to be a bad omen.
129
00:08:48,352 --> 00:08:49,284
Adalbert!
130
00:08:50,237 --> 00:08:51,295
Giesela...
131
00:08:53,908 --> 00:08:55,273
It's been a while.
132
00:08:55,476 --> 00:08:57,273
Keep your distance, Adalbert!
133
00:08:58,229 --> 00:08:59,856
Your Majesty, move away from him as well.
134
00:09:01,148 --> 00:09:05,812
Gunter, Adalbert just came
to fight the light wolves.
135
00:09:07,171 --> 00:09:08,934
We mustn't trust him!
136
00:09:09,256 --> 00:09:10,841
He betrayed the Great Demon Kingdom...
137
00:09:10,841 --> 00:09:12,809
and turned his sword
against you, Your Majesty!
138
00:09:13,511 --> 00:09:16,708
But you're on our side now, right?
139
00:09:17,198 --> 00:09:19,617
I don't remember saying
I was on your side now.
140
00:09:19,617 --> 00:09:21,482
Oh... Is that how it is?
141
00:09:22,002 --> 00:09:25,529
If you don't wish to be captured,
then leave this place at once!
142
00:09:26,006 --> 00:09:28,497
I'm afraid I can't
accommodate your wish.
143
00:09:29,543 --> 00:09:32,512
They've requested our help
and we can't abandon them.
144
00:09:33,447 --> 00:09:37,713
I also want to see how
His Majesty will handle them.
145
00:09:39,653 --> 00:09:40,517
Adalbert.
146
00:09:47,311 --> 00:09:48,710
Are you all right, Keenan?
147
00:09:48,913 --> 00:09:49,902
Yes, sir.
148
00:09:50,548 --> 00:09:51,606
I'll be fine.
149
00:09:52,183 --> 00:09:55,380
Adalbert! Next time,
my sword will not be stayed!
150
00:09:56,554 --> 00:09:58,988
I look forward to our coming duel, then.
151
00:10:08,365 --> 00:10:10,101
Um...
152
00:10:10,101 --> 00:10:11,261
Uh...
153
00:10:15,656 --> 00:10:18,853
They started appearing since
we began building the bridge.
154
00:10:19,743 --> 00:10:23,338
Some wondered whether they might
be the ghosts of those killed in the war.
155
00:10:24,248 --> 00:10:27,581
They say bad things will happen
if we continue the construction.
156
00:10:27,968 --> 00:10:31,369
That's terrible! Everyone's been waiting
20 years for that bridge to be rebuilt!
157
00:10:31,989 --> 00:10:35,254
But why did you ask Adalbert
to take care of them for you?
158
00:10:35,826 --> 00:10:40,263
Because he helps small
villages with their problems.
159
00:10:40,598 --> 00:10:43,396
We thought he could take care
of this problem for us, too.
160
00:10:43,918 --> 00:10:45,977
That's what Adalbert's been up to?
161
00:10:52,343 --> 00:10:53,894
How troublesome...
162
00:10:53,894 --> 00:10:55,729
It was hard enough to
begin this construction.
163
00:10:55,729 --> 00:10:58,199
This could slow the momentum.
164
00:10:58,199 --> 00:11:00,429
So, what are these
light wolves, anyway?
165
00:11:01,335 --> 00:11:04,236
They're mysterious creatures of
light that appear in the wilderness.
166
00:11:04,655 --> 00:11:07,908
They're often spoken of in
our legends and folklore,
167
00:11:07,908 --> 00:11:09,466
although this is the first time I've seen them.
168
00:11:09,827 --> 00:11:11,879
They can't really be ghosts, can they?
169
00:11:11,879 --> 00:11:13,847
I seriously doubt that.
170
00:11:14,448 --> 00:11:16,507
We have to investigate this.
171
00:11:16,834 --> 00:11:19,336
I'm quite bothered by
the fact that a man like him...
172
00:11:19,336 --> 00:11:22,203
showed up to take advantage
of the villagers' growing unrest.
173
00:11:23,040 --> 00:11:26,177
The villagers asked Adalbert to come, right?
174
00:11:26,177 --> 00:11:28,168
Besides, he doesn't do bad stuff anymore.
175
00:11:28,779 --> 00:11:31,198
Conrart and the others told me about him.
176
00:11:31,198 --> 00:11:32,358
However...
177
00:11:32,933 --> 00:11:36,554
You can't trust someone once they've
betrayed the Great Demon Kingdom!
178
00:11:36,554 --> 00:11:38,522
Father, wait.
179
00:11:39,173 --> 00:11:43,667
I don't hold him entirely to blame
for abandoning the Kingdom.
180
00:11:44,612 --> 00:11:46,671
The person that he lost...
181
00:11:47,615 --> 00:11:50,413
She was very dear to me as well...
182
00:11:52,102 --> 00:11:57,301
She used her magical power to its
limit to help those wounded in the war.
183
00:11:58,142 --> 00:12:00,975
I couldn't stop her from doing it.
184
00:12:02,229 --> 00:12:04,356
Even though I was by her
side to the very end...
185
00:12:05,482 --> 00:12:06,767
Julia, you mean.
186
00:12:06,767 --> 00:12:10,066
He wasn't the only one who grieved
the death of Susannah Julia.
187
00:12:11,255 --> 00:12:12,313
Besides...
188
00:12:12,756 --> 00:12:14,246
No matter what the reason,
189
00:12:15,025 --> 00:12:18,859
he abandoned the Great Demon
Kingdom for entirely emotional reasons!
190
00:12:21,248 --> 00:12:22,237
Gunter...
191
00:12:37,948 --> 00:12:39,176
Father?
192
00:12:39,516 --> 00:12:41,852
I'm going to check the perimeter.
193
00:12:41,852 --> 00:12:43,183
For the light wolves?
194
00:12:43,520 --> 00:12:44,350
Yes.
195
00:12:44,972 --> 00:12:47,668
As well as some outlaws
wandering the area.
196
00:13:09,113 --> 00:13:11,198
It isn't a living creature.
197
00:13:11,198 --> 00:13:15,066
And yet, I sense no residual
magical energy, either...
198
00:13:40,177 --> 00:13:41,974
It's not the light wolves!
199
00:13:42,363 --> 00:13:44,058
Are you all right?
200
00:13:45,916 --> 00:13:47,167
What's wrong?
201
00:13:47,167 --> 00:13:50,603
Sir! I thought we were
chasing the light wolves, but...
202
00:13:52,256 --> 00:13:53,518
Adalbert.
203
00:13:54,825 --> 00:13:57,127
I don't know why you came out here,
204
00:13:57,127 --> 00:14:00,824
but if you don't want to be injured
by mistake, go back quickly!
205
00:14:01,782 --> 00:14:02,916
Let's go, Keenan.
206
00:14:02,916 --> 00:14:04,118
Y-Yes, sir!
207
00:14:04,118 --> 00:14:05,517
Keenan, wait!
208
00:14:07,104 --> 00:14:09,834
Let's treat your arm first.
Let me see it.
209
00:14:11,775 --> 00:14:15,939
Keenan, it'll never heal properly
dressed that way! Dismount, now!
210
00:14:17,681 --> 00:14:18,909
Y-Yes, sergeant, sir!
211
00:14:19,616 --> 00:14:22,449
Looks like you haven't forgotten my face.
212
00:14:23,120 --> 00:14:24,417
Let me see your arm.
213
00:14:30,010 --> 00:14:31,512
That should do it.
214
00:14:31,512 --> 00:14:33,571
Strange place to be getting a favor from you.
215
00:14:35,582 --> 00:14:37,334
Is it really true?
216
00:14:37,334 --> 00:14:39,564
You're never coming back to
the Great Demon Kingdom?
217
00:14:40,270 --> 00:14:42,940
I've already abandoned it.
218
00:14:42,940 --> 00:14:46,842
But you came back here because
the villagers asked you, right?
219
00:14:48,512 --> 00:14:50,180
If you still care about our kingdom,
220
00:14:50,180 --> 00:14:53,115
shouldn't you be bringing in the
new age alongside His Majesty?
221
00:14:54,885 --> 00:14:58,116
You're so naive. We have a long way to
go to reach that so-called " new era."
222
00:14:58,956 --> 00:15:00,583
You've seen the villagers'
condition, haven't you?
223
00:15:03,861 --> 00:15:05,590
Are you still here?
224
00:15:07,081 --> 00:15:08,549
I thought I told you.
225
00:15:08,549 --> 00:15:10,710
That the next time we meet,
I would draw my sword.
226
00:15:11,402 --> 00:15:13,563
And Giesela, what are you doing here?
227
00:15:14,037 --> 00:15:17,424
Well, I was worried about you, Father, so...
228
00:15:17,424 --> 00:15:20,860
I didn't come here to meet either of you.
229
00:15:21,728 --> 00:15:24,698
We shall take care of the light wolves here.
230
00:15:24,698 --> 00:15:26,461
Oh? So, you have a clue
about what to do?
231
00:15:30,487 --> 00:15:32,978
I'm also worried about
His Majesty's well-being.
232
00:15:33,524 --> 00:15:35,359
Hold your insolent tongue!
233
00:15:35,359 --> 00:15:36,485
Father!
234
00:15:37,444 --> 00:15:38,934
Adalbert!
235
00:15:39,496 --> 00:15:41,987
They've appeared at the bridge!
A huge number of them!
236
00:15:46,420 --> 00:15:47,478
Your Majesty!
237
00:15:49,289 --> 00:15:50,591
Your Majesty!
238
00:15:50,591 --> 00:15:52,126
Huh...? What?
239
00:15:52,126 --> 00:15:53,444
There's trouble at the bridge!
240
00:15:53,444 --> 00:15:54,468
Wha?!
241
00:15:59,967 --> 00:16:01,730
They're multiplying fast!
242
00:16:02,169 --> 00:16:03,363
Your Majesty!
243
00:16:08,242 --> 00:16:10,437
They're trying to burn the bridge!
244
00:16:19,937 --> 00:16:21,438
What should we do?
245
00:16:21,438 --> 00:16:24,498
Wait a bit longer.
They may reveal their true form.
246
00:16:25,542 --> 00:16:26,577
Damn! They're over here, too!
247
00:16:26,577 --> 00:16:27,475
And here!
248
00:16:28,829 --> 00:16:29,557
Why, you...!
249
00:16:39,673 --> 00:16:41,231
This is getting us nowhere.
250
00:16:41,658 --> 00:16:43,785
Hey! Look at the village!
251
00:16:44,394 --> 00:16:47,420
The village on the other side is burning, too!
252
00:16:51,568 --> 00:16:54,867
It can't be...
Even our villages are burning, now?!
253
00:16:55,656 --> 00:16:57,385
What do we do?!
254
00:16:57,841 --> 00:17:00,275
Of course! I forgot all about it!
255
00:17:00,978 --> 00:17:02,445
This should do it!
256
00:17:04,248 --> 00:17:06,273
Okay, time to show 'em your stuff!
257
00:17:13,707 --> 00:17:15,334
Agh! The flute!
258
00:17:21,381 --> 00:17:22,633
Lord Adalbert!
259
00:17:22,633 --> 00:17:24,863
Yes! At least, it reveals itself!
260
00:17:30,390 --> 00:17:32,051
Darn it!
261
00:17:36,413 --> 00:17:39,211
Your Majesty!
It's dangerous! Please, don't !
262
00:17:39,533 --> 00:17:41,952
But, if I don't , the bridge will...!
263
00:17:41,952 --> 00:17:44,512
We never should have built the bridge!
264
00:17:45,172 --> 00:17:47,708
This is a curse from
those who died in the war!
265
00:17:47,708 --> 00:17:51,474
Maybe the peace we hoped
for is just a dream, too!
266
00:17:54,164 --> 00:17:55,182
Your Majesty!
267
00:17:55,182 --> 00:17:56,171
Father!
268
00:17:57,301 --> 00:18:00,031
Whatever it takes,
I'm saving this bridge!
269
00:18:08,862 --> 00:18:10,523
What are you waiting for?!
270
00:18:13,533 --> 00:18:14,727
Here we go!
271
00:19:22,936 --> 00:19:23,904
They did it!
272
00:19:23,904 --> 00:19:25,906
Our bridge is saved!
273
00:19:25,906 --> 00:19:28,272
His Majesty saved it?!
274
00:19:31,094 --> 00:19:32,186
Look out!
275
00:19:35,265 --> 00:19:36,550
Your Majesty!
276
00:19:36,550 --> 00:19:37,710
Your Majesty!
277
00:19:38,769 --> 00:19:39,827
Your Majesty!
278
00:19:42,205 --> 00:19:43,740
He's fine!
279
00:19:43,740 --> 00:19:47,039
He's just unconscious!
Now quickly, get him out of here!
280
00:19:56,236 --> 00:19:58,568
Giesela! Hurry, help His Majesty!
281
00:19:58,805 --> 00:20:00,102
Your Majesty!
282
00:20:10,400 --> 00:20:16,066
How disappointing. A king's aide should
do a much better job of protecting him.
283
00:20:16,540 --> 00:20:18,225
Are either of you two injured?
284
00:20:18,225 --> 00:20:21,058
I'm fine. Help Adalbert.
285
00:20:23,930 --> 00:20:25,955
You did a fine job of
saving His Majesty.
286
00:20:26,316 --> 00:20:27,578
You have my thanks.
287
00:20:31,505 --> 00:20:33,200
Let me see your shoulder, please.
288
00:21:02,519 --> 00:21:04,187
The supplies are here!
289
00:21:04,187 --> 00:21:06,606
All right! Let's get to rebuilding!
290
00:21:06,606 --> 00:21:08,325
Yeah!
291
00:21:08,325 --> 00:21:12,455
We have a great bridge to finish!
After all, the king himself is watching!
292
00:21:12,929 --> 00:21:17,195
A lot of noblemen are
supporting this bridge, as well.
293
00:21:17,534 --> 00:21:20,987
That's how we were able
to get so much material for it.
294
00:21:20,987 --> 00:21:24,445
Looks like the villagers won't
have to suspend construction.
295
00:21:24,841 --> 00:21:28,038
Well, hopefully mistakes weren't
made because I wasn't here!
296
00:21:28,779 --> 00:21:31,339
There was no time
for anything like that!
297
00:21:32,616 --> 00:21:33,605
Where's Giesela?
298
00:21:34,301 --> 00:21:37,202
She's probably out there
somewhere picking herbs.
299
00:21:46,163 --> 00:21:47,848
You're going?
300
00:21:47,848 --> 00:21:51,017
Yes. I'm a vagrant after all.
301
00:21:51,017 --> 00:21:53,417
However, I owe you a debt now.
302
00:21:55,338 --> 00:21:58,171
If you feel that way, please come
back to repay it one day.
303
00:21:59,459 --> 00:22:00,585
Of course.
304
00:22:01,128 --> 00:22:04,314
I owe you an
even greater debt.
305
00:22:04,314 --> 00:22:05,110
Oh?
306
00:22:07,100 --> 00:22:08,863
For Julia.
307
00:22:09,603 --> 00:22:13,130
You were with her to the very end.
I thank you for that.
308
00:22:16,860 --> 00:22:18,225
Adalbert...
309
00:22:19,679 --> 00:22:20,981
May we meet again!
310
00:22:20,981 --> 00:22:23,316
If you have any more interesting
disturbances here in the kingdom,
311
00:22:23,316 --> 00:22:25,341
I'll be sure to show up any time!
312
00:22:46,823 --> 00:22:49,392
Anyway, what were they?
313
00:22:49,392 --> 00:22:51,678
These " light wolf" things.
314
00:22:51,678 --> 00:22:54,915
Um, well... That's a good question.
315
00:22:54,915 --> 00:22:58,476
Couldn't you capture even one, you wimp?!
316
00:22:58,785 --> 00:23:01,805
Capture them how? They were like ghosts!
317
00:23:01,805 --> 00:23:04,467
Let's look them up in our
books when we get back.
318
00:23:07,978 --> 00:23:10,947
That " good luck charm"
turned out to be very useful.
319
00:23:11,364 --> 00:23:13,283
If you don't want to stumble,
bring along a walking stick.
320
00:23:13,283 --> 00:23:15,478
Be prepared and
you avoid distress.
321
00:23:19,606 --> 00:23:24,270
Really, if only there was some way
to be prepared for everything.
322
00:23:25,028 --> 00:23:29,699
Even if I went far away
323
00:23:29,699 --> 00:23:35,660
Playing "Thank You" over and over again
324
00:23:46,299 --> 00:23:52,172
I was walking along,
blown by the wind
325
00:23:52,172 --> 00:23:55,835
Amidst the crowd moving to and fro
326
00:23:57,060 --> 00:24:03,522
And then here I met the
gentle soul that is you
327
00:24:04,117 --> 00:24:07,254
"I don't want to be away from you"
328
00:24:07,254 --> 00:24:10,006
Even on Ionely nights,
you were there with me
329
00:24:10,006 --> 00:24:12,642
I promise you,
"I'll become strong"
330
00:24:12,642 --> 00:24:15,478
Because our hearts are joined as one
331
00:24:15,478 --> 00:24:18,331
The two of us can fly
332
00:24:18,331 --> 00:24:22,986
Even if I went far away
333
00:24:22,986 --> 00:24:28,875
Playing "Thank You" over and over again
334
00:24:28,875 --> 00:24:33,647
Let's say"Goodbye" and wave our hands
335
00:24:33,647 --> 00:24:38,885
And meet here again one day
336
00:24:38,885 --> 00:24:45,415
I want to see you again
337
00:24:45,925 --> 00:24:47,277
Once upon a time, 4000 years ago,
338
00:24:47,277 --> 00:24:49,579
There was a young man of high aspirations
and ambition called the Great One.
339
00:24:49,579 --> 00:24:50,747
Standing beside him was
a young handsome general.
340
00:24:50,747 --> 00:24:52,032
Next Episode "THE AGE OF GLORY"
Standing beside him was
a young handsome general.
341
00:24:52,032 --> 00:24:55,235
Next Episode "THE AGE OF GLORY"
And they faced a horde of the most
powerful and evil Originators!
342
00:24:55,235 --> 00:24:55,952
Next Episode "THE AGE OF GLORY"
Next time, on Kyo Kara
Maoh! "The Age of Glory!"
343
00:24:55,952 --> 00:24:57,454
Next time, on Kyo Kara
Maoh! "The Age of Glory!"
344
00:24:57,454 --> 00:24:59,081
4000 years, huh?
25899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.