All language subtitles for [~AA~]_Kyo_Kara_Maoh!_Ep_34_[7997DC70]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:08,908 Into the endless sky 2 00:00:08,942 --> 00:00:13,038 KYO KARA MAOH! (From Today, I Am the Demon King!) I spread my arms open wide 3 00:00:13,079 --> 00:00:19,780 To let only the thought of "thank you" reach you and smile 4 00:00:19,819 --> 00:00:26,691 Very small and fragile 5 00:00:26,726 --> 00:00:32,926 Pieces of life... You and I both 6 00:00:32,966 --> 00:00:37,528 Carry one each 7 00:00:37,570 --> 00:00:46,308 The light of truth gets brighter 8 00:00:46,346 --> 00:00:54,981 Darkness disappears and your heart shines on the future 9 00:00:56,790 --> 00:01:00,920 I'll promise you one thing 10 00:01:00,960 --> 00:01:05,624 I'm living here 11 00:01:05,665 --> 00:01:08,634 Let it be as it is 12 00:01:08,668 --> 00:01:14,504 Look hard at the white color 13 00:01:14,541 --> 00:01:23,449 Dreams will someday arrive at their destiny 14 00:01:23,483 --> 00:01:31,288 Let's find boundless strength 15 00:01:33,159 --> 00:01:39,826 Into the endless sky 16 00:01:53,980 --> 00:01:55,709 It's all right now. There. 17 00:02:00,887 --> 00:02:03,720 We set sail before nightfall. Hasten the preparations. 18 00:02:03,756 --> 00:02:04,745 Sir! 19 00:02:04,791 --> 00:02:06,725 Ah, Majesty. 20 00:02:06,759 --> 00:02:09,887 I do hope His Majesty is not being exposed to danger. 21 00:02:10,597 --> 00:02:11,825 Don't worry. 22 00:02:11,865 --> 00:02:13,196 Gwendal. 23 00:02:14,167 --> 00:02:16,158 Josak is with him. 24 00:02:16,202 --> 00:02:19,399 No one is more dependable than he is in human country. 25 00:02:20,640 --> 00:02:24,235 Plus the legendary Great Wise Man is with him this time. 26 00:02:24,277 --> 00:02:26,040 It should be fairly safe. 27 00:02:26,079 --> 00:02:28,377 Yes, but I still worry. 28 00:02:28,414 --> 00:02:32,783 What if that selfish brat Wolfram throws another tantrum? 29 00:02:32,819 --> 00:02:35,947 Ah, if only Conrart were here in our time of need. 30 00:02:37,423 --> 00:02:40,654 It's pointless to mention someone who isn't here. 31 00:02:40,693 --> 00:02:42,320 - Take it away! - Sir! 32 00:02:49,269 --> 00:02:54,172 We have a duty to store that box in a secure location. 33 00:02:54,207 --> 00:02:56,607 Yes. I understand that. 34 00:02:56,643 --> 00:02:59,305 Besides, I have a feeling we should return quickly... 35 00:02:59,345 --> 00:03:01,040 to evade the real terror. 36 00:03:06,052 --> 00:03:09,146 Leave the country in my hands! 37 00:03:10,557 --> 00:03:12,548 I will concentrate the power of womankind... 38 00:03:12,592 --> 00:03:15,618 to form a government far more advanced and epoch-making... 39 00:03:15,662 --> 00:03:18,222 than that ruled by men! 40 00:03:19,165 --> 00:03:21,156 You're cool, Anissina! 41 00:03:24,370 --> 00:03:25,997 I feel a chill. 42 00:03:27,173 --> 00:03:32,167 "HOT BATTLE COLISEUM?!" 43 00:03:47,660 --> 00:03:49,890 Hey, there. We meet again. 44 00:03:49,929 --> 00:03:52,762 What are you doing here, Adalbert?! 45 00:03:52,799 --> 00:03:54,391 Stand back, Your Majesty. 46 00:03:54,434 --> 00:03:58,268 Just wait. The match hasn't even started yet. 47 00:03:58,304 --> 00:04:01,967 Why are you wearing the military uniform of Big Cimaron?! 48 00:04:02,008 --> 00:04:04,568 You were allied with Small Cimaron just a few days ago! 49 00:04:06,246 --> 00:04:10,273 Small Cimaron is useless now after that panic. 50 00:04:10,316 --> 00:04:14,116 Big Cimaron would supervise me so closely I would have no freedom. 51 00:04:14,153 --> 00:04:16,485 I have no obligation to Maxine. 52 00:04:16,522 --> 00:04:18,956 So, I came directly here, and then... 53 00:04:24,564 --> 00:04:27,863 It was child's play to defeat the clowns representing Big Cimaron. 54 00:04:29,969 --> 00:04:34,406 So they asked me to participate in this Ultimate Tournament. 55 00:04:34,440 --> 00:04:36,931 But why did you do all that? 56 00:04:36,976 --> 00:04:39,410 Because I had a feeling you would show up. 57 00:04:41,114 --> 00:04:44,572 You're not the kind of guy to leave after finding out that Big Cimaron... 58 00:04:44,617 --> 00:04:49,054 has one of the Forbidden Boxes, "The End of the Wind," are you? 59 00:04:49,088 --> 00:04:53,252 Because I now know that's the kind of simpleminded idiot you are. 60 00:04:54,761 --> 00:04:57,594 He knows you all too well, young man. 61 00:04:57,630 --> 00:04:59,359 Fine, so I'm simpleminded! 62 00:04:59,399 --> 00:05:02,391 That doesn't explain why you're following me around... 63 00:05:02,435 --> 00:05:04,835 trying to interfere! What are you trying to prove?! 64 00:05:04,871 --> 00:05:07,567 Who knows? I don't really understand it myself. 65 00:05:07,607 --> 00:05:09,802 Yuri! Get away from him! 66 00:05:10,743 --> 00:05:13,735 Wolfram! You guys arrived, too? 67 00:05:13,780 --> 00:05:16,943 Don't bother fighting now because the tournament will begin soon. 68 00:05:16,983 --> 00:05:17,972 Huh? 69 00:05:18,017 --> 00:05:19,848 They want you to go back to the bleachers. 70 00:05:19,886 --> 00:05:23,583 See ya, Your Majesty! I'll be praying you're pitted against me. 71 00:05:23,623 --> 00:05:24,817 No, thanks! 72 00:05:28,394 --> 00:05:32,262 I have the feeling I'd never beat him. 73 00:05:32,298 --> 00:05:34,858 You guys are kind of like "Beautiful Boy and the Beast" ! 74 00:05:36,202 --> 00:05:37,965 Who are you calling Beautiful Boy?! 75 00:05:38,604 --> 00:05:41,266 Come to think of it, where are Lady Flynn and Dakaskos? 76 00:05:41,307 --> 00:05:44,276 They said they would sneak into the spectator stands to cheer for us. 77 00:05:45,011 --> 00:05:46,945 Quietly, of course. 78 00:05:48,514 --> 00:05:51,039 "Sneak in and switch the boxes." 79 00:05:51,084 --> 00:05:53,609 His Eminence has no idea how difficult that is. 80 00:05:53,653 --> 00:05:56,486 I wonder where the real box is. 81 00:05:57,223 --> 00:06:00,488 That's the thing. His Eminence said that it would be stored... 82 00:06:00,526 --> 00:06:03,893 close to the king of Big Cimaron. 83 00:06:03,930 --> 00:06:08,230 I'm sorry you had to come along on this dangerous mission, ma'am. 84 00:06:08,267 --> 00:06:12,328 That's all right. I volunteered for the job. 85 00:06:12,372 --> 00:06:16,308 Although I doubt this will forgive the folly I'm responsible for. 86 00:06:18,611 --> 00:06:20,977 Hey, you two! What are you doing there?! 87 00:06:21,013 --> 00:06:23,447 Oh, no. This is bad. What do we do?! 88 00:06:25,852 --> 00:06:27,183 What's this? 89 00:06:28,888 --> 00:06:30,446 What is this box? 90 00:06:35,027 --> 00:06:36,255 Is this...? 91 00:06:36,295 --> 00:06:38,195 We have brought the beverages. 92 00:06:38,231 --> 00:06:41,758 We were told to deliver them to the royal box seats. 93 00:06:42,402 --> 00:06:44,336 This is pretty good wine, all right! 94 00:06:44,370 --> 00:06:47,339 I'd like to have the prestige to drink this stuff, too, someday! 95 00:06:47,373 --> 00:06:49,898 No kidding. We can't even watch the duels... 96 00:06:49,942 --> 00:06:52,001 with the rounds we gotta make. 97 00:06:52,779 --> 00:06:55,646 All right, good work! The box seats are that way. 98 00:06:55,681 --> 00:06:57,012 Thank you! 99 00:06:57,049 --> 00:06:58,812 I'm takin' one for the road. 100 00:07:05,158 --> 00:07:06,921 That's incredible. 101 00:07:06,959 --> 00:07:09,587 My heart was jumping out of my chest! 102 00:07:10,396 --> 00:07:12,364 I'm used to acting. 103 00:07:26,813 --> 00:07:29,577 What the heck is going through that guy's head anyway? 104 00:07:30,349 --> 00:07:32,283 Still, he's gonna be tough. 105 00:07:32,318 --> 00:07:34,252 You don't have to fight. 106 00:07:34,287 --> 00:07:35,481 Huh? 107 00:07:35,521 --> 00:07:39,685 Three representatives fight one at a time for the showdown. 108 00:07:39,725 --> 00:07:40,817 Yeah. 109 00:07:42,161 --> 00:07:44,823 One, two, three, four. 110 00:07:44,864 --> 00:07:47,162 My specialty is brain work. 111 00:07:47,200 --> 00:07:49,464 I guess you could call me the coach. 112 00:07:50,336 --> 00:07:52,031 Then I'll go first! 113 00:07:52,071 --> 00:07:54,539 Like I said, you don't have to go in there! 114 00:07:54,574 --> 00:07:55,632 But... 115 00:07:57,443 --> 00:08:00,776 I'm saying that we'll secure two wins ahead of you... 116 00:08:00,813 --> 00:08:03,179 so Your Wimpiness doesn't have to fight! 117 00:08:03,216 --> 00:08:06,515 But I'm the one who suggested we take part in the U.T... 118 00:08:06,552 --> 00:08:09,043 so even if it's hopeless I should try my best. 119 00:08:09,088 --> 00:08:10,487 Do you have a death wish? 120 00:08:12,191 --> 00:08:14,125 This is not a game. 121 00:08:15,161 --> 00:08:17,721 It's a battle with the prestige of countries on the line. 122 00:08:19,966 --> 00:08:21,797 Go for it, Big Cimaron! 123 00:08:30,877 --> 00:08:33,937 Plus he hates Demon Tribe. 124 00:08:33,980 --> 00:08:37,814 Do you think he'll go easy on you, the king of what he despises? 125 00:08:39,919 --> 00:08:41,784 He's right, Your Majesty. 126 00:08:41,821 --> 00:08:45,382 Please leave opponents such as these to us. 127 00:08:45,424 --> 00:08:47,551 But that'd be too... 128 00:08:47,593 --> 00:08:48,855 Shibuya... 129 00:08:48,895 --> 00:08:50,385 Murata. 130 00:08:50,429 --> 00:08:53,762 You must get used to being protected. 131 00:08:53,799 --> 00:08:56,029 A king has a king's responsibility... 132 00:08:56,068 --> 00:08:59,037 and he must not be killed until the very end. 133 00:08:59,071 --> 00:09:01,198 Or it will all be for nothing. 134 00:09:05,745 --> 00:09:09,203 It's all right. I will never die. 135 00:09:12,919 --> 00:09:16,719 You know, the game's over when the last boss is defeated, right? 136 00:09:16,756 --> 00:09:19,850 And you're the last boss of all last bosses. 137 00:09:19,892 --> 00:09:21,553 You're the Demon King! 138 00:09:21,594 --> 00:09:23,653 Although he's quite the wimp as well! 139 00:09:23,696 --> 00:09:25,527 Don't call me that! 140 00:09:28,434 --> 00:09:32,803 Shibuya, you should do the things that only you can do. 141 00:09:32,838 --> 00:09:34,601 The right man for the right place. 142 00:09:34,640 --> 00:09:36,938 I understand. Yeah. 143 00:09:36,976 --> 00:09:39,740 Frankly I have no faith in my skills... 144 00:09:39,779 --> 00:09:41,644 and I'm stuck with THIS for a sword. 145 00:09:45,551 --> 00:09:48,418 Wolfram, Josak, I'm counting on you! 146 00:09:48,454 --> 00:09:49,921 Sure. 147 00:09:49,956 --> 00:09:51,583 Yes, sir! 148 00:09:56,028 --> 00:09:59,327 Look! The king of Big Cimaron has come out. 149 00:10:12,378 --> 00:10:15,313 Whoa, what a flashy-Iooking guy. 150 00:10:15,348 --> 00:10:17,111 Get a good look at him, Shibuya. 151 00:10:17,149 --> 00:10:20,676 That is the king of the Great Demon Kingdom's greatest rival country. 152 00:10:21,487 --> 00:10:22,579 How unrefined. 153 00:10:22,622 --> 00:10:25,750 As far as dignity goes, he's an even match for you. 154 00:10:25,791 --> 00:10:27,281 What do you mean by that?! 155 00:10:27,326 --> 00:10:30,921 Setting his appearance aside, we can't let our guard down. 156 00:10:30,963 --> 00:10:33,796 That person there has the malicious intention... 157 00:10:33,833 --> 00:10:36,199 of uniting the world with his own hands... 158 00:10:36,235 --> 00:10:40,137 and is steadily executing projects to that effect. 159 00:10:40,172 --> 00:10:44,802 And that's why he's trying to get the Forbidden Boxes and their keys? 160 00:10:44,844 --> 00:10:47,404 The state of this world sure changed a lot... 161 00:10:47,446 --> 00:10:49,380 in the short time I was away. 162 00:10:50,683 --> 00:10:52,412 King Belar! 163 00:10:52,451 --> 00:10:53,645 Hip, hip, hooray! 164 00:10:59,492 --> 00:11:02,154 Today, on this occasion, I am truly pleased... 165 00:11:02,194 --> 00:11:05,857 to open the once every four years Ultimate Tournament... 166 00:11:05,898 --> 00:11:07,661 in such great splendor! 167 00:11:08,768 --> 00:11:11,293 The heroes of Caloria who survived to win the race... 168 00:11:11,337 --> 00:11:14,966 and our heroes of Big Cimaron! 169 00:11:15,007 --> 00:11:17,669 Put into your fight all that you have. 170 00:11:18,811 --> 00:11:21,678 I will bestow upon the winner the greatest glory! 171 00:11:37,530 --> 00:11:40,260 I hope you also enjoy it thoroughly. 172 00:11:40,299 --> 00:11:41,664 Sire! 173 00:11:45,571 --> 00:11:47,698 He's annoying! 174 00:11:47,740 --> 00:11:52,200 That's true. He's a totally different type of king than you. 175 00:11:53,312 --> 00:11:54,802 You're bothering me, Morgif. 176 00:11:56,749 --> 00:11:58,273 Morgif? 177 00:12:02,421 --> 00:12:03,854 What is it? 178 00:12:08,928 --> 00:12:10,122 Wolfram... 179 00:12:10,162 --> 00:12:12,130 I will go. 180 00:12:12,164 --> 00:12:13,927 - I leave this with His Majesty. - Hey... 181 00:12:13,966 --> 00:12:17,129 Don't worry about it. It's for psyching myself up. 182 00:12:19,171 --> 00:12:20,638 Wolfram! 183 00:12:34,186 --> 00:12:37,451 Two-sworded?! This is bad! He's Musashi! 184 00:12:37,490 --> 00:12:41,756 Wolfram can't use his magic because this is human land, right? 185 00:12:41,794 --> 00:12:43,159 How is he gonna fight him? 186 00:12:43,195 --> 00:12:45,322 Calm down, Shibuya. 187 00:12:45,364 --> 00:12:48,891 Yes, this is the land of humans, with strong esoteric power... 188 00:12:48,934 --> 00:12:51,164 but Lord von Beilefelt can handle it. 189 00:12:51,203 --> 00:12:54,730 But he lost to me once and I'm an amateur! 190 00:12:54,774 --> 00:12:58,369 Well, actually, I think he let down his guard that time. 191 00:12:58,410 --> 00:13:01,868 Put more faith in him. You're his fiance, aren't you? 192 00:13:01,914 --> 00:13:03,677 That has nothing to do with it! 193 00:13:06,018 --> 00:13:07,383 But... 194 00:13:26,338 --> 00:13:28,033 Finished! 195 00:13:28,073 --> 00:13:29,665 Is it done? 196 00:13:29,708 --> 00:13:31,972 Yeah! See this? This is Yuri! 197 00:13:32,778 --> 00:13:34,973 You're my daughter, Greta. 198 00:13:37,383 --> 00:13:40,648 I thought maybe I wouldn't be Ionely with him here. 199 00:13:41,320 --> 00:13:43,652 Yes, it's quite well made. 200 00:13:45,558 --> 00:13:48,152 I think you have a talent for this. 201 00:13:48,194 --> 00:13:50,890 What do you think? Would you like to try knitting? 202 00:13:50,930 --> 00:13:54,798 Knitting? Like the things Gwendal makes? 203 00:13:54,834 --> 00:13:57,302 I am the one who taught him how. 204 00:13:57,336 --> 00:14:00,772 However, he never seems to improve with those clumsy fingers of his. 205 00:14:00,806 --> 00:14:03,400 Gwendal gave me a piglet! 206 00:14:03,442 --> 00:14:05,307 It's really cute! 207 00:14:05,344 --> 00:14:07,471 That is a kitty-cat. 208 00:14:09,648 --> 00:14:13,243 I'm sure you could make cuter ones. 209 00:14:13,285 --> 00:14:14,479 Now, set that here. 210 00:14:18,524 --> 00:14:21,254 They look quite cozy together like that. 211 00:14:21,293 --> 00:14:22,817 Hey, you're right! 212 00:14:28,267 --> 00:14:29,894 What is it, Shibuya? 213 00:14:29,935 --> 00:14:32,165 Nothing. Just a bad feeling. 214 00:14:37,543 --> 00:14:38,771 It started. 215 00:14:38,811 --> 00:14:40,438 We must hurry! 216 00:14:40,479 --> 00:14:42,947 I believe the royal box seats should be in this vicinity. 217 00:14:48,020 --> 00:14:49,453 For the time being, let's try over there-- 218 00:14:51,724 --> 00:14:53,851 - Lady Flynn! - Don't move! 219 00:14:53,893 --> 00:14:56,521 Maxine, why are you here?! 220 00:14:56,562 --> 00:14:58,894 Why am I here?! Don't mess with me! 221 00:14:58,931 --> 00:15:01,729 Ever since I encountered you people, I have lost the box... 222 00:15:01,767 --> 00:15:03,758 been dangled from a precipice in a sled race... 223 00:15:03,802 --> 00:15:05,201 I've gone through hell! 224 00:15:05,804 --> 00:15:08,864 Stop that! I'll take you on, you crabby old man! 225 00:15:08,908 --> 00:15:12,207 Shut up! If I'm finished, I'm taking all of you with me! 226 00:15:37,870 --> 00:15:39,838 An underhand flip! 227 00:15:39,872 --> 00:15:41,203 Damn! 228 00:15:45,945 --> 00:15:47,469 The victor is Caloria! 229 00:15:47,513 --> 00:15:49,071 Boo! 230 00:15:55,621 --> 00:15:59,387 That's incredible, Kojiro! I mean, Wolfram! 231 00:15:59,425 --> 00:16:00,824 I misjudged you! 232 00:16:02,161 --> 00:16:03,526 No duh! 233 00:16:05,798 --> 00:16:06,924 I feel sick. 234 00:16:06,966 --> 00:16:10,129 Yeah, you were hit by esoteric power. 235 00:16:10,169 --> 00:16:13,536 The stronger your magic, the more sick you get. 236 00:16:13,572 --> 00:16:16,063 So, you were straining yourself. 237 00:16:16,108 --> 00:16:19,100 It's better than letting you go in there. 238 00:16:20,379 --> 00:16:22,108 Yeah. 239 00:16:22,147 --> 00:16:24,342 Well, I'd better do a good job... 240 00:16:24,383 --> 00:16:27,784 so His Excellency's determination doesn't go to waste! 241 00:16:51,110 --> 00:16:55,171 I'll never let you people win. I hope you are thoroughly trounced... 242 00:16:55,214 --> 00:16:57,546 and disgraced in front of this huge crowd! 243 00:16:58,350 --> 00:17:00,614 Yuri, I'm sorry. 244 00:17:06,592 --> 00:17:09,925 So, it's you. 245 00:17:09,962 --> 00:17:12,556 I actually wanted to fight " His Majesty." 246 00:17:13,198 --> 00:17:16,099 Sorry to disappoint you, Young Captain Grantz. 247 00:17:16,135 --> 00:17:18,899 I'm more than enough to take on the likes of you. 248 00:17:18,937 --> 00:17:20,564 Ha! Such big talk! 249 00:17:22,107 --> 00:17:25,372 You can almost feel the electricity between the highly skilled. 250 00:17:25,411 --> 00:17:27,276 Judging without bias... 251 00:17:27,312 --> 00:17:30,770 I believe that Josak and Adalbert's skills are matched. 252 00:17:30,816 --> 00:17:33,751 So, he really is that tough? 253 00:17:33,786 --> 00:17:35,447 You can do it, Josak! 254 00:17:35,487 --> 00:17:37,455 Right, leave it to me! 255 00:17:41,593 --> 00:17:45,723 That's dangerous. The signal to begin hasn't been given yet. 256 00:17:45,764 --> 00:17:50,258 I have to beat you no matter what I must resort to. 257 00:17:50,302 --> 00:17:52,236 But you have my congrats for dodging that so cleanly! 258 00:17:52,271 --> 00:17:55,502 I lack the experience of a survivor of the Luttenberg division... 259 00:17:55,541 --> 00:17:57,907 but I am a veteran in my own right! 260 00:17:59,011 --> 00:18:02,139 The sons of Ten Aristocrats experienced hardship, eh? 261 00:18:02,181 --> 00:18:04,240 But I don't sympathize. 262 00:18:05,951 --> 00:18:09,284 No matter the reason, you betrayed the Demon Tribe! 263 00:18:09,321 --> 00:18:11,448 That is the one thing you must never do. 264 00:18:11,490 --> 00:18:13,754 No matter what sadness you bear! 265 00:18:13,792 --> 00:18:16,124 Demon Tribe?! You are forced to do whatever the Demon King-- 266 00:18:16,161 --> 00:18:19,858 No! Whatever The Great One orders! And what ended up happening? 267 00:18:19,898 --> 00:18:23,857 Too many sacrifices! I hope your Demon Tribe is wiped out! 268 00:18:23,902 --> 00:18:26,029 Is that all you have to say? 269 00:18:26,071 --> 00:18:27,129 What? 270 00:18:27,172 --> 00:18:29,003 You're just misplacing the blame! 271 00:18:29,041 --> 00:18:30,269 What did you say?! 272 00:18:30,309 --> 00:18:34,370 I told you. I do not sympathize with you! I will defeat you here and now... 273 00:18:34,413 --> 00:18:37,541 since His Majesty is in danger as long as you live. 274 00:18:38,383 --> 00:18:40,578 Do you think you can do that? 275 00:18:48,760 --> 00:18:51,024 Is Josak really gonna be okay?! 276 00:18:51,063 --> 00:18:52,121 Hey! 277 00:18:52,164 --> 00:18:53,358 You have a message. 278 00:18:53,398 --> 00:18:55,423 Thanks for your trouble. 279 00:18:57,836 --> 00:18:59,861 What could it be at a time like this? 280 00:18:59,905 --> 00:19:01,668 Is it a fan letter or something? 281 00:19:02,875 --> 00:19:03,864 Murata? 282 00:19:06,078 --> 00:19:09,172 He got us! Maybe he really is indestructible. 283 00:19:09,214 --> 00:19:10,704 What? 284 00:19:14,486 --> 00:19:17,944 His demands are that we lose the tournament. 285 00:19:17,990 --> 00:19:19,014 What?! 286 00:19:19,057 --> 00:19:22,686 Do you think that Maxine and Adalbert really were in cahoots? 287 00:19:22,728 --> 00:19:24,628 That's why they did this?! 288 00:19:24,663 --> 00:19:28,190 Adalbert is the man who betrayed the Demon Tribe... 289 00:19:28,233 --> 00:19:30,963 but I don't believe he is capable of such a cowardly trick! 290 00:19:31,003 --> 00:19:33,471 Anyway, we need to stop the match! 291 00:19:34,373 --> 00:19:37,900 Shibuya! You're not going to complain to the referee... 292 00:19:37,943 --> 00:19:40,776 and tell him we're being threatened, are you? 293 00:19:40,812 --> 00:19:42,939 You're right! That's also a no-go! 294 00:19:42,981 --> 00:19:45,449 Dammit! What should we do?! 295 00:19:45,484 --> 00:19:49,113 Listen, Yuri. This is my opinion. 296 00:19:49,154 --> 00:19:52,248 There is no need to throw the competition for that woman. 297 00:19:52,291 --> 00:19:54,555 You should let Josak fight all the way. 298 00:19:54,593 --> 00:19:55,992 That's like you. 299 00:19:56,028 --> 00:19:58,895 And this is my further opinion. 300 00:19:58,931 --> 00:20:03,459 I know that you're a wimp, so I doubt you'll do what I suggest. 301 00:20:03,502 --> 00:20:05,333 I doubt you've considered the consequences... 302 00:20:05,370 --> 00:20:07,497 of when it's your turn after Josak's . 303 00:20:09,608 --> 00:20:12,668 Sorry. I was too wimpy to think of it. 304 00:20:12,711 --> 00:20:14,975 It's a shame because you won the first battle. 305 00:20:15,013 --> 00:20:19,507 Do you understand why I follow you, fully aware you're such a wimp? 306 00:20:19,551 --> 00:20:20,643 No, I don't . 307 00:20:20,686 --> 00:20:23,917 Well, use your own brain to think of the reason before I up and leave you! 308 00:20:26,458 --> 00:20:28,221 It can't be helped. 309 00:20:28,260 --> 00:20:30,956 But if it's the will of His Majesty, the Demon King... 310 00:20:30,996 --> 00:20:34,022 I'll think up a way to carry it out. 311 00:20:46,478 --> 00:20:48,776 Do you think Josak understood? 312 00:20:48,814 --> 00:20:50,042 Probably. 313 00:20:50,082 --> 00:20:51,276 "Probably" ? 314 00:20:57,055 --> 00:20:58,488 Hey, look! 315 00:21:01,693 --> 00:21:05,288 What happened to you, sir? Why are you tied up in a place like this?! 316 00:21:07,833 --> 00:21:10,461 Thank you so much! I must hurry! 317 00:21:30,422 --> 00:21:31,719 I give up! 318 00:21:31,757 --> 00:21:33,019 What?! 319 00:21:33,525 --> 00:21:35,618 The second bout is won by Big Cimaron! 320 00:21:43,402 --> 00:21:46,565 Hey, wait! You lost on purpose, didn't you? 321 00:21:48,640 --> 00:21:49,800 I'm sorry, Josak. 322 00:21:49,841 --> 00:21:52,207 There was no other way. 323 00:21:52,244 --> 00:21:55,611 Although it was a good opportunity to dispose of future worries. 324 00:21:55,647 --> 00:22:00,311 However, from the look of him, it's doubtful they're in cahoots. 325 00:22:00,352 --> 00:22:02,377 Sorry, but the situation has changed! 326 00:22:02,421 --> 00:22:03,410 Wait! 327 00:22:03,455 --> 00:22:05,787 I'll let you keep your head for a little while longer. 328 00:22:05,824 --> 00:22:08,622 What was that for? What are you thinking?! 329 00:22:08,694 --> 00:22:10,753 Weren't you going to defeat me?! 330 00:22:10,796 --> 00:22:13,731 I don't approve of this bout! I want a rematch! Hey! 331 00:22:16,268 --> 00:22:18,327 Setting that aside, what do we do now? 332 00:22:18,370 --> 00:22:20,497 - Huh? - You're next. 333 00:22:25,677 --> 00:22:28,669 They actually lost. I'm surprised they would spare the life... 334 00:22:28,714 --> 00:22:31,979 of a human woman, despite being Demon Tribe. 335 00:22:32,017 --> 00:22:33,575 They don't care about that. 336 00:22:34,152 --> 00:22:36,643 They don't care whether I'm Demon Tribe or human! 337 00:22:36,688 --> 00:22:38,918 They are truly kind! 338 00:22:38,957 --> 00:22:40,447 Humph, ridiculous! 339 00:22:40,492 --> 00:22:44,326 You cannot survive in this world with that kind of talk. 340 00:22:59,010 --> 00:23:02,138 You, villain! Release that woman! 341 00:23:02,180 --> 00:23:05,149 Do it, or I'll set my deadly whip on you! 342 00:23:05,183 --> 00:23:08,812 I will not forgive the crime of defiling a thing of beauty! 343 00:23:08,854 --> 00:23:10,651 Who the hell are you?! 344 00:23:11,590 --> 00:23:15,492 As long as evil exists in this world, I will fight it with love! 345 00:23:15,527 --> 00:23:17,961 I am the passionate soldier of beauty, Cecilie! 346 00:23:40,085 --> 00:23:46,649 Everyday is filled with sighs, I am speechless 347 00:23:46,691 --> 00:23:54,325 Slightly looking down I'm thinking about " now" in tomorrow 348 00:23:54,366 --> 00:24:00,930 If I have secrets I want no one to know 349 00:24:00,972 --> 00:24:07,571 Will the world rotate at a different speed? 350 00:24:07,612 --> 00:24:16,520 Even if we are just ordinary (in our heart) 351 00:24:16,555 --> 00:24:22,721 Life is peaceful, that's what's wonderful 352 00:24:22,761 --> 00:24:29,860 Looking back at our lives, you'll see there is plenty 353 00:24:29,901 --> 00:24:33,029 Of happiness calling us 354 00:24:33,071 --> 00:24:43,311 Filled with joy, I smile 355 00:24:45,350 --> 00:24:48,615 "As long as evil exists in this world, I will fight it with love!" 356 00:24:48,653 --> 00:24:50,883 Oh, yeah? I bet you'd fight with love even if no evil existed... 357 00:24:50,922 --> 00:24:52,549 you passionate soldier of beauty, Cecilie! 358 00:24:52,591 --> 00:24:54,684 The next episode of Kyo Kara Maoh! is " Snow-Covered Earth." 359 00:24:54,726 --> 00:24:57,752 I didn't wanna see Conrad in the military uniform of Big Cimaron, T-Zou! 27405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.