Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:08,940
Into the endless sky
2
00:00:08,975 --> 00:00:13,036
KYO KARA MAOH!
(From Today, I Am the Demon King!)
I spread my arms open wide
3
00:00:13,079 --> 00:00:19,780
To let only the thought of
"thank you" reach you and smile
4
00:00:19,819 --> 00:00:26,657
Very small and fragile
5
00:00:26,693 --> 00:00:32,928
Pieces of life...
You and I both
6
00:00:32,966 --> 00:00:37,528
Carry one each
7
00:00:37,570 --> 00:00:45,875
The light of truth gets brighter
8
00:00:45,912 --> 00:00:54,945
Darkness disappears and
your heart shines on the future
9
00:00:56,790 --> 00:01:00,920
I'll promise you one thing
10
00:01:00,960 --> 00:01:05,624
I'm living here
11
00:01:05,665 --> 00:01:08,896
Let it be as it is
12
00:01:08,935 --> 00:01:14,498
Look hard at the white color
13
00:01:14,541 --> 00:01:23,449
Dreams will someday
arrive at their destiny
14
00:01:23,483 --> 00:01:31,288
Let's find boundless strength
15
00:01:33,159 --> 00:01:39,655
Into the endless sky
16
00:01:52,145 --> 00:01:54,636
Lady Flynn,
do you still want this box?
17
00:01:58,251 --> 00:01:59,411
I see.
18
00:02:06,860 --> 00:02:08,088
I thought so.
19
00:02:17,303 --> 00:02:20,830
"The Ends of the Earth"
belongs to Small Cimaron!
20
00:02:23,476 --> 00:02:24,841
Pony-buzz!
21
00:02:24,878 --> 00:02:29,838
"THE LOCKED MEMORY"
22
00:02:34,621 --> 00:02:37,886
Now, hand over the key!
23
00:03:00,380 --> 00:03:02,405
You irritating Demon Tribe scum!
24
00:03:04,350 --> 00:03:05,840
Alley-oop!
25
00:03:12,192 --> 00:03:13,318
I'm not through yet!
26
00:03:13,359 --> 00:03:16,021
Actually...you are through.
27
00:03:21,568 --> 00:03:24,298
Now then, what shall we do?
28
00:03:24,337 --> 00:03:29,070
We need to settle this or he could
create another disturbance.
29
00:03:39,786 --> 00:03:43,153
Lord Maxine!
Are you unharmed?
30
00:03:46,626 --> 00:03:48,116
Lord Maxine!
31
00:03:49,495 --> 00:03:52,191
You will not get away
with this, dammit!
32
00:03:58,471 --> 00:04:00,405
Your Excellency, are you all right?
33
00:04:00,440 --> 00:04:03,102
Oh, the fish have come closer.
See the fish?
34
00:04:03,142 --> 00:04:04,973
See the fish? See, see?
35
00:04:07,146 --> 00:04:09,774
Is Wolfram seasick again?
36
00:04:09,816 --> 00:04:13,149
He really is enthusiastic.
37
00:04:13,186 --> 00:04:16,178
Wolfram is? About what?
38
00:04:17,056 --> 00:04:19,957
To make you into a good king.
39
00:04:22,262 --> 00:04:26,164
I just hope his enthusiasm
doesn't backfire in any way.
40
00:04:29,269 --> 00:04:31,396
I asked you this before...
41
00:04:31,437 --> 00:04:33,496
but who are you really?
42
00:04:35,174 --> 00:04:38,701
And I replied to this before,
but I'm Ken Murata.
43
00:04:38,745 --> 00:04:41,646
Don't play dumb!
You're Demon Tribe, aren't you?
44
00:04:41,681 --> 00:04:45,640
I thought it was weird.
And you speak the language fluently!
45
00:04:45,685 --> 00:04:46,709
The thing is...
46
00:04:46,753 --> 00:04:51,053
I kind of remember too much
from before I was born.
47
00:04:51,090 --> 00:04:53,388
I guess you could call them
former lives.
48
00:04:54,093 --> 00:04:55,458
Former lives?!
49
00:04:56,162 --> 00:05:00,929
A long time ago, back when I lived here
in the Great Demon Kingdom...
50
00:05:00,967 --> 00:05:03,197
I was called The Great Wise Man.
51
00:05:04,203 --> 00:05:06,797
What? Do you mean...
52
00:05:07,940 --> 00:05:09,635
THE Honorable Great Wise Man?!
53
00:05:13,780 --> 00:05:16,715
Although I didn't do
anything myself.
54
00:05:16,749 --> 00:05:19,650
It was just a former life,
so how can I put it?
55
00:05:19,686 --> 00:05:22,655
I guess it's kind of like sympathizing
with the leading actor...
56
00:05:22,689 --> 00:05:26,056
in dozens of movies
and remembering them.
57
00:05:26,092 --> 00:05:27,684
Uh, Shibuya?
58
00:05:27,727 --> 00:05:29,524
You deceived me.
59
00:05:29,562 --> 00:05:30,756
Shibuya...
60
00:05:30,797 --> 00:05:33,061
You pretended
you didn't know anything...
61
00:05:33,099 --> 00:05:34,691
and tricked me the entire time!
62
00:05:34,734 --> 00:05:36,099
I couldn't tell you.
63
00:05:36,502 --> 00:05:39,027
When I was born
in a different land...
64
00:05:39,072 --> 00:05:41,939
there were times
I confessed the truth.
65
00:05:41,974 --> 00:05:45,034
That I have memories
of a former life.
66
00:05:45,078 --> 00:05:46,477
And in an alternate world no less.
67
00:05:46,512 --> 00:05:47,570
Then what?
68
00:05:47,613 --> 00:05:49,877
I'd be lucky if I was treated
like a sick person.
69
00:05:49,916 --> 00:05:52,578
In the worst case,
I was nearly barbecued.
70
00:05:52,618 --> 00:05:53,607
Barbecued?!
71
00:05:53,653 --> 00:05:55,814
They called me the devil.
72
00:05:55,855 --> 00:05:58,517
The more I went through
stuff like that...
73
00:05:58,558 --> 00:06:01,550
the more I realized how unwise
it was to tell the truth...
74
00:06:01,594 --> 00:06:05,030
and I hesitated to tell you
the truth about it as well.
75
00:06:05,064 --> 00:06:06,622
All this time.
76
00:06:06,666 --> 00:06:10,830
But you didn't have to hide it
after we came here, did you?
77
00:06:10,870 --> 00:06:14,863
Yeah, but I wanted
a final opportunity.
78
00:06:14,907 --> 00:06:18,343
I decided I would confess
if you confided in me.
79
00:06:18,378 --> 00:06:21,279
Hey, how could you
expect me to do that?!
80
00:06:21,314 --> 00:06:24,340
Nobody'd believe something as
ridiculous as me being Demon King...
81
00:06:25,618 --> 00:06:28,348
Yeah, it's ridiculous.
Nobody would believe it.
82
00:06:43,069 --> 00:06:45,299
Yep, you're Mura-ken all right.
83
00:06:45,338 --> 00:06:46,600
Hey...
84
00:07:06,292 --> 00:07:07,623
My goodness.
85
00:07:07,660 --> 00:07:09,651
What happened?
86
00:07:09,695 --> 00:07:12,459
What in the world happened here?!
87
00:07:17,904 --> 00:07:20,964
The effects of the opened box
traveled all the way to Caloria.
88
00:07:28,448 --> 00:07:32,441
Did I have a hand
in something this horrible?
89
00:07:35,154 --> 00:07:38,055
You have more important things
to do now than feel badly.
90
00:07:39,492 --> 00:07:40,481
Yes.
91
00:07:40,526 --> 00:07:41,652
Come on.
92
00:07:44,096 --> 00:07:47,497
Wait a minute. Why is it
necessary for Demon Tribe...
93
00:07:47,533 --> 00:07:49,967
to put ourselves out
to help humans?!
94
00:07:52,438 --> 00:07:55,271
How about you? Put some sense
into that goody-goody!
95
00:07:55,308 --> 00:07:58,300
Yes. I was just wondering
if I had a change of clothes.
96
00:07:58,344 --> 00:07:59,606
What?
97
00:07:59,645 --> 00:08:01,613
You know, an angel in white.
98
00:08:01,647 --> 00:08:05,583
It's indispensable
in a scene like this.
99
00:08:08,221 --> 00:08:11,019
Coming! I'm on my way!
100
00:08:11,057 --> 00:08:12,422
Coming through!
101
00:08:12,458 --> 00:08:15,325
Uh, is there anyone missing?
102
00:08:15,361 --> 00:08:17,693
Are there any empty seats
next to you?
103
00:08:17,730 --> 00:08:19,027
Hey! This isn't school!
104
00:08:22,468 --> 00:08:24,800
All the kids who got split up
from their grandpas...
105
00:08:24,837 --> 00:08:26,930
come over here.
Can you tell me your name?
106
00:08:31,511 --> 00:08:34,947
Perhaps I shouldn't have changed
into a costume for heavy labor.
107
00:08:35,481 --> 00:08:37,642
Here you go.
108
00:08:37,683 --> 00:08:39,275
Thank you so much.
109
00:08:39,318 --> 00:08:40,410
Madam!
110
00:08:40,453 --> 00:08:41,647
Baker.
111
00:08:41,687 --> 00:08:43,848
The high ground regions
aren't so bad.
112
00:08:43,890 --> 00:08:47,656
It appears that this area
was affected the most.
113
00:08:47,693 --> 00:08:48,682
Oh, good.
114
00:08:50,963 --> 00:08:53,591
Honestly, they don't
have to be so nice.
115
00:08:54,734 --> 00:08:57,464
I won't help out, so there!
116
00:08:57,503 --> 00:08:59,232
- You over there!
- Yes, ma'am!
117
00:08:59,272 --> 00:09:02,833
What were you taught in boot camp?!
Do you know what legs are for?!
118
00:09:03,142 --> 00:09:06,600
Yes, sir! Ma'am sergeant, sir!
They are for carrying patients!
119
00:09:06,646 --> 00:09:08,511
Then stop dragging your heels
and run, you turtle!
120
00:09:08,548 --> 00:09:09,913
Yes, ma'am!
121
00:09:09,949 --> 00:09:13,441
Dakaskos,
is Giesela's rank sergeant?
122
00:09:13,486 --> 00:09:14,680
She isn't an officer, is she?
123
00:09:14,720 --> 00:09:18,121
"Ma'am Sergeant"
is Lady Giesela's nickname.
124
00:09:18,157 --> 00:09:19,146
Nickname?
125
00:09:19,191 --> 00:09:23,025
YOU! If you two have time to talk,
I'd like to see more work!
126
00:09:23,062 --> 00:09:24,051
Yes, ma'am!
127
00:09:26,098 --> 00:09:27,793
Here's a blanket.
128
00:09:27,833 --> 00:09:28,959
Thanks.
129
00:09:31,304 --> 00:09:33,602
Excuse me, mister?
130
00:09:33,639 --> 00:09:36,574
Will the shaking come back again?
131
00:09:42,815 --> 00:09:46,080
It won't come back again.
I won't let it.
132
00:09:46,118 --> 00:09:47,415
Really?
133
00:09:47,453 --> 00:09:49,978
Yeah, I promise.
134
00:09:50,022 --> 00:09:52,752
Your Majesty, we're about
to run out of medical supplies.
135
00:09:52,792 --> 00:09:54,885
There aren't
enough provisions, either.
136
00:09:57,129 --> 00:10:00,587
I hope we hold out
until the backup unit arrives.
137
00:10:00,633 --> 00:10:01,964
The backup unit?
138
00:10:02,001 --> 00:10:04,094
What, didn't I mention it?
139
00:10:05,137 --> 00:10:08,334
I've been sending messenger doves
to Covenant Castle.
140
00:10:12,178 --> 00:10:15,147
Wow, that's thoughtful.
141
00:10:24,690 --> 00:10:26,157
There they are now!
142
00:10:26,192 --> 00:10:28,660
That's the Demon Tribe's
high-velocity cruiser.
143
00:10:29,428 --> 00:10:33,159
It's equipped with Lady Kabelnikof's
own magic propeller.
144
00:10:33,199 --> 00:10:34,723
It's probably also equipped
with supplies...
145
00:10:34,767 --> 00:10:36,564
so we'll get them to help out.
146
00:10:37,703 --> 00:10:40,501
Hey! Over here!
147
00:10:52,752 --> 00:10:54,811
What is that?!
148
00:11:00,326 --> 00:11:02,817
Ah, Your Majesty!
149
00:11:03,329 --> 00:11:06,127
Thank goodness you are unharmed!
Majesty, Majesty, Majesty!
150
00:11:06,165 --> 00:11:08,258
Gunter, you're all right?
151
00:11:08,968 --> 00:11:13,928
I mean, what the heck is that?!
Why did you bring the navy?
152
00:11:15,741 --> 00:11:19,040
The humans cannot be allowed
to keep possession of the box!
153
00:11:19,078 --> 00:11:21,069
That's no reason for...
154
00:11:21,113 --> 00:11:22,341
And this is?
155
00:11:22,381 --> 00:11:25,316
Oh? Did I forget to write it
in the dove message?
156
00:11:25,918 --> 00:11:27,647
He is the Great Wise Man.
157
00:11:31,190 --> 00:11:33,454
Oh, I see.
The Great Wise Man.
158
00:11:33,492 --> 00:11:34,584
What?!
159
00:11:34,627 --> 00:11:35,651
Hello.
160
00:11:35,695 --> 00:11:39,995
Great Wise Man? His eyes certainly
are deep black, however...
161
00:11:40,032 --> 00:11:43,661
I'd never expect the Great Wise Man
to have such damaged blond hair.
162
00:11:43,703 --> 00:11:48,538
Well, I never! It cost me a whole
12,000 yen including bleaching!
163
00:11:48,574 --> 00:11:50,508
It should be in here somewhere.
164
00:11:51,143 --> 00:11:52,940
Here's my student card.
165
00:11:52,978 --> 00:11:55,242
Why are you carrying
something like that here?
166
00:11:56,082 --> 00:11:58,846
It is the obligation of
a law-abiding high school student...
167
00:11:58,884 --> 00:12:01,284
to always carry his student card.
168
00:12:01,320 --> 00:12:03,254
Double black.
169
00:12:03,289 --> 00:12:06,417
And his gaze,
so full of elegance and affection.
170
00:12:06,459 --> 00:12:09,622
I am so pleased that
you have returned, Your Eminence!
171
00:12:09,662 --> 00:12:12,859
Welcome home,
Honorable Great Wise Man!
172
00:12:16,102 --> 00:12:17,660
So, that is what happened?
173
00:12:18,504 --> 00:12:21,837
How foolish they were to open
a box with the wrong key.
174
00:12:26,412 --> 00:12:27,811
I know that voice.
175
00:12:27,847 --> 00:12:30,543
Oh, I had forgotten. There.
176
00:12:32,852 --> 00:12:34,319
Morgif!
177
00:12:36,722 --> 00:12:37,984
He put up such a fuss...
178
00:12:38,023 --> 00:12:40,116
longing to see Your Majesty
that we brought him along.
179
00:12:40,159 --> 00:12:42,719
Wow, you've really changed.
180
00:12:43,329 --> 00:12:46,025
He used to have the face
of an unhappy beautiful boy.
181
00:12:46,065 --> 00:12:47,089
Really?
182
00:12:47,133 --> 00:12:50,569
Yeah. And his voice was
a piercing counter tenor.
183
00:12:50,603 --> 00:12:53,572
Yuri's image of Morgif as a beautiful boy
184
00:12:53,606 --> 00:12:56,336
That might be pretty creepy
in its own way.
185
00:12:57,443 --> 00:12:59,172
Setting that aside,
we need your help!
186
00:12:59,745 --> 00:13:01,144
With what exactly?
187
00:13:01,180 --> 00:13:03,944
This is what happened
thanks to that box!
188
00:13:03,983 --> 00:13:06,281
We don't have nearly enough
supplies or manpower!
189
00:13:07,353 --> 00:13:09,913
The humans themselves
opened the box.
190
00:13:09,955 --> 00:13:11,820
Yes, but...
191
00:13:11,857 --> 00:13:13,791
The population of Caloria
are the victims.
192
00:13:13,826 --> 00:13:15,316
Your Eminence...
193
00:13:15,361 --> 00:13:18,125
No one will oppose the decision
of His Majesty and His Eminence.
194
00:13:18,164 --> 00:13:22,601
However, is that what the people
of this country really want?
195
00:13:34,480 --> 00:13:36,846
Hey, everyone!
The supplies have arrived!
196
00:13:38,117 --> 00:13:40,142
Huh? What's wrong?
197
00:13:40,186 --> 00:13:42,245
The emblem of
the Great Demon Kingdom.
198
00:13:42,288 --> 00:13:44,483
Demon Tribe are here
in such large numbers.
199
00:13:44,523 --> 00:13:46,150
Caloria really is doomed!
200
00:13:46,192 --> 00:13:48,990
H-Hey, wait a second!
They're here to...
201
00:13:49,862 --> 00:13:52,387
Demon Tribe and humans will never
come to an understanding.
202
00:13:52,431 --> 00:13:54,729
It is pointless to give help
they will not take.
203
00:13:55,768 --> 00:13:57,133
This can't be!
204
00:14:00,072 --> 00:14:02,734
Calm down, everyone!
They are not the enemy!
205
00:14:02,775 --> 00:14:05,266
What are you suggesting, Madam?
206
00:14:05,311 --> 00:14:07,370
They are the despicable Demon Tribe!
207
00:14:07,413 --> 00:14:11,406
What are you talking about?
They saved you, don't you remember?
208
00:14:13,652 --> 00:14:15,415
Race has nothing to do with it.
209
00:14:15,454 --> 00:14:19,254
There are those among
humans with demon hearts.
210
00:14:19,859 --> 00:14:23,260
There are also those among
Demon Tribe with beautiful hearts!
211
00:14:24,096 --> 00:14:26,087
Can't you see that for yourselves?!
212
00:14:31,036 --> 00:14:33,095
You're Demon Tribe, mister?
213
00:14:34,840 --> 00:14:36,432
Yeah, that's right.
214
00:14:39,511 --> 00:14:43,709
Then I'm not afraid of you.
I like you very much, mister!
215
00:14:45,284 --> 00:14:46,842
Thanks.
216
00:14:50,890 --> 00:14:53,688
Let us all accept the help
of the Demon Tribe at this time.
217
00:14:53,726 --> 00:14:55,193
Is that understood?
218
00:14:55,227 --> 00:14:57,593
Well, if you put it that way...
219
00:14:58,497 --> 00:15:00,328
All right, guys!
I'm counting on you!
220
00:15:00,366 --> 00:15:01,594
Sir!
221
00:15:02,501 --> 00:15:04,264
Thanks, Lady Flynn.
222
00:15:04,303 --> 00:15:06,134
I should thank you.
223
00:15:07,239 --> 00:15:08,706
Thank you so much!
224
00:15:09,742 --> 00:15:11,107
You flirt!
225
00:15:14,280 --> 00:15:17,044
Now that that's settled,
we need to talk.
226
00:15:20,886 --> 00:15:24,014
What?! We're going right back
to the Great Demon Kingdom?!
227
00:15:24,590 --> 00:15:27,218
No way! Absolutely not!
228
00:15:27,259 --> 00:15:28,590
Your Majesty...
229
00:15:28,627 --> 00:15:32,256
I can't leave Caloria
in such horrible shape!
230
00:15:32,865 --> 00:15:35,060
The soldiers are helping them.
231
00:15:35,100 --> 00:15:38,194
Fortunately, the damage
appears to be localized...
232
00:15:38,237 --> 00:15:40,000
so the reconstruction
shouldn't take long.
233
00:15:40,039 --> 00:15:43,167
What about the box in Big Cimaron?
234
00:15:43,208 --> 00:15:45,506
What if someone opens it as well?
235
00:15:45,544 --> 00:15:47,068
Your Majesty...
236
00:15:47,112 --> 00:15:50,013
There is no alternative. We will return
to the Great Demon Kingdom...
237
00:15:50,049 --> 00:15:52,017
with " The Ends of the Earth"
and its key.
238
00:15:52,051 --> 00:15:54,986
By its key,
do you mean Conrad's arm?
239
00:15:55,621 --> 00:15:57,145
Is there a problem with that?
240
00:15:57,189 --> 00:16:01,523
No. I know it's the wrong key, but what
if it's put in the box by accident?
241
00:16:01,560 --> 00:16:05,496
As long as it is under our supervision,
nothing can go wrong.
242
00:16:15,474 --> 00:16:17,066
Conrad's arm.
243
00:16:20,913 --> 00:16:24,644
It's Conrad's arm,
the arm that protected me.
244
00:16:27,086 --> 00:16:28,553
But...
245
00:16:49,108 --> 00:16:50,405
Your Majesty.
246
00:16:54,646 --> 00:16:55,943
Conrad.
247
00:16:58,183 --> 00:17:01,949
Do you remember how you once said
you wished to create a world...
248
00:17:01,987 --> 00:17:04,615
in which humans and Demon Tribe
could co-exist in peace?
249
00:17:06,392 --> 00:17:08,189
Conrad.
250
00:17:08,227 --> 00:17:11,958
If so, you already have the answer.
251
00:17:11,997 --> 00:17:16,093
My heart is always with you, Yuri.
252
00:17:26,378 --> 00:17:28,608
Come on out, red snake!
253
00:17:32,418 --> 00:17:35,046
Wiggle, wiggle, wiggle!
254
00:17:35,087 --> 00:17:36,520
I'll go next!
255
00:17:36,588 --> 00:17:39,557
Murata!
What the heck are you doing?!
256
00:17:39,591 --> 00:17:42,185
That is " The Ends of the Earth."
It's very dangerous.
257
00:17:43,962 --> 00:17:45,224
Don't worry.
258
00:17:45,264 --> 00:17:49,223
Without the key,
it's just an ordinary box.
259
00:17:50,102 --> 00:17:51,399
Right?
260
00:17:51,437 --> 00:17:52,870
Right!
261
00:17:53,672 --> 00:17:57,733
I get it. Without their keys,
the Four Boxes are just ordinary boxes.
262
00:17:59,011 --> 00:18:00,205
Shibuya?
263
00:18:01,980 --> 00:18:05,040
I want to protect the smiles
on these kids' faces.
264
00:18:15,894 --> 00:18:18,795
Sorry, Morgif.
I don't have a shovel.
265
00:18:20,599 --> 00:18:24,592
So, that's what you're up to.
You're playing grave digger!
266
00:18:24,636 --> 00:18:26,263
Gwendal!
267
00:18:29,308 --> 00:18:30,775
Hand it over.
268
00:18:30,809 --> 00:18:32,299
No.
269
00:18:32,344 --> 00:18:36,212
If we have both box and key,
we can put pressure on the humans.
270
00:18:37,516 --> 00:18:39,711
We need to take precautions
against foolish activity--
271
00:18:39,751 --> 00:18:41,685
What about how Conrad feels?!
272
00:18:43,255 --> 00:18:46,656
I'm sure he wouldn't want
his own arm...
273
00:18:46,692 --> 00:18:48,785
to be used for something like that!
274
00:18:49,661 --> 00:18:51,219
Don't get emotional.
275
00:18:52,030 --> 00:18:53,657
Now, give it to me.
276
00:18:53,699 --> 00:18:54,893
Big brother!
277
00:18:57,336 --> 00:18:58,394
Big brother.
278
00:19:00,672 --> 00:19:04,039
Big brother, forgive me
for acting in defiance...
279
00:19:04,076 --> 00:19:06,772
but please give Yuri control
over Conrart's arm.
280
00:19:07,779 --> 00:19:08,939
You...
281
00:19:10,415 --> 00:19:13,782
He is a wimp and
disgustingly short-sighted!
282
00:19:14,820 --> 00:19:17,846
However, I am certain he understands
the feelings of Conrart...
283
00:19:17,890 --> 00:19:20,791
the owner of this arm,
better than anyone!
284
00:19:21,527 --> 00:19:22,960
Wolfram.
285
00:19:33,005 --> 00:19:36,463
Certain arrangements are
necessary to dispose of a key.
286
00:19:36,508 --> 00:19:38,203
Arrangements?
287
00:19:39,611 --> 00:19:42,102
We must perform a ceremony
to render it ineffective...
288
00:19:42,147 --> 00:19:43,580
as a key ever again.
289
00:19:44,183 --> 00:19:45,616
Gunter?
290
00:19:45,651 --> 00:19:46,743
We have no choice.
291
00:19:46,785 --> 00:19:48,309
Thank you, Gwendal!
292
00:19:48,353 --> 00:19:50,218
Okay, let's go.
293
00:19:50,255 --> 00:19:52,246
You're forgetting Morgif!
294
00:19:52,291 --> 00:19:53,815
You wimp!
295
00:19:55,661 --> 00:19:58,926
Don't get emotional, huh?
296
00:20:02,034 --> 00:20:05,936
Indeed, the key is a necessity
to the Demon Tribe.
297
00:20:06,872 --> 00:20:10,831
However, did you show
such deep attachment at this point...
298
00:20:12,511 --> 00:20:16,277
because you feel heartsick
at disposing of the arm...
299
00:20:17,449 --> 00:20:19,178
of your younger brother?
300
00:20:22,254 --> 00:20:24,779
That's a sentimental way
of looking at it.
301
00:20:47,212 --> 00:20:50,272
Well, this is slightly unusual.
302
00:20:50,315 --> 00:20:54,183
It is the " Demon Tribe Symphony
No. 666 in D."
303
00:20:54,753 --> 00:20:56,744
Now, Your Majesty...
304
00:20:56,788 --> 00:20:57,777
Right.
305
00:21:10,068 --> 00:21:12,468
I'm sure we'll meet again.
306
00:21:13,238 --> 00:21:15,172
Of course you will.
307
00:21:17,376 --> 00:21:19,970
Right, Conrad?
308
00:21:45,137 --> 00:21:47,662
See you later, Conrad.
309
00:21:55,747 --> 00:21:57,180
I see a ship!
310
00:21:58,950 --> 00:22:01,350
A ship? More backup?
311
00:22:02,220 --> 00:22:05,280
It's a ship from Big Cimaron!
312
00:22:06,091 --> 00:22:07,456
Big Cimaron?!
313
00:22:20,305 --> 00:22:24,139
We hid the warships
on the other side of the inlet.
314
00:22:24,176 --> 00:22:26,269
I think it's time for a cold sweat.
315
00:22:28,180 --> 00:22:31,547
I am here today to announce to
the citizens of Caloria under Cimaron...
316
00:22:31,583 --> 00:22:34,051
the opening of Big Cimaron's
commemorative festival...
317
00:22:34,086 --> 00:22:36,748
the knowledge-speed-skill
comprehensive survival race...
318
00:22:36,788 --> 00:22:38,779
the Ultimate Tournament!
319
00:22:38,824 --> 00:22:41,759
Ultimate Tournament?
320
00:22:57,376 --> 00:22:59,310
Hey, what about your luggage?
321
00:23:03,382 --> 00:23:04,781
This is it.
322
00:23:08,687 --> 00:23:11,417
Here to see the U.T.?
323
00:23:11,456 --> 00:23:14,653
From the looks of you,
you should be a participant instead.
324
00:23:15,727 --> 00:23:19,720
Only the Demon King
knows what may happen.
325
00:23:40,085 --> 00:23:46,649
Everyday is filled with sighs,
I am speechless
326
00:23:46,691 --> 00:23:54,325
Slightly looking down
I'm thinking about " now" in tomorrow
327
00:23:54,366 --> 00:24:00,930
If I have secrets
I want no one to know
328
00:24:00,972 --> 00:24:07,571
Will the world rotate
at a different speed?
329
00:24:07,612 --> 00:24:16,520
Even if we are just ordinary
(in our heart)
330
00:24:16,555 --> 00:24:22,721
Life is peaceful,
that's what's wonderful
331
00:24:22,761 --> 00:24:29,860
Looking back at our lives,
you'll see there is plenty
332
00:24:29,901 --> 00:24:33,029
Of happiness calling us
333
00:24:33,071 --> 00:24:43,311
Filled with joy, I smile
334
00:24:45,417 --> 00:24:47,647
You are here today to announce to
the citizens of Caloria under Cimaron...
335
00:24:47,686 --> 00:24:49,051
the opening of Big Cimaron's
commemorative festival...
336
00:24:49,087 --> 00:24:51,146
the knowledge-speed-skill comprehensive
survival race, The Ultimate Tournament?!
337
00:24:51,189 --> 00:24:53,987
You long-winded bastard!
That sounds interesting! I'll do it!
338
00:24:54,025 --> 00:24:56,459
The next episode of Kyo Kara Maoh! is,
"Run For It! The Snow Sled Race."
339
00:24:56,495 --> 00:24:57,723
You're up, T-Zou!
25056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.