Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,102 --> 00:00:08,268
Into the endless sky
2
00:00:08,908 --> 00:00:13,072
KYO KARA MAOH!
(From Today, I Am the Demon King!)
I spread my arms open wide
3
00:00:13,113 --> 00:00:19,746
To let only the thought of
"thank you" reach you and smile
4
00:00:19,786 --> 00:00:26,021
Very small and fragile
5
00:00:26,793 --> 00:00:32,959
Pieces of life...
You and I both
6
00:00:32,999 --> 00:00:36,799
carry one each
7
00:00:37,537 --> 00:00:45,911
The light of truth gets brighter
8
00:00:46,479 --> 00:00:54,944
Darkness disappears and
your heart shines on the future
9
00:00:56,790 --> 00:01:00,954
I'll promise you one thing
10
00:01:00,994 --> 00:01:05,658
I'm living here
11
00:01:05,698 --> 00:01:08,690
Let it be as it is
12
00:01:08,735 --> 00:01:14,503
Look hard at the white color
13
00:01:14,541 --> 00:01:23,472
Dreams will someday
arrive at their destiny
14
00:01:23,516 --> 00:01:30,513
Let's find boundless strength
15
00:01:33,126 --> 00:01:40,055
Into the endless sky
16
00:01:45,705 --> 00:01:50,836
If you fall in love
with an island girl...
17
00:01:50,877 --> 00:01:55,337
Mount Van Da will erupt.
18
00:01:56,382 --> 00:02:01,012
You may not be able to
cross the ocean together...
19
00:02:01,054 --> 00:02:04,990
but you'll see
the same moon up high.
20
00:02:05,024 --> 00:02:08,653
Ah, this is
Van, Van, Van Da Via...
21
00:02:08,695 --> 00:02:11,027
island of dreams.
22
00:02:11,631 --> 00:02:14,934
Come once and
you'll never forget it.
23
00:02:14,934 --> 00:02:18,426
"THE TERROR OF MORGIF,
A MAN-EATING DEMON SWORD?"
Come once and
you'll never forget it.
24
00:02:18,505 --> 00:02:19,904
"THE TERROR OF MORGIF,
A MAN-EATING DEMON SWORD?"
25
00:02:23,743 --> 00:02:26,405
Yeesh, as if.
What island of dreams?
26
00:02:26,446 --> 00:02:28,141
Ahoy!
27
00:02:28,181 --> 00:02:30,479
There's a rest place over there!
28
00:02:37,123 --> 00:02:40,024
I guess I couldn't hope
for green tea and dumplings.
29
00:02:44,931 --> 00:02:46,592
Excuse me.
30
00:02:47,066 --> 00:02:50,627
I don't mean to be
presumptuous, but...
31
00:02:50,670 --> 00:02:51,864
What is it?
32
00:02:53,673 --> 00:02:56,938
I'm sure
you already know this...
33
00:02:56,976 --> 00:03:00,412
but you won't see
the portable shrine here.
34
00:03:00,446 --> 00:03:02,505
It's at the neighboring mountain
for the fire festival.
35
00:03:02,582 --> 00:03:04,675
Huh? Festival?
36
00:03:04,717 --> 00:03:06,150
Yes.
37
00:03:06,186 --> 00:03:09,314
Does that mean
we came here by mistake?
38
00:03:09,355 --> 00:03:12,813
No way. Don't tell me I gotta
go back down and up again.
39
00:03:12,859 --> 00:03:15,327
If you think I'm tired...
40
00:03:15,361 --> 00:03:18,330
he's already gone to the other world.
41
00:03:18,364 --> 00:03:21,060
No need to worry.
We are not mistaken.
42
00:03:21,901 --> 00:03:27,533
We're here for the spring
at the top of this mountain.
43
00:03:30,343 --> 00:03:32,538
Wh- What?
44
00:03:34,080 --> 00:03:39,382
It happened about 15 years ago
on one summer night.
45
00:03:40,286 --> 00:03:44,985
A red fireball fell from the skies
and fell in the spring.
46
00:03:45,024 --> 00:03:47,891
The spring boiled for
three days and nights.
47
00:03:48,494 --> 00:03:49,927
Could be a meteorite.
48
00:03:49,963 --> 00:03:52,659
No, it was a demonic object.
49
00:03:52,699 --> 00:03:53,825
Demonic object?
50
00:03:53,866 --> 00:03:58,826
If you touch the spring's water,
it gives you a shock.
51
00:03:58,871 --> 00:04:02,307
It can stop your heart
or give you major burns.
52
00:04:02,342 --> 00:04:05,641
They say it must be cursed
by the demonic object.
53
00:04:05,678 --> 00:04:07,009
C-Cursed?
54
00:04:07,647 --> 00:04:12,016
Nobody's ever bathed
in the spring since.
55
00:04:12,051 --> 00:04:18,320
However, one person went deep
into the spring and saw the object.
56
00:04:18,358 --> 00:04:19,450
What is it?
57
00:04:19,492 --> 00:04:20,516
Actually...
58
00:04:20,560 --> 00:04:24,826
the brave soul who went in
was saved, barely clinging to life.
59
00:04:24,864 --> 00:04:27,492
He kept repeating
"The face...The face..."
60
00:04:28,735 --> 00:04:30,999
A demonic object, huh?
61
00:04:31,037 --> 00:04:33,403
It must be
the Demon Sword Morgif.
62
00:04:33,439 --> 00:04:35,134
Yeah...
63
00:04:35,174 --> 00:04:37,039
but what did she mean
by " the face" ?
64
00:04:37,076 --> 00:04:41,137
Perhaps he saw his own face
reflected in the polished sword.
65
00:04:41,180 --> 00:04:43,080
Ah, I see.
66
00:04:43,116 --> 00:04:45,482
Your Majesty,
if you get the sword...
67
00:04:45,518 --> 00:04:47,850
our Demon Kingdom
will gain more power...
68
00:04:47,887 --> 00:04:51,323
and the other countries will
bow down to the Demon King!
69
00:04:51,357 --> 00:04:54,485
Ah, great Demon King, hurrah!
70
00:04:54,527 --> 00:04:58,395
But that's only if you get the sword.
71
00:04:58,431 --> 00:05:00,058
Josak!
72
00:05:00,099 --> 00:05:02,033
But it's true!
73
00:05:02,068 --> 00:05:05,731
Dozens of men have suffered
the curse of the demon sword.
74
00:05:05,772 --> 00:05:10,004
There's no guarantee
that no harm will fall to this kid.
75
00:05:10,043 --> 00:05:11,203
Enough.
76
00:05:11,244 --> 00:05:12,836
Well, don't worry.
77
00:05:12,879 --> 00:05:17,612
If you fail, we'll fish you out with a rope
and take you home by boat.
78
00:05:17,650 --> 00:05:19,709
Watch your tongue
when addressing His Majesty.
79
00:05:45,044 --> 00:05:49,640
It's hot. There's a lot of
hot steam from the water.
80
00:05:49,682 --> 00:05:52,480
So this is like
a big cave hot spring.
81
00:05:52,518 --> 00:05:54,008
Like you'd find in
a hot spring theme park.
82
00:05:55,054 --> 00:05:56,544
Ouch!
83
00:05:56,589 --> 00:05:59,956
Is it that hot?
It's not boiling, is it?
84
00:05:59,992 --> 00:06:01,482
Your Majesty, be careful!
85
00:06:01,527 --> 00:06:04,087
Hey, it's perfect bath temperature.
86
00:06:04,130 --> 00:06:05,688
It didn't hurt you?
87
00:06:05,732 --> 00:06:08,667
I always liked my baths hot.
88
00:06:10,536 --> 00:06:12,731
Ouch, that's hot!
89
00:06:12,772 --> 00:06:15,366
It stings! Like I've been
stung by a jellyfish!
90
00:06:15,408 --> 00:06:17,467
Your Majesty, calm down!
91
00:06:20,813 --> 00:06:22,405
That was close.
92
00:06:22,448 --> 00:06:25,781
How come? It wasn't hot when
I touched it with my bare hand.
93
00:06:25,818 --> 00:06:28,514
Mine is swelling.
94
00:06:28,554 --> 00:06:30,351
Hey, you're right.
95
00:06:30,390 --> 00:06:34,884
It must mean that the spring
is acidic. Really acidic.
96
00:06:34,927 --> 00:06:37,452
Those who touch its water
suffer major burns.
97
00:06:37,497 --> 00:06:40,398
This must be the work of
the Demon Sword Morgif.
98
00:06:40,433 --> 00:06:41,832
You mean the curse?
99
00:06:41,868 --> 00:06:43,961
It's more like magic power.
100
00:06:44,003 --> 00:06:45,766
It's pretty amazing.
101
00:06:45,805 --> 00:06:47,466
This is no time to be impressed.
102
00:06:48,374 --> 00:06:51,571
You are the only one who can wield
the demon sword, remember?
103
00:06:51,611 --> 00:06:53,943
So you may touch the water safely.
104
00:06:53,980 --> 00:06:57,279
However, the parts of you that are
clothed do not belong to you...
105
00:06:57,316 --> 00:06:59,841
so they are easily burned by
the magic power.
106
00:06:59,886 --> 00:07:01,410
That's how it is.
107
00:07:01,454 --> 00:07:02,751
Which means...
108
00:07:03,456 --> 00:07:06,118
I have another bad feeling
about this.
109
00:07:09,429 --> 00:07:12,592
Please let nothing ill
befall His Majesty.
110
00:07:14,700 --> 00:07:18,431
Gunter, are you still up to
that nonsensical fortune telling?
111
00:07:18,471 --> 00:07:21,998
It stinks up the whole castle.
Would you knock it off?
112
00:07:23,976 --> 00:07:26,501
What is it?
Did you find out something?
113
00:07:26,546 --> 00:07:30,744
It's done! It's really yummy.
Would you like a taste?
114
00:07:30,783 --> 00:07:33,479
No, thanks. Actually...
115
00:07:33,519 --> 00:07:35,749
What is this cat doing here?
116
00:07:36,756 --> 00:07:38,223
Does it bother you?
117
00:07:38,991 --> 00:07:40,390
No.
118
00:07:55,141 --> 00:07:56,972
I see something shiny.
119
00:08:01,414 --> 00:08:03,177
Well, Your Majesty...
120
00:08:03,216 --> 00:08:05,275
please remove your clothing.
121
00:08:05,318 --> 00:08:08,287
I thought so. All of it?
122
00:08:08,321 --> 00:08:09,310
All of it.
123
00:08:09,355 --> 00:08:10,413
Man!
124
00:08:11,090 --> 00:08:13,888
If you remain clothed,
you'll be shocked like earlier.
125
00:08:13,926 --> 00:08:15,416
I know. I know.
126
00:08:15,461 --> 00:08:19,090
So all I gotta do is go over there
butt-naked and grab Melgib?
127
00:08:19,131 --> 00:08:20,530
Fine, I'll do it.
128
00:08:20,566 --> 00:08:22,500
"Morgif."
129
00:08:23,970 --> 00:08:24,994
Be careful.
130
00:08:25,037 --> 00:08:27,005
Here goes.
131
00:08:30,943 --> 00:08:32,570
It's on the hot side.
Feels good.
132
00:08:32,612 --> 00:08:35,240
Not recommended for anyone
with high blood pressure.
133
00:08:35,281 --> 00:08:36,339
Just kidding.
134
00:08:40,520 --> 00:08:42,784
I should be able to reach it.
135
00:08:49,095 --> 00:08:50,960
Your Majesty, what's wrong?!
136
00:08:51,464 --> 00:08:53,489
It-- It bit me!
This thing bit me!
137
00:08:53,533 --> 00:08:55,262
What?
138
00:08:55,301 --> 00:08:59,533
I tried to touch the demon sword
and a fish-like mouth bit my finger!
139
00:09:07,847 --> 00:09:09,246
The face! The face!
140
00:09:09,949 --> 00:09:14,443
No one told me it was
this dangerous! No one!
141
00:09:14,487 --> 00:09:18,651
This thing's cursed for sure!
Anyone who touches it will be cursed!
142
00:09:18,691 --> 00:09:20,886
And it has an "I've got troubles!"
look more than anything!
143
00:09:20,927 --> 00:09:22,827
Your Majesty, get a hold of yourself.
144
00:09:22,862 --> 00:09:25,422
I can't help it! It bit my finger!
145
00:09:25,464 --> 00:09:29,491
Aw, now I'm cursed for sure.
Now I'll never have love or marriage!
146
00:09:29,535 --> 00:09:33,665
Of course I can't touch that thing!
Nobody could wield something that odd!
147
00:09:36,442 --> 00:09:37,670
All right, Yuri.
148
00:09:37,710 --> 00:09:40,736
Don't force yourself.
We'll think of something else.
149
00:09:40,780 --> 00:09:43,806
Calm down and come back slowly.
150
00:09:43,849 --> 00:09:45,714
Come on back, Your Majesty.
151
00:09:45,751 --> 00:09:48,447
You don't have to do
anything dangerous.
152
00:09:48,487 --> 00:09:50,682
The troops will
take care of stuff like that.
153
00:09:50,723 --> 00:09:53,191
Hey, are you suggesting
I'm irresponsible?
154
00:09:53,225 --> 00:09:55,989
I would never suggest that,
Your Majesty.
155
00:09:56,028 --> 00:09:57,893
Please hurry on back.
156
00:09:57,930 --> 00:10:00,626
Let's get out of
this horrible place ASAP.
157
00:10:00,666 --> 00:10:03,226
What do you know?
What the heck do you know?!
158
00:10:05,938 --> 00:10:09,738
I was a plain, ordinary 15-year-old
high school student.
159
00:10:09,775 --> 00:10:12,175
I didn't ask you people to pull me
into your nightmarish world...
160
00:10:12,211 --> 00:10:15,078
and make me your Demon King!
161
00:10:15,114 --> 00:10:17,742
I never believed that things
like the demon sword existed...
162
00:10:17,783 --> 00:10:19,444
like ghosts and specters!
163
00:10:19,485 --> 00:10:21,953
So why am I blamed
for being afraid?
164
00:10:21,988 --> 00:10:23,250
Aren't I allowed to get scared?
165
00:10:23,289 --> 00:10:26,554
When I touched that gross thing,
I thought, " Why me?!"
166
00:10:26,592 --> 00:10:27,752
Your Majesty...
167
00:10:29,061 --> 00:10:31,359
Do you have any idea
how I feel right now?
168
00:10:31,397 --> 00:10:33,627
How could I know?
169
00:10:33,666 --> 00:10:35,190
Josak!
170
00:10:35,234 --> 00:10:39,603
I don't have the faintest idea
how you feel.
171
00:10:39,639 --> 00:10:42,540
Or rather, I'm too awe-stricken
to think of that in your very presence.
172
00:10:44,443 --> 00:10:47,844
But no matter
who becomes Demon King...
173
00:10:47,880 --> 00:10:51,748
those in his service
have to shut up and obey!
174
00:10:52,318 --> 00:10:53,580
Josak!
175
00:11:11,804 --> 00:11:15,262
What?
So you couldn't bring it back?
176
00:11:16,175 --> 00:11:17,802
The face...
177
00:11:19,311 --> 00:11:21,472
Vulgar lout.
178
00:11:22,748 --> 00:11:26,309
Its face was so icky,
just remembering freaks me out.
179
00:11:26,352 --> 00:11:28,946
And you know
what it did to my finger...
180
00:11:28,988 --> 00:11:30,979
even though I'm supposed
to be its master?
181
00:11:31,023 --> 00:11:32,513
It b-b-bit me.
182
00:11:32,558 --> 00:11:35,152
Bit you? That's odd.
183
00:11:35,194 --> 00:11:37,162
According to Gunter's notes...
184
00:11:37,196 --> 00:11:39,721
the Demon Sword Morgif is completely
obedient to the Demon King.
185
00:11:41,333 --> 00:11:42,960
Maybe it's hungry.
186
00:11:43,969 --> 00:11:46,904
Hungry? It's made of metal.
187
00:11:46,939 --> 00:11:48,167
Listen closely to me.
188
00:11:49,241 --> 00:11:53,234
It says, " The Demon Sword Morgif
absorbs human life for power.
189
00:11:53,279 --> 00:11:57,079
"To activate it, you need
to re-supply spiritual energy.
190
00:11:57,116 --> 00:11:59,414
"Also, though this is not official...
191
00:11:59,452 --> 00:12:03,548
some documentation claims it prefers
young women in particular."
192
00:12:03,589 --> 00:12:05,056
That's why it bit me?
193
00:12:05,091 --> 00:12:06,524
That's not the point.
194
00:12:06,559 --> 00:12:11,360
Don't tell me that means I have
to k-k-kill people with that sword?
195
00:12:11,397 --> 00:12:14,264
That'd make Melgib
a blood-sucking vamp sword!
196
00:12:14,300 --> 00:12:17,235
Not Melgib! It's Morgif.
197
00:12:17,269 --> 00:12:20,602
Weren't you paying attention
to the explanation at the castle?
198
00:12:20,639 --> 00:12:22,869
I seriously doubt
you have to take lives.
199
00:12:23,409 --> 00:12:24,501
But...
200
00:12:25,644 --> 00:12:29,512
Don't tell me you're sympathetic
to the plight of mere humans.
201
00:12:29,548 --> 00:12:32,415
Surely you know
what kind of beings they are.
202
00:12:32,451 --> 00:12:34,749
They locked us up just because
we're of the Demon Tribe...
203
00:12:34,787 --> 00:12:37,119
even though we saved their lives.
204
00:12:37,156 --> 00:12:39,624
Ugh, just remembering it
pisses me off!
205
00:12:40,359 --> 00:12:44,125
I'm at a loss for what to say
about their ingratitude.
206
00:12:44,697 --> 00:12:48,895
Anyway, we're getting nowhere if we
came this far only not to get Morgif.
207
00:12:48,934 --> 00:12:50,561
That's true.
208
00:12:50,603 --> 00:12:54,767
I'll go there with you tomorrow.
You are, after all, a wimp.
209
00:12:54,807 --> 00:12:56,638
Don't call me a wimp!
210
00:12:59,011 --> 00:13:00,638
What's wrong?
211
00:13:00,679 --> 00:13:03,876
It's been a long time
since you called me that.
212
00:13:03,916 --> 00:13:06,350
That's what you get
for leaving the country.
213
00:13:06,385 --> 00:13:08,376
You leave the people and the land
in the hands of others...
214
00:13:08,420 --> 00:13:10,820
and you have no idea
what it means to be king.
215
00:13:10,856 --> 00:13:13,484
What's wrong with
calling a wimp a wimp?
216
00:13:14,727 --> 00:13:15,989
Good point.
217
00:13:16,028 --> 00:13:20,988
A Demon King newbie like me can't get
everything right from the beginning.
218
00:13:22,635 --> 00:13:23,795
Wolfram?
219
00:13:23,836 --> 00:13:24,996
Yes?
220
00:13:25,037 --> 00:13:26,937
Thanks for coming along.
221
00:13:27,573 --> 00:13:29,939
What's with the insincerity?!
222
00:13:29,975 --> 00:13:34,002
In the first place, have you ever
spared a thought as to why...
223
00:13:34,046 --> 00:13:36,344
I have to accompany you
on this horrid journey?
224
00:13:36,382 --> 00:13:38,873
Because you asked me
to marry you!
225
00:13:38,918 --> 00:13:41,386
I have to keep my eye on you...
226
00:13:41,420 --> 00:13:43,854
so nothing happens to you
while traveling!
227
00:13:43,889 --> 00:13:47,325
So you don't end up getting
some people of doubtful pedigree...
228
00:13:47,359 --> 00:13:50,726
having an inappropriate
emotion towards you!
229
00:13:50,763 --> 00:13:55,063
Oh, right. I forgot.
That hasn't been resolved yet.
230
00:13:55,100 --> 00:13:57,034
You forgot?!
231
00:13:57,069 --> 00:14:00,664
I'll take it back. I'm sorry.
Let's pretend nothing happened.
232
00:14:00,706 --> 00:14:05,075
What?! It will hurt my pride
if you do that!
233
00:14:05,110 --> 00:14:09,479
Then you can turn me down.
I don't care about my pride.
234
00:14:09,515 --> 00:14:12,382
Don't be ridiculous!
I can't do that!
235
00:14:12,418 --> 00:14:14,852
Why?
Is there some kind of rule?
236
00:14:14,887 --> 00:14:16,081
Shut up!
237
00:14:17,623 --> 00:14:19,818
Wolfram, I'm sorry!
I take the blame! I apologize!
238
00:14:19,859 --> 00:14:22,828
Do anything but
lock yourself up in a closet!
239
00:14:22,862 --> 00:14:24,227
Shut up, weakling!
240
00:14:33,372 --> 00:14:36,364
Those two are a real handful.
241
00:14:36,408 --> 00:14:39,002
I told them many times
not to breathe the smoke.
242
00:14:45,117 --> 00:14:47,108
I'm taking the kitty.
243
00:14:49,121 --> 00:14:50,520
Whatever.
244
00:14:53,592 --> 00:14:56,993
I wish I could have seen
the fire festival.
245
00:14:58,998 --> 00:15:01,091
I wonder if Conrad is still awake?
246
00:15:04,803 --> 00:15:06,395
It's not like I tested him.
247
00:15:08,974 --> 00:15:12,000
In the end,
I am loyal to my country.
248
00:15:12,044 --> 00:15:15,172
I must obey him, no matter
how ridiculous the order.
249
00:15:15,214 --> 00:15:20,413
I only wanted to find out
what kind of guy the new king was.
250
00:15:20,452 --> 00:15:21,919
That's called testing.
251
00:15:21,954 --> 00:15:24,923
No, it's called self-preservation.
252
00:15:24,957 --> 00:15:27,687
If the kid is the same as
the last king...
253
00:15:27,726 --> 00:15:29,921
the troops must be
resigned for the worst.
254
00:15:29,962 --> 00:15:32,624
That is, prepare ourselves
to die without a protest.
255
00:15:32,665 --> 00:15:37,227
That's why I desperately wanted
to know how the new king is.
256
00:15:37,269 --> 00:15:38,327
Still...
257
00:15:38,370 --> 00:15:39,928
I know what you want to say...
258
00:15:39,972 --> 00:15:42,372
but you feel the same, don't you?
259
00:15:42,408 --> 00:15:43,773
How many men have you lost?
260
00:15:43,809 --> 00:15:45,640
How many friends
have been taken from you?
261
00:15:47,680 --> 00:15:51,776
Josak, if you should ever lead
His Majesty astray again...
262
00:15:51,817 --> 00:15:55,947
I will instantly relieve you
of duty. Understood?
263
00:15:55,988 --> 00:15:59,754
Sorry, Lord Weller,
but you don't have the authority.
264
00:15:59,792 --> 00:16:02,761
If you want to order me around,
hurry up and return to duty.
265
00:16:02,795 --> 00:16:06,458
You don't plan on spending the rest
of your life babysitting him, do you?
266
00:16:07,633 --> 00:16:10,534
I plan to do just that,
with his permission.
267
00:16:10,569 --> 00:16:11,968
What? For real?
268
00:16:12,604 --> 00:16:14,595
How come you're
so passionate about him?
269
00:16:14,640 --> 00:16:17,234
Are you gaga for him
just because he's cute?
270
00:16:17,276 --> 00:16:21,804
What made the man called
the Lion of Luttenberg lose his spine?
271
00:16:21,847 --> 00:16:24,475
You're sure digging deep
into the past.
272
00:16:26,585 --> 00:16:29,986
Come to think of it,
we gave that thing to the kid.
273
00:16:30,022 --> 00:16:34,220
If Adalbert found out,
his brain might reach a full boil.
274
00:16:55,247 --> 00:16:58,239
Don't bite me. Be good, okay?
275
00:17:06,959 --> 00:17:08,483
I... I got it!
276
00:17:12,831 --> 00:17:15,299
D-Does this thing make sounds?
277
00:17:37,589 --> 00:17:41,958
"The Demon Sword Morgif
absorbs human life for power."
278
00:17:41,994 --> 00:17:45,122
"Therefore, we need
an energy supply to activate it."
279
00:17:46,532 --> 00:17:48,124
Okay, let's go!
280
00:17:48,167 --> 00:17:51,432
Darling... Darling...
281
00:18:08,887 --> 00:18:11,515
How divine!
282
00:18:11,557 --> 00:18:14,685
Darling! You're alive!
283
00:18:27,206 --> 00:18:31,643
I wonder why the Van Da Via hospital
recovery rates are so high.
284
00:18:31,677 --> 00:18:35,238
Actually, that's great for
the families of the patients.
285
00:18:35,814 --> 00:18:37,304
According to Gunter's notes...
286
00:18:37,349 --> 00:18:42,309
this sword must absorb human life
or it can't be used.
287
00:18:43,255 --> 00:18:46,418
How do I go about feeding it
a human life?
288
00:18:46,458 --> 00:18:49,894
Not only are the patients not dying,
they're doing fine.
289
00:18:50,496 --> 00:18:53,988
If you want to earn points fast,
set a village on fire.
290
00:18:54,533 --> 00:18:58,492
Josak, you can't expect His Majesty
to do something so horrible.
291
00:18:59,204 --> 00:19:00,671
Somehow we'll manage
to find one or two lives.
292
00:19:00,706 --> 00:19:03,140
Stop talking like that, you guys!
293
00:19:03,175 --> 00:19:06,941
You can't expect me to take
innocent lives in any quantity.
294
00:19:06,979 --> 00:19:10,506
In other words, wasn't there
a flaw in the plan all along?
295
00:19:13,152 --> 00:19:17,589
There's no use waiting around.
I'll go explore other options.
296
00:19:21,360 --> 00:19:23,726
Fine, count me in. Huh?
297
00:19:29,268 --> 00:19:31,862
This is it! " Help Wanted."
298
00:19:31,904 --> 00:19:33,963
"Applicant requires witnesses
to the end of life."
299
00:19:34,006 --> 00:19:37,066
"Seeking comely youths
in their teens.
300
00:19:37,109 --> 00:19:41,102
B.Y.O. weapon, great wages,
open-time interview."
301
00:19:41,146 --> 00:19:43,011
Every time I read human script,
I'm appalled.
302
00:19:43,048 --> 00:19:46,142
There is not a trace of artistry!
303
00:19:46,185 --> 00:19:47,550
Never mind that.
304
00:19:47,586 --> 00:19:51,147
What kind of work needs you
to witness the end of life?
305
00:19:51,190 --> 00:19:55,024
A doctor? A nurse? A mortician?
It's not a priest, right?
306
00:19:55,060 --> 00:19:58,826
But why do you need to be comely?
What does B.Y.O. weapon mean?
307
00:19:58,864 --> 00:20:02,027
You won't find out unless we try.
Let's accept this interview!
308
00:20:02,067 --> 00:20:03,466
Who's going?
309
00:20:05,704 --> 00:20:06,932
M-Me?
310
00:20:12,377 --> 00:20:16,575
Hmm. You have the best looks
of all the applicants.
311
00:20:19,518 --> 00:20:21,213
You're in!
312
00:20:22,621 --> 00:20:26,955
Wh- Why am I dressed up
like a Roman gladiator?
313
00:20:31,763 --> 00:20:34,732
Don't tell me this job entails...
314
00:20:34,766 --> 00:20:36,233
How old are you, dear?
315
00:20:36,268 --> 00:20:39,965
If you're here by mistake,
I'm warning you...
316
00:20:40,005 --> 00:20:42,405
don't take this horrible job.
317
00:20:42,441 --> 00:20:44,306
Horrible job?!
318
00:20:44,843 --> 00:20:46,367
Oh, sorry.
319
00:20:46,411 --> 00:20:49,676
What, didn't you listen carefully
to what the job was?
320
00:20:49,715 --> 00:20:50,704
No.
321
00:20:50,749 --> 00:20:54,446
You got deceived by evil men.
That happens to kids a lot.
322
00:20:54,486 --> 00:20:56,579
I wouldn't exactly call them evil.
323
00:20:57,155 --> 00:21:01,922
You came because you were told to be
a witness to the end of life, didn't you?
324
00:21:01,960 --> 00:21:04,121
It's ridiculous!
325
00:21:04,162 --> 00:21:06,255
At the end of the festival...
326
00:21:06,298 --> 00:21:10,758
they hold a cruel killing show here
to please the sightseers.
327
00:21:10,802 --> 00:21:12,599
K-K-Killing show?!
328
00:21:13,872 --> 00:21:17,774
If only my son wasn't sick,
I wouldn't be anywhere near here!
329
00:21:18,677 --> 00:21:20,872
Are you serious?
330
00:21:23,415 --> 00:21:26,111
Man, there's one every year.
331
00:21:26,151 --> 00:21:28,949
Someone wanders in here
not knowing what he's gotten into.
332
00:21:30,422 --> 00:21:33,983
In a few minutes, you'll be
fighting convicts in the ring.
333
00:21:34,026 --> 00:21:38,122
There's no need to be shy.
They're already sentenced to death.
334
00:21:38,997 --> 00:21:41,795
Tormenting them slowly
is a real crowd pleaser.
335
00:21:41,833 --> 00:21:45,701
That's one way to secure
this great job for the next year.
336
00:21:45,737 --> 00:21:49,833
After all, this is an honorable post!
Give it your best, dude!
337
00:21:52,711 --> 00:21:55,305
Get out of here before
you turn into one of them.
338
00:21:57,416 --> 00:21:58,883
Everyone gather round!
339
00:21:58,917 --> 00:22:02,853
We're heading for the ring now.
Verify your turn!
340
00:22:02,888 --> 00:22:04,617
Yo!
341
00:22:04,656 --> 00:22:07,853
Listen, don't act recklessly.
342
00:22:07,893 --> 00:22:10,589
Kids like you shouldn't be
killing people.
343
00:22:11,330 --> 00:22:13,230
Anyway, bide your time.
344
00:22:13,265 --> 00:22:15,426
If your opponent survives,
he'll receive a pardon.
345
00:22:15,467 --> 00:22:21,428
They'll attack desperately, but you
should dodge them and wait it out.
346
00:22:21,473 --> 00:22:23,065
I get it.
Then we'd run out of time...
347
00:22:23,108 --> 00:22:26,407
and it'd be a tie,
and we'd both be saved.
348
00:22:26,445 --> 00:22:27,912
Thanks, lady.
349
00:22:30,382 --> 00:22:34,819
Actually, if it's a tie,
the convict will be killed anyway.
350
00:22:40,559 --> 00:22:42,857
I gotta be first?!
351
00:22:49,968 --> 00:22:53,369
Don't cry.
It's not feeding time, you know.
352
00:22:56,641 --> 00:22:59,769
Are they food to you?
353
00:23:06,785 --> 00:23:07,877
Y-You're...
354
00:23:11,923 --> 00:23:13,117
Rick!
355
00:23:19,998 --> 00:23:22,125
Y- You gotta be kidding.
356
00:23:40,118 --> 00:23:45,681
Everyday is filled with sighs,
I am speechless
357
00:23:46,758 --> 00:23:52,924
Slightly looking down
I'm thinking about "now" in tomorrow
358
00:23:54,366 --> 00:24:00,965
If I have secrets
I want no one to know
359
00:24:01,006 --> 00:24:07,605
Will the world rotate
at a different speed?
360
00:24:07,646 --> 00:24:16,554
Even if we are just ordinary
(in our heart)
361
00:24:16,588 --> 00:24:21,855
Life is peaceful...
that's what's wonderful
362
00:24:22,794 --> 00:24:29,893
Looking back at our lives,
you'll see there is plenty
363
00:24:29,935 --> 00:24:32,995
of happiness calling us
364
00:24:33,038 --> 00:24:42,936
Filled with joy, I smile
365
00:24:45,217 --> 00:24:47,811
If you fall in love with
an island girl...
366
00:24:47,853 --> 00:24:51,619
Anyway, the Demon Sword Morgif that
I finally got hungers for human souls.
367
00:24:51,656 --> 00:24:54,147
And before I know it,
I find myself a Roman warrior!
368
00:24:54,192 --> 00:24:55,318
The next episode
of Kyo Kara Maoh! is...
369
00:24:55,360 --> 00:24:57,021
"Runaway? Stray?
Demon Sword in Motion!"
370
00:24:57,062 --> 00:24:58,154
Grr!
28576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.