All language subtitles for [~AA~]_Kyo_Kara_Maoh!_Ep_06_[BA4BD367]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,102 --> 00:00:08,268 Into the endless sky 2 00:00:08,908 --> 00:00:13,072 KYO KARA MAOH! (From Today, I Am the Demon King!) I spread my arms open wide 3 00:00:13,113 --> 00:00:19,746 To let only the thought of "thank you" reach you and smile 4 00:00:19,786 --> 00:00:26,021 Very small and fragile 5 00:00:26,793 --> 00:00:32,959 Pieces of life... You and I both 6 00:00:32,999 --> 00:00:36,799 carry one each 7 00:00:37,537 --> 00:00:45,911 The light of truth gets brighter 8 00:00:46,479 --> 00:00:54,944 Darkness disappears and your heart shines on the future 9 00:00:56,790 --> 00:01:00,954 I'll promise you one thing 10 00:01:00,994 --> 00:01:05,658 I'm living here 11 00:01:05,698 --> 00:01:08,690 Let it be as it is 12 00:01:08,735 --> 00:01:14,503 Look hard at the white color 13 00:01:14,541 --> 00:01:23,472 Dreams will someday arrive at their destiny 14 00:01:23,516 --> 00:01:30,513 Let's find boundless strength 15 00:01:33,126 --> 00:01:40,055 Into the endless sky 16 00:01:45,705 --> 00:01:50,836 If you fall in love with an island girl... 17 00:01:50,877 --> 00:01:55,337 Mount Van Da will erupt. 18 00:01:56,382 --> 00:02:01,012 You may not be able to cross the ocean together... 19 00:02:01,054 --> 00:02:04,990 but you'll see the same moon up high. 20 00:02:05,024 --> 00:02:08,653 Ah, this is Van, Van, Van Da Via... 21 00:02:08,695 --> 00:02:11,027 island of dreams. 22 00:02:11,631 --> 00:02:14,934 Come once and you'll never forget it. 23 00:02:14,934 --> 00:02:18,426 "THE TERROR OF MORGIF, A MAN-EATING DEMON SWORD?" Come once and you'll never forget it. 24 00:02:18,505 --> 00:02:19,904 "THE TERROR OF MORGIF, A MAN-EATING DEMON SWORD?" 25 00:02:23,743 --> 00:02:26,405 Yeesh, as if. What island of dreams? 26 00:02:26,446 --> 00:02:28,141 Ahoy! 27 00:02:28,181 --> 00:02:30,479 There's a rest place over there! 28 00:02:37,123 --> 00:02:40,024 I guess I couldn't hope for green tea and dumplings. 29 00:02:44,931 --> 00:02:46,592 Excuse me. 30 00:02:47,066 --> 00:02:50,627 I don't mean to be presumptuous, but... 31 00:02:50,670 --> 00:02:51,864 What is it? 32 00:02:53,673 --> 00:02:56,938 I'm sure you already know this... 33 00:02:56,976 --> 00:03:00,412 but you won't see the portable shrine here. 34 00:03:00,446 --> 00:03:02,505 It's at the neighboring mountain for the fire festival. 35 00:03:02,582 --> 00:03:04,675 Huh? Festival? 36 00:03:04,717 --> 00:03:06,150 Yes. 37 00:03:06,186 --> 00:03:09,314 Does that mean we came here by mistake? 38 00:03:09,355 --> 00:03:12,813 No way. Don't tell me I gotta go back down and up again. 39 00:03:12,859 --> 00:03:15,327 If you think I'm tired... 40 00:03:15,361 --> 00:03:18,330 he's already gone to the other world. 41 00:03:18,364 --> 00:03:21,060 No need to worry. We are not mistaken. 42 00:03:21,901 --> 00:03:27,533 We're here for the spring at the top of this mountain. 43 00:03:30,343 --> 00:03:32,538 Wh- What? 44 00:03:34,080 --> 00:03:39,382 It happened about 15 years ago on one summer night. 45 00:03:40,286 --> 00:03:44,985 A red fireball fell from the skies and fell in the spring. 46 00:03:45,024 --> 00:03:47,891 The spring boiled for three days and nights. 47 00:03:48,494 --> 00:03:49,927 Could be a meteorite. 48 00:03:49,963 --> 00:03:52,659 No, it was a demonic object. 49 00:03:52,699 --> 00:03:53,825 Demonic object? 50 00:03:53,866 --> 00:03:58,826 If you touch the spring's water, it gives you a shock. 51 00:03:58,871 --> 00:04:02,307 It can stop your heart or give you major burns. 52 00:04:02,342 --> 00:04:05,641 They say it must be cursed by the demonic object. 53 00:04:05,678 --> 00:04:07,009 C-Cursed? 54 00:04:07,647 --> 00:04:12,016 Nobody's ever bathed in the spring since. 55 00:04:12,051 --> 00:04:18,320 However, one person went deep into the spring and saw the object. 56 00:04:18,358 --> 00:04:19,450 What is it? 57 00:04:19,492 --> 00:04:20,516 Actually... 58 00:04:20,560 --> 00:04:24,826 the brave soul who went in was saved, barely clinging to life. 59 00:04:24,864 --> 00:04:27,492 He kept repeating "The face...The face..." 60 00:04:28,735 --> 00:04:30,999 A demonic object, huh? 61 00:04:31,037 --> 00:04:33,403 It must be the Demon Sword Morgif. 62 00:04:33,439 --> 00:04:35,134 Yeah... 63 00:04:35,174 --> 00:04:37,039 but what did she mean by " the face" ? 64 00:04:37,076 --> 00:04:41,137 Perhaps he saw his own face reflected in the polished sword. 65 00:04:41,180 --> 00:04:43,080 Ah, I see. 66 00:04:43,116 --> 00:04:45,482 Your Majesty, if you get the sword... 67 00:04:45,518 --> 00:04:47,850 our Demon Kingdom will gain more power... 68 00:04:47,887 --> 00:04:51,323 and the other countries will bow down to the Demon King! 69 00:04:51,357 --> 00:04:54,485 Ah, great Demon King, hurrah! 70 00:04:54,527 --> 00:04:58,395 But that's only if you get the sword. 71 00:04:58,431 --> 00:05:00,058 Josak! 72 00:05:00,099 --> 00:05:02,033 But it's true! 73 00:05:02,068 --> 00:05:05,731 Dozens of men have suffered the curse of the demon sword. 74 00:05:05,772 --> 00:05:10,004 There's no guarantee that no harm will fall to this kid. 75 00:05:10,043 --> 00:05:11,203 Enough. 76 00:05:11,244 --> 00:05:12,836 Well, don't worry. 77 00:05:12,879 --> 00:05:17,612 If you fail, we'll fish you out with a rope and take you home by boat. 78 00:05:17,650 --> 00:05:19,709 Watch your tongue when addressing His Majesty. 79 00:05:45,044 --> 00:05:49,640 It's hot. There's a lot of hot steam from the water. 80 00:05:49,682 --> 00:05:52,480 So this is like a big cave hot spring. 81 00:05:52,518 --> 00:05:54,008 Like you'd find in a hot spring theme park. 82 00:05:55,054 --> 00:05:56,544 Ouch! 83 00:05:56,589 --> 00:05:59,956 Is it that hot? It's not boiling, is it? 84 00:05:59,992 --> 00:06:01,482 Your Majesty, be careful! 85 00:06:01,527 --> 00:06:04,087 Hey, it's perfect bath temperature. 86 00:06:04,130 --> 00:06:05,688 It didn't hurt you? 87 00:06:05,732 --> 00:06:08,667 I always liked my baths hot. 88 00:06:10,536 --> 00:06:12,731 Ouch, that's hot! 89 00:06:12,772 --> 00:06:15,366 It stings! Like I've been stung by a jellyfish! 90 00:06:15,408 --> 00:06:17,467 Your Majesty, calm down! 91 00:06:20,813 --> 00:06:22,405 That was close. 92 00:06:22,448 --> 00:06:25,781 How come? It wasn't hot when I touched it with my bare hand. 93 00:06:25,818 --> 00:06:28,514 Mine is swelling. 94 00:06:28,554 --> 00:06:30,351 Hey, you're right. 95 00:06:30,390 --> 00:06:34,884 It must mean that the spring is acidic. Really acidic. 96 00:06:34,927 --> 00:06:37,452 Those who touch its water suffer major burns. 97 00:06:37,497 --> 00:06:40,398 This must be the work of the Demon Sword Morgif. 98 00:06:40,433 --> 00:06:41,832 You mean the curse? 99 00:06:41,868 --> 00:06:43,961 It's more like magic power. 100 00:06:44,003 --> 00:06:45,766 It's pretty amazing. 101 00:06:45,805 --> 00:06:47,466 This is no time to be impressed. 102 00:06:48,374 --> 00:06:51,571 You are the only one who can wield the demon sword, remember? 103 00:06:51,611 --> 00:06:53,943 So you may touch the water safely. 104 00:06:53,980 --> 00:06:57,279 However, the parts of you that are clothed do not belong to you... 105 00:06:57,316 --> 00:06:59,841 so they are easily burned by the magic power. 106 00:06:59,886 --> 00:07:01,410 That's how it is. 107 00:07:01,454 --> 00:07:02,751 Which means... 108 00:07:03,456 --> 00:07:06,118 I have another bad feeling about this. 109 00:07:09,429 --> 00:07:12,592 Please let nothing ill befall His Majesty. 110 00:07:14,700 --> 00:07:18,431 Gunter, are you still up to that nonsensical fortune telling? 111 00:07:18,471 --> 00:07:21,998 It stinks up the whole castle. Would you knock it off? 112 00:07:23,976 --> 00:07:26,501 What is it? Did you find out something? 113 00:07:26,546 --> 00:07:30,744 It's done! It's really yummy. Would you like a taste? 114 00:07:30,783 --> 00:07:33,479 No, thanks. Actually... 115 00:07:33,519 --> 00:07:35,749 What is this cat doing here? 116 00:07:36,756 --> 00:07:38,223 Does it bother you? 117 00:07:38,991 --> 00:07:40,390 No. 118 00:07:55,141 --> 00:07:56,972 I see something shiny. 119 00:08:01,414 --> 00:08:03,177 Well, Your Majesty... 120 00:08:03,216 --> 00:08:05,275 please remove your clothing. 121 00:08:05,318 --> 00:08:08,287 I thought so. All of it? 122 00:08:08,321 --> 00:08:09,310 All of it. 123 00:08:09,355 --> 00:08:10,413 Man! 124 00:08:11,090 --> 00:08:13,888 If you remain clothed, you'll be shocked like earlier. 125 00:08:13,926 --> 00:08:15,416 I know. I know. 126 00:08:15,461 --> 00:08:19,090 So all I gotta do is go over there butt-naked and grab Melgib? 127 00:08:19,131 --> 00:08:20,530 Fine, I'll do it. 128 00:08:20,566 --> 00:08:22,500 "Morgif." 129 00:08:23,970 --> 00:08:24,994 Be careful. 130 00:08:25,037 --> 00:08:27,005 Here goes. 131 00:08:30,943 --> 00:08:32,570 It's on the hot side. Feels good. 132 00:08:32,612 --> 00:08:35,240 Not recommended for anyone with high blood pressure. 133 00:08:35,281 --> 00:08:36,339 Just kidding. 134 00:08:40,520 --> 00:08:42,784 I should be able to reach it. 135 00:08:49,095 --> 00:08:50,960 Your Majesty, what's wrong?! 136 00:08:51,464 --> 00:08:53,489 It-- It bit me! This thing bit me! 137 00:08:53,533 --> 00:08:55,262 What? 138 00:08:55,301 --> 00:08:59,533 I tried to touch the demon sword and a fish-like mouth bit my finger! 139 00:09:07,847 --> 00:09:09,246 The face! The face! 140 00:09:09,949 --> 00:09:14,443 No one told me it was this dangerous! No one! 141 00:09:14,487 --> 00:09:18,651 This thing's cursed for sure! Anyone who touches it will be cursed! 142 00:09:18,691 --> 00:09:20,886 And it has an "I've got troubles!" look more than anything! 143 00:09:20,927 --> 00:09:22,827 Your Majesty, get a hold of yourself. 144 00:09:22,862 --> 00:09:25,422 I can't help it! It bit my finger! 145 00:09:25,464 --> 00:09:29,491 Aw, now I'm cursed for sure. Now I'll never have love or marriage! 146 00:09:29,535 --> 00:09:33,665 Of course I can't touch that thing! Nobody could wield something that odd! 147 00:09:36,442 --> 00:09:37,670 All right, Yuri. 148 00:09:37,710 --> 00:09:40,736 Don't force yourself. We'll think of something else. 149 00:09:40,780 --> 00:09:43,806 Calm down and come back slowly. 150 00:09:43,849 --> 00:09:45,714 Come on back, Your Majesty. 151 00:09:45,751 --> 00:09:48,447 You don't have to do anything dangerous. 152 00:09:48,487 --> 00:09:50,682 The troops will take care of stuff like that. 153 00:09:50,723 --> 00:09:53,191 Hey, are you suggesting I'm irresponsible? 154 00:09:53,225 --> 00:09:55,989 I would never suggest that, Your Majesty. 155 00:09:56,028 --> 00:09:57,893 Please hurry on back. 156 00:09:57,930 --> 00:10:00,626 Let's get out of this horrible place ASAP. 157 00:10:00,666 --> 00:10:03,226 What do you know? What the heck do you know?! 158 00:10:05,938 --> 00:10:09,738 I was a plain, ordinary 15-year-old high school student. 159 00:10:09,775 --> 00:10:12,175 I didn't ask you people to pull me into your nightmarish world... 160 00:10:12,211 --> 00:10:15,078 and make me your Demon King! 161 00:10:15,114 --> 00:10:17,742 I never believed that things like the demon sword existed... 162 00:10:17,783 --> 00:10:19,444 like ghosts and specters! 163 00:10:19,485 --> 00:10:21,953 So why am I blamed for being afraid? 164 00:10:21,988 --> 00:10:23,250 Aren't I allowed to get scared? 165 00:10:23,289 --> 00:10:26,554 When I touched that gross thing, I thought, " Why me?!" 166 00:10:26,592 --> 00:10:27,752 Your Majesty... 167 00:10:29,061 --> 00:10:31,359 Do you have any idea how I feel right now? 168 00:10:31,397 --> 00:10:33,627 How could I know? 169 00:10:33,666 --> 00:10:35,190 Josak! 170 00:10:35,234 --> 00:10:39,603 I don't have the faintest idea how you feel. 171 00:10:39,639 --> 00:10:42,540 Or rather, I'm too awe-stricken to think of that in your very presence. 172 00:10:44,443 --> 00:10:47,844 But no matter who becomes Demon King... 173 00:10:47,880 --> 00:10:51,748 those in his service have to shut up and obey! 174 00:10:52,318 --> 00:10:53,580 Josak! 175 00:11:11,804 --> 00:11:15,262 What? So you couldn't bring it back? 176 00:11:16,175 --> 00:11:17,802 The face... 177 00:11:19,311 --> 00:11:21,472 Vulgar lout. 178 00:11:22,748 --> 00:11:26,309 Its face was so icky, just remembering freaks me out. 179 00:11:26,352 --> 00:11:28,946 And you know what it did to my finger... 180 00:11:28,988 --> 00:11:30,979 even though I'm supposed to be its master? 181 00:11:31,023 --> 00:11:32,513 It b-b-bit me. 182 00:11:32,558 --> 00:11:35,152 Bit you? That's odd. 183 00:11:35,194 --> 00:11:37,162 According to Gunter's notes... 184 00:11:37,196 --> 00:11:39,721 the Demon Sword Morgif is completely obedient to the Demon King. 185 00:11:41,333 --> 00:11:42,960 Maybe it's hungry. 186 00:11:43,969 --> 00:11:46,904 Hungry? It's made of metal. 187 00:11:46,939 --> 00:11:48,167 Listen closely to me. 188 00:11:49,241 --> 00:11:53,234 It says, " The Demon Sword Morgif absorbs human life for power. 189 00:11:53,279 --> 00:11:57,079 "To activate it, you need to re-supply spiritual energy. 190 00:11:57,116 --> 00:11:59,414 "Also, though this is not official... 191 00:11:59,452 --> 00:12:03,548 some documentation claims it prefers young women in particular." 192 00:12:03,589 --> 00:12:05,056 That's why it bit me? 193 00:12:05,091 --> 00:12:06,524 That's not the point. 194 00:12:06,559 --> 00:12:11,360 Don't tell me that means I have to k-k-kill people with that sword? 195 00:12:11,397 --> 00:12:14,264 That'd make Melgib a blood-sucking vamp sword! 196 00:12:14,300 --> 00:12:17,235 Not Melgib! It's Morgif. 197 00:12:17,269 --> 00:12:20,602 Weren't you paying attention to the explanation at the castle? 198 00:12:20,639 --> 00:12:22,869 I seriously doubt you have to take lives. 199 00:12:23,409 --> 00:12:24,501 But... 200 00:12:25,644 --> 00:12:29,512 Don't tell me you're sympathetic to the plight of mere humans. 201 00:12:29,548 --> 00:12:32,415 Surely you know what kind of beings they are. 202 00:12:32,451 --> 00:12:34,749 They locked us up just because we're of the Demon Tribe... 203 00:12:34,787 --> 00:12:37,119 even though we saved their lives. 204 00:12:37,156 --> 00:12:39,624 Ugh, just remembering it pisses me off! 205 00:12:40,359 --> 00:12:44,125 I'm at a loss for what to say about their ingratitude. 206 00:12:44,697 --> 00:12:48,895 Anyway, we're getting nowhere if we came this far only not to get Morgif. 207 00:12:48,934 --> 00:12:50,561 That's true. 208 00:12:50,603 --> 00:12:54,767 I'll go there with you tomorrow. You are, after all, a wimp. 209 00:12:54,807 --> 00:12:56,638 Don't call me a wimp! 210 00:12:59,011 --> 00:13:00,638 What's wrong? 211 00:13:00,679 --> 00:13:03,876 It's been a long time since you called me that. 212 00:13:03,916 --> 00:13:06,350 That's what you get for leaving the country. 213 00:13:06,385 --> 00:13:08,376 You leave the people and the land in the hands of others... 214 00:13:08,420 --> 00:13:10,820 and you have no idea what it means to be king. 215 00:13:10,856 --> 00:13:13,484 What's wrong with calling a wimp a wimp? 216 00:13:14,727 --> 00:13:15,989 Good point. 217 00:13:16,028 --> 00:13:20,988 A Demon King newbie like me can't get everything right from the beginning. 218 00:13:22,635 --> 00:13:23,795 Wolfram? 219 00:13:23,836 --> 00:13:24,996 Yes? 220 00:13:25,037 --> 00:13:26,937 Thanks for coming along. 221 00:13:27,573 --> 00:13:29,939 What's with the insincerity?! 222 00:13:29,975 --> 00:13:34,002 In the first place, have you ever spared a thought as to why... 223 00:13:34,046 --> 00:13:36,344 I have to accompany you on this horrid journey? 224 00:13:36,382 --> 00:13:38,873 Because you asked me to marry you! 225 00:13:38,918 --> 00:13:41,386 I have to keep my eye on you... 226 00:13:41,420 --> 00:13:43,854 so nothing happens to you while traveling! 227 00:13:43,889 --> 00:13:47,325 So you don't end up getting some people of doubtful pedigree... 228 00:13:47,359 --> 00:13:50,726 having an inappropriate emotion towards you! 229 00:13:50,763 --> 00:13:55,063 Oh, right. I forgot. That hasn't been resolved yet. 230 00:13:55,100 --> 00:13:57,034 You forgot?! 231 00:13:57,069 --> 00:14:00,664 I'll take it back. I'm sorry. Let's pretend nothing happened. 232 00:14:00,706 --> 00:14:05,075 What?! It will hurt my pride if you do that! 233 00:14:05,110 --> 00:14:09,479 Then you can turn me down. I don't care about my pride. 234 00:14:09,515 --> 00:14:12,382 Don't be ridiculous! I can't do that! 235 00:14:12,418 --> 00:14:14,852 Why? Is there some kind of rule? 236 00:14:14,887 --> 00:14:16,081 Shut up! 237 00:14:17,623 --> 00:14:19,818 Wolfram, I'm sorry! I take the blame! I apologize! 238 00:14:19,859 --> 00:14:22,828 Do anything but lock yourself up in a closet! 239 00:14:22,862 --> 00:14:24,227 Shut up, weakling! 240 00:14:33,372 --> 00:14:36,364 Those two are a real handful. 241 00:14:36,408 --> 00:14:39,002 I told them many times not to breathe the smoke. 242 00:14:45,117 --> 00:14:47,108 I'm taking the kitty. 243 00:14:49,121 --> 00:14:50,520 Whatever. 244 00:14:53,592 --> 00:14:56,993 I wish I could have seen the fire festival. 245 00:14:58,998 --> 00:15:01,091 I wonder if Conrad is still awake? 246 00:15:04,803 --> 00:15:06,395 It's not like I tested him. 247 00:15:08,974 --> 00:15:12,000 In the end, I am loyal to my country. 248 00:15:12,044 --> 00:15:15,172 I must obey him, no matter how ridiculous the order. 249 00:15:15,214 --> 00:15:20,413 I only wanted to find out what kind of guy the new king was. 250 00:15:20,452 --> 00:15:21,919 That's called testing. 251 00:15:21,954 --> 00:15:24,923 No, it's called self-preservation. 252 00:15:24,957 --> 00:15:27,687 If the kid is the same as the last king... 253 00:15:27,726 --> 00:15:29,921 the troops must be resigned for the worst. 254 00:15:29,962 --> 00:15:32,624 That is, prepare ourselves to die without a protest. 255 00:15:32,665 --> 00:15:37,227 That's why I desperately wanted to know how the new king is. 256 00:15:37,269 --> 00:15:38,327 Still... 257 00:15:38,370 --> 00:15:39,928 I know what you want to say... 258 00:15:39,972 --> 00:15:42,372 but you feel the same, don't you? 259 00:15:42,408 --> 00:15:43,773 How many men have you lost? 260 00:15:43,809 --> 00:15:45,640 How many friends have been taken from you? 261 00:15:47,680 --> 00:15:51,776 Josak, if you should ever lead His Majesty astray again... 262 00:15:51,817 --> 00:15:55,947 I will instantly relieve you of duty. Understood? 263 00:15:55,988 --> 00:15:59,754 Sorry, Lord Weller, but you don't have the authority. 264 00:15:59,792 --> 00:16:02,761 If you want to order me around, hurry up and return to duty. 265 00:16:02,795 --> 00:16:06,458 You don't plan on spending the rest of your life babysitting him, do you? 266 00:16:07,633 --> 00:16:10,534 I plan to do just that, with his permission. 267 00:16:10,569 --> 00:16:11,968 What? For real? 268 00:16:12,604 --> 00:16:14,595 How come you're so passionate about him? 269 00:16:14,640 --> 00:16:17,234 Are you gaga for him just because he's cute? 270 00:16:17,276 --> 00:16:21,804 What made the man called the Lion of Luttenberg lose his spine? 271 00:16:21,847 --> 00:16:24,475 You're sure digging deep into the past. 272 00:16:26,585 --> 00:16:29,986 Come to think of it, we gave that thing to the kid. 273 00:16:30,022 --> 00:16:34,220 If Adalbert found out, his brain might reach a full boil. 274 00:16:55,247 --> 00:16:58,239 Don't bite me. Be good, okay? 275 00:17:06,959 --> 00:17:08,483 I... I got it! 276 00:17:12,831 --> 00:17:15,299 D-Does this thing make sounds? 277 00:17:37,589 --> 00:17:41,958 "The Demon Sword Morgif absorbs human life for power." 278 00:17:41,994 --> 00:17:45,122 "Therefore, we need an energy supply to activate it." 279 00:17:46,532 --> 00:17:48,124 Okay, let's go! 280 00:17:48,167 --> 00:17:51,432 Darling... Darling... 281 00:18:08,887 --> 00:18:11,515 How divine! 282 00:18:11,557 --> 00:18:14,685 Darling! You're alive! 283 00:18:27,206 --> 00:18:31,643 I wonder why the Van Da Via hospital recovery rates are so high. 284 00:18:31,677 --> 00:18:35,238 Actually, that's great for the families of the patients. 285 00:18:35,814 --> 00:18:37,304 According to Gunter's notes... 286 00:18:37,349 --> 00:18:42,309 this sword must absorb human life or it can't be used. 287 00:18:43,255 --> 00:18:46,418 How do I go about feeding it a human life? 288 00:18:46,458 --> 00:18:49,894 Not only are the patients not dying, they're doing fine. 289 00:18:50,496 --> 00:18:53,988 If you want to earn points fast, set a village on fire. 290 00:18:54,533 --> 00:18:58,492 Josak, you can't expect His Majesty to do something so horrible. 291 00:18:59,204 --> 00:19:00,671 Somehow we'll manage to find one or two lives. 292 00:19:00,706 --> 00:19:03,140 Stop talking like that, you guys! 293 00:19:03,175 --> 00:19:06,941 You can't expect me to take innocent lives in any quantity. 294 00:19:06,979 --> 00:19:10,506 In other words, wasn't there a flaw in the plan all along? 295 00:19:13,152 --> 00:19:17,589 There's no use waiting around. I'll go explore other options. 296 00:19:21,360 --> 00:19:23,726 Fine, count me in. Huh? 297 00:19:29,268 --> 00:19:31,862 This is it! " Help Wanted." 298 00:19:31,904 --> 00:19:33,963 "Applicant requires witnesses to the end of life." 299 00:19:34,006 --> 00:19:37,066 "Seeking comely youths in their teens. 300 00:19:37,109 --> 00:19:41,102 B.Y.O. weapon, great wages, open-time interview." 301 00:19:41,146 --> 00:19:43,011 Every time I read human script, I'm appalled. 302 00:19:43,048 --> 00:19:46,142 There is not a trace of artistry! 303 00:19:46,185 --> 00:19:47,550 Never mind that. 304 00:19:47,586 --> 00:19:51,147 What kind of work needs you to witness the end of life? 305 00:19:51,190 --> 00:19:55,024 A doctor? A nurse? A mortician? It's not a priest, right? 306 00:19:55,060 --> 00:19:58,826 But why do you need to be comely? What does B.Y.O. weapon mean? 307 00:19:58,864 --> 00:20:02,027 You won't find out unless we try. Let's accept this interview! 308 00:20:02,067 --> 00:20:03,466 Who's going? 309 00:20:05,704 --> 00:20:06,932 M-Me? 310 00:20:12,377 --> 00:20:16,575 Hmm. You have the best looks of all the applicants. 311 00:20:19,518 --> 00:20:21,213 You're in! 312 00:20:22,621 --> 00:20:26,955 Wh- Why am I dressed up like a Roman gladiator? 313 00:20:31,763 --> 00:20:34,732 Don't tell me this job entails... 314 00:20:34,766 --> 00:20:36,233 How old are you, dear? 315 00:20:36,268 --> 00:20:39,965 If you're here by mistake, I'm warning you... 316 00:20:40,005 --> 00:20:42,405 don't take this horrible job. 317 00:20:42,441 --> 00:20:44,306 Horrible job?! 318 00:20:44,843 --> 00:20:46,367 Oh, sorry. 319 00:20:46,411 --> 00:20:49,676 What, didn't you listen carefully to what the job was? 320 00:20:49,715 --> 00:20:50,704 No. 321 00:20:50,749 --> 00:20:54,446 You got deceived by evil men. That happens to kids a lot. 322 00:20:54,486 --> 00:20:56,579 I wouldn't exactly call them evil. 323 00:20:57,155 --> 00:21:01,922 You came because you were told to be a witness to the end of life, didn't you? 324 00:21:01,960 --> 00:21:04,121 It's ridiculous! 325 00:21:04,162 --> 00:21:06,255 At the end of the festival... 326 00:21:06,298 --> 00:21:10,758 they hold a cruel killing show here to please the sightseers. 327 00:21:10,802 --> 00:21:12,599 K-K-Killing show?! 328 00:21:13,872 --> 00:21:17,774 If only my son wasn't sick, I wouldn't be anywhere near here! 329 00:21:18,677 --> 00:21:20,872 Are you serious? 330 00:21:23,415 --> 00:21:26,111 Man, there's one every year. 331 00:21:26,151 --> 00:21:28,949 Someone wanders in here not knowing what he's gotten into. 332 00:21:30,422 --> 00:21:33,983 In a few minutes, you'll be fighting convicts in the ring. 333 00:21:34,026 --> 00:21:38,122 There's no need to be shy. They're already sentenced to death. 334 00:21:38,997 --> 00:21:41,795 Tormenting them slowly is a real crowd pleaser. 335 00:21:41,833 --> 00:21:45,701 That's one way to secure this great job for the next year. 336 00:21:45,737 --> 00:21:49,833 After all, this is an honorable post! Give it your best, dude! 337 00:21:52,711 --> 00:21:55,305 Get out of here before you turn into one of them. 338 00:21:57,416 --> 00:21:58,883 Everyone gather round! 339 00:21:58,917 --> 00:22:02,853 We're heading for the ring now. Verify your turn! 340 00:22:02,888 --> 00:22:04,617 Yo! 341 00:22:04,656 --> 00:22:07,853 Listen, don't act recklessly. 342 00:22:07,893 --> 00:22:10,589 Kids like you shouldn't be killing people. 343 00:22:11,330 --> 00:22:13,230 Anyway, bide your time. 344 00:22:13,265 --> 00:22:15,426 If your opponent survives, he'll receive a pardon. 345 00:22:15,467 --> 00:22:21,428 They'll attack desperately, but you should dodge them and wait it out. 346 00:22:21,473 --> 00:22:23,065 I get it. Then we'd run out of time... 347 00:22:23,108 --> 00:22:26,407 and it'd be a tie, and we'd both be saved. 348 00:22:26,445 --> 00:22:27,912 Thanks, lady. 349 00:22:30,382 --> 00:22:34,819 Actually, if it's a tie, the convict will be killed anyway. 350 00:22:40,559 --> 00:22:42,857 I gotta be first?! 351 00:22:49,968 --> 00:22:53,369 Don't cry. It's not feeding time, you know. 352 00:22:56,641 --> 00:22:59,769 Are they food to you? 353 00:23:06,785 --> 00:23:07,877 Y-You're... 354 00:23:11,923 --> 00:23:13,117 Rick! 355 00:23:19,998 --> 00:23:22,125 Y- You gotta be kidding. 356 00:23:40,118 --> 00:23:45,681 Everyday is filled with sighs, I am speechless 357 00:23:46,758 --> 00:23:52,924 Slightly looking down I'm thinking about "now" in tomorrow 358 00:23:54,366 --> 00:24:00,965 If I have secrets I want no one to know 359 00:24:01,006 --> 00:24:07,605 Will the world rotate at a different speed? 360 00:24:07,646 --> 00:24:16,554 Even if we are just ordinary (in our heart) 361 00:24:16,588 --> 00:24:21,855 Life is peaceful... that's what's wonderful 362 00:24:22,794 --> 00:24:29,893 Looking back at our lives, you'll see there is plenty 363 00:24:29,935 --> 00:24:32,995 of happiness calling us 364 00:24:33,038 --> 00:24:42,936 Filled with joy, I smile 365 00:24:45,217 --> 00:24:47,811 If you fall in love with an island girl... 366 00:24:47,853 --> 00:24:51,619 Anyway, the Demon Sword Morgif that I finally got hungers for human souls. 367 00:24:51,656 --> 00:24:54,147 And before I know it, I find myself a Roman warrior! 368 00:24:54,192 --> 00:24:55,318 The next episode of Kyo Kara Maoh! is... 369 00:24:55,360 --> 00:24:57,021 "Runaway? Stray? Demon Sword in Motion!" 370 00:24:57,062 --> 00:24:58,154 Grr! 28576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.