Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:08,564
Into the endless sky
2
00:00:08,608 --> 00:00:13,068
KYO KARA MAOH!
I spread my arms open wide
3
00:00:13,113 --> 00:00:19,814
To let only the thought of
"thank you" reach you and smile
4
00:00:19,853 --> 00:00:26,725
Very small and fragile
5
00:00:26,760 --> 00:00:32,960
Pieces of life...
You and I both
6
00:00:32,999 --> 00:00:37,459
carry one each
7
00:00:37,504 --> 00:00:46,469
The light of truth gets brighter
8
00:00:46,513 --> 00:00:55,581
Darkness disappears and
your heart shines on the future
9
00:00:56,723 --> 00:01:00,955
I'll promise you one thing
10
00:01:00,994 --> 00:01:05,556
I'm living here
11
00:01:05,598 --> 00:01:08,726
Let it be as it is
12
00:01:08,768 --> 00:01:14,434
Look hard at the white color
13
00:01:14,474 --> 00:01:23,382
Dreams will someday
arrive at their destiny
14
00:01:23,416 --> 00:01:31,289
Let's find boundless strength
15
00:01:33,159 --> 00:01:40,122
Into the endless sky
16
00:01:40,733 --> 00:01:43,429
Lord Weller is at
his favorite human village.
17
00:01:44,237 --> 00:01:46,865
There has been a conflict
in the village near the border.
18
00:01:46,906 --> 00:01:49,431
He went there with Gwendal
to bring it under control.
19
00:01:49,476 --> 00:01:50,738
A conflict?
20
00:01:50,777 --> 00:01:53,644
A nearby village tried to raid them.
21
00:01:53,680 --> 00:01:57,673
It wasn't bad enough for
some people to get killed, was it?
22
00:01:57,717 --> 00:02:00,982
I've never heard of any conflict
with no casualties.
23
00:02:05,258 --> 00:02:07,488
Is everybody here?
Let's go!
24
00:02:11,531 --> 00:02:13,021
Hold on tight.
25
00:02:13,066 --> 00:02:15,933
What a wimp.
You can't even ride a horse!
26
00:02:15,969 --> 00:02:17,368
Don't call me a wimp!
27
00:02:18,404 --> 00:02:20,565
By the way,
who are these people?
28
00:02:20,607 --> 00:02:22,438
This is my private army.
29
00:02:23,376 --> 00:02:26,368
They all have extraordinary
magic powers.
30
00:02:26,412 --> 00:02:28,346
It's an elite force!
31
00:02:28,381 --> 00:02:33,250
Somehow I feel my inferiority
complex growing strong.
32
00:02:33,286 --> 00:02:36,687
Was it all right not
to tell Gunter about this?
33
00:02:36,723 --> 00:02:40,056
Do you think he would let you
go to a war zone?
34
00:02:40,093 --> 00:02:41,458
You've got a point.
35
00:02:41,494 --> 00:02:44,258
But if we don't tell him,
it still causes...
36
00:02:44,898 --> 00:02:46,763
Your Majesty!
37
00:02:46,799 --> 00:02:49,597
Your Majesty! Your Majesty!
38
00:02:49,636 --> 00:02:50,762
Your Majesty!
39
00:02:50,803 --> 00:02:52,828
Sir Wolfram is gone, too.
40
00:02:52,872 --> 00:02:54,567
I wonder if they eloped.
41
00:02:54,607 --> 00:02:58,270
Torn between his fiance
and his mother, he might have.
42
00:02:58,311 --> 00:03:03,271
"YURI SHIBUYA!
I AM THE DEMON KING!"
43
00:03:06,319 --> 00:03:09,948
I thought someone was staring
at me for quite some time.
44
00:03:09,989 --> 00:03:11,251
It was a Boney.
45
00:03:12,659 --> 00:03:13,853
They are so mysterious...
46
00:03:13,893 --> 00:03:17,852
making me feel their eyes,
even though they have no eyes.
47
00:03:17,897 --> 00:03:18,989
The village!
48
00:03:28,508 --> 00:03:30,135
It's burning so much!
49
00:03:30,777 --> 00:03:34,042
It's been a while since
my big brother headed over there.
50
00:03:34,080 --> 00:03:35,604
It's still a state of emergency!
51
00:03:35,648 --> 00:03:37,912
You are as naive as always.
52
00:03:38,551 --> 00:03:41,349
Do you think that
your brother is almighty?
53
00:03:41,988 --> 00:03:45,219
The macho American Football guy!
I believe his name is...
54
00:03:46,125 --> 00:03:47,524
Adalbert!
55
00:03:47,560 --> 00:03:49,585
Oh, you have
a pretty good memory.
56
00:03:49,629 --> 00:03:52,097
At that time I thought
you were just a simpleton.
57
00:03:52,131 --> 00:03:54,122
Sorry for looking like
a simpleton!
58
00:03:54,167 --> 00:03:56,135
I'm glad I guessed
his name right.
59
00:03:56,169 --> 00:03:59,661
People in this realm
all have difficult names.
60
00:04:01,407 --> 00:04:02,499
What's wrong?
61
00:04:02,542 --> 00:04:04,669
You're breaking out
in a nervous sweat.
62
00:04:06,012 --> 00:04:09,379
It's not that everyone wants to go
to the bathroom at same time, is it?
63
00:04:12,452 --> 00:04:14,750
How disappointing, Wolfram.
64
00:04:14,787 --> 00:04:18,780
You've selected all
the powerful magic handlers...
65
00:04:18,825 --> 00:04:21,623
but you fell for the trick
of magic containment.
66
00:04:21,661 --> 00:04:23,128
In a situation like this...
67
00:04:23,162 --> 00:04:27,622
you should select at least one
who can neutralize it.
68
00:04:27,667 --> 00:04:30,135
Did you do something to them?
69
00:04:30,169 --> 00:04:31,397
Sort of.
70
00:04:31,437 --> 00:04:34,770
But why are you
riding behind him?
71
00:04:34,807 --> 00:04:37,037
How did you tame the third son...
72
00:04:37,076 --> 00:04:39,374
who wags his tail for only
his mother and his oldest brother?
73
00:04:39,412 --> 00:04:41,903
Huh? Well...
74
00:04:41,948 --> 00:04:44,678
How do you know about him
and his brother?
75
00:04:44,717 --> 00:04:46,912
You knew of Conrad.
76
00:04:46,953 --> 00:04:49,148
Could you be from
the Demon Tribe, too?
77
00:04:49,756 --> 00:04:51,246
Used to be.
78
00:04:51,291 --> 00:04:54,192
Then why are you on bad terms
with him and Conrad?
79
00:04:54,227 --> 00:04:56,661
Why are you trying
to get in their way?
80
00:04:56,696 --> 00:04:58,391
Because I hate them.
81
00:04:58,431 --> 00:04:59,762
Hate them?
82
00:04:59,799 --> 00:05:02,563
I hate the Demon Tribe to death.
83
00:05:02,602 --> 00:05:04,365
That's why I've come
to rescue you.
84
00:05:04,404 --> 00:05:05,462
What?
85
00:05:05,505 --> 00:05:08,406
You were suddenly brought
to a different world...
86
00:05:08,441 --> 00:05:11,740
and forced to become
a Demon King, right?
87
00:05:11,778 --> 00:05:14,576
A Demon King
is a human's enemy.
88
00:05:14,614 --> 00:05:18,812
Don't you think it's terrible
what they want you to be?
89
00:05:20,586 --> 00:05:23,419
These guys needed a scapegoat.
90
00:05:23,456 --> 00:05:26,289
So they set you up as a king
that humans hate...
91
00:05:26,326 --> 00:05:29,022
as the culprit for everything evil.
92
00:05:29,062 --> 00:05:31,553
You are an ordinary human.
93
00:05:31,597 --> 00:05:34,031
That's why the magic containment
spell doesn't work on you.
94
00:05:34,067 --> 00:05:35,796
Isn't that right?
95
00:05:35,835 --> 00:05:37,530
I am...
96
00:05:37,570 --> 00:05:39,561
Don't listen to him!
97
00:05:39,605 --> 00:05:40,629
You're able to talk?
98
00:05:40,673 --> 00:05:42,607
Don't listen to a guy like him.
99
00:05:42,642 --> 00:05:45,372
He betrayed us...
100
00:05:45,411 --> 00:05:47,777
and he is trying to convince you
to be on his side.
101
00:05:47,814 --> 00:05:51,215
Are you in pain? If you are,
don't talk anymore.
102
00:05:51,684 --> 00:05:53,777
That's right,
Honorable Third Son.
103
00:05:58,825 --> 00:06:01,760
What a loss to have a bit
of higher magic power!
104
00:06:01,794 --> 00:06:06,094
If you relax your consciousness,
it might be fun for you.
105
00:06:07,133 --> 00:06:09,260
Besides, you always say...
106
00:06:09,302 --> 00:06:11,065
"What can humans possibly do?"
107
00:06:11,104 --> 00:06:14,835
"The problem is the fact that the humans
defend against the Demon tribe."
108
00:06:14,874 --> 00:06:17,968
Do you know who set
the village on fire?
109
00:06:18,010 --> 00:06:19,204
Humans!
110
00:06:19,245 --> 00:06:20,712
Humans?
111
00:06:20,747 --> 00:06:25,184
The humans that you hate are setting
the Demon Tribe's land on fire!
112
00:06:40,233 --> 00:06:42,326
Are the humans fighting
against each other?
113
00:06:42,368 --> 00:06:43,960
Why? What for?
114
00:06:44,003 --> 00:06:46,130
I bet you instigated them.
115
00:06:46,172 --> 00:06:48,072
All I did was advise them.
116
00:06:48,107 --> 00:06:51,804
There was famine in their village.
They had absolutely no food.
117
00:06:51,844 --> 00:06:54,142
They were going
to starve to death.
118
00:06:54,180 --> 00:06:57,206
So I told them
where the food was.
119
00:06:57,250 --> 00:06:59,946
This can't be.
They are humans, aren't they?
120
00:06:59,986 --> 00:07:01,977
Both sides are human, right?
121
00:07:02,021 --> 00:07:05,548
Wrong! The people in this village
took sides with the Demon Tribe.
122
00:07:05,591 --> 00:07:08,583
No one on the Demon Tribe's side
can be considered human.
123
00:07:08,628 --> 00:07:09,959
I don't understand!
124
00:07:09,996 --> 00:07:11,463
It's all right that you don't .
125
00:07:11,497 --> 00:07:14,125
In any case,
I've come to rescue you.
126
00:07:14,700 --> 00:07:16,429
Now, come with me!
127
00:07:16,469 --> 00:07:18,164
- Go!
- Huh?
128
00:07:18,204 --> 00:07:20,695
Looks like he's not going
to hurt you.
129
00:07:20,740 --> 00:07:22,298
Do whatever he says for now.
130
00:07:22,341 --> 00:07:24,172
What about you
and everyone else?
131
00:07:24,210 --> 00:07:26,178
Don't worry about us!
Just go!
132
00:07:27,046 --> 00:07:29,674
We'll come get you. I promise.
133
00:07:33,686 --> 00:07:36,086
Very good.
134
00:07:37,256 --> 00:07:40,123
All you need is me, right?
135
00:07:41,360 --> 00:07:42,349
Yuri!
136
00:07:49,168 --> 00:07:50,362
You!
137
00:07:50,403 --> 00:07:53,600
Wolfram did choose
the critical one.
138
00:07:53,639 --> 00:07:56,403
Do you mean that was you?
139
00:07:56,442 --> 00:08:00,173
Sort of.
I decided I'd go along with...
140
00:08:00,213 --> 00:08:02,875
this nightmare-like attraction
till the end.
141
00:08:02,915 --> 00:08:05,509
But you are not the one
I want to go with.
142
00:08:05,551 --> 00:08:07,746
I don't need you on my team!
143
00:08:07,787 --> 00:08:10,187
I see.
Is that how you feel about me?
144
00:08:10,223 --> 00:08:12,487
Then I have no choice.
145
00:08:12,525 --> 00:08:15,153
I have to kill you
right here, right now!
146
00:08:19,699 --> 00:08:22,930
You tried to save me from
the Demon Tribe, didn't you?
147
00:08:22,969 --> 00:08:26,871
Then you don't need to change
your mind so drastically, do you?
148
00:08:26,906 --> 00:08:29,773
You are committed to
the Demon Tribe, aren't you?
149
00:08:29,809 --> 00:08:31,037
Then you are my enemy!
150
00:08:31,077 --> 00:08:33,807
It could get tricky if the Demon Tribe
had a King with real power!
151
00:08:33,846 --> 00:08:37,475
Wait a minute!
You said I'm not the Demon King!
152
00:08:37,517 --> 00:08:40,179
I said so, trying to win
you over to my side.
153
00:08:40,219 --> 00:08:42,881
But you are the real Demon King.
154
00:08:42,989 --> 00:08:44,616
Unfortunately!
155
00:08:56,335 --> 00:08:57,962
A Boney!
156
00:09:00,139 --> 00:09:03,540
I've never seen the Flying Bone Tribe
behave this way before.
157
00:09:03,576 --> 00:09:06,841
Anyway,
I killed something weird.
158
00:09:07,680 --> 00:09:09,204
Hey!
159
00:09:09,248 --> 00:09:11,409
What do you mean by " weird" ?
160
00:09:14,053 --> 00:09:16,988
What do you know about a Boney?
161
00:09:17,023 --> 00:09:19,992
Although I don't know much
about them, either...
162
00:09:20,026 --> 00:09:22,517
I can't forgive
what you just said!
163
00:09:23,563 --> 00:09:26,031
You're sympathizing with the tribe
with no will of their own?
164
00:09:26,065 --> 00:09:27,532
Shut up!
165
00:09:27,567 --> 00:09:30,035
I've always taken sides with
ordinary people at all times.
166
00:09:30,069 --> 00:09:32,003
Interesting!
167
00:09:37,944 --> 00:09:39,343
Your Majesty!
168
00:09:39,979 --> 00:09:41,105
Conrad!
169
00:09:41,147 --> 00:09:44,275
The same thing
happened the other day!
170
00:09:45,952 --> 00:09:47,385
Your Majesty!
171
00:09:49,055 --> 00:09:50,579
Your Majesty!
172
00:09:50,623 --> 00:09:52,113
Conrad!
173
00:09:52,792 --> 00:09:55,260
I'll see you again, Your Majesty!
174
00:09:55,294 --> 00:09:58,627
Until then, have a good time
with those skeletons.
175
00:09:58,664 --> 00:09:59,665
- Go after him!
176
00:09:59,665 --> 00:10:00,791
- Go after him!
- Yes, sir!
177
00:10:08,641 --> 00:10:10,108
I'm so relieved, Yuri!
178
00:10:10,142 --> 00:10:12,235
I thought you might not
make it this time.
179
00:10:12,278 --> 00:10:15,805
I'm relieved, too.
Now I know how men feel...
180
00:10:15,848 --> 00:10:19,215
when they hug each other
like this in movies.
181
00:10:21,654 --> 00:10:23,315
Are you all right, Wolfram?
182
00:10:23,356 --> 00:10:26,154
You have no business
worrying about me!
183
00:10:26,192 --> 00:10:28,285
Fine, I won't worry about you!
184
00:10:28,327 --> 00:10:30,386
He gets what he deserves.
185
00:10:30,429 --> 00:10:32,363
He brought you here
without permission.
186
00:10:32,398 --> 00:10:34,958
By the way, how did you know
where we were?
187
00:10:35,001 --> 00:10:37,765
During the battle over on
the other side of the village...
188
00:10:37,803 --> 00:10:42,399
the Flying Bones following us
heard his fellow was in danger.
189
00:10:42,441 --> 00:10:46,172
They have their own special
means of communication.
190
00:10:48,681 --> 00:10:53,084
If it hadn't been for you,
I could have been killed.
191
00:10:55,921 --> 00:10:59,584
Poor Boney! You sacrificed
yourself for a guy like me.
192
00:10:59,625 --> 00:11:02,025
- You can't bury it, Your Majesty!
- Rest in peace in heaven.
193
00:11:02,061 --> 00:11:06,122
What are you talking about?
I can't leave Boney out in the open!
194
00:11:06,165 --> 00:11:09,032
If you put all the parts
back together...
195
00:11:09,068 --> 00:11:11,127
it will be able to fly again.
196
00:11:11,170 --> 00:11:13,104
What? It's not dead?
197
00:11:13,139 --> 00:11:14,970
It's like a plastic model!
198
00:11:18,678 --> 00:11:20,646
I guess you're right.
199
00:11:31,657 --> 00:11:33,124
Take them that way.
200
00:11:46,205 --> 00:11:48,298
I'll be done soon!
Please be patient.
201
00:11:48,340 --> 00:11:50,604
Please don't move around.
202
00:11:52,745 --> 00:11:54,110
There you go.
203
00:11:55,214 --> 00:11:56,909
Excuse me.
204
00:11:59,285 --> 00:12:02,721
Is there anything I can do?
205
00:12:06,158 --> 00:12:08,456
No, Your Majesty, not at all.
206
00:12:08,494 --> 00:12:11,156
I can manage it all by myself.
207
00:12:11,197 --> 00:12:13,631
Don't be so formal.
What's your name?
208
00:12:14,100 --> 00:12:16,694
My name is Giezela.
209
00:12:16,736 --> 00:12:20,137
I see, Giezela.
That's a nice name.
210
00:12:21,273 --> 00:12:24,174
Is there anyone who needs
antiseptic on his wounds?
211
00:12:24,210 --> 00:12:25,802
Don't you dare come near me!
212
00:12:25,845 --> 00:12:28,871
I don't need any help
from the Demon Tribe!
213
00:12:28,914 --> 00:12:30,814
You are our enemy!
214
00:12:31,817 --> 00:12:33,444
Are you human?
215
00:12:33,486 --> 00:12:35,920
I won't do anything to you.
I'll just put antiseptic on--
216
00:12:35,955 --> 00:12:37,183
You're a liar!
217
00:12:37,223 --> 00:12:40,215
Don't call me a liar!
You guys attacked us!
218
00:12:40,259 --> 00:12:43,387
The villagers who live here
are humans like you! But...
219
00:12:43,429 --> 00:12:45,420
They're not like us!
220
00:12:45,464 --> 00:12:47,523
They took sides
with the Demon Tribe!
221
00:12:47,566 --> 00:12:50,933
They are not humans anymore!
They are not humans!
222
00:12:53,372 --> 00:12:55,932
As I said, I'll take care
of them by myself.
223
00:12:55,975 --> 00:12:58,443
Your Majesty,
please go get some rest.
224
00:13:00,246 --> 00:13:02,237
Now, let me put some antiseptic
on your wounds.
225
00:13:03,682 --> 00:13:05,309
Put him down right there.
226
00:13:19,765 --> 00:13:22,165
I wonder why
they do things like this.
227
00:13:22,902 --> 00:13:26,099
I thought some of
the human-hating Demon Tribe...
228
00:13:26,138 --> 00:13:27,969
attacked this village.
229
00:13:28,007 --> 00:13:30,805
Why do you think
we would do such a thing?
230
00:13:30,843 --> 00:13:33,277
This land belongs
to the Demon Tribe.
231
00:13:33,312 --> 00:13:35,746
If it burns down,
the nature would be lost.
232
00:13:35,781 --> 00:13:37,248
Who knows what would
happen to the forest?
233
00:13:37,283 --> 00:13:39,717
I understand that it's inevitable...
234
00:13:39,752 --> 00:13:42,721
for the Demon Tribe and humans
to be hostile toward each other.
235
00:13:42,755 --> 00:13:45,349
I mean, I can't explain it well.
236
00:13:45,391 --> 00:13:48,554
It's like between dogs and monkeys,
or a snake and a mongoose.
237
00:13:48,594 --> 00:13:52,291
Such conflicts originate
in the differences, right?
238
00:13:52,331 --> 00:13:55,027
But why are the humans
fighting against each other?
239
00:13:55,067 --> 00:13:59,504
So humans didn't fight on
planet Earth where you're from?
240
00:13:59,538 --> 00:14:02,405
What? Well, that is...
241
00:14:02,441 --> 00:14:05,604
You touch my sore spot
so matter-of-factly.
242
00:14:07,012 --> 00:14:10,607
This man confessed that
they were instigated by Adalbert.
243
00:14:13,152 --> 00:14:16,713
And he said there was
a Fire Wizard among the soldiers.
244
00:14:16,755 --> 00:14:18,848
That's why the force of the fire
was so intense.
245
00:14:18,891 --> 00:14:20,483
Just as I suspected.
246
00:14:20,526 --> 00:14:24,360
By the way, is he assisting us
or just observing?
247
00:14:24,396 --> 00:14:26,193
Or just like last time...
248
00:14:26,232 --> 00:14:30,100
he will put out this Fierce Fire
with his wonderful Water magic?
249
00:14:30,135 --> 00:14:32,467
What are you talking about?
250
00:14:32,504 --> 00:14:35,871
Brother, he doesn't seem
to remember a thing.
251
00:14:35,908 --> 00:14:38,103
It was a fortunate,
coincidental miracle...
252
00:14:38,143 --> 00:14:40,236
that took place because
he was unconscious.
253
00:14:40,279 --> 00:14:42,907
In other words,
he is nothing but a numb-nuts...
254
00:14:42,948 --> 00:14:45,610
who can't even use a sword
or cast a spell, let alone ride a horse.
255
00:14:45,651 --> 00:14:47,516
A miracle? Me?
256
00:14:47,553 --> 00:14:50,283
What kind of miracle
are you talking about?
257
00:14:54,560 --> 00:14:58,792
If you can't be useful, at least
don't get in our way, please.
258
00:14:58,831 --> 00:15:01,629
Ah! What a jerk!
259
00:15:02,101 --> 00:15:03,295
Hey.
260
00:15:06,272 --> 00:15:08,069
Hey, walk faster!
261
00:15:08,107 --> 00:15:10,598
He set your village on fire.
262
00:15:10,643 --> 00:15:13,339
Go ahead and kill him,
or do whatever you want with him.
263
00:15:13,445 --> 00:15:14,776
What?
264
00:15:14,813 --> 00:15:17,179
What are you talking about?
265
00:15:17,216 --> 00:15:19,980
Wait!
What good would that do?
266
00:15:20,085 --> 00:15:21,313
Hold it!
267
00:15:21,353 --> 00:15:23,321
Gwendal, make them stop!
268
00:15:23,355 --> 00:15:29,316
He may be a bad guy, but does
killing him solve the problem?
269
00:15:29,895 --> 00:15:32,455
I heard something happened
a while ago in the first-aid station.
270
00:15:33,799 --> 00:15:35,926
It has nothing to do with that!
271
00:15:35,968 --> 00:15:38,698
Besides, shouldn't you be
doing something?
272
00:15:38,737 --> 00:15:40,671
Why don't you stop the fire first?
273
00:15:41,140 --> 00:15:44,906
It's not so easy to stop a fire
created by a wizard.
274
00:15:44,944 --> 00:15:47,310
Gwendal is an expert
in Earth magic.
275
00:15:47,346 --> 00:15:50,338
We wanted to heap up earth
to intercept the fire...
276
00:15:50,382 --> 00:15:54,250
but it might affect the underground
and damage the forest.
277
00:15:54,286 --> 00:15:57,653
The only solution is to wait
for the Water Wizard to arrive.
278
00:15:57,690 --> 00:15:59,123
We can't .
279
00:15:59,158 --> 00:16:00,750
Brother!
280
00:16:00,793 --> 00:16:03,762
Can this attack be a reason
for declaring a war?
281
00:16:03,796 --> 00:16:05,764
Declaring a war?
282
00:16:05,798 --> 00:16:08,323
Well, it can be
a part of the reason.
283
00:16:08,367 --> 00:16:09,766
Just as I thought.
284
00:16:09,802 --> 00:16:12,362
Look at it differently.
285
00:16:12,404 --> 00:16:15,567
Not a single soldier from
the regular army is involved.
286
00:16:15,607 --> 00:16:18,007
Even if this incident becomes
the reason to declare a war...
287
00:16:18,043 --> 00:16:21,535
they can avoid it by punishing only
those who participated in the attack.
288
00:16:21,580 --> 00:16:22,706
What we need is certainty.
289
00:16:22,748 --> 00:16:23,772
Wait a minute!
290
00:16:23,816 --> 00:16:27,513
- Just watch them take over our land?
- I'm telling you to wait!
291
00:16:27,553 --> 00:16:30,647
- Don't ignore me! Hey, guys!
- No, what I mean is--
292
00:16:30,689 --> 00:16:31,781
- What an annoying guy.
- Hey, listen to me!
293
00:16:31,824 --> 00:16:33,291
Conrad!
294
00:16:33,325 --> 00:16:34,986
Yes, Your Majesty.
295
00:16:35,027 --> 00:16:38,622
Did you say humans
fight on Earth, too?
296
00:16:38,664 --> 00:16:39,653
Yes.
297
00:16:39,698 --> 00:16:41,131
Sure they fight.
298
00:16:41,166 --> 00:16:44,226
But somebody
always tries to stop it.
299
00:16:44,269 --> 00:16:45,361
Even if they fight...
300
00:16:45,404 --> 00:16:47,895
deep in their hearts,
they all want peace.
301
00:16:47,940 --> 00:16:50,238
But what about you guys?
302
00:16:51,110 --> 00:16:54,910
You'll wait till you have
a good reason to go to war?
303
00:16:54,947 --> 00:16:56,915
Keep quiet, you alien!
304
00:16:56,949 --> 00:16:59,042
Don't stick your nose
into our country's affair!
305
00:16:59,084 --> 00:17:00,881
You have no intention
of being a king!
306
00:17:00,919 --> 00:17:03,649
I'm responsible for protecting
Great Demon Kingdom.
307
00:17:03,689 --> 00:17:05,953
I don't know about your country...
308
00:17:05,991 --> 00:17:08,152
but we have our way
of doing things!
309
00:17:08,193 --> 00:17:10,889
The Demon Tribe has its own way
of solving problems.
310
00:17:12,131 --> 00:17:13,621
If that's the case...
311
00:17:13,665 --> 00:17:16,361
I will change it.
312
00:17:16,402 --> 00:17:19,132
I'll change the way
the Demon Tribe solves problems!
313
00:17:20,539 --> 00:17:23,303
I will become the Demon King!
314
00:17:23,976 --> 00:17:25,136
Yuri!
315
00:17:44,229 --> 00:17:45,856
Hey, you!
316
00:17:45,898 --> 00:17:47,559
Shut up! Don't move!
317
00:17:47,599 --> 00:17:50,159
If you move, your honorable
Demon King will get hurt.
318
00:17:50,202 --> 00:17:51,999
Damn it!
319
00:17:53,238 --> 00:17:55,672
Don't you dare move!
320
00:17:55,707 --> 00:17:58,904
I can't believe a kid like this
is the Demon King.
321
00:17:58,944 --> 00:18:01,845
And he is unarmed
and has no magic skills!
322
00:18:01,880 --> 00:18:03,871
I have no control over that.
323
00:18:03,916 --> 00:18:04,974
Get up!
324
00:18:05,918 --> 00:18:07,078
Give me a horse!
325
00:18:08,854 --> 00:18:10,082
Brother!
326
00:18:10,122 --> 00:18:12,022
Don't , Gwendal!
327
00:18:15,661 --> 00:18:18,095
Don't come near me!
328
00:18:18,130 --> 00:18:20,098
This can't be happening.
329
00:18:20,132 --> 00:18:21,759
Brother, why?
330
00:18:21,800 --> 00:18:23,700
Hurry up, get on the horse!
331
00:18:26,405 --> 00:18:27,667
Hurry up!
332
00:18:43,222 --> 00:18:44,746
Gwendal!
333
00:18:45,357 --> 00:18:48,292
There is no way you guys
can ride my horse.
334
00:18:48,327 --> 00:18:50,693
Don't you " you guys" me!
335
00:18:52,464 --> 00:18:53,931
- Take him away!
- Let go of me!
336
00:18:54,032 --> 00:18:55,260
Be quiet!
337
00:18:58,804 --> 00:19:00,772
Looks like he's hurt.
338
00:19:00,806 --> 00:19:02,433
Get a hold of yourself!
339
00:19:04,743 --> 00:19:08,907
Call the first-aid staff!
Hurry! I know, call Giezela!
340
00:19:08,947 --> 00:19:11,006
- Get Giezela! Hurry!
- Your Majesty...
341
00:19:11,049 --> 00:19:12,448
Your Majesty...
342
00:19:12,951 --> 00:19:15,715
You don't have to call me
"Your Majesty."
343
00:19:15,754 --> 00:19:19,087
But you are the king,
aren't you?
344
00:19:19,124 --> 00:19:23,356
You're going to protect
our village, right?
345
00:19:23,929 --> 00:19:28,093
I promise you,
I'll protect this village.
346
00:19:28,133 --> 00:19:30,465
I'll protect all of you!
I promise!
347
00:19:30,502 --> 00:19:34,461
You're going to teach me
baseball, aren't you?
348
00:19:34,506 --> 00:19:38,374
Sometimes I play catch
with Mr. Conrart.
349
00:21:24,383 --> 00:21:26,214
Just relax.
350
00:21:26,251 --> 00:21:28,685
I just need to stick my hand
into the waterfall, right?
351
00:21:28,720 --> 00:21:32,383
Yes. That's all you have to do
to become a king.
352
00:21:32,424 --> 00:21:33,891
It's easy, isn't it?
353
00:21:35,160 --> 00:21:37,754
I guess it's easy enough
for me to do it.
354
00:21:40,432 --> 00:21:41,524
All right.
355
00:21:44,202 --> 00:21:46,602
Why did I say that?
356
00:21:46,638 --> 00:21:50,506
I'm a man, Yuri!
I don't back out on my word!
357
00:21:54,379 --> 00:21:57,405
Why did I say that?
358
00:21:58,350 --> 00:22:00,375
Why did I say that?
359
00:22:02,354 --> 00:22:03,582
- Your Majesty!
- Your Majesty!
360
00:22:05,524 --> 00:22:08,084
It's grabbing me!
Something is grabbing me!
361
00:22:08,126 --> 00:22:09,184
Conrad!
362
00:22:09,227 --> 00:22:10,592
- Your Majesty!
- Your Majesty!
363
00:22:10,629 --> 00:22:13,928
It's not just grabbing me!
It's pulling me in!
364
00:22:19,538 --> 00:22:20,630
Your Majesty!
365
00:22:20,672 --> 00:22:21,764
Your Majesty!
366
00:22:31,616 --> 00:22:33,777
I'm so glad you woke up.
367
00:22:33,819 --> 00:22:36,481
Ken Murata!
Didn't you run away?
368
00:22:36,521 --> 00:22:39,922
Why would I leave someone
who rescued me?
369
00:22:39,958 --> 00:22:41,550
Looks like he is all right.
370
00:22:45,330 --> 00:22:47,890
So that was just a dream.
371
00:22:51,169 --> 00:22:54,468
But this is...
372
00:22:57,876 --> 00:23:00,310
Shibuya, is that...?
373
00:23:03,382 --> 00:23:04,610
What's wrong?
374
00:23:04,649 --> 00:23:08,642
Well, Shibuya, I think this is
a matter of personal preference...
375
00:23:08,687 --> 00:23:11,019
and I shouldn't
say anything about it.
376
00:23:11,056 --> 00:23:12,489
But that's a...
377
00:23:16,595 --> 00:23:17,823
A G-string!
378
00:23:17,863 --> 00:23:20,423
It's not what it looks like!
Don't misunderstand me!
379
00:23:20,465 --> 00:23:23,992
Looks like the game
is not over yet.
380
00:23:39,918 --> 00:23:46,653
Everyday is filled with sighs,
I am speechless
381
00:23:46,691 --> 00:23:54,097
Slightly looking down
I'm thinking about "now" in tomorrow
382
00:23:54,132 --> 00:24:00,696
If I have secrets
I want no one to know
383
00:24:00,806 --> 00:24:07,336
Will the world rotate
at a different speed?
384
00:24:07,446 --> 00:24:16,286
Even if we are just ordinary
(in our heart)
385
00:24:16,388 --> 00:24:22,486
Life is peaceful.
That's what's wonderful
386
00:24:22,527 --> 00:24:29,695
Looking back at our lives,
you'll see there is plenty
387
00:24:29,734 --> 00:24:32,726
of happiness calling us
388
00:24:32,838 --> 00:24:43,339
Filled with joy, I smile
389
00:24:45,150 --> 00:24:46,674
I'm telling you, it just happened!
390
00:24:46,718 --> 00:24:49,346
I had no intention
of saying what I said!
391
00:24:49,387 --> 00:24:51,548
I said I'm a man, Yuri.
I don't back out on my word.
392
00:24:51,590 --> 00:24:54,525
Er? The G-string? Like I said,
I just let the matter take its own course.
393
00:24:54,559 --> 00:24:55,617
The next episode of
Kyo Kara Maoh! is...
394
00:24:55,660 --> 00:24:56,820
"WHAT'S NEXT?
THE ULTIMATE WEAPON!?"
395
00:24:56,862 --> 00:24:58,625
I'm telling you! It happened!
29302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.