All language subtitles for [English] Hide episode 4 - 1247714v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:10,040 Timing and subtitles by the Hide and Seek Team @ Viki 2 00:00:11,400 --> 00:00:13,370 [Lee Bo Young] 3 00:00:14,100 --> 00:00:15,810 [Lee Moo Saeng] 4 00:00:17,700 --> 00:00:19,450 [Lee Chung Ah] 5 00:00:20,490 --> 00:00:22,260 [Lee Min Jae] 6 00:00:24,660 --> 00:00:27,020 [Park Ji Il / Nam Gi Ae / Kim Sang Ho / Kim Gook Hee] 7 00:00:34,940 --> 00:00:39,090 [Hide] 8 00:00:40,180 --> 00:00:43,450 [Episode 4] 9 00:00:44,530 --> 00:00:46,730 You were alive. 10 00:00:57,760 --> 00:00:59,530 Moon Yeong. 11 00:01:11,640 --> 00:01:13,950 How could you... 12 00:01:16,960 --> 00:01:20,490 How could you do this to Bom and me? 13 00:01:21,570 --> 00:01:23,140 She's still looking for you. 14 00:01:23,140 --> 00:01:25,510 She looks for her dad every night. 15 00:01:25,510 --> 00:01:28,250 How could you... How could you... 16 00:01:28,250 --> 00:01:33,370 How could you do this, you bastard? 17 00:01:34,900 --> 00:01:37,980 How could you... 18 00:02:01,310 --> 00:02:03,510 If you're here, 19 00:02:04,140 --> 00:02:07,210 what was the body I saw? 20 00:02:07,210 --> 00:02:09,710 Did you kill someone? Hwang Tae Soo? 21 00:02:13,300 --> 00:02:15,110 No. 22 00:02:16,000 --> 00:02:18,310 Explain. 23 00:02:18,310 --> 00:02:22,090 If I'm not convinced, I'll take you to the police station immediately. 24 00:02:36,120 --> 00:02:38,770 [Chief Ma Gang] 25 00:02:45,070 --> 00:02:47,210 Tae Soo, are you okay? 26 00:02:47,210 --> 00:02:50,320 Hang in there, Tae Soo. 27 00:03:01,090 --> 00:03:02,910 Tae Soo. 28 00:03:02,910 --> 00:03:04,330 Tae Soo, are you okay? 29 00:03:04,330 --> 00:03:06,840 Wake up. Tae Soo! 30 00:03:06,840 --> 00:03:08,630 Tae Soo! 31 00:03:11,700 --> 00:03:14,250 So, Hwang Tae Soo... 32 00:03:14,850 --> 00:03:17,630 died before he got to the hospital? 33 00:03:17,630 --> 00:03:20,130 It was alcohol poisoning. 34 00:03:21,060 --> 00:03:24,270 He has had respiratory paralysis occasionally. 35 00:03:24,270 --> 00:03:26,380 Check his medical records. 36 00:03:26,380 --> 00:03:29,640 His doctor warned him a long time ago, but he refused to be treated. 37 00:03:29,640 --> 00:03:33,480 I tried to force him to go to the hospital that day- 38 00:03:33,480 --> 00:03:36,380 How could I kill someone, Moon Yeong? 39 00:03:36,380 --> 00:03:39,590 You did need a body to replace you. 40 00:03:40,700 --> 00:03:43,290 - You're still insisting you're innocent? - Moon Yeong. 41 00:03:43,290 --> 00:03:46,410 You hid and destroyed a corpse... 42 00:03:48,290 --> 00:03:51,420 Is that why you tried to kill Mr. Do, too? 43 00:03:51,420 --> 00:03:53,230 So, you don't get caught for what you did to Hwang Tae Soo? 44 00:03:53,230 --> 00:03:56,930 Moon Yeong, you've known me for over 20 years. You think I'd do that? 45 00:03:56,930 --> 00:03:59,110 Why did you shoot him then? 46 00:03:59,110 --> 00:04:00,980 Moon Yeong, listen to me. 47 00:04:00,980 --> 00:04:04,100 I'm certain Mr. Do got shot. I heard the gunshot, too. 48 00:04:04,100 --> 00:04:06,400 Don't trust Jin Woo. 49 00:04:06,400 --> 00:04:08,080 What? 50 00:04:08,080 --> 00:04:11,630 Do Jin Woo was blackmailing me. 51 00:04:14,300 --> 00:04:16,110 Blackmail? 52 00:04:17,950 --> 00:04:19,000 Careful. Careful. 53 00:04:19,000 --> 00:04:23,530 What would he have done without you? 54 00:04:25,010 --> 00:04:27,940 Thank you. You can go now. 55 00:04:27,940 --> 00:04:29,390 Hyung. 56 00:04:32,430 --> 00:04:37,740 In the courtroom tomorrow, I just need to say I saw it, right? 57 00:04:37,740 --> 00:04:41,230 Is it okay to lie in front of the judge? 58 00:04:42,230 --> 00:04:47,110 You won't be lying. You'll be helping an innocent person like you. 59 00:04:48,180 --> 00:04:49,920 I'm counting on you. 60 00:04:53,130 --> 00:04:54,750 Hyung. 61 00:04:55,930 --> 00:04:59,350 How about the money? It's guaranteed, right? 62 00:05:02,150 --> 00:05:03,780 I'll send it right away. 63 00:05:03,780 --> 00:05:08,350 I promised to pay him 200 million for committing perjury, but I didn't get to pay him the rest. 64 00:05:09,000 --> 00:05:13,800 Then, he ended up learning I was alive, and he used that to demand more money. 65 00:05:16,010 --> 00:05:18,580 He was the one who showed up with a gun when I said no. 66 00:05:18,580 --> 00:05:21,380 He pointed the gun at me and shot me. 67 00:05:22,720 --> 00:05:24,040 That makes no sense. 68 00:05:24,040 --> 00:05:25,970 Mr. Do is the one who got shot. 69 00:05:25,970 --> 00:05:29,200 I attacked him because I would've gotten killed otherwise. 70 00:05:29,200 --> 00:05:33,070 And he got shot by accident while we were wrestling. 71 00:05:38,470 --> 00:05:41,700 I took his gun and fired a warning shot. Then, he ran away. 72 00:05:41,700 --> 00:05:43,420 I had nothing to lose then, too. 73 00:05:43,420 --> 00:05:46,010 It was to defend myself, not to shoot him. 74 00:05:46,010 --> 00:05:48,620 And when I heard your voice, I ran away. 75 00:05:48,620 --> 00:05:51,690 That's all that happened that night. 76 00:05:54,360 --> 00:05:57,490 I didn't know he'd go that far, either. 77 00:05:57,490 --> 00:05:59,900 But did that asshole come to you, too? 78 00:05:59,900 --> 00:06:02,650 He didn't even mention your name while being investigated. 79 00:06:02,650 --> 00:06:05,120 That's the only way he could get paid. 80 00:06:05,120 --> 00:06:07,270 He needed to threaten me to get money. 81 00:06:07,270 --> 00:06:10,260 Why would he tell the police that I'm alive? 82 00:06:11,640 --> 00:06:13,440 Okay. 83 00:06:13,440 --> 00:06:16,940 Let's say you're right. But... 84 00:06:16,940 --> 00:06:20,430 you suborned perjury, switched victims, laundered money, 85 00:06:20,430 --> 00:06:23,000 and even disposed of a corpse. 86 00:06:24,620 --> 00:06:27,510 Are you the Cha Seong Jae I know? 87 00:06:27,510 --> 00:06:30,290 Are you Bom's dad? 88 00:06:30,290 --> 00:06:32,590 You were all I had. 89 00:06:33,480 --> 00:06:35,560 You were my only ally, and if you die like that- 90 00:06:35,560 --> 00:06:38,420 That's why I died. That's why. 91 00:06:38,420 --> 00:06:41,040 The Cha Seong Jae you've known is gone. 92 00:06:41,040 --> 00:06:46,140 By the time I realized, I had turned into someone who deserved to die. 93 00:06:52,830 --> 00:06:55,520 I didn't plan this from the start. 94 00:06:55,520 --> 00:06:58,290 Why run a charity that's in deficit? 95 00:06:58,290 --> 00:07:00,760 Look at Haean Village, where we spent all the government funding. 96 00:07:00,760 --> 00:07:02,440 It's like pouring water in a broken pot. 97 00:07:02,440 --> 00:07:06,590 And the law firm will go out of business if we keep spending its profit on the foundation. 98 00:07:06,590 --> 00:07:08,860 How did you run the business for you to say that? 99 00:07:08,860 --> 00:07:11,460 The problem is the unreasonable management of the foundation. 100 00:07:11,460 --> 00:07:15,980 When I was in charge, the law firm had no issues while running the foundation. 101 00:07:15,980 --> 00:07:18,040 Things have changed since then. 102 00:07:18,040 --> 00:07:20,460 Don't make excuses. 103 00:07:21,600 --> 00:07:26,000 Tell me now if you're not confident. I'll take it back from you. 104 00:07:26,000 --> 00:07:28,890 It's not that I'm not confident... 105 00:07:35,240 --> 00:07:37,130 I had to deal with the urgent issue first. 106 00:07:37,130 --> 00:07:39,210 I couldn't let the law firm go bankrupt. 107 00:07:39,210 --> 00:07:40,510 Thank you. 108 00:07:40,510 --> 00:07:42,590 Cheer up, CEO Cha. 109 00:07:42,590 --> 00:07:45,200 - I thought... - Don't worry. 110 00:07:45,200 --> 00:07:50,270 I just needed to do Chief Ma a small favor once, but... 111 00:07:57,480 --> 00:07:59,180 I'm sorry. 112 00:07:59,800 --> 00:08:02,370 - I didn't know this would happen. I'm sorry. - Ma Gang... 113 00:08:02,370 --> 00:08:08,080 would never let it go once he had something on you until one of us died. 114 00:08:08,080 --> 00:08:11,090 That's why I didn't pay off the law firm's debt. 115 00:08:12,360 --> 00:08:14,000 What? 116 00:08:14,000 --> 00:08:18,290 Because if I did, I'd get caught having taken Ma Gang's money. 117 00:08:20,130 --> 00:08:23,040 All of the 6.5 billion is untouched, minus the 5 million I gave you. 118 00:08:23,040 --> 00:08:26,700 You would've been in greater danger if I gave you the entire 7 billion. 119 00:08:27,980 --> 00:08:29,840 What about the insurance? 120 00:08:29,840 --> 00:08:32,300 What about the life insurance payments... 121 00:08:33,450 --> 00:08:35,080 Oh, yeah, that... 122 00:08:35,080 --> 00:08:37,480 If something went wrong, Ma Gang was going to make it 123 00:08:37,480 --> 00:08:42,000 look like an accident to get the insurance payout. So, he forced me to sign up. 124 00:08:42,000 --> 00:08:43,720 So... 125 00:08:44,870 --> 00:08:50,520 you sent the suicide note so he doesn't get the insurance payout? 126 00:08:50,520 --> 00:08:54,140 I didn't want to be controlled by him anymore. 127 00:08:54,140 --> 00:08:57,750 Did you think everything would be fine if you just died? 128 00:09:05,430 --> 00:09:08,330 [Ma Gang's Second Phone] Every day is hell for me. No... 129 00:09:08,330 --> 00:09:11,220 not just for me but for Bom and Father, too. 130 00:09:11,900 --> 00:09:13,690 But not Mother. 131 00:09:13,690 --> 00:09:16,360 Because she was in on it with you. 132 00:09:16,360 --> 00:09:18,690 How did Mother get involved? 133 00:09:22,940 --> 00:09:26,630 It was too difficult to take Hwang Tae Soo to the ER alone. 134 00:09:26,630 --> 00:09:28,980 You weren't home then. 135 00:09:29,500 --> 00:09:32,850 So, I asked Mom to babysit Bom. 136 00:09:32,850 --> 00:09:36,800 I told her it was a minor accident, but she didn't believe me when she saw the mess I was in. 137 00:09:36,800 --> 00:09:39,850 All she did was do what I told her to do. 138 00:09:43,470 --> 00:09:45,600 Don't worry, Moon Yeong. 139 00:09:46,320 --> 00:09:48,910 I'll make sure to protect my family. 140 00:09:48,910 --> 00:09:52,070 You faked your suicide and hid. How? 141 00:09:52,070 --> 00:09:56,000 What's next? Will you kill Ma Gang now? 142 00:09:58,700 --> 00:10:01,120 It's not necessary to pay him back. 143 00:10:02,610 --> 00:10:06,380 There's no evidence that he entrusted me with 7 billion. 144 00:10:06,380 --> 00:10:09,350 Since he touched the company money any way he wanted, 145 00:10:09,350 --> 00:10:12,140 he can't even tell the company or the police. 146 00:10:12,140 --> 00:10:17,320 He's the one who will go down first if he tries to do something. 147 00:10:20,770 --> 00:10:24,050 Even if he embezzled that money from the company, 148 00:10:24,050 --> 00:10:26,430 what gives you the right to take it? 149 00:10:27,570 --> 00:10:29,730 Do you think... 150 00:10:30,650 --> 00:10:33,850 all of this would end if I paid Ma Gang back? 151 00:10:33,850 --> 00:10:37,130 You asked me why I suborned perjury, switched victims, and laundered money, right? 152 00:10:37,130 --> 00:10:38,960 Do you think I wanted to? 153 00:10:38,960 --> 00:10:43,150 Yes. I've committed small crimes thinking it'd be okay and turned a blind eye, 154 00:10:43,150 --> 00:10:47,900 but things got worse and worse because of that, and I got blackmailed. 155 00:10:47,900 --> 00:10:50,250 I won't be free from Ma Gang even if I pay him back. 156 00:10:50,250 --> 00:10:53,670 Seven billion will become 10 billion, and 10 billion will become 20 billion overnight. 157 00:10:53,670 --> 00:10:57,350 That's why he keeps clinging to us and ordering us around. 158 00:10:58,120 --> 00:11:03,200 We can't be free from him because of what the Chawoong Law Firm has done. 159 00:11:03,750 --> 00:11:05,720 What will you do now, then? 160 00:11:05,720 --> 00:11:08,510 Will you fake your death for the rest of your life? 161 00:11:08,510 --> 00:11:09,870 Yes. 162 00:11:10,430 --> 00:11:15,560 I prefer to fake my death than forcing you and Bom out on the streets. 163 00:11:15,560 --> 00:11:19,370 You know what would happen if we keep getting dragged around like this. 164 00:11:23,600 --> 00:11:25,220 No. 165 00:11:25,880 --> 00:11:27,520 No. 166 00:11:28,530 --> 00:11:31,120 You're not the Cha Seong Jae I know. 167 00:11:31,120 --> 00:11:34,900 You have no interest in taking a step closer to me. 168 00:11:34,900 --> 00:11:38,820 That's why I didn't know your secret as your wife, which even Mother knew about. 169 00:11:39,460 --> 00:11:41,290 Hold on, Moon Yeong. Listen to me. 170 00:11:41,290 --> 00:11:43,690 - Let go, you son of a bitch! - Listen to me first! 171 00:11:43,690 --> 00:11:46,570 - Let go! Let go! - Please. 172 00:11:55,860 --> 00:11:58,350 You drink every day and make loud noises. 173 00:11:58,350 --> 00:12:00,230 Now you bring in a woman and fight? 174 00:12:00,230 --> 00:12:03,890 Let us live, too. Let us live, please? 175 00:12:04,820 --> 00:12:07,620 Why is he ignoring me? I'm talking... 176 00:13:18,460 --> 00:13:21,350 Why didn't you do anything? You should've yelled. 177 00:13:25,900 --> 00:13:29,010 You want to believe me, too. 178 00:13:29,010 --> 00:13:30,500 Right? 179 00:13:31,360 --> 00:13:34,760 That's why I'm about to go crazy. That's why. 180 00:13:59,730 --> 00:14:04,010 This will be the weapon to protect you and Bom from Ma Gang. 181 00:14:07,950 --> 00:14:11,830 I had that in my hands, but I couldn't use it. 182 00:14:22,540 --> 00:14:24,710 I'm sorry, Moon Yeong. 183 00:14:25,260 --> 00:14:27,660 I'll live as Hwang Tae Soo. 184 00:14:31,320 --> 00:14:34,510 I'll be dead to protect you and Bom. 185 00:14:35,510 --> 00:14:39,410 So, you never saw me, okay? 186 00:14:40,130 --> 00:14:42,160 I need to die... 187 00:14:42,160 --> 00:14:44,630 Because I'm dead. 188 00:14:45,730 --> 00:14:47,670 for you to survive. 189 00:15:14,750 --> 00:15:21,120 [Hide] 190 00:15:25,160 --> 00:15:26,000 [Log in] 191 00:15:26,000 --> 00:15:28,270 [Checking Current Account] 192 00:15:31,020 --> 00:15:34,600 [Do Jin Woo - 30 million won] 193 00:15:35,920 --> 00:15:38,260 He actually sent it. 194 00:15:46,480 --> 00:15:47,820 [1 Unread Message] 195 00:16:25,500 --> 00:16:28,630 You did a good job preparing. Good job. 196 00:16:28,630 --> 00:16:30,980 Well done. 197 00:16:30,980 --> 00:16:34,240 I should've let you take charge from the beginning. 198 00:16:34,810 --> 00:16:36,780 Father, 199 00:16:36,780 --> 00:16:41,700 our law firm was jeopardized because of the foundation. 200 00:16:42,190 --> 00:16:44,910 Too much money is being spent on the foundation. 201 00:16:59,970 --> 00:17:04,970 How do you think the Chawoong Law Firm established itself in a rural area like this? 202 00:17:04,970 --> 00:17:09,100 Without the support from the foundation, which solely focused on charity work, 203 00:17:09,100 --> 00:17:11,750 it would've been impossible. 204 00:17:11,750 --> 00:17:12,830 But still- 205 00:17:12,830 --> 00:17:18,350 Do you think I started the foundation and ran the law firm just to make money? 206 00:17:18,350 --> 00:17:22,020 Reputation doesn't get built in a day. 207 00:17:22,020 --> 00:17:27,610 I think survival is more important than reputation right now. 208 00:17:27,610 --> 00:17:32,560 Haean Village Project is being criticized for only benefitting the corporation. 209 00:17:32,560 --> 00:17:36,560 I'm being awarded by the Ministry of Health and Welfare next month. 210 00:17:36,560 --> 00:17:39,560 Don't you know what that represents? 211 00:17:39,560 --> 00:17:44,490 No one has ever been awarded by a minister in a place like Haejeon City. 212 00:17:44,490 --> 00:17:48,070 But if the public hears about the law firm's debt, 213 00:17:48,070 --> 00:17:50,010 not only would it hurt the foundation's reputation, 214 00:17:50,010 --> 00:17:53,500 even the award might get rescinded, too. 215 00:17:56,110 --> 00:18:01,140 Is it because of Haejeon's mayoral election next year? 216 00:18:01,140 --> 00:18:04,240 Some of the funds must've been used to secure the nomination. 217 00:18:04,240 --> 00:18:06,920 - Moon Yeong. - My husband died. 218 00:18:06,920 --> 00:18:09,890 While you're being awarded and protecting your reputation, 219 00:18:09,890 --> 00:18:12,950 Seong Jae had to endure pain. 220 00:18:13,600 --> 00:18:16,400 I'll separate the law firm and the foundation. 221 00:18:16,400 --> 00:18:18,870 It's my foundation and law firm. 222 00:18:18,870 --> 00:18:20,740 You cannot do as you please. 223 00:18:20,740 --> 00:18:22,210 No. 224 00:18:22,810 --> 00:18:25,250 I'm the CEO of the law firm. 225 00:18:25,250 --> 00:18:29,540 I'm not interested in sacrificing our law firm to get you 226 00:18:29,540 --> 00:18:31,800 nominated as Haejeon's mayor. 227 00:18:38,920 --> 00:18:40,740 [Do Jin Woo] 228 00:18:52,680 --> 00:18:55,700 The call is not going through. You'll be connected to... 229 00:19:02,590 --> 00:19:06,390 What? Na Moon Yeong gave up on the insurance payout? 230 00:19:06,390 --> 00:19:09,520 No, man. It's 100% an insurance fraud. 231 00:19:09,520 --> 00:19:11,890 Meet the insurance investigator, make a deal with him, and ask aggressively. 232 00:19:11,890 --> 00:19:14,160 I'm sure you'll get something out of him. 233 00:19:14,850 --> 00:19:18,290 Man, you've only got three years on you. How dare you dismiss my 30 years of experience? 234 00:19:18,290 --> 00:19:22,050 Hey, man, if only my wife were still alive, I would've... 235 00:19:22,050 --> 00:19:23,870 It's Do Jin Woo. 236 00:19:24,950 --> 00:19:28,370 Wow. Hey, hang up now. 237 00:19:28,370 --> 00:19:33,310 Wow. I couldn't find him when I was looking for him. 238 00:19:40,750 --> 00:19:42,640 I'm glad I ran into you, Detective. 239 00:19:42,640 --> 00:19:44,410 Pardon? 240 00:19:44,410 --> 00:19:45,840 Why? 241 00:19:45,840 --> 00:19:47,760 I'll testify. 242 00:19:47,760 --> 00:19:50,390 I remembered who shot me. 243 00:19:51,600 --> 00:19:54,440 - Pardon? - Hwang Tae Soo. 244 00:19:54,440 --> 00:19:56,910 It was a man named Hwang Tae Soo. 245 00:20:05,510 --> 00:20:07,770 The one who shot me. 246 00:20:07,770 --> 00:20:10,250 It was him. Hwang Tae Soo. 247 00:20:12,330 --> 00:20:14,680 You must've been very close. 248 00:20:14,680 --> 00:20:16,980 You know his ID number, too. 249 00:20:18,570 --> 00:20:21,040 You said you couldn't identify him. 250 00:20:23,180 --> 00:20:26,210 I didn't realize it because it was dark, 251 00:20:26,810 --> 00:20:30,290 but thinking about it now, I realized it was Tae Soo. 252 00:20:39,010 --> 00:20:43,700 Hwang Tae Soo. 253 00:20:48,730 --> 00:20:51,700 You reported him as a runaway recently, too. 254 00:20:51,700 --> 00:20:59,100 You were close enough to report him missing. Why do you think Mr. Hwang shot you? 255 00:20:59,100 --> 00:21:00,940 I don't know. 256 00:21:01,550 --> 00:21:04,660 I'm asking you to find him to figure that out. 257 00:21:09,860 --> 00:21:11,960 Tell me again in detail. 258 00:21:11,960 --> 00:21:16,360 About what happened during the incident and who Hwang Tae Soo is. 259 00:21:21,890 --> 00:21:23,680 It is Hwang Tae Soo's address. 260 00:21:23,680 --> 00:21:25,760 He was a beneficiary of the Chawoong Foundation's housing project. 261 00:21:25,760 --> 00:21:28,830 The place is usually empty because it's temporary housing for people like him. 262 00:21:28,830 --> 00:21:31,170 People are upset about Geumshin's resort development. 263 00:21:31,170 --> 00:21:34,190 How about Mr. Hwang's phone number that Mr. Do provided? 264 00:21:34,190 --> 00:21:36,350 It's powered off. 265 00:21:37,400 --> 00:21:39,600 Okay. Keep calling. 266 00:21:39,600 --> 00:21:41,560 Yes, sir. 267 00:21:47,380 --> 00:21:50,360 Geez, what a rough neighborhood. 268 00:21:58,740 --> 00:22:02,310 There's no sign of electricity usage this month. 269 00:22:02,310 --> 00:22:05,040 It says the tenant is missing. 270 00:22:05,040 --> 00:22:08,490 But the utility bills have been paid on time. 271 00:22:09,040 --> 00:22:10,900 Isn't it weird? 272 00:22:10,900 --> 00:22:13,290 As if someone's managing it. 273 00:22:18,160 --> 00:22:20,280 What's going on now? 274 00:22:23,700 --> 00:22:26,570 Geez, they were fighting a lot. 275 00:22:26,570 --> 00:22:27,970 Did something happen? 276 00:22:27,970 --> 00:22:29,230 Someone was fighting? 277 00:22:29,230 --> 00:22:34,310 The man who lives here was freaking out with a woman. 278 00:22:34,310 --> 00:22:36,020 A woman? 279 00:22:37,200 --> 00:22:39,170 When did they have a fight? 280 00:22:39,170 --> 00:22:41,400 Was it yesterday or the day before? 281 00:22:41,400 --> 00:22:45,570 I thought he left because he's been quiet lately. But he's flipping out again. 282 00:22:45,570 --> 00:22:48,930 The neighborhood never can be in peace. 283 00:22:49,800 --> 00:22:51,750 Sounds like there have been a lot of issues. 284 00:22:51,750 --> 00:22:54,580 It hasn't always been like that. 285 00:22:55,100 --> 00:22:58,170 It started once these people moved in. 286 00:23:37,500 --> 00:23:39,430 Bom. 287 00:23:40,030 --> 00:23:42,230 What are you doing right now? 288 00:23:42,790 --> 00:23:45,880 I mean, she was crying a lot. 289 00:23:45,880 --> 00:23:48,650 Why are you crying, Bom? What did he say to you? 290 00:23:48,650 --> 00:23:51,240 Mom. 291 00:23:51,240 --> 00:23:56,030 Will you leave me behind and go somewhere, too? 292 00:23:56,030 --> 00:23:57,570 What? 293 00:23:57,570 --> 00:24:05,420 Some man just told me you'll be gone after four days. 294 00:24:05,420 --> 00:24:11,680 Are you abandoning me and going somewhere like Dad? 295 00:24:11,680 --> 00:24:13,620 Is that true? 296 00:24:13,620 --> 00:24:15,600 What do you mean... 297 00:24:28,730 --> 00:24:30,890 I'm sorry. 298 00:24:32,910 --> 00:24:34,490 Bom. 299 00:24:35,500 --> 00:24:39,300 I'm not going anywhere. Go inside. 300 00:24:39,300 --> 00:24:41,120 No... 301 00:24:42,620 --> 00:24:46,520 That will never happen. So go inside. 302 00:24:47,500 --> 00:24:49,640 I'm not going anywhere. 303 00:25:03,360 --> 00:25:05,540 Why did you ignore my calls? 304 00:25:06,850 --> 00:25:08,670 Cha Seong Jae. 305 00:25:09,270 --> 00:25:10,740 You met him, right? 306 00:25:10,740 --> 00:25:14,130 No, I didn't. 307 00:25:17,250 --> 00:25:19,440 I told the police. 308 00:25:20,040 --> 00:25:23,600 That Hwang Tae Soo was the one who shot me. 309 00:25:24,470 --> 00:25:26,910 You'll find out soon. 310 00:25:26,910 --> 00:25:31,620 See if the police find Cha Seong Jae or Hwang Tae Soo. 311 00:25:31,620 --> 00:25:34,660 - Mr. Do. - Be careful. 312 00:25:34,660 --> 00:25:38,200 I think you might cross paths with the Detective often now. 313 00:25:40,230 --> 00:25:43,940 Chief Ma Gang's hunting buddies... 314 00:25:45,270 --> 00:25:47,760 Seong Jae wasn't the only one. 315 00:26:00,990 --> 00:26:03,460 I said Cha Seong Jae used to go hunting. 316 00:26:03,460 --> 00:26:06,220 I never said he was the only one. 317 00:26:08,530 --> 00:26:11,470 The gun that shot you. 318 00:26:11,470 --> 00:26:13,700 Was it yours? 319 00:26:17,050 --> 00:26:19,360 Do you need my answer? 320 00:26:20,880 --> 00:26:22,670 If I did answer, 321 00:26:26,830 --> 00:26:28,900 would you even believe me? 322 00:27:04,750 --> 00:27:06,350 [Ma Gang's Second Phone] 323 00:27:06,350 --> 00:27:08,631 [See you tomorrow. I'll meet you in front of the school.] 324 00:27:14,390 --> 00:27:18,890 Aigoo, I can't believe you called me. 325 00:27:18,890 --> 00:27:22,450 I said you'll pay for it if you mess with my daughter again. 326 00:27:23,320 --> 00:27:26,190 You're the one who'll pay. 327 00:27:26,190 --> 00:27:28,680 Any luck getting the money ready? 328 00:27:29,630 --> 00:27:31,270 You have four days left now. 329 00:27:31,270 --> 00:27:32,880 I never agreed to- 330 00:27:32,880 --> 00:27:34,790 Shut up. 331 00:27:35,720 --> 00:27:39,390 I'll ask you nicely only for a few more days. 332 00:27:39,980 --> 00:27:42,770 You know what will happen next, right? 333 00:27:44,620 --> 00:27:46,240 Fine. 334 00:27:46,240 --> 00:27:48,490 See you in four days. 335 00:27:48,490 --> 00:27:53,240 I'll have the answer you want to hear, then. 336 00:28:17,700 --> 00:28:19,200 Mother, I'll pretend Seong Jae is dead for now. 337 00:28:19,900 --> 00:28:23,100 Mother, I'll pretend Seong Jae is dead for now. 338 00:28:27,600 --> 00:28:31,380 I'm glad you're doing this. We should've sued Ma Gang sooner. 339 00:28:31,380 --> 00:28:33,160 What will you sue him for? 340 00:28:33,160 --> 00:28:37,900 Blackmailing, trespassing, theft, and stalking. 341 00:28:42,150 --> 00:28:44,130 [I definitely warned you] 342 00:28:44,930 --> 00:28:46,560 This bastard. 343 00:28:47,170 --> 00:28:49,230 Is Bom okay? 344 00:28:49,230 --> 00:28:51,670 I won't send her to school or the academy for now. 345 00:28:51,670 --> 00:28:54,550 Gosh, those thugs. 346 00:28:55,720 --> 00:28:57,330 Are these all the texts he sent? 347 00:28:57,330 --> 00:28:58,730 Yes. 348 00:28:59,430 --> 00:29:01,780 He must've used a burner phone. 349 00:29:01,780 --> 00:29:04,800 I'm sure he'll deny sending them. 350 00:29:04,800 --> 00:29:07,180 He entered your house using the passcode? 351 00:29:07,180 --> 00:29:09,590 How did he find out the passcode? 352 00:29:09,590 --> 00:29:13,100 I don't know. Maybe he installed a hidden camera in front of the house. 353 00:29:13,100 --> 00:29:16,390 Most of it is a petty crime. The best we have is theft. 354 00:29:16,390 --> 00:29:20,350 It's good that he was filmed leaving with a shoe box. 355 00:29:20,910 --> 00:29:23,560 But if you say there was cash inside, 356 00:29:23,560 --> 00:29:27,400 you'll have to prove the source of the fund. Would it be okay? 357 00:29:27,400 --> 00:29:30,680 I won't bring up the money. Just make him a pervert who stole my shoes. 358 00:29:30,680 --> 00:29:32,180 What? 359 00:29:33,420 --> 00:29:36,390 It's hard to prove there was money in the box. 360 00:29:36,390 --> 00:29:39,510 He'd be put on probation even if we collected the rest of the evidence. 361 00:29:39,510 --> 00:29:41,720 So, I'll file a civil lawsuit. 362 00:29:41,720 --> 00:29:44,090 It will be a small criminal case already. But a civil case? 363 00:29:44,090 --> 00:29:46,210 You'll charge him for damages or something? 364 00:29:46,210 --> 00:29:48,540 - Yeah. - How much? 365 00:29:48,540 --> 00:29:50,360 Seven billion won. 366 00:29:54,270 --> 00:29:58,120 You'll demand Ma Gang 7 billion for damages? 367 00:29:58,120 --> 00:29:59,300 Yes. 368 00:29:59,300 --> 00:30:01,130 Na Moon Yeong, 369 00:30:01,130 --> 00:30:04,500 I understand you're in a difficult position, but why risk it? 370 00:30:04,500 --> 00:30:06,770 You won't get much out of winning a civil case, either. 371 00:30:06,770 --> 00:30:10,390 That asshole will obviously flip out after the trial. 372 00:30:10,940 --> 00:30:14,460 Let's find a more realistic solution. 373 00:30:14,460 --> 00:30:17,020 I'll file a complaint in three days. 374 00:30:17,020 --> 00:30:18,530 Why in three days? 375 00:30:18,530 --> 00:30:22,280 That's the day he expects 7 billion from me. 376 00:30:28,500 --> 00:30:30,390 [Memorandum of Surrendering Body Parts] 377 00:30:54,390 --> 00:30:56,450 I'm here to pay you back. 378 00:31:14,210 --> 00:31:17,270 [Written Complaint] 379 00:31:23,350 --> 00:31:27,620 I told you to pay 7 billion back, but you brought me a complaint demanding 7 million. 380 00:31:27,620 --> 00:31:29,030 It's a copy. 381 00:31:29,030 --> 00:31:31,100 You'll receive the official copy later. 382 00:31:31,100 --> 00:31:33,750 Stop wasting time. Let's talk about the 7 billion instead. 383 00:31:33,750 --> 00:31:36,600 I'm talking about the 7 billion right now. 384 00:31:36,600 --> 00:31:38,480 Looks like you're not interested in paying me back. 385 00:31:38,480 --> 00:31:40,400 I'm trying to pay you back. 386 00:31:40,400 --> 00:31:44,940 We'll be even if I win, and you owe me 7 billion. 387 00:31:55,340 --> 00:31:57,080 [Memorandum of Surrendering Body Parts] 388 00:31:57,080 --> 00:31:58,590 Read through. 389 00:32:01,580 --> 00:32:04,770 Will you take my finger the old-fashioned way? 390 00:32:05,320 --> 00:32:06,910 No. 391 00:32:08,770 --> 00:32:11,050 Either I'll die... 392 00:32:11,050 --> 00:32:12,550 or you'll die. 393 00:32:12,550 --> 00:32:15,500 If you don't pay back the 7 billion, 394 00:32:15,500 --> 00:32:18,220 I won't get to live, either. 395 00:32:19,920 --> 00:32:23,860 Did your higher-up demand your neck or something? 396 00:32:23,860 --> 00:32:26,420 Why don't you ask him, then? 397 00:32:26,420 --> 00:32:31,460 Ask him if he wants everyone to know about what you did. 398 00:32:33,030 --> 00:32:35,320 Will you hold a press conference or something? 399 00:32:35,910 --> 00:32:38,310 Your husband's dirty work will be exposed, too. 400 00:32:38,310 --> 00:32:42,100 Who cares? He's already dead. 401 00:32:42,100 --> 00:32:45,470 You lost your mind while cleaning up his mess. 402 00:32:47,460 --> 00:32:49,960 I already submitted the complaint. 403 00:32:49,960 --> 00:32:52,280 If something happens to me, 404 00:32:52,280 --> 00:32:57,060 you'll get arrested before your damage lawsuit happens. 405 00:32:59,310 --> 00:33:02,660 How could a lawyer be so naive? 406 00:33:03,390 --> 00:33:07,460 Don't you know what will happen when the trial ends? 407 00:33:07,460 --> 00:33:09,180 You got nothing. 408 00:33:09,180 --> 00:33:10,910 Yes. 409 00:33:10,910 --> 00:33:15,490 I'll take all of your money and pay you back since I got nothing. 410 00:33:15,490 --> 00:33:17,300 Seven billion in damages? 411 00:33:17,300 --> 00:33:19,710 I don't care if I don't get all of it. 412 00:33:19,710 --> 00:33:21,910 Whether it's 100 won or 200 won, 413 00:33:21,910 --> 00:33:25,670 I'll take it from you to the last penny until I pay you back. 414 00:33:25,670 --> 00:33:27,510 So look forward to it. 415 00:33:35,870 --> 00:33:40,280 Chief, the legal department wants to see you. 416 00:33:48,740 --> 00:33:51,360 It's a malignant complaint to damage your reputation. 417 00:33:51,360 --> 00:33:53,810 It's better not to let her provoke you. 418 00:33:53,810 --> 00:33:56,960 You're ordered not to be in touch with the plaintiff in any way before the trial 419 00:33:56,960 --> 00:34:00,140 and don't do anything to stand out. 420 00:34:07,800 --> 00:34:11,000 This and this were all taken in front of the house. 421 00:34:11,000 --> 00:34:13,500 - Yes, that's right. - This, too. 422 00:34:13,500 --> 00:34:17,100 This one. If you take a look at this... 423 00:34:17,100 --> 00:34:18,670 Yes. 424 00:34:18,670 --> 00:34:22,710 Could I proceed under the Chawoong Foundation? 425 00:34:24,170 --> 00:34:25,940 Yes. 426 00:34:25,940 --> 00:34:30,910 I'd like to know if it was the same person. 427 00:34:38,060 --> 00:34:39,700 [Son of a bitch] 428 00:35:05,580 --> 00:35:09,030 [Thank you for everything. Let's have a fresh start in these shoes. - Seong Jae] 429 00:35:30,860 --> 00:35:35,440 After my nine-year-old daughter was told by an unidentified man 430 00:35:35,440 --> 00:35:38,800 that she won't be able to see me in four days, 431 00:35:38,800 --> 00:35:42,950 she's been showing signs of anxiety and sociophobia. 432 00:35:42,950 --> 00:35:48,400 And Ma Gang broke into my house and stole my favorite shoes. 433 00:35:48,400 --> 00:35:50,840 He's been stalking me in a perverted manner. 434 00:35:50,840 --> 00:35:55,700 Thus, for the treatment fee and psychological damage, 435 00:35:55,700 --> 00:36:00,450 I demand a total of 7 billion won through this lawsuit. 436 00:36:02,810 --> 00:36:06,640 Plaintiff, are you indeed demanding 7 billion? 437 00:36:06,640 --> 00:36:08,700 Considering the actual treatment fee, 438 00:36:08,700 --> 00:36:11,490 the profit from the cases I couldn't take because of the defendant's threats, 439 00:36:11,490 --> 00:36:14,830 compensation for my daughter's lost opportunity to learn, 440 00:36:14,830 --> 00:36:19,710 the fact that I've been anxious and had difficulty working 441 00:36:19,710 --> 00:36:24,060 since the defendant has been stalking and blackmailing me, 442 00:36:24,060 --> 00:36:30,070 and other immeasurable damages, I decided to choose that amount. 443 00:36:37,890 --> 00:36:39,530 [List of Evidence] 444 00:36:39,530 --> 00:36:44,440 Plaintiff, you submitted three documents for evidence. 445 00:36:44,440 --> 00:36:45,980 Yes. 446 00:36:48,140 --> 00:36:49,610 Evidence No. 1. 447 00:36:49,610 --> 00:36:53,310 The texts contain threats from the defendant. 448 00:36:53,310 --> 00:36:58,770 The defendant sent a total of 121 text messages containing threats to my phone. 449 00:36:58,770 --> 00:37:02,080 He sent a total of 27 photos of me and my family 450 00:37:02,080 --> 00:37:06,450 by following us near my workplace and house. 451 00:37:07,170 --> 00:37:08,670 This is Evidence No. 2. 452 00:37:08,670 --> 00:37:11,660 It's a CCTV recording from near my house. 453 00:37:17,240 --> 00:37:18,780 What's this? 454 00:37:21,840 --> 00:37:24,100 Everyone, be quiet. 455 00:37:24,100 --> 00:37:25,940 Defendant, sit down. 456 00:37:25,940 --> 00:37:28,950 Your Honor, this is a different video than the one she submitted. 457 00:37:28,950 --> 00:37:30,750 Just one moment. 458 00:37:31,770 --> 00:37:34,760 Is this a different video than the one you submitted? 459 00:37:34,760 --> 00:37:39,100 It's a video related to the CCTV footage submitted as Evidence No. 2. 460 00:37:39,100 --> 00:37:42,150 It needs to be examined as evidence. 461 00:37:42,150 --> 00:37:48,640 It's a dashcam recording that shows the real culprit of the murder of Park Jae Moon, 462 00:37:49,440 --> 00:37:53,070 a resident of Haean Village that happened on March 20th. 463 00:37:53,070 --> 00:37:55,410 This has no relation to the case. 464 00:37:55,410 --> 00:37:57,400 They, in fact, are related. The defendant- 465 00:37:57,400 --> 00:38:01,480 But it was not included in the submitted evidence list, correct? 466 00:38:02,200 --> 00:38:03,610 Correct. 467 00:38:03,610 --> 00:38:06,810 But the defendant's constant blackmailing and 468 00:38:06,810 --> 00:38:12,190 two deaths that didn't get publicized started from this incident. 469 00:38:12,190 --> 00:38:16,200 So please allow me to submit Evidence No. 4 and 5 470 00:38:16,200 --> 00:38:19,690 including the dashcam footage that I didn't get to submit in advance 471 00:38:19,690 --> 00:38:24,910 to this court and allow it to be examined as evidence. 472 00:38:24,910 --> 00:38:26,760 Are they crucial pieces of evidence? 473 00:38:26,760 --> 00:38:32,120 Yes, they need to be examined for a speedy trial. 474 00:38:32,120 --> 00:38:34,100 Go ahead and submit. 475 00:38:52,820 --> 00:38:54,910 You bastard. 476 00:38:54,910 --> 00:38:57,970 [The day Mr. Park died] 477 00:38:58,970 --> 00:39:01,460 Hey, let's go. 478 00:39:10,640 --> 00:39:12,450 You bastard. 479 00:39:12,450 --> 00:39:15,130 You bastard! Get off! 480 00:39:15,130 --> 00:39:16,310 Hey, you! 481 00:39:16,310 --> 00:39:17,970 You f***ing asshole! 482 00:39:17,970 --> 00:39:19,960 Get off! 483 00:39:52,820 --> 00:39:54,460 Excuse me. 484 00:39:55,510 --> 00:39:57,310 Excuse me. 485 00:40:01,240 --> 00:40:03,050 What do we do, Chief? 486 00:40:03,050 --> 00:40:05,290 I think he's dead. 487 00:40:06,240 --> 00:40:07,870 Call the police. 488 00:40:08,880 --> 00:40:11,440 [911] 489 00:40:16,950 --> 00:40:19,240 Not now. A little later. 490 00:40:19,240 --> 00:40:20,490 Pardon? 491 00:40:20,490 --> 00:40:22,420 He's not dead yet. 492 00:40:23,980 --> 00:40:27,030 He dashed into the car when it took off. 493 00:40:27,030 --> 00:40:28,950 Chief. 494 00:40:31,660 --> 00:40:34,180 Don't try to argue and do as I say. 495 00:40:34,840 --> 00:40:37,280 You can end up like him, too. 496 00:40:43,690 --> 00:40:45,960 Hey, Attorney Cha. 497 00:40:45,960 --> 00:40:47,830 Something came up. 498 00:41:07,080 --> 00:41:09,050 Did you call the police? 499 00:41:16,380 --> 00:41:18,880 If you agree to be tried, 500 00:41:18,880 --> 00:41:22,040 Geumshin will rescind the embezzlement lawsuit against you. 501 00:41:22,040 --> 00:41:25,630 They'll conclude it as an accounting mistake instead of you stealing. 502 00:41:25,630 --> 00:41:27,930 And of course, you don't owe them. 503 00:41:30,330 --> 00:41:33,500 Okay. You started the car, 504 00:41:33,500 --> 00:41:36,510 but he dashed into the car and caused the accident. 505 00:41:36,510 --> 00:41:38,410 And you called 911 immediately. 506 00:41:38,410 --> 00:41:40,340 Chief Ma will say that to the court, too. 507 00:41:40,340 --> 00:41:43,150 We'll find a witness to prove you two right, too. 508 00:41:43,150 --> 00:41:45,370 You understand what I'm saying, right? 509 00:41:45,370 --> 00:41:47,330 My job as a lawyer will be on the line, Yoon Seon. 510 00:41:47,330 --> 00:41:50,620 I'll make sure you'll get acquitted. Just trust me. 511 00:42:08,940 --> 00:42:10,930 CEO Cha. 512 00:42:19,090 --> 00:42:21,090 Did the conversation go well? 513 00:42:23,870 --> 00:42:27,010 Yes, she'll do as I said. 514 00:42:35,380 --> 00:42:37,550 There was an accident nearby. 515 00:42:37,550 --> 00:42:39,090 But your trucked happened to be right there. 516 00:42:39,090 --> 00:42:42,840 Could you let me check the memory card? 517 00:42:43,470 --> 00:42:46,610 This will be the weapon to protect you and Bom from Ma Gang. 518 00:42:46,610 --> 00:42:49,510 This isn't much. I'd like to compensate you. 519 00:42:49,510 --> 00:42:53,270 I've had this, but I couldn't use it. 520 00:42:58,010 --> 00:42:59,850 Why are you so stubborn? 521 00:42:59,850 --> 00:43:02,880 What are you trying to do, exactly? [Three days before suing Ma Gang] 522 00:43:12,310 --> 00:43:15,780 Let's lock up Ma Gang. For murder. 523 00:43:20,790 --> 00:43:26,060 There's no clear footage of the driver's seat or the moment of the incident. 524 00:43:29,800 --> 00:43:33,080 The moment when he hit him wasn't captured. 525 00:43:33,080 --> 00:43:34,960 Backing out and driving forward was captured. 526 00:43:34,960 --> 00:43:36,840 Mr. Park ran away, too. 527 00:43:36,840 --> 00:43:39,550 It's hard to identify the driver. 528 00:43:42,510 --> 00:43:46,040 They might say Ma Gang got in the driver's seat, 529 00:43:46,040 --> 00:43:48,850 but someone else drove when the car backed out, so... 530 00:43:48,850 --> 00:43:51,170 - Video Analysis Center. - Video Analysis Center. 531 00:43:51,810 --> 00:43:53,620 Evidence No. 4. 532 00:43:53,620 --> 00:43:56,290 We received the result from the Video Analysis Center. 533 00:43:56,290 --> 00:43:59,870 It's hard to see the driver's seat from the dashcam footage, 534 00:43:59,870 --> 00:44:02,810 but according to their analysis, 535 00:44:02,810 --> 00:44:07,270 the driver was identified as a male adult. 536 00:44:09,210 --> 00:44:11,070 [The driver is presumed to be around 180 cm tall] 537 00:44:11,580 --> 00:44:14,800 Let's identify the driver and reveal him in court. 538 00:44:14,800 --> 00:44:16,360 We'll put the shield up with the civil suit. 539 00:44:16,360 --> 00:44:20,110 He won't be able to bother Bom and me for a while. 540 00:44:20,880 --> 00:44:23,700 By the way, where did you get this footage? 541 00:44:27,220 --> 00:44:30,210 I guess Seong Jae sent it before he died. 542 00:44:31,110 --> 00:44:33,560 I guess he had some conscience. 543 00:44:36,480 --> 00:44:39,750 According to the accident record, there was a record of reporting of the accident. 544 00:44:39,750 --> 00:44:43,470 I remember clearly since a company's employee was prosecuted. 545 00:44:43,470 --> 00:44:45,590 According to what the plaintiff said, 546 00:44:45,590 --> 00:44:50,350 someone who killed the victim and tried to hide the fact called 911 themselves 547 00:44:50,350 --> 00:44:53,560 or agreed to call 911. Is that correct? 548 00:44:53,560 --> 00:44:59,550 The defendant can't be accused purely based on analysis and assumption. 549 00:44:59,550 --> 00:45:02,320 Let me explain in response. 550 00:45:03,480 --> 00:45:05,970 Evidence No. 5. 551 00:45:05,970 --> 00:45:09,020 Please check the voice recording and call record of 552 00:45:09,020 --> 00:45:12,990 Ms. Kim Yoon Seon's call to 911. 553 00:45:12,990 --> 00:45:16,950 The first report was received at 15:23. 554 00:45:16,950 --> 00:45:19,530 But there is no record of that call. 555 00:45:19,530 --> 00:45:23,720 Ms. Kim did not receive a confirmation call from 911, 556 00:45:23,720 --> 00:45:25,380 so she called 22 minutes later at 557 00:45:25,380 --> 00:45:28,840 15:45 again and... 558 00:45:28,840 --> 00:45:31,850 reported the car accident. 559 00:45:33,930 --> 00:45:38,530 According to the dashcam footage, the time defendant's car left abruptly 560 00:45:38,530 --> 00:45:41,910 was just one minute before Ms. Kim first called 911. 561 00:45:41,910 --> 00:45:44,200 And the second call was made after 562 00:45:44,200 --> 00:45:47,140 his attorney arrived. Considering that fact, 563 00:45:47,140 --> 00:45:52,580 we can conclude that the victim was neglected for at least 22 minutes. 564 00:45:53,190 --> 00:45:56,370 What were the people at the scene doing? 565 00:46:02,720 --> 00:46:05,850 When Mr. Park of Haean Village passed away, 566 00:46:05,850 --> 00:46:10,230 Ms. Kim Yoon Seon, who was forced to become a fake suspect 567 00:46:10,230 --> 00:46:14,220 died from a mysterious car accident the day after the trial. 568 00:46:14,220 --> 00:46:18,460 The indictment of the case was dismissed due to the defendant's death. 569 00:46:18,460 --> 00:46:23,120 And the attorney who allowed the switching of the defendant 570 00:46:23,120 --> 00:46:26,520 and cleaned up after the case... 571 00:46:26,520 --> 00:46:30,800 did not attend the trial due to the guilt and 572 00:46:30,800 --> 00:46:36,090 ended up committing suicide. He was my husband, Cha Seong Jae. 573 00:46:44,900 --> 00:46:47,850 The defendant, who blamed someone else for his crime, 574 00:46:47,850 --> 00:46:51,410 kept creating more innocent victims. 575 00:46:51,410 --> 00:46:55,090 One of the victims was my husband, and now 576 00:46:55,090 --> 00:46:59,800 he's creating more victims by blackmailing me and my daughter. 577 00:47:00,530 --> 00:47:06,310 The footage you just saw was found while I was investigating my husband's death. 578 00:47:06,310 --> 00:47:10,730 It explains why the defendant is displaying violence to my family. 579 00:47:10,730 --> 00:47:13,500 Therefore, I'm submitting it in this trial. 580 00:47:14,280 --> 00:47:19,590 I hope you consider this so the defendant's 581 00:47:19,590 --> 00:47:23,220 endless violence and lies could end, Your Honor. 582 00:47:23,220 --> 00:47:29,670 Plaintiff, are you saying the defendant committed murder right now? 583 00:47:32,230 --> 00:47:33,860 Yes. 584 00:48:09,870 --> 00:48:12,480 [Arrest Warrant] 585 00:48:14,700 --> 00:48:18,180 Hey! You sons of bitches... 586 00:48:18,180 --> 00:48:21,480 Hey, what are you doing? Stop them. 587 00:48:21,480 --> 00:48:24,760 Let go. Let go! Let go, I said! 588 00:49:11,940 --> 00:49:13,530 Chief Ma! Chief Ma. 589 00:49:13,530 --> 00:49:18,060 Geumshin Corporation's Mr. Ma was arrested as a prime suspect for the murder of 590 00:49:18,060 --> 00:49:20,480 Mr. Park in Haean Village from last month. 591 00:49:20,480 --> 00:49:24,610 Mr. Ma is accused of causing the accident on purpose since Mr. Park was against the development 592 00:49:24,610 --> 00:49:30,400 and caused his death by stopping his colleague from calling 911. 593 00:49:30,400 --> 00:49:33,230 - Please say something. - And in the process, Mr. Ma... 594 00:49:33,230 --> 00:49:36,210 made daring moves by making his colleague, 595 00:49:36,210 --> 00:49:41,250 Ms. Kim, the suspect and threatening the defense attorney. 596 00:49:41,250 --> 00:49:43,850 Ms. Kim, who was tried as a defendant 597 00:49:43,850 --> 00:49:47,480 died from a car accident after missing the first trial. 598 00:49:47,480 --> 00:49:51,780 And the defense attorney of the case also committed suicide on the day of the trial 599 00:49:51,780 --> 00:49:54,390 to add to the shocking case. 600 00:49:54,390 --> 00:50:00,400 In addition to that, Lee was arrested for arson in Haean Village recently. 601 00:50:00,400 --> 00:50:05,140 The local residents are demanding tighter security in Haean Village. 602 00:50:05,140 --> 00:50:09,360 A peaceful village was destroyed because of the Geumshin Corporation bastards. 603 00:50:09,360 --> 00:50:12,020 There's fire and gun violence all the time... 604 00:50:31,670 --> 00:50:34,390 Come back to where you belong now. 605 00:50:34,390 --> 00:50:37,400 I know it's not easy to turn yourself in. 606 00:50:37,400 --> 00:50:42,290 But we can fix things and take responsiblities together. 607 00:50:42,290 --> 00:50:46,270 When we got married, we promised to defend each other 608 00:50:46,270 --> 00:50:51,660 even if the whole world criticizes us. You haven't forgotten it, right? 609 00:50:52,560 --> 00:50:56,510 I realized my life without you is hellish. 610 00:50:57,810 --> 00:51:00,720 No matter how I end up, 611 00:51:00,720 --> 00:51:03,290 I'll always choose you. 612 00:51:04,020 --> 00:51:05,930 Bom, you might be late for class. 613 00:51:05,930 --> 00:51:08,720 Okay, I'll be downstairs. 614 00:51:08,720 --> 00:51:14,450 Think of Bom, who still misses you, and take courage. 615 00:51:14,450 --> 00:51:16,900 - Shall we go? - I'll be waiting. 616 00:51:28,540 --> 00:51:31,400 - Ms. Ha. - Ms. Ha. 617 00:51:31,400 --> 00:51:33,500 Hi, Bom. 618 00:51:34,410 --> 00:51:36,590 I saw the news. 619 00:51:36,590 --> 00:51:39,070 I don't know what to say. 620 00:51:39,070 --> 00:51:41,270 It's all in the past now. 621 00:51:41,270 --> 00:51:42,960 Thank you for your help. 622 00:51:42,960 --> 00:51:44,990 I didn't do anything. 623 00:51:44,990 --> 00:51:47,490 Today's tea party is at 11, right? 624 00:51:47,490 --> 00:51:49,240 Yes, it is. 625 00:51:49,240 --> 00:51:51,880 Let's eat something tasty like we used to. 626 00:51:52,390 --> 00:51:54,840 Come by later, then. 627 00:52:42,270 --> 00:52:43,470 Mom, I'll be right back. 628 00:52:43,470 --> 00:52:47,030 Bom, stay in front of the gate when you get out of school. 629 00:52:47,030 --> 00:52:49,420 I'll pick you up in time. 630 00:52:49,420 --> 00:52:52,050 You pick me up every day. 631 00:52:52,050 --> 00:52:55,320 We'll go and get some tasty food today. 632 00:52:55,320 --> 00:52:57,540 Yay. 633 00:52:58,370 --> 00:53:03,240 I have something to tell you. 634 00:53:03,840 --> 00:53:07,770 It's something very important. 635 00:53:07,770 --> 00:53:09,920 Something important? 636 00:53:10,620 --> 00:53:11,830 Have fun at school. 637 00:53:11,830 --> 00:53:14,400 Okay, I'll be right back. 638 00:53:43,010 --> 00:53:44,890 The card is being read. 639 00:53:44,890 --> 00:53:47,240 Please choose the transaction you want. 640 00:53:47,240 --> 00:53:49,170 The cash is being counted. 641 00:53:49,170 --> 00:53:51,930 Please wait a moment. 642 00:53:53,730 --> 00:53:55,590 Please take the card. 643 00:53:55,590 --> 00:53:58,450 Thank you for using our service. 644 00:54:06,790 --> 00:54:08,370 Cha Seong Jae. 645 00:54:18,460 --> 00:54:19,700 What did you do to Tae Soo? 646 00:54:19,700 --> 00:54:22,810 What did you do to Tae Soo, you bastard? 647 00:54:24,740 --> 00:54:28,080 Jin Woo, I'll explain everything. 648 00:54:28,080 --> 00:54:29,850 Tell me right now! 649 00:54:29,850 --> 00:54:31,290 Let go of this, and we'll talk. 650 00:54:31,290 --> 00:54:33,950 Tell me. Tell me right now! 651 00:54:46,440 --> 00:54:48,010 Smile. 652 00:54:48,010 --> 00:54:50,920 Am I in the shot, too? 653 00:54:50,920 --> 00:54:52,700 - Looks so tasty. - It's so good. 654 00:54:52,700 --> 00:54:53,910 Let me take one of you. 655 00:54:53,910 --> 00:54:56,390 Are you talking about something complicated again? 656 00:54:57,180 --> 00:54:59,450 Here's the tea. 657 00:55:01,310 --> 00:55:03,950 I'm glad you came today. 658 00:55:05,710 --> 00:55:07,910 It's tasty. 659 00:55:08,720 --> 00:55:11,080 It smells so good. 660 00:55:11,080 --> 00:55:12,670 So pretty. 661 00:55:12,670 --> 00:55:13,720 I want this. 662 00:55:13,720 --> 00:55:15,550 - What's this? - Dacquoise? 663 00:55:15,550 --> 00:55:17,520 You're right. 664 00:55:17,520 --> 00:55:20,100 Here you go. 665 00:55:22,500 --> 00:55:26,720 Ms. Ha's skills are improving every day. 666 00:55:26,720 --> 00:55:28,600 I follow the instructions exactly, too, 667 00:55:28,600 --> 00:55:31,540 but I don't know why mine isn't as good. 668 00:55:32,980 --> 00:55:36,450 I never get sick of hearing your compliments. 669 00:55:36,450 --> 00:55:37,900 That's why I'm giving you this. 670 00:55:37,900 --> 00:55:40,120 - Gosh. - My goodness. 671 00:55:40,120 --> 00:55:42,040 What's this? It's so pretty. 672 00:55:42,040 --> 00:55:45,420 Gosh, what's this? 673 00:55:45,420 --> 00:55:48,500 - Gosh. I knew it. - For Attorney Na, 674 00:55:48,500 --> 00:55:50,860 I prepared something special. 675 00:55:50,860 --> 00:55:54,430 Is she getting special treatment for living next door? 676 00:55:54,430 --> 00:55:57,000 I'm about to feel sad. 677 00:56:11,450 --> 00:56:15,440 I prepared more cookies over there. 678 00:56:15,440 --> 00:56:17,690 Feel free to take them for the kids. 679 00:56:17,690 --> 00:56:20,890 - Really? - Really? Thank you. Thank you. 680 00:56:20,890 --> 00:56:22,630 I'm so excited. 681 00:56:22,630 --> 00:56:26,760 - Should we try some? - Can't believe Ms. Ha did this. 682 00:56:26,760 --> 00:56:28,480 I know. 683 00:56:28,480 --> 00:56:31,140 Ms. Ha is the best. 684 00:56:37,370 --> 00:56:39,140 [Shin Hwa] 685 00:56:42,790 --> 00:56:44,450 Answer it. 686 00:56:44,450 --> 00:56:47,600 I think she'll deliver good news. 687 00:56:50,510 --> 00:56:52,010 [Shin Hwa] 688 00:56:56,350 --> 00:56:58,040 What's going on? 689 00:56:58,040 --> 00:57:02,340 Moon Yeong, Ma Gang is dead, apparently. 690 00:57:09,740 --> 00:57:12,040 He was found dead in the holding cell. 691 00:57:12,040 --> 00:57:15,180 Where are you right now? Let's talk in person. 692 00:57:15,180 --> 00:57:18,460 Moon Yeong. Hey, Na Moon Yeong! 693 00:57:44,470 --> 00:57:46,900 Did your... 694 00:57:47,940 --> 00:57:50,520 meeting with your husband go well? 695 00:57:54,110 --> 00:57:59,370 Mr. Cha isn't looking so good. 696 00:57:59,370 --> 00:58:01,190 I mean... 697 00:58:02,310 --> 00:58:06,930 should I call him Mr. Hwang Tae Soo? 698 00:58:29,870 --> 00:58:37,550 Timing and subtitles by the Hide and Seek Team @ Viki 699 00:58:44,160 --> 00:58:47,800 [Hide] 700 00:58:48,640 --> 00:58:51,880 There's something you need to do, Ms. Na. 701 00:58:51,880 --> 00:58:53,750 It was supposed to be your husband's job, but... 702 00:58:53,750 --> 00:58:56,620 I need to check if Seong Jae is okay first. 703 00:58:56,620 --> 00:59:02,470 Your husband will be returned in perfect condition if the task is completed. 704 00:59:02,470 --> 00:59:04,030 What happened? 705 00:59:04,030 --> 00:59:05,620 What's with that woman, Ha Yeon Joo? 706 00:59:05,620 --> 00:59:07,870 How could she have been living next door... 707 00:59:07,870 --> 00:59:11,410 Don't eavesdrop like a rat and come out. 708 00:59:11,410 --> 00:59:13,540 The suspect who shot Mr. Do Jin Woo. 709 00:59:13,540 --> 00:59:15,830 - Found him. - His name is Hwang Tae Soo. 710 00:59:15,830 --> 00:59:20,150 His routes strangely overlapped with yours a lot. 711 00:59:20,150 --> 00:59:22,600 Why are you taking it so far? 712 00:59:22,600 --> 00:59:24,750 Because it's fun. 51870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.