All language subtitles for Wallander.S02E04.Tjuven.2009.SWEDiSH.REMUX.1080p.BluRay.DTS-HDMA-NORDiSC.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,300 --> 00:02:06,660 Hi. Would you like to contribute to Ystad FC's new artificial pitch? 2 00:02:06,740 --> 00:02:09,940 Of course. Hi there, Elias. 3 00:02:10,019 --> 00:02:12,660 -How much are they? -20 kronor each. 4 00:02:12,739 --> 00:02:17,580 -What do l win? -A trip to a league match in London. 5 00:02:17,660 --> 00:02:19,180 Two, then. 6 00:02:24,259 --> 00:02:27,780 -How many have you got there? -l've got 24 left. 7 00:02:27,859 --> 00:02:31,020 -l'll take the lot. -Oh, thanks! 8 00:02:31,100 --> 00:02:36,140 -And you can keep the change. -Thanks very much! 9 00:02:48,380 --> 00:02:51,100 Dad, the door's open! 10 00:02:54,699 --> 00:02:58,900 Fuck! - Anna, we've had a break-in. 11 00:02:58,979 --> 00:03:02,740 Fuck! The bastards! 12 00:03:04,100 --> 00:03:10,740 So you'll be here as soon as you can? We all know what that means. OK. 13 00:03:10,819 --> 00:03:15,300 Looks like you've had a break-in. l've called the police. 14 00:03:15,380 --> 00:03:17,980 Let's see if they turn up this time. 15 00:03:37,139 --> 00:03:39,660 Hey! Kurt! 16 00:03:41,380 --> 00:03:45,180 -l just want to say thanks, or sorry... -For what? 17 00:03:45,259 --> 00:03:50,380 Elias told me you'd bought all their ra_le tickets. 18 00:03:50,460 --> 00:03:55,660 Are you sure it's OK? You didn'tjust buy them because we know each other? 19 00:03:55,739 --> 00:03:59,140 I l mean even l, his mother haven't bought any yet. 20 00:03:59,220 --> 00:04:05,300 l bought them because l love football, because l want to support the club... 21 00:04:05,380 --> 00:04:09,660 ...and because my dream is to watch an English league match. 22 00:04:09,739 --> 00:04:13,060 -Are you thatmuch of a football fan? -Yes. 23 00:04:13,139 --> 00:04:19,420 l'd like to go and support Elias when he's training... 24 00:04:19,499 --> 00:04:24,620 ...but l never have the time. He'd probably not want his mum there either. 25 00:04:24,700 --> 00:04:28,860 -l can go along instead. -Really? 26 00:04:28,939 --> 00:04:31,380 lf l may. 27 00:04:31,460 --> 00:04:35,620 Of course, sure. If it's OK with you. 28 00:04:35,700 --> 00:04:38,140 l dream of watching some football. 29 00:04:38,220 --> 00:04:42,140 Have you seen anything suspicious? 30 00:04:42,220 --> 00:04:47,540 -You too? Is it bad? -Mobiles, laptops, jewellery, the lot. 31 00:04:47,619 --> 00:04:51,100 -The same here. Fuck. -l feel like l've been raped. 32 00:04:51,179 --> 00:04:54,900 -They took Sara's big teddy. -Her teddy? 33 00:04:54,979 --> 00:04:59,180 They'd turned her bedroom over. A bloody teddy. 34 00:04:59,260 --> 00:05:01,780 l guess such people have kids too. 35 00:05:01,859 --> 00:05:04,260 About bloody time! 36 00:05:08,220 --> 00:05:12,220 -Did we interrupt your co_ee break? -lt's been over an hour. 37 00:05:12,299 --> 00:05:15,580 lf he'd still been here, we'd have come at once. 38 00:05:15,660 --> 00:05:19,540 -lt's the fourth in two weeks! -Do you ever patrol here? 39 00:05:19,619 --> 00:05:21,820 When we can. 40 00:05:21,900 --> 00:05:25,060 -You don't do shit. -Shall we argue, or do ourjob? 41 00:05:25,140 --> 00:05:28,540 Two break-ins, right? Olle Södergren? 42 00:05:28,619 --> 00:05:30,620 -That's me. -Your house? 43 00:05:30,700 --> 00:05:33,660 -Ralf Eriksson? -That's me. 44 00:05:42,499 --> 00:05:46,060 Cut that out. Go upstairs and play. 45 00:05:48,059 --> 00:05:51,900 They've taken the digital roasting thermometer! 46 00:05:52,900 --> 00:05:57,700 What are they like? A teddy bear and a roasting thermometer! 47 00:05:57,780 --> 00:05:59,620 Yeah, it seems... 48 00:05:59,700 --> 00:06:03,300 Camera, laptop, Grandma's jewellery... 49 00:06:03,379 --> 00:06:07,300 -Maybe you could write down... -No! 50 00:06:07,379 --> 00:06:12,940 Aren't you going to take fingerprints or DNA traces or anything? 51 00:06:15,419 --> 00:06:21,300 -Were you at home when it happened? -l've just come back. My family's away. 52 00:06:21,379 --> 00:06:26,100 -Do you keep weapons in the house? -No, no. l haven't got any. 53 00:06:28,780 --> 00:06:33,860 Their kind won't give up until they've gone through every house in the area. 54 00:06:33,939 --> 00:06:38,420 -We'll have to set up a patrol rota. -And bill the police for the hours. 55 00:06:38,499 --> 00:06:42,020 lf l could just get my hands on the bastards! 56 00:06:42,100 --> 00:06:47,900 -Shouldn't we leave that to the police? -But they do nothing! Bugger all! 57 00:06:47,979 --> 00:06:53,460 We pay tax, but those thieves have grabbed it for themselves- 58 00:06:53,539 --> 00:06:59,220 -in the form of refugee support, benefits and shit like that. 59 00:07:28,299 --> 00:07:35,020 Olle! So we're on for tonight, OK? By the crossing, at midnight. 60 00:08:33,340 --> 00:08:38,020 -Sorry. Magdalena called. -ls everything OK? 61 00:08:38,100 --> 00:08:42,700 -l wish l could say so, but... -lt'll be alright. Come on. 62 00:08:51,899 --> 00:08:54,900 -Where are you o_ to? -The car's ready. 63 00:08:54,979 --> 00:09:00,780 l have to pick up some tools. l know it's late but l need them first thing. 64 00:09:00,859 --> 00:09:05,340 -When will you be back? -As soon as l can. Half an hour, tops. 65 00:09:05,420 --> 00:09:10,940 -Sarunia left her teddy in the car. -l'll bring it back with me. 66 00:09:27,619 --> 00:09:32,820 -So the training camp's in Falkenberg? -Yes, we're driving there. 67 00:09:35,460 --> 00:09:37,860 -We've got the bastard. -Sure? 68 00:09:37,940 --> 00:09:41,060 -You can see for yourself. -Shall we call the police? 69 00:09:41,139 --> 00:09:45,540 -No bloody way! -l've been so looking forward to this! 70 00:09:59,580 --> 00:10:01,500 -Get him! -Run! 71 00:10:16,899 --> 00:10:19,180 Got you, you bastard! 72 00:10:33,499 --> 00:10:36,060 That's enough! That's enough! 73 00:10:37,300 --> 00:10:42,660 Olle! Fucking hell, Olle, that's enough! 74 00:11:08,899 --> 00:11:12,660 -Shit! -Easy, easy... 75 00:11:12,739 --> 00:11:15,100 -His car... -Do you think he's OK? 76 00:11:15,180 --> 00:11:18,660 -He'll freeze to death there! -He'll be fine. 77 00:11:18,739 --> 00:11:22,300 Shut the fuck up! Just chill. 78 00:11:22,379 --> 00:11:24,180 What are you doing? 79 00:11:24,259 --> 00:11:27,820 -What are you doing in his car? -Looking for my stu_. 80 00:11:27,899 --> 00:11:29,860 Check inside. 81 00:11:33,220 --> 00:11:37,900 ls this Elin's teddy? The break-in. Maybe he stole Elin's teddy. 82 00:11:40,019 --> 00:11:43,420 Do you think l'd buy something like this for my kids? 83 00:11:43,499 --> 00:11:46,140 -Well? -No. 84 00:11:46,220 --> 00:11:47,940 Well then. 85 00:11:48,019 --> 00:11:53,620 Let's forget it. Come on. - Olle, come on. l said come on! 86 00:11:53,700 --> 00:11:56,500 Olle! Home! 87 00:13:07,540 --> 00:13:11,540 -Hi! Want a lift into town? -No thanks, l was thinking of walking. 88 00:13:11,619 --> 00:13:14,540 -Aren't you fit! -Yeah, healthy too. 89 00:13:14,619 --> 00:13:19,140 On doctor's orders. l got a step-counter too so l can't cheat. 90 00:13:19,220 --> 00:13:22,260 l take long detours to the recycling bins! 91 00:13:22,340 --> 00:13:25,420 -See you at the station, then. -OK, bye! 92 00:13:25,499 --> 00:13:32,300 -OK, if we can start with his name... -Jarek Kozyra. 93 00:13:33,899 --> 00:13:36,700 Do you think you could write it down? 94 00:13:40,540 --> 00:13:42,100 Thanks. 95 00:13:45,779 --> 00:13:50,100 You don't think he's just gone home...? 96 00:13:52,739 --> 00:13:56,180 What are you saying? 97 00:13:56,259 --> 00:13:59,140 l see you are married, l see your ring. 98 00:13:59,220 --> 00:14:04,180 lf your wife didn't come home, if your wife didn't ring? Well? 99 00:14:04,259 --> 00:14:07,380 Sorry, l was just... 100 00:14:08,940 --> 00:14:12,100 -Of course, we'll look into it. -Yes. Thanks. 101 00:14:13,739 --> 00:14:15,460 How old is he? 102 00:14:43,619 --> 00:14:46,860 l saw two vandalised bus stops just on the way here! 103 00:14:46,940 --> 00:14:52,900 -Then we'll have to put cameras up. -They'll just vandalise something else. 104 00:14:52,979 --> 00:14:59,860 What, should we waste o_icers on some bus stops? Get rid of them. 105 00:15:02,300 --> 00:15:04,140 -Morning. -Morning. 106 00:15:04,220 --> 00:15:08,700 Report-back from last night. The vandals have been at it again. 107 00:15:08,779 --> 00:15:14,500 Three bus stops destroyed and a shop window smashed in the town centre. 108 00:15:14,580 --> 00:15:19,300 Three youths were seen running through town. We know who they are. 109 00:15:19,379 --> 00:15:23,420 -Did they take anything from the shop? -Mannequins. 110 00:15:23,499 --> 00:15:28,980 The rest of the bodies are down by the recycling bins. 111 00:15:29,060 --> 00:15:31,620 The mannequins', l mean. 112 00:15:33,060 --> 00:15:36,740 -Well, let's haul them in. -You had something, Svartman. 113 00:15:36,820 --> 00:15:41,140 A Polish woman was here this morning. Her husband's gone missing. 114 00:15:41,220 --> 00:15:44,700 One Jarek Kozyra, 32. 115 00:15:44,779 --> 00:15:48,500 Left home in his car at midnight and hasn't returned. 116 00:15:48,580 --> 00:15:55,180 -He's been missing for 9 hours. -They have a 6-year old and a baby. 117 00:15:55,259 --> 00:15:56,980 No pets? 118 00:15:57,060 --> 00:16:05,140 What he means is that someone with small kids doesn'tjust up and leave. 119 00:16:05,220 --> 00:16:08,540 They're here from Poland and working illegally. 120 00:16:08,619 --> 00:16:12,900 What, so they should be Iess loving and untrustworthier? 121 00:16:12,979 --> 00:16:15,180 You mean ''less trustworthy''. 122 00:16:15,259 --> 00:16:19,740 You've got the registration number. Check the ferries. 123 00:16:19,820 --> 00:16:25,140 Why leave home at midnight? The last ferry goes at nine. 124 00:16:25,220 --> 00:16:29,020 -He went o_ to fetch some tools. -Where from? 125 00:16:29,100 --> 00:16:34,260 -l don't know... -Then go and ask his wife. 126 00:16:34,340 --> 00:16:38,740 -lsabelle and... -l could go. l think she trusts me. 127 00:16:38,820 --> 00:16:47,220 OK. Probe her a little more about their passports, relationship, finances, etc. 128 00:16:51,739 --> 00:16:57,180 Ra_le tickets? To save the football club. Support. 129 00:16:59,460 --> 00:17:04,500 -ls it a boy? How old is he? -Three months. 130 00:17:04,580 --> 00:17:06,900 Let me get out of the way... 131 00:17:08,820 --> 00:17:13,140 Do you know anyone who might know where he went to get these tools? 132 00:17:13,219 --> 00:17:16,540 -l'm hungry, Mum. -Later. Be quiet. 133 00:17:16,619 --> 00:17:21,900 There are a number of Poles living in a house outside town. 134 00:17:21,980 --> 00:17:24,740 But l don't know exactly where. 135 00:17:24,820 --> 00:17:29,820 -But they might know where he went? -Yes, l think so. 136 00:17:29,899 --> 00:17:32,660 Tomasz! He was speaking to Tomasz! 137 00:17:32,740 --> 00:17:36,500 -l'm hungry, Mummy. -There! Now eat! 138 00:17:42,020 --> 00:17:44,140 Have you tried his mobile? 139 00:17:44,219 --> 00:17:48,860 His phone's at home, and his wallet and passport, everything! 140 00:17:48,939 --> 00:17:52,540 Maybe l could take his phone and wallet, if that's OK. 141 00:17:52,619 --> 00:17:54,980 You don't have to, but it could help. 142 00:17:55,060 --> 00:18:00,660 He took nothing with him! What's happened to Jarek? What? 143 00:18:03,820 --> 00:18:06,900 -What's happened, Mummy? -lt's nothing... 144 00:18:10,619 --> 00:18:14,540 lt's nothing, sweetheart. Everything will be fine. 145 00:18:17,139 --> 00:18:20,580 Here. Buy some food. 146 00:18:20,659 --> 00:18:27,500 l have food - a whole pantry full! l just can't bring myself to cook! 147 00:18:27,580 --> 00:18:29,940 l can't do it! 148 00:18:34,459 --> 00:18:38,700 l could throw together some spaghetti bolognaise... 149 00:18:38,780 --> 00:18:40,300 Would you like that? 150 00:19:40,619 --> 00:19:42,340 Tomasz? 151 00:20:08,980 --> 00:20:13,500 l've worked out that l put 20 hours a week into this club. 152 00:20:13,580 --> 00:20:17,860 And what do l get in return? Some plimsolls and a tracksuit. 153 00:20:17,939 --> 00:20:22,900 -What the...? l don't believe it! -Not again! 154 00:20:22,980 --> 00:20:27,220 Look, l've got to go. Could you stay and wait for the police? 155 00:20:27,300 --> 00:20:29,100 Sure. 156 00:20:31,139 --> 00:20:36,940 -Well, Nyberg, found anything? -You bet. One or two things. 157 00:20:37,020 --> 00:20:40,620 Here, the boys' prints. Check for a match straight away. 158 00:20:40,699 --> 00:20:45,740 l want to nick them so their mates see. That'll put an end to the vandalism. 159 00:20:47,859 --> 00:20:52,220 Nyberg, you realise we're tracking down a few pranksters? 160 00:20:52,300 --> 00:20:55,300 All crimes are the same to me. 161 00:20:55,379 --> 00:20:57,540 -Bye. -Bye. 162 00:20:57,619 --> 00:21:03,100 lt was this Tomasz who told Jarek to come out here. 163 00:21:03,179 --> 00:21:06,420 No, the owners aren't at home. 164 00:21:06,500 --> 00:21:10,660 A neighbour said they're away while the house is being renovated. 165 00:21:10,740 --> 00:21:13,140 20,OOO, l guess, in ra_le money. 166 00:21:13,219 --> 00:21:17,380 But they left the lunch vouchers and the computer... Why not take the lot? 167 00:21:17,459 --> 00:21:22,380 l don't know. That's yourjob. Whatever, someone's nicked the money. 168 00:21:22,459 --> 00:21:26,420 You'll have to take that up with your insurance company. 169 00:21:28,379 --> 00:21:32,220 -So you're just going to leave? -There's not much we can do. 170 00:21:32,300 --> 00:21:37,260 Dozens of people have access to the room, and our only lead is the window. 171 00:21:37,340 --> 00:21:42,660 lt takes more serious crimes than this to warrant a forensic investigation. 172 00:22:01,820 --> 00:22:06,980 No, she's with Grandma. Sure, but Mum and l need to have a little chat. 173 00:22:07,060 --> 00:22:10,260 Look, Theo, can l call you back? 174 00:22:10,340 --> 00:22:13,340 Good. Love you. 175 00:22:13,419 --> 00:22:15,860 One, two, three, good-bye. 176 00:22:19,419 --> 00:22:22,860 The cops are here, so if we could come in... 177 00:22:22,939 --> 00:22:24,620 Here? 178 00:22:24,699 --> 00:22:27,460 Let's go inside to talk. 179 00:22:27,540 --> 00:22:31,580 Don't come in with your shoes on, l've been cleaning. 180 00:22:31,659 --> 00:22:35,820 We must get our stories straight about yesterday. You never know. 181 00:22:35,899 --> 00:22:40,260 l checked out the house. It doesn't look like he'd broken in. 182 00:22:40,340 --> 00:22:42,980 Nothing was broken. 183 00:22:43,060 --> 00:22:48,020 But when it comes to the law, it doesn't matter if he's a paedophile. 184 00:22:48,100 --> 00:22:54,060 We're in deep shit if we screw up. We must give the exact same story. 185 00:22:54,139 --> 00:22:58,300 And we can hardly say we weren't out that night, can we. 186 00:22:58,379 --> 00:23:04,100 -lt doesn't feel good, lying. -lt's not about what feels good. 187 00:23:04,179 --> 00:23:06,620 lt's about what feels least bad. 188 00:23:06,699 --> 00:23:10,340 l can't a_ord a fine, Iet alone to go to prison. 189 00:23:10,419 --> 00:23:15,380 -Prison? -GBH. A guaranteed prison sentence. 190 00:23:15,459 --> 00:23:21,060 This Tomasz said that the tools would be in a bag in the hall. 191 00:23:21,139 --> 00:23:27,300 -A drill, some bits and some pliers. -Then he's obviously picked them up. 192 00:23:29,340 --> 00:23:34,220 OK, l want you to tell me exactly where you jokers have placed these things. 193 00:23:34,300 --> 00:23:37,060 The mannequins. We know it's you. 194 00:23:50,340 --> 00:23:52,740 -Jesus... -Hilarious. 195 00:24:01,619 --> 00:24:03,220 lt's Polish. 196 00:24:03,300 --> 00:24:07,580 -You can go now. -l thought l'd stay, if that's OK. 197 00:24:07,659 --> 00:24:09,060 Why? 198 00:24:10,939 --> 00:24:13,540 l like watching football. 199 00:24:18,459 --> 00:24:20,460 Kurt speaking. 200 00:24:22,419 --> 00:24:26,740 lf you find a burnt out car with its plates still on and no driver- 201 00:24:26,820 --> 00:24:29,900 -the chances are that something's not right. 202 00:24:29,980 --> 00:24:32,740 -See any tools? -We'll have a look. 203 00:24:34,060 --> 00:24:38,060 He asked if there are any tools inside. A drill and some pliers. 204 00:24:38,139 --> 00:24:40,860 No. Nothing at all. 205 00:24:50,659 --> 00:24:55,820 -OK, that's enough. Thank you! -We'll go with two goals. 206 00:24:55,899 --> 00:24:59,820 You'll have to go in goal, Anders is o_ sick. 207 00:25:05,699 --> 00:25:10,260 -l'm a friend of Elias's mother. -Elias? 208 00:25:12,300 --> 00:25:15,060 Oh, him, the new boy. He's good. 209 00:25:15,139 --> 00:25:19,380 -They all look good to me. -We're just trying to discipline them. 210 00:25:19,459 --> 00:25:23,260 But of course it should be fun too. 211 00:25:23,340 --> 00:25:25,940 ls that the new pitch? 212 00:25:27,300 --> 00:25:30,940 Yes. Opening on 14 March. You're welcome along. 213 00:25:31,020 --> 00:25:35,460 There'll be a match, some fun for the kids, a prize draw... Excuse me... 214 00:25:44,939 --> 00:25:47,900 -Well played, Elias. -Thanks. 215 00:25:53,340 --> 00:25:58,060 -So it's not been reported stolen. -No. 216 00:25:58,139 --> 00:26:02,220 lt seems odd to get rid of a car by torching it. 217 00:26:02,300 --> 00:26:07,260 And you don't leave the plates on when you dump it in the woods. 218 00:26:07,340 --> 00:26:09,620 -See you tomorrow. -Have a good one. 219 00:26:09,699 --> 00:26:11,940 -Good night. -Night-night. 220 00:26:12,020 --> 00:26:17,740 lt seems a great club. Good leaders. You can meet some really... 221 00:26:17,820 --> 00:26:22,220 -Hello! -Hello, sweetheart! How did it go? 222 00:26:22,300 --> 00:26:25,300 -Hi. How did it go? -Fine. 223 00:26:28,139 --> 00:26:31,540 -Have you eaten? -l'll get a bite on the way home. 224 00:26:31,619 --> 00:26:33,620 Won't you join us? 225 00:26:54,980 --> 00:26:56,460 Need a hand? 226 00:26:56,540 --> 00:27:01,140 lt's OK. You can take the water over and open the wine. 227 00:27:01,219 --> 00:27:04,660 -Hanna, can you get the wine glasses? -The nice ones? 228 00:27:04,740 --> 00:27:07,860 Of course. We have guests. 229 00:27:11,899 --> 00:27:15,700 There. - If you can just hand me that carafe... 230 00:27:15,780 --> 00:27:19,460 -Kurt, if you sit next to Hanna... -Thanks. 231 00:27:19,540 --> 00:27:21,820 -There. -Excellent. 232 00:27:21,899 --> 00:27:26,180 My special lasagne. - The only thing Mum really knows how to make. 233 00:27:26,260 --> 00:27:29,700 Lasagne. That's it. It's all she can make. 234 00:27:29,780 --> 00:27:35,780 Kurt, if l can just have your plate... there's quite a bit of chilli in it. 235 00:27:35,859 --> 00:27:37,660 lt's good. 236 00:27:37,740 --> 00:27:41,820 -You like hot food, l take it. -Hanna, can l have your plate...? 237 00:27:51,699 --> 00:27:56,180 He's been incredibly negative since coming here. 238 00:27:56,260 --> 00:28:01,700 ln school too. He's withdrawn and quiet, they say. Uninvolved. 239 00:28:01,780 --> 00:28:09,980 So l've been on at him to take up some activity so he can make new friends. 240 00:28:13,179 --> 00:28:19,780 As l understand it, you were a famous, successful defence lawyer. 241 00:28:19,859 --> 00:28:25,980 And then you moved here and became a prosecutor. Why? 242 00:28:26,060 --> 00:28:31,220 -Well... -Why do something like that? 243 00:28:31,300 --> 00:28:33,620 Yes, why? 244 00:28:35,300 --> 00:28:40,140 -That's your business. -l wanted to get away. 245 00:28:41,139 --> 00:28:46,340 l couldn't risk bumping into Henrik all the time. It wouldn't have worked. 246 00:28:46,419 --> 00:28:51,380 Not professionally, not privately, or in any other way. 247 00:28:51,459 --> 00:28:55,900 So l decided to move, and then this job came up. 248 00:28:55,980 --> 00:28:57,780 l see. 249 00:28:59,139 --> 00:29:02,860 No, l don't think you do. 250 00:29:06,100 --> 00:29:08,100 Do you know what? 251 00:29:09,100 --> 00:29:13,740 l feel like a selfish villain... 252 00:29:15,219 --> 00:29:19,780 ...who snatched the kids and fled with them here. 253 00:29:19,859 --> 00:29:22,980 lt's not easy explaining things to the kids. 254 00:29:23,060 --> 00:29:28,020 l can't really tell them that l wanted to move to avoid meeting their dad. 255 00:29:28,100 --> 00:29:30,940 May l? l have to take this. 256 00:29:32,659 --> 00:29:34,620 Kurt speaking. 257 00:29:34,699 --> 00:29:37,300 l'll be right there. Bye. 258 00:29:40,179 --> 00:29:45,100 -l'm sorry. Nyberg... l have to... -Pity. 259 00:29:47,219 --> 00:29:50,860 -A delicious dinner. Thank you. -Thank you, Kurt. 260 00:29:50,939 --> 00:29:54,540 lf you win that trip in the ra_le... 261 00:29:56,340 --> 00:30:00,260 ...you know who to take with you to London. 262 00:30:01,260 --> 00:30:03,780 Good, thanks. Bye. 263 00:30:14,020 --> 00:30:18,700 Oh, sorry, Jussi. Come on. 264 00:30:23,540 --> 00:30:29,540 Are you angry with me? Kurtie's had some wine, so we'll have to walk home. 265 00:30:31,060 --> 00:30:34,100 -Hi! -Have you cycled here? Well, well! 266 00:30:34,179 --> 00:30:39,380 No way am l leaving this outside. It's all l've got left of my father's. Well? 267 00:30:39,459 --> 00:30:45,020 l've been looking at that mobile that Svartman wisely brought in. 268 00:30:45,100 --> 00:30:47,540 lt seems he's a keen photographer. 269 00:30:47,619 --> 00:30:51,020 -What's that? -l wondered that too. 270 00:30:51,100 --> 00:30:54,460 So l imported it onto the computer, and... 271 00:30:55,740 --> 00:31:00,180 lt's a poor camera in poor light, but... 272 00:31:01,300 --> 00:31:03,340 She doesn't look that healthy. 273 00:31:03,419 --> 00:31:09,020 But can't it be another mannequin? Just some stupid joke? 274 00:31:09,100 --> 00:31:12,140 Ajoke or not...l don't know. 275 00:31:12,219 --> 00:31:15,500 l think it looks like a person... who's dead. 276 00:31:18,540 --> 00:31:23,060 Bring up that picture again. Can we see where it was taken? 277 00:31:23,139 --> 00:31:28,780 The mobile's too old for that. But these were his last four photos. 278 00:31:28,859 --> 00:31:31,580 Before that, it's just family snapshots. 279 00:31:31,659 --> 00:31:33,420 -A baby? -Yes. 280 00:31:34,980 --> 00:31:37,180 Then it's recent. 281 00:31:39,500 --> 00:31:45,020 So we'll have to turn over every single place this man has access to. 282 00:31:58,219 --> 00:31:59,740 _es...? 283 00:32:01,060 --> 00:32:02,460 What? 284 00:32:02,540 --> 00:32:07,980 From Katarina. Warrants to search the homes of Jarek and his friends. 285 00:32:08,060 --> 00:32:13,980 We'll search for whatever we can link to this photo and the recent break-ins. 286 00:32:18,139 --> 00:32:22,780 -Hi. This is a search warrant... -But... 287 00:32:22,859 --> 00:32:28,180 -lt's OK, Maja, we'll be careful. -But he's not here, l promise! 288 00:32:28,260 --> 00:32:32,260 l'd like you to tell me when these pictures were taken. 289 00:32:32,340 --> 00:32:36,700 -Where did you get those from? -Just answer my question. 290 00:32:45,179 --> 00:32:50,580 l've got no idea. l was asleep. Ask those who were on patrol that night. 291 00:32:50,659 --> 00:32:55,180 -On patrol? -Yes, because of all the break-ins. 292 00:32:55,260 --> 00:32:57,940 -OK, thanks. -Thanks. 293 00:33:04,060 --> 00:33:08,740 -They operate a night patrol here. -Was anyone out that night? 294 00:33:08,820 --> 00:33:10,700 According to him, yes. 295 00:33:10,780 --> 00:33:13,780 -Could he give any names? -Yes. 296 00:33:17,020 --> 00:33:22,180 Hi. Sorry, l forgot to introduce myself before. Kurt Wallander, Ystad police. 297 00:33:23,820 --> 00:33:26,980 -Hello. -Right, l see. What's happened? 298 00:33:27,060 --> 00:33:31,500 l just have a few questions. We're talking to everyone in the area. 299 00:33:32,580 --> 00:33:34,420 -Come in. -Thanks. 300 00:33:35,699 --> 00:33:37,500 -Freshly painted? -Yes... 301 00:33:44,419 --> 00:33:46,340 -Hi. -Hi. 302 00:33:47,619 --> 00:33:50,220 Out you get, kids. 303 00:33:51,219 --> 00:33:54,140 -Have you got a moment? -Sure. 304 00:33:54,219 --> 00:33:59,020 -You were on patrol the other night. -That's right. 305 00:33:59,100 --> 00:34:01,180 -See anything special? -No. 306 00:34:01,260 --> 00:34:04,780 -Where did you go? Round the houses? -Exactly. But we saw nothing. 307 00:34:04,859 --> 00:34:09,300 -Were you out all night? Until when? - Four, half four... 308 00:34:09,380 --> 00:34:11,820 -ls there no key? -Do you have to shout? 309 00:34:11,900 --> 00:34:16,740 -Yes, l do. -l'll go and ask her. 310 00:34:27,819 --> 00:34:33,620 -She says that Jarek has it... -lt's full of cash. At least 20,OOO. 311 00:34:34,339 --> 00:34:39,900 -Ask the biddy what she knows about it. -Her name's Maja. 312 00:34:39,980 --> 00:34:44,820 You're a social worker in a policeman's body, you know. Surgery might help. 313 00:34:44,900 --> 00:34:47,740 -So there were three of you. -Yes. 314 00:34:47,819 --> 00:34:52,660 Me, and my neighbours Peter Andersson and Olle Södergren. 315 00:34:52,739 --> 00:34:58,500 So it was you three who went out on patrol the night before last. 316 00:34:58,580 --> 00:35:04,100 -Did anything special happen? -No. Like what? 317 00:35:04,179 --> 00:35:08,580 -l have no idea. -lt was calm. 318 00:35:08,659 --> 00:35:13,780 No car, no one walking a dog, no sound that you heard...? 319 00:35:13,860 --> 00:35:18,460 No... In fact, l don't think l can remember anything. 320 00:35:18,540 --> 00:35:21,140 Was it a clear night? 321 00:35:22,339 --> 00:35:24,460 l can't remember. 322 00:35:24,540 --> 00:35:28,140 -Did you hear any fireworks? -Fireworks? 323 00:35:28,219 --> 00:35:33,540 The boat club was celebrating some jubilee with a firework display. 324 00:35:33,619 --> 00:35:36,900 -Possibly. -But you're not sure. 325 00:35:36,980 --> 00:35:40,220 l think l remember some fireworks. 326 00:35:40,299 --> 00:35:47,220 -But only the bangs. What's happened? -We're not quite sure. 327 00:35:47,299 --> 00:35:51,460 You did almost nothing about the break-ins. What's so important now? 328 00:35:51,540 --> 00:35:56,300 We're inquiring into a missing person and a suspected murder. 329 00:36:01,580 --> 00:36:05,860 -When did you get back that night? -l can't remember. 330 00:36:05,940 --> 00:36:11,860 -lt wasn't that late. Around 1 am. -Really? 331 00:36:11,940 --> 00:36:16,260 Right. Thanks for your help. 332 00:36:18,460 --> 00:36:21,140 And l'll see you on Saturday. 333 00:36:21,219 --> 00:36:23,820 -Saturday? -The match. 334 00:36:23,900 --> 00:36:26,700 -Of course. -Thank you. 335 00:36:39,179 --> 00:36:43,380 Hi Karin! l hardly recognised you without the white coat. 336 00:36:43,460 --> 00:36:47,380 Can you come and look at this picture? 337 00:36:47,460 --> 00:36:52,020 l can enlarge it like this, but it doesn't make it much clearer. 338 00:36:52,100 --> 00:36:56,940 -What do you want to know? -Everything you can get from it. 339 00:37:12,500 --> 00:37:17,140 -What did they ask you? -l told them what we'd agreed on. 340 00:37:17,219 --> 00:37:19,900 l just feel a bit uneasy about Olle. 341 00:37:19,980 --> 00:37:24,100 Magdalena was with us for a few days before she left. 342 00:37:24,179 --> 00:37:27,260 He's been beating her and all that. 343 00:37:27,339 --> 00:37:32,460 Who'd have thought it? By the way, do you recall any fireworks that night? 344 00:37:32,540 --> 00:37:37,140 -Fireworks? -There was a firework display... 345 00:37:38,139 --> 00:37:40,060 Here he comes. 346 00:37:41,219 --> 00:37:42,860 Olle! 347 00:37:42,940 --> 00:37:49,620 Three men form a vigilante group on the same night the Polish man disappears. 348 00:37:49,699 --> 00:37:52,780 ln the same place where the tools were. 349 00:37:52,860 --> 00:37:56,060 And he picked them up. We know that from...Tomas. 350 00:37:56,139 --> 00:37:58,020 -Tomasz. -Tomasz. 351 00:37:58,100 --> 00:38:02,300 That house the Poles are staying in is clean. 352 00:38:02,380 --> 00:38:05,900 All they seem to do there is work, sleep and shit. 353 00:38:05,980 --> 00:38:10,620 Peter and Ralf were home before 1 am, their wives confirmed that. 354 00:38:10,699 --> 00:38:14,820 According to Jarek's wife, he left home at 12.15. 355 00:38:14,900 --> 00:38:21,460 lf you're out hunting burglars, why come home so early? It sounds... 356 00:38:21,540 --> 00:38:24,980 -So did you ask him? -No. l went with the fireworks thing. 357 00:38:25,060 --> 00:38:29,140 -What did you find at Jarek's place? -An envelope containing 20,OOO. 358 00:38:29,219 --> 00:38:32,660 lt was locked away. His wife knew nothing about it. 359 00:38:32,739 --> 00:38:37,780 -What's the ''firework thing''? -A ruse. You plant a false observation. 360 00:38:37,860 --> 00:38:42,220 lf someone else mentions the fireworks, then they're fabricating their story. 361 00:38:42,299 --> 00:38:48,180 So there were no fireworks. Who'd not remember a firework display? l would. 362 00:38:48,259 --> 00:38:52,740 Don't be too sure. Not if you're playing Monopoly or killing someone... 363 00:38:52,819 --> 00:38:54,900 ...or getting a blowjob. 364 00:39:00,779 --> 00:39:03,980 -Wait. He said he was out all night. -Who? 365 00:39:04,060 --> 00:39:07,300 -Olle said he was out all night. -Till 4 or 5 am. 366 00:39:07,380 --> 00:39:09,780 l'll just get this... 367 00:39:09,860 --> 00:39:14,500 Kurt here. Good. Great. 368 00:39:15,580 --> 00:39:20,780 The dog team's arrived. Let's pull in Olle. He's the only one with no alibi. 369 00:39:20,860 --> 00:39:24,460 Pick him up in a patrol car and l'll see him at the station. 370 00:39:27,980 --> 00:39:32,180 Oh, Kurt, good. l don't quite know what to do. 371 00:39:32,259 --> 00:39:35,780 Elias has a match and l promised to give him a lift... 372 00:39:35,860 --> 00:39:40,260 -Something's come up. Would you...? -Sure. Of course. 373 00:39:40,339 --> 00:39:46,380 Are you sure? Listen... You couldn't take Hanna too, could you? 374 00:39:46,460 --> 00:39:52,420 -Well, yes, of course. -You're an angel, you know that? 375 00:39:52,500 --> 00:39:55,100 Thanks. l'll be in touch. 376 00:40:25,699 --> 00:40:27,660 Well, well, well. 377 00:40:38,580 --> 00:40:45,300 Your children are in safe hands, so you can go and see them if necessary. 378 00:40:45,380 --> 00:40:50,500 l'd also like to say that you're not in remand. This is just an interview. 379 00:40:50,580 --> 00:40:56,900 This is how you treat your witnesses? Sending a car for them, for all to see? 380 00:40:56,980 --> 00:41:01,420 -l'll look into our collection methods. -''Collection''? 381 00:41:01,500 --> 00:41:05,220 l'd have come voluntarily. All you had to do was call. 382 00:41:05,299 --> 00:41:12,020 The time is 3.45, Kurt Wallander in interview with Olle Södergren- 383 00:41:12,100 --> 00:41:16,980 -concerning the disappearance of Jarek Kozyra on the night of 16 November. 384 00:41:17,060 --> 00:41:20,940 Do you understand what l have just said? 385 00:41:21,020 --> 00:41:25,020 l'll ask again. Do you understand what l have just said? 386 00:41:25,100 --> 00:41:26,740 _es. 387 00:41:26,819 --> 00:41:31,980 ln a previous conversation- 388 00:41:32,060 --> 00:41:36,220 -you said that you came home between 4 and 5 am on the 16th- 389 00:41:36,299 --> 00:41:40,420 -after you and your neighbours had patrolled your estate. 390 00:41:40,500 --> 00:41:45,860 Did l say that? But it's not true. l came home just before 1 am. 391 00:41:45,940 --> 00:41:47,980 l must have misunderstood. 392 00:41:48,060 --> 00:41:51,500 How did you interpret the question then? 393 00:41:51,580 --> 00:41:55,260 That...l was asked when l went to sleep. 394 00:41:55,339 --> 00:42:02,140 -So you went to sleep at around 4? -l don't know. l didn't see the time. 395 00:42:02,219 --> 00:42:05,980 -When did you get home? -Just before 1 am. 396 00:42:06,060 --> 00:42:10,060 -When did your shift start? -About 1 1 .30. 397 00:42:10,139 --> 00:42:13,380 -Can anyone veri_ that? -Yes, Ralf and Peter. 398 00:42:13,460 --> 00:42:18,620 -l mean someone at home. -My wife's away at her parents'. 399 00:42:18,699 --> 00:42:23,900 -Since when? -Last Saturday. We'd had a row. 400 00:42:23,980 --> 00:42:28,460 -l see. And the children? -They're with my parents. 401 00:42:28,540 --> 00:42:31,460 So you were alone. 402 00:42:31,540 --> 00:42:36,500 We're getting a divorce, so things aren't so easy right now. 403 00:42:36,580 --> 00:42:45,140 During this hour and a half you were on patrol, what happened exactly? 404 00:42:46,139 --> 00:42:48,300 Nothing much happened. 405 00:42:48,380 --> 00:42:53,220 Where did you go, what did you talk about, what was the weather like...? 406 00:42:53,299 --> 00:42:57,260 Every little detail could be useful. 407 00:42:57,339 --> 00:43:01,300 There were fireworks. We noticed that. 408 00:43:01,380 --> 00:43:05,980 We didn't see them, we heard them. 409 00:43:06,060 --> 00:43:08,620 Was that the first thing that happened? 410 00:43:08,699 --> 00:43:13,380 No, it was later. We met, and then we split up. 411 00:43:13,460 --> 00:43:16,580 But you said ''we'' heard fireworks. 412 00:43:16,659 --> 00:43:20,900 Yes...l guess the others heard them too. 413 00:43:20,980 --> 00:43:26,340 So you split up and then rejoined each other, or what? 414 00:43:26,420 --> 00:43:31,340 We met up again and then went home. 415 00:43:31,420 --> 00:43:34,660 And you talked about the fireworks that you'd heard. 416 00:43:34,739 --> 00:43:39,140 l suppose that we must have... must have mentioned it to each other... 417 00:43:41,060 --> 00:43:45,740 Your patrol didn't last that long. That seems strange to me. 418 00:43:45,819 --> 00:43:50,260 l mean, burglars don't go to bed at 1 am! 419 00:43:52,940 --> 00:43:56,740 -Would you like a co_ee? -No, l'm fine thanks. 420 00:43:58,779 --> 00:44:01,540 l'll go and have one. 421 00:44:07,259 --> 00:44:13,500 Here are our spy cameras, which we control with this joystick. 422 00:44:13,580 --> 00:44:18,900 So if we move it to the side, we can see the whole car park. 423 00:44:18,980 --> 00:44:22,180 Look. Here come two chicks. Let's follow them... 424 00:44:22,259 --> 00:44:25,940 They've found the tools. Nyberg's there. 425 00:44:26,020 --> 00:44:29,220 This would have been so much easier- 426 00:44:29,299 --> 00:44:33,380 -if those two other neighbours didn't have such a watertight alibi. 427 00:44:33,460 --> 00:44:38,380 lf they suspected a burglar and beat him up, hid the body and the car... 428 00:44:38,460 --> 00:44:41,420 They wouldn't have had the time. 429 00:44:41,500 --> 00:44:45,460 And then this other body. What the hell's that all about? 430 00:44:45,540 --> 00:44:48,300 What if their wives are lying? 431 00:44:49,540 --> 00:44:52,140 Nyberg here... 432 00:44:52,219 --> 00:44:55,820 A couple of hundred metres from the estate. 433 00:44:55,900 --> 00:44:59,900 ln a little patch of trees. Yes... 434 00:45:01,779 --> 00:45:06,580 Good. Cordon o_ the area. We'll set a watch on it. 435 00:45:06,659 --> 00:45:12,620 That was Nyberg. He's found traces of a scu_le and leaves with blood on. 436 00:45:12,699 --> 00:45:16,100 -''Scu_le''? -That's how he speaks. 437 00:45:17,100 --> 00:45:18,900 Fight, in other words. 438 00:45:18,980 --> 00:45:25,140 We've checked up on the fireworks, and there weren't any that night. 439 00:45:28,739 --> 00:45:33,300 This is starting to try my patience, Olle. 440 00:45:33,380 --> 00:45:38,700 l don't know where you think all this will get you, but it seems so crazy. 441 00:45:38,779 --> 00:45:44,860 You're there to scare away burglars and call the whole thing o_ at 1 am? 442 00:45:44,940 --> 00:45:48,780 None of you seems simple-minded, Ieast of all you. 443 00:45:48,860 --> 00:45:52,300 You're a doctor - are you just as careless then? 444 00:45:55,980 --> 00:45:59,900 -We saw a burglar. -You sawa burglar? 445 00:45:59,980 --> 00:46:04,140 We saw a man breaking in and scared him o_. That's all. 446 00:46:04,219 --> 00:46:08,300 He saw us, ran o_, and we considered the job done. 447 00:46:08,380 --> 00:46:12,860 Why haven't you told us this before? None of you has said anything. 448 00:46:12,940 --> 00:46:18,260 lt was a low-life bastard who's terrorised us since the early summer- 449 00:46:18,339 --> 00:46:21,940 -and what resources are you putting into it? Bugger all! 450 00:46:22,020 --> 00:46:25,660 But when a criminal su_ers, boy do you kick arse! 451 00:46:25,739 --> 00:46:29,380 He wasn't a criminal. It was no break-in. 452 00:46:29,460 --> 00:46:35,380 -lt was a workman picking up his tools. -ln the middle of the night. 453 00:46:35,460 --> 00:46:37,100 Apparently. 454 00:46:37,179 --> 00:46:44,220 And now l'd like to know...exactly... how this man has su_ered. 455 00:46:46,779 --> 00:46:50,460 We grabbed him, tried to hold him down. 456 00:46:50,540 --> 00:46:54,460 We tried to hold him down so you could arrest him. 457 00:46:54,540 --> 00:46:58,660 But he went for us and so we started to beat him. Quite badly. 458 00:46:58,739 --> 00:47:04,660 But we left him there. He wasn't dead. He was far from dead. 459 00:47:04,739 --> 00:47:08,220 We hit him, but we didn't kill him. 460 00:47:08,299 --> 00:47:13,140 We left him there and went away. And that's all l have to say. 461 00:47:16,900 --> 00:47:19,460 lnterview concluded. 462 00:47:20,460 --> 00:47:24,380 -Are you going to lock me up now? -No, you're free to go. 463 00:47:24,460 --> 00:47:30,100 You can go home, but you mustn't leave the area. 464 00:47:36,659 --> 00:47:40,820 Hi. l came as quickly as l could. You had something to show me? 465 00:47:40,900 --> 00:47:42,940 ln the basement. Come... 466 00:47:59,980 --> 00:48:03,580 This. l don't know what this is. 467 00:48:04,580 --> 00:48:07,340 None of it is ours. 468 00:48:28,259 --> 00:48:31,420 Well, they've certainly got things to discuss! 469 00:48:31,500 --> 00:48:36,060 -Well, l've had a little look... -Now we're starting to see something. 470 00:48:36,139 --> 00:48:39,300 -l had to work on it, too. -l can see that. 471 00:48:39,380 --> 00:48:46,380 lt's a woman, anything between 30 and 45, perhaps older but no younger. 472 00:48:46,460 --> 00:48:49,540 Mousy hair, looks highlighted. 473 00:48:49,619 --> 00:48:54,460 l can't say much about how she died, but there are marks on her throat. 474 00:48:54,540 --> 00:48:58,580 lf she's dead, the killer took care of her immediately after death- 475 00:48:58,659 --> 00:49:05,260 -which means he planned the murder and wrapped her up straight away. 476 00:49:05,339 --> 00:49:08,580 That's all l can say, without a body. 477 00:49:08,659 --> 00:49:11,900 You say she's dead. Can we be certain of that. 478 00:49:11,980 --> 00:49:15,180 All l can say is that she looks dead. 479 00:49:15,259 --> 00:49:18,020 One's missing and one looks dead... 480 00:49:18,100 --> 00:49:22,620 The plastic. Could it be the kind of plastic sheeting painters use? 481 00:49:22,699 --> 00:49:27,180 -That's very possible. -l have to go to a match. 482 00:49:27,259 --> 00:49:32,780 Can l take these pictures and return them tomorrow? Thanks. Bye. 483 00:49:32,860 --> 00:49:34,460 Thanks... 484 00:49:41,500 --> 00:49:46,860 What else could l have done? There were no damn fireworks that night. 485 00:49:46,940 --> 00:49:50,580 -And so it all came pouring out. -What could l have said? 486 00:49:50,659 --> 00:49:54,820 You bloody stupid prat! What else did you say? 487 00:49:54,900 --> 00:50:00,220 That you stood watching while we beat him up? Tried to get us to stop? Eh? 488 00:50:00,299 --> 00:50:04,140 -l just told them how it was. -l think you're lying. 489 00:50:04,219 --> 00:50:07,340 As l recall you laid into him, y'ou psycho! 490 00:50:07,420 --> 00:50:12,820 l said ''we'', nothing else. We all lost it that night. 491 00:50:12,900 --> 00:50:16,180 You're the only one who's beaten your wife. 492 00:50:16,259 --> 00:50:21,660 And you can count on that getting out. Everyone round here knows about it. 493 00:50:23,860 --> 00:50:27,220 l've never ''beaten'' Magdalena. 494 00:50:27,299 --> 00:50:31,060 Get out of my car. You make me sick. 495 00:50:31,139 --> 00:50:37,140 Can you get out of my car?! Hear me? Get out of the car, now! 496 00:50:49,980 --> 00:50:56,180 l can't stand that arsehole. He makes my flesh creep. 497 00:50:56,259 --> 00:51:00,300 OK, we'll tell them that we've been covering up for him. 498 00:51:00,380 --> 00:51:06,580 He flipped out and beat the shit out of the guy. We stopped him. 499 00:51:06,659 --> 00:51:11,580 Sure, good. That's settled then. OK, bye. 500 00:51:12,860 --> 00:51:16,220 Hi. Sorry we're late. 501 00:51:17,659 --> 00:51:22,980 l've just spoken to the other team and have some bad and some good news. 502 00:51:23,060 --> 00:51:26,060 -Which would you like first? -The bad news. 503 00:51:26,139 --> 00:51:29,140 The bad news is that the match is o_. 504 00:51:30,139 --> 00:51:34,260 But the good news is that we...won the match! 505 00:51:34,339 --> 00:51:38,660 -Can't we play the parents instead? -Well, parents, what do you say? 506 00:51:38,739 --> 00:51:44,580 Shall we thrash the boys? l said, shall we thrash the boys? Let's do it! 507 00:51:46,339 --> 00:51:49,700 -Aren't you playing? -No, it's parents against the boys. 508 00:51:49,779 --> 00:51:55,140 -You said you'd played in division two. -That was ages ago. 509 00:51:55,219 --> 00:51:58,940 Hey, Elias... l'm in. 510 00:52:49,339 --> 00:52:51,300 What the hell?! 511 00:53:17,980 --> 00:53:20,980 -Your Dad's shit. -He's not my dad. 512 00:53:21,060 --> 00:53:22,940 lt happens. 513 00:53:26,779 --> 00:53:29,780 l'll pay for this tomorrow... 514 00:53:35,540 --> 00:53:40,460 Hey. Me and Peter. We've got something to tell you. 515 00:53:40,540 --> 00:53:43,820 -OK... -About that evening. 516 00:53:43,900 --> 00:53:47,540 -lt wasn't at all like Olle said. -OK... 517 00:53:47,619 --> 00:53:51,540 Me and Peter didn't beat up that guy. It was Olle. 518 00:53:53,619 --> 00:53:59,100 We finally pulled him o_, and tried to help him... 519 00:54:00,819 --> 00:54:03,900 He's had it tough at home, with his family and... 520 00:54:05,259 --> 00:54:08,020 lt was really stupid of us. 521 00:54:08,100 --> 00:54:14,100 -Pop into the station tomorrow, OK? -Tomorrow? Both of us? 522 00:54:14,179 --> 00:54:20,100 By the way, when you redecorated, what did you cover the floor with? 523 00:54:20,179 --> 00:54:22,980 -Plastic or normal paper? -Plastic. 524 00:54:24,940 --> 00:54:26,340 Thanks. 525 00:54:30,860 --> 00:54:34,380 lt's Janne. Have you finished watching football? 526 00:54:34,460 --> 00:54:38,900 l haven't been watching football, l've been playing it. 527 00:54:38,980 --> 00:54:42,260 -What do you want? -We've been at Jarek's place. 528 00:54:42,339 --> 00:54:45,260 His basement is full of stolen goods. 529 00:54:45,339 --> 00:54:48,660 -Shit. -Ouite. Bye. 530 00:54:59,580 --> 00:55:04,180 Good night, Theo. Mummy will be here soon. 531 00:55:18,580 --> 00:55:22,060 -lt'd be nice to get some grub now, eh? -Yeah. 532 00:55:24,900 --> 00:55:27,260 -Hi, Dad! -Elias! How did it go? 533 00:55:27,339 --> 00:55:30,420 -We won! -That's great! Did you play too? 534 00:55:30,500 --> 00:55:33,780 They made me be the ref. My legs really ache. 535 00:55:33,860 --> 00:55:37,300 We played the parents, and he scored an own goal... 536 00:55:37,380 --> 00:55:40,060 -Who's he? -Have you sprained your ankle? 537 00:55:40,139 --> 00:55:41,900 lt's OK... 538 00:55:41,980 --> 00:55:44,300 Hi, sweetheart. How did it go? 539 00:55:44,380 --> 00:55:48,580 -Hi! You're Kurt, right? -Yes. 540 00:55:48,659 --> 00:55:52,540 l'm Henrik. Elias's dad. 541 00:55:52,619 --> 00:55:56,660 l heard that you joined in the game. Gave it your all, l see! 542 00:55:56,739 --> 00:56:02,780 -l should go and clean up. -l just want to thank you. 543 00:56:05,020 --> 00:56:08,260 lt's been ages since l saw Elias so happy. 544 00:56:08,339 --> 00:56:10,780 -Good. -Thanks. 545 00:56:40,739 --> 00:56:44,020 -l saw that the lights were on. -Come in. 546 00:56:47,739 --> 00:56:54,100 l just want to say that... l should have told you that Henrik was here. 547 00:56:54,179 --> 00:57:00,140 Now it feels as if l'm trying to hide... l don't know. Anyway, l'm not. 548 00:57:00,219 --> 00:57:06,700 We just needed time to talk without the kids, without one of us hanging up. 549 00:57:06,779 --> 00:57:11,260 l mean, he's staying at a hotel. He's going back tomorrow. 550 00:57:11,339 --> 00:57:16,820 -Can l o_er you a glass of wine? -l should get back to the kids... 551 00:57:16,900 --> 00:57:19,180 Maybe one glass, then. 552 00:57:24,940 --> 00:57:28,740 Sit down. l was just sitting here working. 553 00:57:34,339 --> 00:57:38,220 You're not the type to take work home, are you? 554 00:57:38,299 --> 00:57:42,220 -No, definitely not. -l can see that! 555 00:57:44,179 --> 00:57:48,500 So did you resolve anything, you and your ex-husband? 556 00:57:48,580 --> 00:57:50,660 No. It was pointless. 557 00:57:53,100 --> 00:57:56,660 lt's actually the first time we've met since... 558 00:57:57,940 --> 00:57:59,900 lt feels... 559 00:58:01,460 --> 00:58:04,060 ...really weird. Really. 560 00:58:06,819 --> 00:58:13,780 Look, let's talk about something else. What about the Pole and the search? 561 00:58:13,860 --> 00:58:21,100 They found some money his wife couldn't account for and stolen goods. 562 00:58:21,179 --> 00:58:24,940 -That man you interviewed, Olle... -Södergren. 563 00:58:25,020 --> 00:58:30,940 -Does he live on that estate? -Yes, on Nils Holgerssons Väg. 564 00:58:31,020 --> 00:58:37,100 -Then it was his wife l met, Magdalena. -Apparently they're getting divorced. 565 00:58:37,179 --> 00:58:42,820 ln that case l met her at the refuge. He'd assaulted her. 566 00:58:42,900 --> 00:58:46,700 -Badly? -Yes...enough to be visible. 567 00:58:48,900 --> 00:58:51,980 She didn't want to file a report, of course... 568 00:58:53,580 --> 00:58:57,460 She just said she was planning to leave him. 569 00:58:57,540 --> 00:59:02,620 -Would you recognise her again? -l don't know... 570 00:59:22,819 --> 00:59:25,740 -_es... -What? 571 00:59:28,900 --> 00:59:32,780 -lt might well be her. -Might. But you can't say for certain. 572 00:59:34,819 --> 00:59:36,740 lt has to be her. 573 00:59:58,819 --> 01:00:04,900 l want to know about my kids! Is it too much to ask to know where they are? 574 01:00:04,980 --> 01:00:08,420 l've spoken to Magdalena's mother. 575 01:00:08,500 --> 01:00:12,300 She hasn't seen Magdalena for weeks. 576 01:00:12,380 --> 01:00:17,940 l'm sorry, but we're talking about two murders, yet we've found no bodies. 577 01:00:18,020 --> 01:00:24,940 What are you going on about? You've identified the body as Olle's wife! 578 01:00:25,020 --> 01:00:28,100 l have to see this from the defence's view. 579 01:00:28,179 --> 01:00:32,620 All l can see is a strange picture of a woman we can't find. 580 01:00:32,699 --> 01:00:36,620 -Taken by a criminal. -Whom we also can't find. 581 01:00:38,860 --> 01:00:42,020 We'll have to see what forensics can give. 582 01:00:42,100 --> 01:00:46,140 And the questioning of Olle Södergren. 583 01:00:46,219 --> 01:00:49,300 He's yours. Six hours. 584 01:00:57,219 --> 01:01:00,540 -Hello. l'm Åsa Ljungberg. -OK.. . 585 01:01:19,219 --> 01:01:23,380 Svartman, put out a search for Magdalena Södergren's car. 586 01:01:23,460 --> 01:01:28,580 Talk to all her friends, colleagues and relatives, and... 587 01:01:28,659 --> 01:01:31,100 By the way, where did she work? 588 01:01:31,179 --> 01:01:36,100 She was head of window dressing at the Åhléns department store. 589 01:01:36,179 --> 01:01:39,260 She was in charge of those mannequins that you... 590 01:01:39,339 --> 01:01:41,500 -That's a bit weird... -lsn't it. 591 01:01:45,420 --> 01:01:48,340 What is it my client's suspected of? 592 01:01:48,420 --> 01:01:53,060 He's already told you all he knows about this man's disappearance. 593 01:01:53,139 --> 01:01:57,820 The time is 10.45. Interview between Kurt Wallander and Olle Södergren. 594 01:01:57,900 --> 01:02:00,700 Also present, defence lawyer Åsa Ljungberg. 595 01:02:00,779 --> 01:02:07,540 Olle, you said before that your wife went to her mother's on the 1 1th. 596 01:02:07,619 --> 01:02:10,620 -ls that the case? -Yes. 597 01:02:12,299 --> 01:02:17,500 This is the missing Jarek Kozyra's mobile phone. 598 01:02:17,580 --> 01:02:22,740 The camera has been used and l want you to look at this picture... 599 01:02:24,219 --> 01:02:27,660 ...and tell me what you see. Take your time. 600 01:02:27,739 --> 01:02:30,700 -lt's Magdalena. -Your wife? 601 01:02:33,659 --> 01:02:39,540 Olle, you're suspected of the murder of Magdalena Södergren and Jarek Kozyra. 602 01:02:42,299 --> 01:02:47,700 These are new allegations and l demand to see the material you have- 603 01:02:47,779 --> 01:02:51,700 -before Olle answers any further questions. 604 01:02:51,779 --> 01:02:57,020 l'd like a private word with my client and l want to see the case papers. Now! 605 01:02:57,100 --> 01:03:01,700 Go ahead. Defend him tooth and claw. 606 01:03:01,779 --> 01:03:05,220 The time is 10.50, interview terminated. 607 01:03:05,299 --> 01:03:09,660 We'll break for half an hour. - Olle, can l have the mobile? 608 01:03:20,659 --> 01:03:22,060 Kurt... 609 01:03:23,739 --> 01:03:27,820 -She can report you for that. -What if he didn't know she was dead? 610 01:03:27,900 --> 01:03:33,340 He knew. The photo l showed him wasn't his wife, dead and wrapped up. 611 01:03:33,420 --> 01:03:36,580 lt was a mannequin wrapped in plastic sheeting. 612 01:03:36,659 --> 01:03:40,860 He knew it was her because he knew what picture was on the phone. 613 01:03:40,940 --> 01:03:45,740 He knew his wife is dead. He knew exactly what he'd see. 614 01:03:47,500 --> 01:03:49,540 l'm taking a walk. 615 01:03:54,819 --> 01:04:00,860 Kurt! Kurt! Magdalena's car has been found in central Malmö. 616 01:04:00,940 --> 01:04:03,980 The parking fee was paid for 24 hours using her card- 617 01:04:04,060 --> 01:04:09,740 -so l checked all her transactions and that was the last time it was used. 618 01:04:09,819 --> 01:04:15,740 12.05 am. But a withdrawal of 1 ,500 was made here in Ystad an hour earlier. 619 01:04:15,819 --> 01:04:20,140 But no larger withdrawal? Good. He's no fool. 620 01:04:20,219 --> 01:04:23,460 He'd not use his own money for blackmail. 621 01:04:23,540 --> 01:04:26,940 Did you speak to Magdalena's former colleagues? 622 01:04:27,020 --> 01:04:31,500 Everyone's ba_led. She'd texted in that she was taking sick leave. 623 01:04:31,580 --> 01:04:33,580 And who do you think did that? 624 01:04:35,259 --> 01:04:38,980 -Maybe him, Olle. -Good work, Svartman, good work. 625 01:04:40,020 --> 01:04:44,580 He must have driven her car to Malmö and left it there. 626 01:04:44,659 --> 01:04:49,380 There are no trains back that late, so check the taxi firms. 627 01:04:49,460 --> 01:04:54,060 And see if the ATM was covered by a CCTV camera. 628 01:04:54,139 --> 01:04:56,460 -Understood? -Yes. 629 01:05:01,259 --> 01:05:05,580 -Nyberg... -The clothes. Check for muddy boots. 630 01:05:05,659 --> 01:05:09,020 -Everything's clean and tidy. -OK. 631 01:05:09,100 --> 01:05:16,820 There's an overall in the outhouse and a pair of boots with sand on them. 632 01:05:16,900 --> 01:05:21,060 And some spades that have been used for gardening... 633 01:05:21,139 --> 01:05:26,620 -ls the garden newly dug? -The lawn's just recently been laid. 634 01:05:26,699 --> 01:05:29,940 You can lift it up. It's the kind that you roll out. 635 01:05:30,020 --> 01:05:33,100 -Roll out? -Yes, roll out. 636 01:05:39,020 --> 01:05:42,500 We're rolling up the whole bloody lawn. 637 01:05:42,580 --> 01:05:46,180 My client denies having any connection with the murders- 638 01:05:46,259 --> 01:05:48,820 -of either Jarek Kozyra or his wife. 639 01:05:48,900 --> 01:05:51,740 He's also in shock after seeing that photo. 640 01:05:51,819 --> 01:05:56,420 He's terribly worried about what might have happened to his wife. 641 01:05:56,500 --> 01:06:01,180 And then you show him a picture of... Well, l can't be sure what of. 642 01:06:01,259 --> 01:06:04,340 Olle, are you sure it was your wife you saw? 643 01:06:04,420 --> 01:06:08,820 -Who's in charge here, you or me? -Answer! 644 01:06:08,900 --> 01:06:12,100 l don't know... l'm just so worried... 645 01:06:12,179 --> 01:06:16,980 -You were in the middle of a divorce... -She's the mother of my children! 646 01:06:17,060 --> 01:06:20,180 Your wife never visited her mother, right? 647 01:06:20,259 --> 01:06:24,260 l want this interview terminated this instant! 648 01:06:25,259 --> 01:06:28,580 lf this man wasn't a doctor and a Swedish citizen- 649 01:06:28,659 --> 01:06:34,260 -it'd be a very di_erent story. He's guilty and you let him o_ the hook! 650 01:06:34,339 --> 01:06:39,340 We have no bodies, let alone a weapon, and as for the motive- 651 01:06:39,420 --> 01:06:41,620 -l'm not sure your assumptions... 652 01:06:41,699 --> 01:06:43,780 Come in. 653 01:06:43,860 --> 01:06:49,460 l've checked the taxi firms, and there was no call out to Ystad that night. 654 01:06:49,540 --> 01:06:51,900 And the ATM wasn't monitored. 655 01:06:51,980 --> 01:06:56,580 We've checked Södergren's phones, both his mobile and landline- 656 01:06:56,659 --> 01:07:00,860 -and he's called his wife 167 times since she disappeared. 657 01:07:00,940 --> 01:07:03,820 167 times, Kurt. We must widen our radar here. 658 01:07:03,900 --> 01:07:07,980 lt's obvious that the man is no idiot. 659 01:07:08,060 --> 01:07:12,100 He doesn't touch her money, and he gets back from Malmö another way. 660 01:07:12,179 --> 01:07:16,740 -He calls her phone feverishly... -Forensics found nothing at his house. 661 01:07:16,819 --> 01:07:18,420 Nothing, Kurt. 662 01:07:18,500 --> 01:07:23,380 They're packing up as we speak. We're Iooking at a huge compensation claim. 663 01:07:23,460 --> 01:07:29,340 Your blackmail theory doesn't work. Where did he get the 20,OOO from? 664 01:07:29,420 --> 01:07:32,940 He's got money, but hasn't withdrawn any. 665 01:07:33,020 --> 01:07:36,940 Setting aside all this legal shit... 666 01:07:39,060 --> 01:07:44,060 ...do you seriously think it's not him? Seriously? 667 01:07:44,139 --> 01:07:52,060 Katarina, hand on heart, can you look me in the eye and say it's not him? 668 01:07:52,139 --> 01:07:54,060 _es. 669 01:07:55,659 --> 01:07:57,700 That's fine, but l don't believe it. 670 01:07:57,779 --> 01:08:00,700 We can't put more resources into this. 671 01:08:00,779 --> 01:08:05,500 Until something else turns up, we've got two missing persons. 672 01:08:07,739 --> 01:08:11,820 Then l quit. With immediate e_ect. 673 01:08:11,900 --> 01:08:15,860 l'm taking out my remaining holiday and going home for good. 674 01:08:15,940 --> 01:08:19,700 O_ you go, Martinsson, now's your chance. 675 01:08:19,780 --> 01:08:25,580 And tell Elias that l'll pick him up on Sunday for the opening. 676 01:08:42,820 --> 01:08:44,420 Oh, what...? 677 01:08:48,020 --> 01:08:50,380 Wait inside, and l'll be right back. 678 01:09:03,700 --> 01:09:07,260 Hi, Daniel Fridén, Evening Post. 679 01:09:07,339 --> 01:09:12,380 ls this your house? What's happened? Have you anything to say? 680 01:09:14,299 --> 01:09:21,540 -You can call me. Here's my card... -No, no... l can talk. 681 01:09:21,620 --> 01:09:26,700 My wife is missing and l've been unfairly accused of her murder. 682 01:09:26,780 --> 01:09:29,780 -l know... -lt's a total violation of my rights. 683 01:09:29,860 --> 01:09:32,820 -As you can see. -Why have they done this? 684 01:09:32,900 --> 01:09:34,460 l just want my... 685 01:09:38,860 --> 01:09:43,300 l'm sorry. l just want my wife to be found alive. l know she's alive. 686 01:09:43,379 --> 01:09:44,940 Really? 687 01:09:45,020 --> 01:09:48,860 Can you write that if anyone's seen something, anything... 688 01:09:48,940 --> 01:09:51,180 ...they're to call you straight away. 689 01:09:51,259 --> 01:09:52,660 May l... 690 01:09:54,020 --> 01:09:57,380 -Sure. Can you print one of her too? -Of course. Magdalena...? 691 01:09:57,459 --> 01:09:59,180 Södergren. 692 01:09:59,259 --> 01:10:01,700 This is total nightmare. 693 01:10:02,740 --> 01:10:07,660 But l have to be strong for the children's sake... Excuse me... 694 01:10:07,740 --> 01:10:10,140 Good luck. 695 01:11:15,740 --> 01:11:19,100 Ralf! Come and look at this. 696 01:11:23,259 --> 01:11:24,940 Jesus Christ... 697 01:11:29,820 --> 01:11:31,900 Just piss o_, hear me? 698 01:11:33,860 --> 01:11:37,940 -This is harassment! -We policemen are like criminals. 699 01:11:38,020 --> 01:11:41,700 We always return to the scene of the crime. 700 01:11:41,780 --> 01:11:47,300 Didn't you hear me? Fuck o_ out of here, you bastard, or l'll kill you. 701 01:11:47,379 --> 01:11:49,140 Me, too? 702 01:11:52,740 --> 01:11:56,020 -Fucking bastard! -Get back inside! 703 01:11:59,179 --> 01:12:03,940 -Olle! Stop it! -Who do you think you are?! 704 01:12:06,900 --> 01:12:10,700 Sorry. Things haven't been easy for him. 705 01:12:10,780 --> 01:12:16,100 -Are you the sheri_ around here? -Go. We just want peace and quiet. 706 01:12:17,459 --> 01:12:20,740 -Leave us in peace! -Come on, Olle. Get back inside. 707 01:12:26,339 --> 01:12:28,140 Come on, Jussi. 708 01:12:35,860 --> 01:12:40,260 Kurt, can you stop a second. l want a word with you. 709 01:12:40,339 --> 01:12:42,860 Kurt, stop, please. 710 01:12:46,419 --> 01:12:52,500 -What are you playing at? -l'm taking a walk. 10,OOO steps. 711 01:12:52,579 --> 01:12:57,220 Olle Södergren's just called. He said you were staring at his house. 712 01:12:57,299 --> 01:13:01,500 -That's right. l did take that detour. -lt's called stalking, persecution. 713 01:13:01,579 --> 01:13:05,940 l might have to issue a restraining order. It's embarrassing, Kurt. 714 01:13:06,020 --> 01:13:09,660 Right now, l feel that you're the one stalking me. 715 01:13:09,740 --> 01:13:13,420 Jesus Christ, you're being so childish! 716 01:14:14,100 --> 01:14:16,980 Welcome, one and all! 717 01:14:17,060 --> 01:14:22,620 All l can say is: At last, we're standing here with our new pitch. 718 01:14:22,700 --> 01:14:27,820 We've fundraised and hassled and nagged the council- 719 01:14:27,900 --> 01:14:31,260 -and now it's here, under my feet. 720 01:14:31,339 --> 01:14:34,060 Thanks, once again- 721 01:14:34,139 --> 01:14:40,100 -to all of you who've put football back on the map in Ystad again. Thanks. 722 01:14:40,179 --> 01:14:42,100 Time for kick-o_! 723 01:14:44,179 --> 01:14:48,900 -lt'll be fun to play on it, eh? -Yeah, if l get on the team. 724 01:14:48,980 --> 01:14:52,340 You're good. Of course you'll get on the team. 725 01:14:52,419 --> 01:14:54,020 What do you know? 726 01:15:44,459 --> 01:15:48,980 -ls there something up with the pitch? -The Poles have been careless. 727 01:15:49,060 --> 01:15:52,900 The whole place is a cock-up. 728 01:15:52,980 --> 01:15:59,020 We should've had a stand but we couldn't a_ord it after the break-in. 729 01:15:59,100 --> 01:16:03,540 -What break-in? -There was a break-in here recently. 730 01:16:03,620 --> 01:16:08,540 Our cashbox was emptied. And what did you do? Came and looked. That's all. 731 01:16:09,860 --> 01:16:13,460 -Was it two young o_icers that came? -Yes. 732 01:16:16,579 --> 01:16:19,540 -How much cash was in it? -20,OOO. 733 01:16:19,620 --> 01:16:22,180 That the kids had worked hard for. 734 01:16:26,860 --> 01:16:29,700 Look! Are you blind? 735 01:16:31,100 --> 01:16:32,860 OK, thanks. 736 01:16:35,900 --> 01:16:38,060 -There's a loose bit here. -Loose? 737 01:16:38,139 --> 01:16:42,060 -Why didn't you mention the break-in? -lt was just a break-in. 738 01:16:42,139 --> 01:16:44,380 -Their funds were stolen. -But nothing else... 739 01:16:44,459 --> 01:16:49,620 Shut up, get out there and tell them to hold o_ the match. 740 01:16:50,860 --> 01:16:55,660 -Katarina? -Now listen to me. This is important. 741 01:16:55,740 --> 01:17:01,140 l want you to issue an emergency warrant to remove the pitch. 742 01:17:01,219 --> 01:17:04,780 -Tear up the new pitch? -You heard right, yes. 743 01:17:04,860 --> 01:17:12,300 Get a grip, Kurt. No, it's not enough that you feel certain, Kurt. No... 744 01:17:16,379 --> 01:17:21,060 Martinsson, get Svartman and come down to the football ground. 745 01:17:23,379 --> 01:17:28,260 We have to call o_ the match. Tell the lads to sit over there. 746 01:17:28,339 --> 01:17:31,100 Go and sit over there. 747 01:17:31,179 --> 01:17:35,260 -What's going on? -l can't explain right now. 748 01:17:37,419 --> 01:17:41,820 Everyone, we have to stop the match for a while. 749 01:17:41,900 --> 01:17:46,500 Meanwhile, we'll have the prize draw. Great prizes to be won. 750 01:17:46,579 --> 01:17:51,180 A match in England, a trip... Ten minutes! 751 01:17:58,020 --> 01:18:01,860 You want to remove the lawn because it was laid illegally? 752 01:18:01,940 --> 01:18:05,420 -l want the pitch removed! -l thought you'd quit. 753 01:18:05,499 --> 01:18:07,020 Removed! 754 01:18:07,100 --> 01:18:11,500 Look at Olle Södergren... - Södergren! 755 01:18:13,379 --> 01:18:15,300 Olle Södergren! 756 01:18:15,379 --> 01:18:17,060 Stop him! 757 01:18:42,459 --> 01:18:46,620 -Bring him back to the pitch. -Not there. Not there. 758 01:19:21,339 --> 01:19:25,780 Do you want to interrogate him, or shall l? 759 01:19:25,860 --> 01:19:29,580 -l think l'll take that pass. -No problem. 760 01:19:31,620 --> 01:19:37,380 Svartman, go and tell Jarek's wife that we've found him. 761 01:19:41,379 --> 01:19:43,420 See you around. 762 01:19:50,820 --> 01:19:55,500 _et me go! l must talk to my children! 763 01:19:56,820 --> 01:20:00,420 They're my children. l've got to talk... 764 01:20:04,900 --> 01:20:08,020 Hi! Hi... 765 01:20:11,860 --> 01:20:18,220 Daddy will be coming back soon. Be good now. - OK, Theo? Theo! 766 01:20:21,780 --> 01:20:25,780 Theo... Theo. Theo! 767 01:20:27,980 --> 01:20:29,980 Stay here, promise me? 768 01:20:56,179 --> 01:21:01,500 -Will you be returning now? -Of course, l was right. 769 01:21:01,579 --> 01:21:04,940 And we were all wrong. Does it feel good? 770 01:21:05,020 --> 01:21:07,140 _es. 771 01:21:07,219 --> 01:21:11,660 And then you go and win that trip to London too. Congratulations. 772 01:21:11,740 --> 01:21:13,900 You'll soon go pop! 773 01:21:20,259 --> 01:21:24,500 Magdalena's death was an accident. 774 01:21:24,579 --> 01:21:28,100 l spoke to Olle. He said she was going to leave him. 775 01:21:28,179 --> 01:21:31,900 They fought on the stairs over her suitcase. 776 01:21:31,980 --> 01:21:36,140 Then a handle broke, she fell and broke her neck. 777 01:21:36,219 --> 01:21:41,500 -How do you know it's true? -l don't, but we're looking into it. 778 01:21:41,579 --> 01:21:44,300 He then hid her in the basement. 779 01:21:44,379 --> 01:21:48,420 He knew he'd be suspected of throwing her down the stairs. 780 01:21:48,499 --> 01:21:51,180 He did it ''for the children's sake''. 781 01:21:51,259 --> 01:21:54,500 He'd have lost them anyway when he was found out. 782 01:21:54,579 --> 01:21:58,420 But he panicked and thought he'd get away with it. 783 01:21:58,499 --> 01:22:02,580 And then Jarek broke in and discovered the body. 784 01:22:03,860 --> 01:22:07,260 Why did he have to die? He'd got his 20,OOO. 785 01:22:07,339 --> 01:22:16,140 He wanted more. So when they'd beaten him up, Olle returned with a stone. 786 01:22:20,539 --> 01:22:22,660 What'll happen to the kids? 787 01:22:22,740 --> 01:22:27,060 There's an aunt in Bor_s. 788 01:22:27,139 --> 01:22:30,100 That's far away, for little children. 789 01:22:30,179 --> 01:22:34,340 No parents, torn away from their home like that. 790 01:22:34,419 --> 01:22:35,860 lt's terrible. 791 01:22:38,219 --> 01:22:44,220 l'm going to head home to walk Jussi. 5,OOO steps. 792 01:22:46,620 --> 01:22:51,020 -Want a lift in tomorrow? -No, thanks. l have my step-counter. 793 01:22:53,219 --> 01:22:59,380 Look, thanks. And that trip to London l won was for two. 794 01:22:59,459 --> 01:23:05,860 And if l remember correctly, l made a promise to a certain someone. 795 01:23:05,940 --> 01:23:08,780 Kurt, l can't stand football. 796 01:23:08,860 --> 01:23:13,820 How could l watch a match without imagining bodies under the pitch? 797 01:23:13,900 --> 01:23:19,460 -But there are other things to do. -l'd love to...but the children... 798 01:23:19,539 --> 01:23:23,060 Henrik can come and spend the weekend with them. 799 01:23:23,139 --> 01:23:26,020 And you think he'd want to? 800 01:23:30,940 --> 01:23:33,500 OK...thanks. 801 01:23:42,339 --> 01:23:44,060 Nice footwork! 802 01:23:47,299 --> 01:23:48,820 See you.65247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.