All language subtitles for Silver.Haze.2023.NL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,380 --> 00:02:09,803 Ik hou van je. - Wat? 2 00:02:13,636 --> 00:02:15,052 Ik hou van je. 3 00:02:24,815 --> 00:02:27,320 Goed, ik zie je wel weer. 4 00:02:28,906 --> 00:02:30,613 Alles goed, Franky? - Ja. 5 00:02:45,505 --> 00:02:47,172 Dit is voor jou, Mike. 6 00:03:12,782 --> 00:03:15,577 Wanneer ruimen ze die troep eens op? 7 00:03:20,787 --> 00:03:23,412 Dat café was een smerig hol. 8 00:03:23,582 --> 00:03:25,038 Vijftien jaar. 9 00:03:27,005 --> 00:03:28,421 Ik weet 't. 10 00:03:30,716 --> 00:03:33,632 Ze gaan ervoor boeten. Je vader en zij. 11 00:03:33,803 --> 00:03:37,845 Van harte gefeliciteerd 12 00:03:38,015 --> 00:03:42,394 van harte gefeliciteerd 13 00:03:42,555 --> 00:03:45,939 gefeliciteerd, lieve Leah 14 00:03:46,109 --> 00:03:48,024 Blaas maar zonder kaarsjes. 15 00:03:48,184 --> 00:03:52,695 van harte gefeliciteerd 16 00:03:52,855 --> 00:03:56,488 Hieperdepiep... - Hoera. 17 00:03:56,658 --> 00:03:59,822 Je moet hier opruimen. - Dat ga ik ook doen. 18 00:03:59,991 --> 00:04:01,539 Zijn er vorkjes? 19 00:04:02,618 --> 00:04:06,499 Ik kan wel een vorkje pakken... - We zijn niet zo bekakt. 20 00:04:06,668 --> 00:04:10,332 Vorkjes zijn bekakt. - Met onze handen dan maar? 21 00:04:10,501 --> 00:04:13,636 Mam heeft een cadeautje voor je. - Oké. 22 00:04:15,133 --> 00:04:18,048 Krijg nou wat, een cadeautje. - Wat is 't? 23 00:04:18,217 --> 00:04:20,593 Maak het maar gewoon open. 24 00:04:23,346 --> 00:04:25,313 Ik krijg 't niet open. 25 00:04:25,852 --> 00:04:27,897 Kom op, Leah. Wat is het? 26 00:04:31,650 --> 00:04:34,446 Is dat wat ik denk dat 't is? 27 00:04:34,606 --> 00:04:36,113 Dat wilde je toch? 28 00:04:36,283 --> 00:04:39,486 Ze wilde de iPhone 12. Dat is de iPhone 5. 29 00:04:39,655 --> 00:04:41,452 Ja, maar hij is nieuw. 30 00:04:42,410 --> 00:04:46,034 Nee, mam, dat is dezelfde. - Hetzelfde model. 31 00:04:46,203 --> 00:04:50,664 Ze wilde een nieuwe iPhone. - Je hebt precies dezelfde gekocht. 32 00:04:52,251 --> 00:04:55,925 Het zijn allebei iPhones 5, mam. Je hebt gewoon... 33 00:04:56,095 --> 00:04:58,010 Ik wilde het nieuwe model. 34 00:04:58,170 --> 00:05:00,595 Hij is zelfs dezelfde kleur. 35 00:05:03,389 --> 00:05:05,306 Serieus. 36 00:05:05,975 --> 00:05:08,939 Niet doen, Frank, je lacht haar uit. 37 00:05:12,653 --> 00:05:14,528 Kom op. - Kom op, Leah. 38 00:05:14,688 --> 00:05:16,864 Kom mee op de foto, Leah. 39 00:05:17,024 --> 00:05:19,610 Kom hier. - Ik vang 'm met m'n been. 40 00:05:19,779 --> 00:05:22,155 Kon je maar zo goed richten, mam. 41 00:05:22,324 --> 00:05:24,410 Kom hier, jarige job. 42 00:05:43,014 --> 00:05:46,178 IK WIL ANTWOORDEN WE ZIJN AL 15 JAAR VERDER! 43 00:05:55,770 --> 00:05:58,106 IK WIL ANTWOORDEN 44 00:06:11,499 --> 00:06:12,916 Franky. 45 00:06:15,631 --> 00:06:20,503 O, ik ben verbrand. Wat zou dat, verdomme? 46 00:06:25,800 --> 00:06:27,678 O, mam. 47 00:06:27,847 --> 00:06:29,805 Sta op. - Ga weg. 48 00:06:29,974 --> 00:06:31,732 Opstaan. 49 00:06:31,892 --> 00:06:35,354 Verdomme, wat is er? - Het is jouw schuld. 50 00:06:36,940 --> 00:06:40,154 O, ik ben verbrand. 51 00:06:40,773 --> 00:06:44,067 Ga terug naar bed. Je hebt jezelf ondergepist. 52 00:06:55,087 --> 00:06:56,663 Alsjeblieft, mam. 53 00:07:09,767 --> 00:07:14,438 Hallo, Belinda. Ik ben Franky, een verpleegster. 54 00:07:15,397 --> 00:07:18,442 Oké, ja, ik ben Belinda. 55 00:07:18,602 --> 00:07:20,986 Ja. Hoe gaat het met je? - Nou... 56 00:07:21,146 --> 00:07:24,698 Ik vind je haar prachtig. - O, fijn. Dank je. 57 00:07:24,858 --> 00:07:26,824 Heb je 't zelf gedaan? - Nee. 58 00:07:26,985 --> 00:07:28,532 Ik ga naar een zaak. 59 00:07:28,701 --> 00:07:33,162 Ik zou er niet uitzien als ik 't zelf deed. Dat kan ik niet. 60 00:07:33,331 --> 00:07:38,252 Het is heel mooi. - Ik wil 't rood, ik voel me roodharig. 61 00:07:46,926 --> 00:07:49,222 Sorry dat ik je wakker maak. 62 00:07:49,382 --> 00:07:51,348 Mag ik je bloeddruk meten? 63 00:08:02,485 --> 00:08:04,313 Wat is er met je gebeurd? 64 00:08:05,361 --> 00:08:08,324 Ik heb als kind een brand meegemaakt. 65 00:08:09,363 --> 00:08:11,240 Wat is er met jou gebeurd? 66 00:08:12,577 --> 00:08:14,454 Ik heb een gebroken hart. 67 00:08:15,911 --> 00:08:18,246 Wie heeft het gebroken? 68 00:08:18,416 --> 00:08:19,832 Iedereen. 69 00:08:22,588 --> 00:08:24,922 Het gaat heel goed met je. 70 00:08:26,711 --> 00:08:29,924 Kan ik iets voor je halen? Een kopje thee? 71 00:08:30,094 --> 00:08:32,549 Wat koekjes misschien? Nee? 72 00:08:34,515 --> 00:08:36,181 M'n vibrator was stuk. 73 00:08:36,350 --> 00:08:39,435 Ik ging 'm laten repareren. - Gatver. 74 00:08:39,604 --> 00:08:42,060 Nu heb ik een nieuwe en zijn nummer. 75 00:08:42,229 --> 00:08:44,644 Dat nummer bewaar ik voor later. 76 00:08:44,815 --> 00:08:47,489 Wie zou me niet willen neuken? 77 00:08:47,650 --> 00:08:49,277 En ik had ook nog garantie. 78 00:08:49,447 --> 00:08:52,571 Zie je dat meisje? - Ja. 79 00:08:54,077 --> 00:08:55,663 Ze heeft zelfmoord proberen te plegen. 80 00:08:57,289 --> 00:08:59,625 Shit. Ze ziet er verdrietig uit. 81 00:09:06,214 --> 00:09:10,506 Dit grote, witte stuk hier zou er niet in mogen zitten. 82 00:09:10,675 --> 00:09:13,470 Het is sla. - Het hoort er niet in. 83 00:09:16,634 --> 00:09:19,557 Hoe smaakt je hamburger? - Lekker, man. 84 00:09:19,727 --> 00:09:21,764 Verdomd goed. - Ik zie het. 85 00:09:22,891 --> 00:09:24,649 O, mijn god. - Wat? 86 00:09:26,776 --> 00:09:29,569 Ik heb de balletjes ingeslikt. - Echt? 87 00:09:29,738 --> 00:09:31,565 Dat meen je niet. 88 00:09:32,534 --> 00:09:34,658 Het is niet grappig. - Echt wel. 89 00:09:41,745 --> 00:09:44,292 Je moet ze eruit halen, man. 90 00:09:44,461 --> 00:09:48,044 Dat gaat niet. Dan krijg ik 'm er niet meer in. 91 00:09:48,213 --> 00:09:49,960 Serieus, haal ze eruit. 92 00:10:05,061 --> 00:10:06,478 Wat? 93 00:10:07,226 --> 00:10:10,481 O, shit. Sorry, ik heb de balletjes ingeslikt. 94 00:10:10,650 --> 00:10:12,317 Wat? 95 00:10:15,990 --> 00:10:17,406 Flynn? 96 00:10:18,284 --> 00:10:20,700 Wat? - Ik moet met je praten. 97 00:10:21,868 --> 00:10:22,957 Zeg het maar. 98 00:10:23,117 --> 00:10:25,711 Ga weg. - O, god. 99 00:10:25,872 --> 00:10:28,206 Franky, heb je vijf pond? - Rot op. 100 00:10:28,376 --> 00:10:30,043 Geef me een vijfje. 101 00:10:32,338 --> 00:10:34,465 Verdomme, rot op. - Dag. 102 00:11:03,579 --> 00:11:05,743 Het voelt heel vreemd. 103 00:11:12,631 --> 00:11:14,258 Wat doe je? 104 00:11:20,096 --> 00:11:23,472 Kayley, verdomme. Ik val niet op meiden. 105 00:11:29,599 --> 00:11:31,564 Ik wil een normale kerel... 106 00:11:31,734 --> 00:11:35,897 ...die normale kleren uit een normale winkel koopt. 107 00:11:36,066 --> 00:11:37,613 Huh, oké. 108 00:11:37,782 --> 00:11:39,279 Waarom zeg je 'huh'? 109 00:11:40,318 --> 00:11:42,404 Klinkt logisch. 110 00:11:45,159 --> 00:11:47,374 Ik zou liever wat xtc krijgen. 111 00:11:47,535 --> 00:11:51,545 Daar vraag je elke dag om en ik kan het je niet bezorgen. 112 00:11:52,455 --> 00:11:59,133 Als ik wat MDMA had, stond ik op en pakte ik je de hele middag. 113 00:11:59,302 --> 00:12:01,467 Terry, dat is erg ongepast. 114 00:12:03,014 --> 00:12:05,350 Heerlijke gedachte, hè? 115 00:12:05,510 --> 00:12:07,137 Zo'n mooie meid als jij. 116 00:12:14,651 --> 00:12:17,646 Weer terug? - Yo, ja. Theedame. 117 00:12:18,525 --> 00:12:20,780 Ik heb zelfmoordpreventie. 118 00:12:20,950 --> 00:12:23,994 O ja? Hoe gaat 't met je arm? - Geweldig. 119 00:12:24,155 --> 00:12:25,780 Is het genezen? - Ja. 120 00:12:25,950 --> 00:12:27,747 Helemaal. - Alles goed? 121 00:12:27,907 --> 00:12:29,373 Florence Murphy. 122 00:12:29,533 --> 00:12:31,041 Later. - Tot ziens. 123 00:12:57,359 --> 00:12:58,777 Bedankt. 124 00:13:03,238 --> 00:13:04,655 Gaat het? 125 00:13:19,378 --> 00:13:20,796 Sorry. 126 00:13:23,380 --> 00:13:25,634 Wil je mee iets gaan drinken? 127 00:13:29,389 --> 00:13:32,562 Ja. - Even je gedachten verzetten. 128 00:13:45,907 --> 00:13:47,573 Heb je een aansteker? 129 00:13:47,742 --> 00:13:49,241 Heb je een aansteker. 130 00:13:53,911 --> 00:13:55,748 Wil je ook wat? 131 00:14:02,883 --> 00:14:05,259 Wat voor medicijnen krijg je? 132 00:14:05,420 --> 00:14:07,675 Citalopram, zopiclon. 133 00:14:08,553 --> 00:14:11,307 Lamotrigine, dexamfetamine. 134 00:14:13,183 --> 00:14:14,931 Ik slik ook best veel. 135 00:14:15,850 --> 00:14:19,353 Mirtazapine, quetiapine. Van gehoord? - Nee. 136 00:14:22,945 --> 00:14:27,317 Ja, ik slik ze nog niet zo lang. 137 00:14:27,487 --> 00:14:29,114 Een half jaartje. 138 00:14:32,197 --> 00:14:36,041 Ik wil ze afbouwen, maar ik ben een beetje bang. 139 00:14:42,499 --> 00:14:44,923 Waarom kijk je zo naar me? 140 00:14:45,921 --> 00:14:47,878 Je bent heel mooi. 141 00:14:49,883 --> 00:14:51,301 Niet waar. 142 00:15:09,365 --> 00:15:12,320 Ik heb wat slaappillen. 143 00:15:14,577 --> 00:15:18,539 Andere dan je normaal hebt, maar ze zijn prima. 144 00:15:20,584 --> 00:15:24,168 Neem er een en ga even slapen. - Slapen? 145 00:15:25,376 --> 00:15:28,510 Ik heb al dagen niet geslapen. - Weet ik. 146 00:15:53,701 --> 00:15:55,738 Moet je die dildo zien. 147 00:15:55,907 --> 00:15:58,742 Je moet 'm kopen. - Nee. 148 00:15:58,911 --> 00:16:01,078 Je kunt 'm als pijp gebruiken. 149 00:16:02,793 --> 00:16:04,251 Hij is grappig. 150 00:16:07,504 --> 00:16:08,960 Leah? 151 00:16:09,132 --> 00:16:10,758 O, mijn god. 152 00:16:10,918 --> 00:16:12,636 O, mijn god... 153 00:16:13,923 --> 00:16:15,470 Wat is dit? 154 00:16:18,224 --> 00:16:19,891 Krijg nou wat. 155 00:16:27,566 --> 00:16:29,981 Waar gaat ze heen? Zou pa er zijn? 156 00:16:50,084 --> 00:16:52,798 Hé, daar is m'n knulletje. 157 00:16:57,429 --> 00:17:01,181 Hé, dat is ons broertje. - Dat is ons broertje niet. 158 00:17:01,350 --> 00:17:02,769 Dat is niemand. 159 00:17:04,684 --> 00:17:07,858 Zeg die lul die z'n dochters niet wil kennen maar gedag. 160 00:17:10,355 --> 00:17:15,115 Dit is een mooie straat. Ik wist niet dat ze hier woonden. 161 00:17:17,031 --> 00:17:20,075 Verdomme, zag je dat huis waar ze in woonden? 162 00:17:20,245 --> 00:17:23,159 Onze pa woont daar bij die trut. 163 00:17:23,329 --> 00:17:26,084 Met hun zoon en hun luxeleventje. 164 00:17:27,710 --> 00:17:30,295 Verdomme. - Frank. 165 00:17:31,254 --> 00:17:33,251 Zelfs je pa geeft er niks om. 166 00:17:33,420 --> 00:17:37,013 Ze geven niks om mij en ze geven ook niks om jou. 167 00:17:37,173 --> 00:17:41,594 Ik zweer het, Leah, ik ga die trut begraven. Ik zweer het je. 168 00:17:41,763 --> 00:17:45,846 Dan heb je rechtvaardigheid, maar wil je geen antwoorden? 169 00:17:46,016 --> 00:17:47,522 Je wil antwoorden. 170 00:18:31,019 --> 00:18:35,481 Ik zag ons al op huwelijksreis gaan naar Barbados of zoiets. 171 00:18:39,532 --> 00:18:44,453 Nu zie ik mezelf in een steegje liggen met een fles rum. 172 00:18:48,416 --> 00:18:50,292 Ik dacht dat je de ware was. 173 00:18:56,211 --> 00:18:58,627 Ik ben niet verliefd op je, Flynn. 174 00:19:01,171 --> 00:19:03,635 Dat kan ik niet accepteren. 175 00:19:03,804 --> 00:19:08,428 Ik weet niet hoe ik het dagelijkse leven aan moet zonder jou. 176 00:19:12,190 --> 00:19:15,313 Weet je wat het is? Jij maakt me tot wie ik ben. 177 00:19:15,482 --> 00:19:16,861 Je maakt me sterker. 178 00:19:17,021 --> 00:19:21,072 Elke dag dat ik thuiskom zonder werk en alles misgaat... 179 00:19:21,232 --> 00:19:24,575 ...denk ik: boeien, ik heb 't niet nodig. 180 00:19:24,735 --> 00:19:28,489 Ik hoef geen poen te hebben, als ik jou maar heb. 181 00:19:28,659 --> 00:19:33,998 Frank, geef me twee weken om te bewijzen dat ik je waard ben. 182 00:19:34,917 --> 00:19:38,499 Ik ben wie je denkt dat ik ben. Ik beloof het. 183 00:19:38,668 --> 00:19:41,084 Het moet gewoon... 184 00:19:41,253 --> 00:19:44,676 Dit moet ophouden. We kunnen niet meer afspreken. 185 00:19:57,483 --> 00:19:59,817 Waar ga je heen? - Nergens. 186 00:20:01,774 --> 00:20:04,738 Wat? Wat wil je van me? 187 00:20:04,908 --> 00:20:06,905 O, hou op. 188 00:20:12,953 --> 00:20:15,748 Alles goed? - Ja, en met jou? 189 00:20:18,413 --> 00:20:20,918 Ik dacht dat je 't had uitgemaakt. 190 00:20:23,503 --> 00:20:25,629 Hij is een eikel, Leah. 191 00:20:27,884 --> 00:20:29,303 Ik weet 't. 192 00:20:31,427 --> 00:20:32,846 Wie is dat? 193 00:20:38,604 --> 00:20:41,269 Laat eens zien. - Geef terug, Leah. 194 00:20:41,438 --> 00:20:44,613 Doe niet zo irritant. Geef op. - Dit is de mijne. 195 00:20:44,773 --> 00:20:47,986 Geef terug. Ik zweer dat ik iets kapotmaak. 196 00:20:48,156 --> 00:20:50,242 Ik heb 'm niet. - Geef op, Jason. 197 00:20:51,369 --> 00:20:53,535 Hou op. Snel, snel. - Ik zweer 't. 198 00:20:53,705 --> 00:20:55,163 Geef terug. 199 00:20:56,660 --> 00:21:00,042 Wil je 'm terug? Pak maar. - Geef me m'n telefoon. 200 00:21:00,211 --> 00:21:04,465 Wat een eikel. Ik ga naar mam. - Jeetje, wat mankeert jou? 201 00:21:04,634 --> 00:21:06,761 Stelletje eikels. 202 00:21:06,921 --> 00:21:11,221 Zijn we chagrijnig? Het is maar een telefoon. 203 00:21:23,149 --> 00:21:24,566 Jason. 204 00:21:25,863 --> 00:21:29,028 Wat doe je? - Hou je kop, ik probeer te... 205 00:21:31,034 --> 00:21:32,700 Leah, sta op. 206 00:21:49,967 --> 00:21:51,674 Welke kleur? 207 00:21:51,843 --> 00:21:53,302 Bruin, denk ik. 208 00:21:56,844 --> 00:21:58,270 Doe het netjes. 209 00:22:03,811 --> 00:22:06,067 Je gebruikt nooit make-up. 210 00:22:06,236 --> 00:22:09,738 Nu wel. Ik voel me een andere vrouw. 211 00:22:09,899 --> 00:22:11,945 Ben je veranderd? - Ja. 212 00:22:14,949 --> 00:22:18,033 Wat doet ze ook alweer? - Stop met al die vragen. 213 00:22:18,203 --> 00:22:20,867 Als je zo doorgaat, mag je niet mee. 214 00:22:22,496 --> 00:22:26,756 Waarom doe je zo boos? - Je doet irritant. Hou erover op. 215 00:22:26,916 --> 00:22:30,259 Ze is gewoon een vriendin, ik hoor jou ook niet uit. 216 00:22:30,419 --> 00:22:34,302 Wel waar. - Over je relaties of je privézaken. 217 00:22:34,471 --> 00:22:36,048 Dat doe je wel. - Niet. 218 00:22:36,217 --> 00:22:39,182 Jij doet niks anders. - Hou je kop. 219 00:23:57,760 --> 00:24:00,137 Ik ben zo blij dat je er bent. 220 00:24:02,393 --> 00:24:05,138 Ik ben m'n zus en haar vriendin kwijt. 221 00:24:08,351 --> 00:24:11,436 Blauw is zo mooi. Het staat je goed. 222 00:24:11,605 --> 00:24:13,153 Staat je echt goed. 223 00:24:13,981 --> 00:24:16,615 Ik bid vijf keer per dag. - Vijf keer? 224 00:24:16,775 --> 00:24:20,029 Je merkt dat je leven beter wordt als je bidt. 225 00:24:20,199 --> 00:24:24,032 Als je verdrietig bent en je leeg voelt, zoek je God. 226 00:24:24,201 --> 00:24:25,748 Dat is Allah voor mij. 227 00:24:25,908 --> 00:24:28,333 Wauw, dat heb ik nooit geweten. 228 00:24:32,005 --> 00:24:34,381 Ik wil mee naar jouw huis. 229 00:24:38,964 --> 00:24:41,138 Dat lijkt me geen goed idee. 230 00:25:03,076 --> 00:25:05,410 Florence, waar kom je vandaan? 231 00:25:05,572 --> 00:25:10,541 Uit West-Londen. Nu woon ik in Southend bij m'n oma. 232 00:25:23,299 --> 00:25:25,223 Heb je geen honger? 233 00:25:25,383 --> 00:25:28,427 Nee, ja, ik heb gewoon... 234 00:25:29,765 --> 00:25:32,480 Ben je vegetariër of zo? 235 00:25:32,649 --> 00:25:34,066 Nee. 236 00:25:34,856 --> 00:25:39,147 Bedankt voor het eten. - Vond je 't niet lekker? Laat maar. 237 00:25:43,070 --> 00:25:44,487 Dan eet ze toch niet? 238 00:25:44,656 --> 00:25:47,990 Die worstjes kostten drie pond. Ze at ze niet eens op. 239 00:25:48,160 --> 00:25:49,746 Waar kent ze haar van? 240 00:25:51,742 --> 00:25:55,296 Kun je me een filter aangeven? - Ja, baas. 241 00:25:57,422 --> 00:26:00,176 Wil je zo genoemd worden? Baas? - Ja. 242 00:26:02,511 --> 00:26:04,717 Alleen door m'n onderdanen. 243 00:26:07,842 --> 00:26:10,887 Ik zei, alleen door m'n onderdanen. - Wat? 244 00:26:11,056 --> 00:26:13,520 Je gebruikt van die lange woorden. 245 00:26:18,312 --> 00:26:20,986 Wil je er een? - Is dit slipje van jou? 246 00:26:21,146 --> 00:26:23,991 Nee, het is niet van mij. Van wie zijn ze? 247 00:26:24,151 --> 00:26:25,568 Van wie is het? 248 00:26:26,944 --> 00:26:29,369 Van wie? - Het is niet van mij. 249 00:27:03,155 --> 00:27:05,232 Ze zien er mooi uit. 250 00:27:05,401 --> 00:27:08,406 Ik wil dat het een gat wordt. - Ja. 251 00:27:10,531 --> 00:27:12,117 Ja, dat is goed. 252 00:27:18,336 --> 00:27:19,795 Alles oké? 253 00:27:19,964 --> 00:27:23,715 Waar hing jij uit? - Ik deed niks. Waarom? 254 00:27:23,876 --> 00:27:25,593 Wat? - Wat heb je? 255 00:27:25,753 --> 00:27:29,465 Zoals je niks zei. Wat heb je uitgespookt? 256 00:27:29,634 --> 00:27:32,560 Ik ga uit. Doei. - Ga maar. 257 00:27:32,720 --> 00:27:34,765 Bedankt dat ik mocht komen. 258 00:27:40,684 --> 00:27:42,110 Wat? 259 00:27:43,019 --> 00:27:45,154 Kom op. Waarom niet? - Nee. 260 00:27:45,314 --> 00:27:46,821 Ben je bang? - Nee. 261 00:27:46,981 --> 00:27:48,988 Je bent nerveus. - Niet waar. 262 00:27:53,579 --> 00:27:56,374 Wat is hier aan de hand? Wat doen jullie? 263 00:27:56,534 --> 00:27:57,950 Ga weg. - Wat is dit? 264 00:27:58,120 --> 00:28:00,285 Slettebakken. Mam? 265 00:28:00,454 --> 00:28:03,210 Ga naar binnen, Tom. - Wat doe jij nou? 266 00:28:03,380 --> 00:28:06,425 Dat is smerig, twee vrouwen. - Tommie? 267 00:28:06,585 --> 00:28:08,340 Op straat, verdomme. 268 00:28:08,509 --> 00:28:10,385 Ga naar binnen. - Ik wist 't. 269 00:28:10,546 --> 00:28:15,218 Je bent een schande voor je familie. - Dit is gênant, ga weg. 270 00:28:15,387 --> 00:28:18,721 Raak mam niet aan. Dat heb ik al gezegd. 271 00:28:18,891 --> 00:28:22,103 Ik wist het wel, vieze sletjes. - Rot op. 272 00:28:22,273 --> 00:28:24,230 Zo gênant. Wat mankeert jou? 273 00:28:24,399 --> 00:28:28,272 Ga weg. - Rot op, stelletje vieze lesbo's. 274 00:28:28,441 --> 00:28:30,609 Kom niet terug. - Ga weg hier, slet. 275 00:28:30,778 --> 00:28:31,776 Laat haar met rust. 276 00:28:33,911 --> 00:28:36,786 Het spijt me. - Het is niet jouw schuld. 277 00:28:36,955 --> 00:28:40,458 M'n moeder doet altijd zo in deze tijd van het jaar. 278 00:28:57,765 --> 00:28:59,472 Niet lachen. 279 00:28:59,641 --> 00:29:01,268 Niet doen. 280 00:29:01,438 --> 00:29:04,893 Dit is een serieuze situatie, man. Hou eens op. 281 00:29:05,062 --> 00:29:08,105 Lach er niet om. Dit is heel serieus. 282 00:29:08,275 --> 00:29:11,190 Kun je ophouden met lachen? Hou eens op. 283 00:29:50,814 --> 00:29:54,277 Dit is Franky. Ze komt een paar dagen logeren. 284 00:29:54,446 --> 00:29:56,282 Ja, prima. Ik ben Alice. 285 00:29:56,443 --> 00:29:58,698 Aangenaam. - Insgelijks. 286 00:30:00,325 --> 00:30:03,290 Heb je honger? - Ja, eigenlijk wel. 287 00:30:03,450 --> 00:30:05,076 Pasta? - Ja, graag. 288 00:30:16,175 --> 00:30:18,261 Alsjeblieft. - Dank je wel. 289 00:30:19,009 --> 00:30:20,557 Neem jij ook wat. 290 00:30:34,230 --> 00:30:36,366 Eerder in Southend geweest? 291 00:30:37,994 --> 00:30:41,865 Als kind kwam ik hier vaak. Maar het is jaren geleden. 292 00:30:42,034 --> 00:30:44,450 Het is veel veranderd, hè? - Ja. 293 00:30:44,619 --> 00:30:46,076 Jack. 294 00:30:48,453 --> 00:30:50,330 Kom er eens bij zitten. 295 00:30:50,500 --> 00:30:53,503 Lomperik. - Praat niet zo tegen hem. 296 00:30:53,672 --> 00:30:55,710 Vindt hij fijn. - Niet waar. 297 00:31:50,773 --> 00:31:52,190 Stop. 298 00:32:04,276 --> 00:32:06,364 Alice heeft kanker. 299 00:32:07,491 --> 00:32:09,497 Wat voor kanker? 300 00:32:12,961 --> 00:32:16,961 Drie jaar geleden gaven ze haar nog drie weken. 301 00:32:19,507 --> 00:32:23,590 Jack en ik kwamen hier toen m'n moeder was vertrokken. 302 00:32:23,760 --> 00:32:26,515 Sindsdien zorgt zij voor ons. 303 00:32:27,552 --> 00:32:29,469 Ze is een heel goed mens. 304 00:32:29,639 --> 00:32:31,555 Ik word gek van haar. 305 00:32:34,810 --> 00:32:36,894 Vind je mij een slecht mens? 306 00:32:38,940 --> 00:32:41,525 Waarom zou ik dat vinden? 307 00:32:42,822 --> 00:32:44,700 Omdat ik dat ben. 308 00:32:44,860 --> 00:32:46,488 Dat ben je niet. 309 00:32:47,245 --> 00:32:50,907 Je hebt goede mensen en je hebt slechte mensen. 310 00:32:52,455 --> 00:32:53,832 Oké? 311 00:32:54,001 --> 00:32:56,288 Ik ben een slecht mens. 312 00:32:56,457 --> 00:32:58,752 Ik vind dat je dat moet weten. 313 00:33:41,380 --> 00:33:42,798 Franky. 314 00:33:44,585 --> 00:33:46,092 Kom in de zee. 315 00:33:46,511 --> 00:33:49,095 Kan niet. - Kom erin, het is heerlijk. 316 00:33:49,256 --> 00:33:51,012 Ik kan niet zwemmen. 317 00:33:51,181 --> 00:33:52,929 Hoezo niet? 318 00:33:56,642 --> 00:33:58,857 Het is ijskoud. - Dat weet ik. 319 00:34:02,312 --> 00:34:06,403 Vroeger ging ik heel graag zwemmen, toen ik jong was. 320 00:34:07,690 --> 00:34:09,906 Maar na de brand... 321 00:34:14,118 --> 00:34:17,750 M'n moeder was bang dat ik infecties zou krijgen. 322 00:34:19,997 --> 00:34:22,961 Dus ben ik heel lang niet gegaan. 323 00:34:23,131 --> 00:34:26,005 Stel je voor dat het een kom is. 324 00:34:26,174 --> 00:34:30,097 Je schept de rand van de kom en brengt het naar je mond. 325 00:34:30,257 --> 00:34:31,804 Hou me vast. 326 00:34:37,762 --> 00:34:41,396 Laat de zee je dragen. Je drijft, je bent een mens. 327 00:34:41,975 --> 00:34:43,691 Rondere bewegingen. 328 00:34:43,861 --> 00:34:45,278 Doe ik dat niet? 329 00:34:45,439 --> 00:34:48,023 Wat? - Doe ik dat dan niet? 330 00:34:48,192 --> 00:34:50,866 Nee, jij doet zo. 331 00:34:51,026 --> 00:34:53,362 Ik dacht dat ik nooit met iemand zoals jij zou zijn. 332 00:34:54,870 --> 00:34:58,372 Mam vertelde me dat m'n vader, na de brand... 333 00:34:58,532 --> 00:35:03,543 ...tegen haar zei: 'Wie wil haar nog? Moet je haar zien.' 334 00:35:05,709 --> 00:35:08,005 En ik heb hem altijd geloofd. 335 00:35:16,637 --> 00:35:19,104 Ik wil hem nooit meer zien. 336 00:35:35,492 --> 00:35:37,996 Ik wist niet dat je gitaar speelde. 337 00:35:41,452 --> 00:35:44,334 Ik ben niet erg goed, maar... 338 00:35:44,494 --> 00:35:46,001 Het is heel mooi. 339 00:36:03,647 --> 00:36:06,143 Oké, ben je er klaar voor? 340 00:36:07,062 --> 00:36:09,815 Nee, ik denk dat ik 't niet moet doen. 341 00:36:10,814 --> 00:36:12,231 Waarom niet? 342 00:36:12,989 --> 00:36:15,075 Ik wil geen pot lijken. 343 00:36:15,235 --> 00:36:17,412 Je bent een pot. - Niet waar. 344 00:36:18,449 --> 00:36:23,000 Straks vinden ze me net een jongen. - Lang haar is patriarchaal. 345 00:36:24,497 --> 00:36:26,245 Ja, hoor. 346 00:36:26,414 --> 00:36:28,959 En hoe kunnen ze denken dat je een jongen bent, met die grote tieten. 347 00:36:29,129 --> 00:36:30,626 Dat heb ik niet. 348 00:36:32,961 --> 00:36:36,505 Geloof me. - Niet waar. 349 00:37:45,322 --> 00:37:46,869 Waar werk je aan? 350 00:37:50,163 --> 00:37:51,580 Wikipedia. 351 00:37:53,127 --> 00:37:55,882 Waarom? - Ik ruim de rommel op. 352 00:38:07,101 --> 00:38:08,887 Alles goed? - Ja, hoor. 353 00:38:13,729 --> 00:38:18,318 Ik kan misschien geen kinderen krijgen. - Hoe bedoel je? 354 00:38:22,152 --> 00:38:24,277 Ik heb gonorroe van Jason. 355 00:38:25,905 --> 00:38:27,780 Maak je een grapje? 356 00:38:29,117 --> 00:38:32,331 Hij is vreemdgegaan, maar ik wist niet... 357 00:38:32,500 --> 00:38:36,625 ...hoeveel of hoe vaak. Ik had er geen idee van. 358 00:38:37,672 --> 00:38:41,802 Hij zegt dat hij seksverslaafd is en er niks aan kan doen. 359 00:38:45,008 --> 00:38:47,552 Ik zoek 'm op en ik vermoord hem. 360 00:38:47,721 --> 00:38:49,349 Nee, niet doen. 361 00:38:49,519 --> 00:38:52,723 Ik moet hem toch bellen. Ik los het wel op. 362 00:39:01,735 --> 00:39:06,116 Ja, veel discodip. - Niet op je broek knoeien. Hier. 363 00:39:08,243 --> 00:39:09,989 Wil je een eendje vissen? 364 00:39:11,328 --> 00:39:13,663 Een eendje vissen? - Wil je dat? 365 00:39:14,960 --> 00:39:16,915 Laten we een eendje vissen. 366 00:39:17,087 --> 00:39:19,791 Ik ga een prijs voor je winnen. 367 00:39:19,961 --> 00:39:21,378 Wil je een monster? 368 00:39:21,547 --> 00:39:23,175 Wil je een monster? 369 00:39:26,757 --> 00:39:27,715 Hallo? 370 00:39:27,885 --> 00:39:30,848 Ik viel en heb m'n knie bezeerd. - Wat? 371 00:39:31,018 --> 00:39:34,312 Ik verga van de pijn en heb je nodig. - O, mam. 372 00:39:34,473 --> 00:39:38,644 Franky, kom je naar huis? - Ik kan niks doen, ik ben niet thuis. 373 00:39:38,814 --> 00:39:43,276 Ik kan niet eens opstaan. De dokter wilde me niet helpen. 374 00:39:43,445 --> 00:39:47,198 Ik ben niet thuis, mam. Bel Leah en vraag haar maar. 375 00:39:57,120 --> 00:39:59,335 Praat je er niet graag over? 376 00:39:59,505 --> 00:40:01,461 Wat, over de brand? - Ja. 377 00:40:02,757 --> 00:40:04,844 Het is een lang verhaal. 378 00:40:06,591 --> 00:40:09,636 Nee, ik kan het je wel vertellen. Het was... 379 00:40:11,721 --> 00:40:13,477 Ja, het was... 380 00:40:14,765 --> 00:40:17,310 ...de avond van Leahs verjaardag. 381 00:40:18,647 --> 00:40:20,355 En... 382 00:40:22,311 --> 00:40:25,983 Ze zou bij de beste vriendin van m'n moeder logeren. 383 00:40:26,153 --> 00:40:27,989 Dat was Jane in die tijd. 384 00:40:28,150 --> 00:40:31,663 Ze was heel erg ziek. Ik zei dat ik in haar plaats zou gaan. 385 00:40:33,740 --> 00:40:36,783 Ik weet nog dat ik rond acht uur naar bed ging. 386 00:40:38,919 --> 00:40:41,624 En er werd wat gefeest... 387 00:40:41,793 --> 00:40:43,290 ...in het café. 388 00:40:47,044 --> 00:40:48,719 Dus ik ging naar bed. 389 00:40:53,052 --> 00:40:58,142 Ik weet nog dat ik echt een heel vreemde droom had. 390 00:40:59,229 --> 00:41:02,394 Mensen zeggen wel eens dat ze het licht zien. 391 00:41:02,563 --> 00:41:04,189 En ik weet nog... 392 00:41:04,359 --> 00:41:08,273 ...dat ik m'n ogen wilde opendoen en alleen maar wit zag. 393 00:41:11,277 --> 00:41:13,912 En toen hoorde ik een enorme knal. 394 00:41:16,077 --> 00:41:18,123 En Mike stond daar. 395 00:41:24,211 --> 00:41:27,504 Ik dacht dat hij zweette, maar dat was 't niet. 396 00:41:28,714 --> 00:41:30,220 Hij smolt. 397 00:41:31,429 --> 00:41:33,264 Als een kaars. 398 00:41:34,971 --> 00:41:37,975 Hij probeerde de ramen te openen, maar... 399 00:41:38,145 --> 00:41:42,605 ...het was zo'n oud café dat je de ramen niet kapot kreeg. 400 00:41:44,732 --> 00:41:48,066 M'n voeten brandden, dus ik stond op m'n tenen. 401 00:41:48,235 --> 00:41:51,490 Ik kon m'n mond niet dichtdoen, zo heet was het. 402 00:41:54,114 --> 00:41:57,907 Hij pakte een stoel en gooide 'm door een ruit. 403 00:41:58,077 --> 00:42:00,081 En stak z'n hoofd eruit. 404 00:42:00,951 --> 00:42:03,746 En nam een flinke hap lucht. 405 00:42:03,916 --> 00:42:06,839 Hij schreeuwde naar beneden: Vang haar op. 406 00:42:07,001 --> 00:42:08,837 Vang haar op. 407 00:42:11,341 --> 00:42:13,717 Hij tilde me op... 408 00:42:13,886 --> 00:42:17,718 ...en zei tegen me: Het komt allemaal goed. 409 00:42:20,474 --> 00:42:22,100 En hij liet me vallen. 410 00:42:24,476 --> 00:42:27,860 Vlak daarna was er een gasexplosie. 411 00:42:28,020 --> 00:42:32,860 Mike schreeuwde dat het te heet was en dat hij naar buiten moest. 412 00:42:33,030 --> 00:42:36,862 En toen stortte hij neer, op de banken beneden, maar... 413 00:42:38,200 --> 00:42:41,832 ...dat heb ik niet gezien. Gelukkig maar. 414 00:42:51,295 --> 00:42:54,050 De politie ontdekte... 415 00:42:54,219 --> 00:42:57,882 ...dat de privédeur aan de binnenkant op slot zat. 416 00:42:59,299 --> 00:43:03,261 De cafédeur zat ook op slot aan de buitenkant. 417 00:43:04,228 --> 00:43:06,436 Dus niemand kon erin of eruit. 418 00:43:09,898 --> 00:43:12,814 Jane werd zes weken later gearresteerd. 419 00:43:14,819 --> 00:43:18,532 M'n vader gelooft natuurlijk niet dat zij het was. 420 00:43:19,820 --> 00:43:23,702 M'n moeder dacht dat m'n pa een verhouding met haar had. 421 00:43:24,410 --> 00:43:26,876 En dat bleek te kloppen. 422 00:43:31,248 --> 00:43:33,923 O, mijn god. M'n Celine zonnebril. 423 00:43:35,090 --> 00:43:38,094 Het is een Celine. Weet je hoeveel die kost? 424 00:43:38,254 --> 00:43:40,680 300 pond. - Ik koop een nieuwe. 425 00:43:40,849 --> 00:43:44,263 Ja, dat dacht ik ook. - Ze zien er Primark uit. 426 00:43:44,433 --> 00:43:49,104 Je bent vreselijk. Dit is een retedure zonnebril. 427 00:43:52,478 --> 00:43:57,407 Het enige bewijs dat ze vonden... 428 00:43:57,567 --> 00:44:01,200 ...was terpentine, aanstekervloeistof... 429 00:44:01,360 --> 00:44:03,037 ...en een vaatdoekje. 430 00:44:05,493 --> 00:44:07,039 Ze liep weg. 431 00:44:08,206 --> 00:44:09,954 Met opgeheven hoofd... 432 00:44:11,001 --> 00:44:13,247 ...en m'n vader in haar armen. 433 00:44:15,294 --> 00:44:18,128 Ik heb hem al 15 jaar niet gezien. 434 00:44:23,348 --> 00:44:26,891 Hij speelt het gelukkige gezinnetje... 435 00:44:27,061 --> 00:44:29,057 ...met z'n zoontje. 436 00:44:29,226 --> 00:44:32,649 Alsof ik niet besta. Alsof Leah niet bestaat. 437 00:44:32,810 --> 00:44:35,234 Alsof we allemaal niet bestaan. 438 00:44:41,153 --> 00:44:44,029 Waag het niet, waag het niet. 439 00:44:44,198 --> 00:44:46,574 Nee, nee, nee. 440 00:44:50,536 --> 00:44:53,330 Ik ga naar stuurboord, jij naar bakboord. 441 00:44:53,499 --> 00:44:57,252 En dan hijsen we de steiger op en dan varen we uit. 442 00:45:16,485 --> 00:45:18,360 Hallo, Franky. 443 00:45:19,529 --> 00:45:23,822 Rot op. - Ik heb Leah gehad. Ja, haar zus. 444 00:45:24,861 --> 00:45:27,285 Franky. - Leuk kapsel. 445 00:45:27,454 --> 00:45:31,078 Rot op. - Rot op? Dat is ook niet aardig. 446 00:45:32,454 --> 00:45:34,581 Hallo? Ik praat tegen je. 447 00:45:34,750 --> 00:45:37,416 Rot op. - Raak haar niet aan. 448 00:45:37,585 --> 00:45:41,627 Wat heeft ze je misdaan? Rustig maar. Verdomme. 449 00:45:41,796 --> 00:45:46,718 Hierom is m'n zus bij je weggegaan. - O ja? En wie is dit? 450 00:45:46,887 --> 00:45:48,884 Waar is Flynn? Weet hij dit? 451 00:45:49,054 --> 00:45:52,766 Hij heeft me gay gemaakt. - O ja? Vast een zware klus. 452 00:45:52,935 --> 00:45:56,019 Ja, dat klopt. - Laat je tieten eens zien. 453 00:45:56,189 --> 00:45:57,936 Zijn jullie een stel? 454 00:45:58,105 --> 00:46:00,572 Wat doen jullie? Scharen? 455 00:46:00,732 --> 00:46:04,613 Word eens volwassen. Ik krijg meer actie dan jij. 456 00:46:04,782 --> 00:46:08,486 Moest dat pijn doen? Stelletje slettebakken. 457 00:46:08,656 --> 00:46:11,282 Luister, hoe heet jij? - Stinkslet. 458 00:46:13,117 --> 00:46:15,831 Kun je praten? - Ze praat niet. 459 00:46:16,000 --> 00:46:17,877 Spreek je Engels? 460 00:46:18,037 --> 00:46:20,374 Franky, hoe heet ze? - Laat haar. 461 00:46:20,544 --> 00:46:22,668 Oh, ze gaat huilen. 462 00:46:24,466 --> 00:46:28,507 Waarom zeg je niks? Ik praat tegen je. Dat is onbeleefd. 463 00:46:28,678 --> 00:46:32,310 Je bent toch niet boos? - Rot toch op, allemaal. 464 00:46:32,470 --> 00:46:35,813 Wat is er, schat? Gaat het? - Raak haar niet aan. 465 00:46:35,973 --> 00:46:40,316 Geef haar een kusje. Toe maar, geef haar een kusje. 466 00:46:40,485 --> 00:46:44,647 Zit je te lachen? Hoe heet je, schat? - Laat haar met rust. 467 00:46:44,816 --> 00:46:46,992 Want anders? Wat ga je doen? 468 00:46:47,152 --> 00:46:50,285 Niks. Precies. Lach er maar om, vuile slet. 469 00:46:50,445 --> 00:46:52,162 Rotwijf. 470 00:46:52,322 --> 00:46:54,077 Raak me niet aan. 471 00:46:54,247 --> 00:46:56,993 Nu krijg je je verdiende loon, slet. 472 00:46:57,162 --> 00:47:00,167 Wat zei ik tegen je, verdomme? 473 00:47:01,255 --> 00:47:05,795 Flo, laat je gezicht eens zien. - Laat maar. Ik meen het. 474 00:47:05,965 --> 00:47:09,759 Ik wil er niet over praten. Ik wil gewoon lol maken. 475 00:47:12,134 --> 00:47:13,551 Doet het pijn? 476 00:47:17,143 --> 00:47:20,438 Blijf stil zitten. - Je doet me pijn. 477 00:47:22,774 --> 00:47:24,570 Doe voorzichtig, oké? 478 00:48:26,670 --> 00:48:28,088 Blijf van me af. 479 00:48:35,423 --> 00:48:38,598 Wat doe je? - Hou je erbuiten, man. 480 00:48:41,392 --> 00:48:44,726 Je zet jezelf voor schut. - Doe rustig. 481 00:48:44,895 --> 00:48:49,187 Hij is zestig, wat moet dat? - Waar heb jij last van? 482 00:48:49,357 --> 00:48:53,738 Kom mee, we gaan naar huis. - Nee, ik vermaak me. 483 00:48:53,907 --> 00:48:56,904 Je zet jezelf voor schut, Flo. Ga mee. 484 00:48:58,409 --> 00:49:00,075 Wat heb je geslikt? 485 00:49:00,247 --> 00:49:01,913 Wat heb je op? - Niks. 486 00:49:04,328 --> 00:49:07,792 Ga maar weg. Ik vermaak me, ik heb plezier... 487 00:49:07,961 --> 00:49:10,256 ...en jij loopt te bitchen. 488 00:49:10,416 --> 00:49:14,169 Loop ik te bitchen? - Je vertelt me wat ik moet doen. 489 00:49:14,339 --> 00:49:17,423 Dat is onbeleefd. Je zet me voor schut omdat ik het leuk had. 490 00:49:17,592 --> 00:49:21,974 Je hebt geen kleren aan. - Dat is beter dan dat lelijke ding. 491 00:49:22,143 --> 00:49:25,437 Wat doet die rits daar? Wat is dat? 492 00:49:25,597 --> 00:49:28,900 Een T-shirt met een rits. Cool. - Serieus? 493 00:49:29,060 --> 00:49:30,438 Pak je spullen... 494 00:49:30,608 --> 00:49:32,194 ...en ga naar huis. 495 00:49:33,611 --> 00:49:35,449 Wat mankeert jou? 496 00:49:35,609 --> 00:49:38,243 Waarom doe je zo? 497 00:49:39,571 --> 00:49:45,119 Het werd een gevecht, omdat jij je handen niet kunt thuishouden. 498 00:49:45,289 --> 00:49:47,624 Sla me nog eens en ik zweer je... 499 00:49:47,794 --> 00:49:50,080 Ik zweer je. 500 00:49:50,250 --> 00:49:53,634 Raak me nog één keer aan, trut... 501 00:49:53,794 --> 00:49:57,386 ...en ik maak je af. - Laat me los, Franky, laat los. 502 00:49:57,546 --> 00:49:59,682 Je moet je schamen. 503 00:50:16,779 --> 00:50:19,324 Even rustig worden. 504 00:50:22,658 --> 00:50:24,824 Sorry, het spijt me. 505 00:50:25,911 --> 00:50:27,577 Ik hou van je, oké? 506 00:50:28,956 --> 00:50:32,248 Ik hou van je. - Ik wilde je niet kwetsen. 507 00:50:33,668 --> 00:50:36,172 We gaan naar huis, oké? 508 00:50:36,342 --> 00:50:40,094 Ik ga die jongens uit de bus vermoorden. Oké? 509 00:50:40,264 --> 00:50:42,300 Het komt goed. Het spijt me. 510 00:50:46,641 --> 00:50:48,059 Schat? 511 00:50:49,645 --> 00:50:51,353 Florence? 512 00:50:52,272 --> 00:50:53,978 Laat me met rust. 513 00:50:55,484 --> 00:50:57,023 Ik meen het. - Wat is er? 514 00:50:57,192 --> 00:50:58,609 Niks. 515 00:51:00,486 --> 00:51:03,659 Hoeveel heb je er gepakt? - Ik heb ze uitgekotst. 516 00:51:03,829 --> 00:51:08,119 Waarom doe je jezelf dit aan? - Zo ben ik. Ik wil alleen zijn. 517 00:51:08,288 --> 00:51:10,076 Kom hier. - Nee. 518 00:51:10,246 --> 00:51:11,664 Alsjeblieft, schat. 519 00:51:11,834 --> 00:51:16,504 Doe dit alsjeblieft niet meer. Ik smeek je. Kom hier. 520 00:51:17,842 --> 00:51:20,676 Laat me je helpen, verdomme. 521 00:51:22,053 --> 00:51:26,845 Ik wil nu echt even alleen zijn. Alsjeblieft. Ik wil alleen zijn. 522 00:51:54,999 --> 00:51:57,625 Waarom heb je me niet voorgesteld? 523 00:52:02,965 --> 00:52:04,632 Ik had het druk, Kay. 524 00:52:07,426 --> 00:52:09,723 Frank, je ziet er niet goed uit. 525 00:52:15,890 --> 00:52:17,517 Ik zeg het maar. 526 00:52:47,259 --> 00:52:48,888 O mijn god, Florence. 527 00:52:50,136 --> 00:52:53,267 Ik krijg net een bericht van iemand. 528 00:52:53,428 --> 00:52:56,731 Jane heeft bekend dat ze de brand heeft gesticht. 529 00:52:56,892 --> 00:52:58,438 Ik kom eraan. 530 00:52:59,816 --> 00:53:01,813 Kom het eens lezen. 531 00:53:05,106 --> 00:53:06,942 Vijftien jaar. 532 00:53:07,111 --> 00:53:10,575 Eindelijk, verdomme. 533 00:53:20,546 --> 00:53:21,963 Alles goed, mam? 534 00:53:25,377 --> 00:53:28,091 Dus je besloot terug te komen? 535 00:53:29,549 --> 00:53:31,306 Wat zie je eruit. 536 00:53:32,723 --> 00:53:37,313 Bedankt, ook fijn om jou te zien. - Heb je op straat geleefd? 537 00:53:37,473 --> 00:53:41,276 Nee. Moet je dit lezen. Ik heb het gisteravond gekregen. 538 00:53:50,319 --> 00:53:52,534 Dat is bewijsmateriaal. 539 00:53:52,695 --> 00:53:56,497 Krijg nou wat. Franky, ga snel je zus halen. 540 00:54:08,344 --> 00:54:10,720 Wat heb je met m'n kamer gedaan? 541 00:54:12,757 --> 00:54:14,343 Leah, wat is dit? 542 00:54:19,722 --> 00:54:21,479 Wat is er met jou gebeurd? 543 00:54:22,936 --> 00:54:26,568 Dat heeft je vriendje gedaan. - Jason? 544 00:54:34,743 --> 00:54:39,574 Ik weet dat jullie hier al lang mee worstelen en ik wil graag helpen. 545 00:54:39,744 --> 00:54:42,538 Helaas is dit geen afdoende bewijs. 546 00:54:42,708 --> 00:54:45,464 Je hebt het niet eens gelezen. - Klopt. 547 00:54:45,624 --> 00:54:50,175 Het is een anoniem bericht op Facebook. Ik moet de wet volgen. 548 00:54:50,344 --> 00:54:54,845 Ik moet het OM laten zien dat we genoeg informatie hebben. 549 00:54:55,014 --> 00:55:00,304 Met een bericht op Facebook kan ik er geen rechtszaak van maken. 550 00:55:15,196 --> 00:55:17,162 Het komt wel goed, oké? 551 00:55:17,870 --> 00:55:19,698 Ze zullen ervoor boeten. 552 00:55:19,867 --> 00:55:24,787 Je pa en die trut gaan ervoor boeten. Al is het het laatste wat ik doe. 553 00:55:25,875 --> 00:55:27,502 Dat beloof ik je, oké? 554 00:55:33,381 --> 00:55:36,384 Ik beloof je dat ze er niet mee wegkomen. 555 00:55:48,311 --> 00:55:50,149 Kom je niet terug? 556 00:55:52,355 --> 00:55:55,658 Ben je niet blij dat je een eigen kamer hebt? 557 00:55:55,818 --> 00:55:59,530 Niet echt. Kathy is weer zwanger. Ze komt erbij. 558 00:56:04,452 --> 00:56:06,748 Waarom ga je niet het huis uit? 559 00:56:13,334 --> 00:56:15,010 Ik zal voor je bidden. 560 00:56:32,567 --> 00:56:34,652 Kun je me wat geld lenen? 561 00:56:36,948 --> 00:56:41,700 Je bulkt vast van het geld. Je betaalt geen huur en je werkt. 562 00:56:44,035 --> 00:56:47,868 Vorig jaar heb ik 7000 pond aan m'n kont uitgegeven. 563 00:56:50,543 --> 00:56:52,999 Cellulitisbehandeling. 564 00:56:54,336 --> 00:56:56,381 Ik spaar nu voor m'n neus. 565 00:56:57,379 --> 00:56:59,385 Ik heb maar 25.000 nodig. 566 00:57:03,927 --> 00:57:07,270 Heeft dat Facebookbericht niks opgeleverd? 567 00:57:08,727 --> 00:57:11,393 Nee. - Ik zei het toch? 568 00:57:14,606 --> 00:57:17,072 Je moet het zelf oplossen. 569 00:57:19,696 --> 00:57:21,234 Ik help je wel. 570 00:57:26,704 --> 00:57:28,330 Zie je iets? 571 00:57:29,329 --> 00:57:30,665 Nog niet. 572 00:57:33,999 --> 00:57:36,794 Franky, ik heb erge nachtmerries. 573 00:57:36,964 --> 00:57:38,919 Over die gasten in de bus. 574 00:57:43,221 --> 00:57:44,798 Ik haat ze. 575 00:57:46,266 --> 00:57:48,562 Ik haat ze echt. 576 00:57:48,722 --> 00:57:50,898 En ik wil ze zien lijden. 577 00:57:51,895 --> 00:57:56,604 Ik wil ze zien bloeden. Ik wil ze vastbinden en zien smeken. 578 00:57:56,776 --> 00:58:01,197 Smeken. Dan zeg ik: 'Sorry, ik versta je niet?' 579 00:58:01,358 --> 00:58:05,320 'Wat wil je? Water? Eten? Een telefoon? Sorry.' 580 00:58:05,489 --> 00:58:07,205 Niks. 581 00:58:07,365 --> 00:58:10,040 Ik wil zien hoe ze verdomme... 582 00:58:10,200 --> 00:58:12,994 ...instorten voor m'n ogen. 583 00:58:13,164 --> 00:58:18,333 En dat ze lang pijn hebben. Ik wil ze pijn zien lijden. Ik wil... 584 00:58:18,503 --> 00:58:22,136 Dat is m'n pa. - Hij kijkt je recht aan. 585 00:58:23,555 --> 00:58:24,971 Franky? 586 00:58:27,008 --> 00:58:29,762 Hij herkende je niet eens, mijn god. 587 00:58:52,908 --> 00:58:55,204 Laten we het doen nu ze hier zijn. 588 00:58:59,505 --> 00:59:01,133 Oké. 589 00:59:01,293 --> 00:59:03,468 Kom op, we gaan het doen. 590 00:59:13,059 --> 00:59:14,725 Activeer missie drie. 591 00:59:15,683 --> 00:59:17,271 Fox basis. Alpha. 592 00:59:18,520 --> 00:59:21,024 Echo. - Doe normaal. 593 00:59:24,359 --> 00:59:25,945 Laat mij maar praten. 594 00:59:26,943 --> 00:59:30,366 Ik heb dit al duizend keer gedaan. - Tuurlijk. 595 00:59:31,244 --> 00:59:33,240 Hallo, mevrouw. 596 00:59:34,158 --> 00:59:35,664 Goedemiddag. 597 00:59:38,581 --> 00:59:42,422 M'n compagnons en ik willen een benzinebom maken. 598 00:59:42,583 --> 00:59:46,255 Niet waar. Hou je kop. We hebben autopech. 599 00:59:47,514 --> 00:59:50,098 Nee, het spijt me. - Heb je dat niet? 600 00:59:50,258 --> 00:59:54,139 En aanstekervloeistof? Wat je in je aansteker stopt. 601 00:59:54,309 --> 00:59:56,396 Niet hier. Bij een garage. 602 00:59:56,556 --> 00:59:58,682 Benzine. Sorry. 603 00:59:58,851 --> 01:00:02,734 Verdorie. Oké, mag ik dan twee van die wodkaatjes? 604 01:00:02,894 --> 01:00:06,067 Oké. - Twee voor vijf pond. 605 01:00:06,237 --> 01:00:08,233 Waar is m'n... 606 01:00:08,403 --> 01:00:11,576 Ik ben verbijsterd. Ik sta versteld van mezelf. 607 01:00:11,737 --> 01:00:15,119 Ik ben geniaal. Ik ben een legende. Een mythe. 608 01:00:15,288 --> 01:00:17,835 Ik heb er drie pikken voor afgezogen. 609 01:00:19,502 --> 01:00:21,208 Grapje. Eentje maar. 610 01:00:40,601 --> 01:00:42,227 Klaar? - Toe maar. 611 01:00:48,147 --> 01:00:50,072 Waarom ontploft hij niet? 612 01:00:58,867 --> 01:01:01,082 Shit. 613 01:01:01,251 --> 01:01:02,788 O, shit. 614 01:01:07,419 --> 01:01:08,716 Geef hier. 615 01:01:18,139 --> 01:01:21,144 Dat was echt fantastisch. 616 01:01:25,894 --> 01:01:27,690 Ik wil het nog eens doen. 617 01:01:30,276 --> 01:01:32,280 Als we in de bak belanden... 618 01:01:32,441 --> 01:01:36,823 ...ontmoeten we veel lesbiennes en hebben veel gevangenisseks. 619 01:01:37,910 --> 01:01:42,203 Wat heb jij nou? Neem gewoon een relaxpilletje... 620 01:01:42,372 --> 01:01:44,078 Hou je kop. 621 01:01:44,250 --> 01:01:48,041 Hou alsjeblieft je kop. Hou je mond. 622 01:02:44,602 --> 01:02:46,977 Alles goed? - Waar ben je geweest? 623 01:02:47,147 --> 01:02:48,565 Op het strand. 624 01:02:52,189 --> 01:02:54,196 We moeten erover praten. 625 01:02:55,862 --> 01:02:57,318 Florence? 626 01:03:00,154 --> 01:03:01,201 Florence... 627 01:03:02,029 --> 01:03:05,283 Ik wil uitgaan. Wil jij ook? - Nee, niet echt. 628 01:03:06,500 --> 01:03:07,917 Zak er dan maar in. 629 01:03:09,753 --> 01:03:12,879 Florence, mag de muziek wat zachter? 630 01:03:17,471 --> 01:03:20,175 Zet 'm zachter of zet 'm uit. 631 01:03:23,097 --> 01:03:24,516 Florence. 632 01:03:24,685 --> 01:03:27,520 Wat is er mis met je? Kom dit opruimen. 633 01:03:42,910 --> 01:03:45,196 O, shit. Au. 634 01:03:49,248 --> 01:03:51,165 Verdomme. 635 01:03:51,335 --> 01:03:54,000 Het is al goed. - Shit. 636 01:03:56,175 --> 01:03:57,792 Het is in orde. 637 01:04:00,217 --> 01:04:03,840 Ik ben zo moe, Franky. - Het is goed. 638 01:04:04,009 --> 01:04:05,807 Ik ben zo moe. 639 01:04:08,431 --> 01:04:09,639 Het is goed. 640 01:04:11,227 --> 01:04:16,647 Sorry dat ik jou ermee belast. Dat mag ik niet doen, sorry. 641 01:04:22,155 --> 01:04:24,031 Het komt wel goed. 642 01:04:25,280 --> 01:04:29,791 Ze zeiden dat ik als een eend klonk. - Je lach is aanstekelijk. 643 01:04:31,996 --> 01:04:33,664 Echt waar? 644 01:04:39,085 --> 01:04:43,843 Nee, stop, hou op. Zo wordt het er niet beter op. 645 01:04:44,012 --> 01:04:46,678 Ik heb niet zo gelachen... Toch wel. 646 01:04:46,847 --> 01:04:48,266 Alles goed? 647 01:04:52,847 --> 01:04:55,351 Hebben jullie plezier? - Ja. 648 01:04:55,521 --> 01:04:57,357 Kom je erbij zitten? 649 01:04:58,436 --> 01:05:02,858 Alice, ik was net echt op een geweldig feestje. 650 01:05:03,825 --> 01:05:06,200 Het was geweldig. 651 01:05:06,360 --> 01:05:07,947 Het was zo geweldig. 652 01:05:09,914 --> 01:05:12,289 Sorry dat ik zo raar deed. 653 01:05:12,459 --> 01:05:15,374 Kom op. Kom op. 654 01:05:17,329 --> 01:05:19,045 Het is al goed. 655 01:05:19,206 --> 01:05:20,632 Het is goed. 656 01:05:27,261 --> 01:05:30,723 Alice, je moet iets voor me doen. - Wat? 657 01:05:35,724 --> 01:05:38,149 Ik wil dat je haar wegstuurt. 658 01:05:38,310 --> 01:05:41,812 Wat? - Waarom doe je ineens zo? 659 01:05:43,230 --> 01:05:47,113 Ik kan er niet meer tegen. Ik hou niet van haar. 660 01:05:48,031 --> 01:05:51,414 Ik krijg geen lucht meer. Ze is zo bezitterig. 661 01:05:52,282 --> 01:05:57,961 Ze neemt alle plek in hier in huis. En ze drijft ons uit elkaar. 662 01:06:08,302 --> 01:06:12,385 Florence, wat heb ik misdaan? - Ik vind je niet meer leuk. 663 01:06:13,512 --> 01:06:16,435 Oké? Is dat duidelijk genoeg? 664 01:06:16,605 --> 01:06:18,602 Ik ben geen lesbienne. 665 01:06:18,771 --> 01:06:22,234 Dat is niet wat je eerder zei. Of gisteravond. 666 01:06:22,395 --> 01:06:24,730 Of de avond ervoor, toch? 667 01:06:24,901 --> 01:06:28,234 Zit er genoeg in om dit keer echt dood te gaan? 668 01:06:28,403 --> 01:06:30,529 Verrekte psychopaat. 669 01:06:31,737 --> 01:06:33,414 Je bent niet wijs, man. 670 01:06:33,574 --> 01:06:36,578 Ik heb je gewaarschuwd. Dit is jouw schuld. 671 01:06:36,747 --> 01:06:39,960 Mijn schuld? - Je hangt hier m'n vriendin uit... 672 01:06:40,120 --> 01:06:43,503 ...en bent lief voor me en al dat ranzige gedoe. 673 01:06:43,672 --> 01:06:46,089 Word eens wakker, verdomme. 674 01:06:46,259 --> 01:06:51,010 Niemand boeit die brand iets. Zoveel mensen maken een brand mee. 675 01:06:51,179 --> 01:06:55,301 Mensen gaan dood, ze verhongeren. Stel je niet aan. 676 01:06:55,470 --> 01:06:58,016 Je bent een sneue vertoning. 677 01:06:58,933 --> 01:07:01,519 Nou, ik denk dat ik nu... 678 01:07:02,517 --> 01:07:04,145 ...een Uber ga bellen. 679 01:07:07,399 --> 01:07:10,153 Serieus? - Hier heb je een joint, junkie. 680 01:07:10,322 --> 01:07:12,030 Ik heb er al een. - Ja? 681 01:07:12,199 --> 01:07:13,696 Geniet ervan. - Oké. 682 01:07:13,865 --> 01:07:17,159 Krijg maar een overdosis en sterf. - Ja, jij ook. 683 01:07:17,328 --> 01:07:19,415 Doe het volgende keer beter. 684 01:07:32,630 --> 01:07:35,514 Wat doe je? - M'n spullen pakken. 685 01:07:46,145 --> 01:07:48,480 Zei ze nog iets tegen je? 686 01:07:49,527 --> 01:07:51,783 Nee, ze kan het niet aan. 687 01:07:55,286 --> 01:07:58,620 Het voelt verkeerd om in haar huis te zijn. 688 01:08:00,705 --> 01:08:04,120 Franky, dit is niet haar huis, het is mijn huis. 689 01:08:18,392 --> 01:08:22,893 Wat voor cijfer zou je je pijn geven? - Een vijf. 690 01:08:25,768 --> 01:08:27,314 Alles ziet er goed uit. 691 01:08:35,319 --> 01:08:38,662 Sinds de laatste scan drie maanden geleden... 692 01:08:38,822 --> 01:08:41,199 ...zijn ze 50 procent gegroeid. 693 01:08:43,035 --> 01:08:47,626 Zijn er experimentele behandelingen? - Niet voor dit type kanker. 694 01:08:47,795 --> 01:08:50,131 Het spijt me. - Wat gebeurt er nu? 695 01:08:50,291 --> 01:08:54,801 We kunnen proberen om de klachten te bestrijden... 696 01:08:54,962 --> 01:09:00,091 ...die je leven beïnvloeden. En je kan pijnstillers krijgen. 697 01:09:00,260 --> 01:09:03,346 Je hebt het over palliatieve zorg? 698 01:09:03,515 --> 01:09:06,190 Ja, het gaat om palliatieve zorg. 699 01:09:06,350 --> 01:09:10,771 We willen niet behandelen als behandelen toch niet werkt. 700 01:09:10,941 --> 01:09:13,105 Ondersteunende zorg. 701 01:09:13,277 --> 01:09:16,151 Zodat je je zo goed mogelijk voelt. 702 01:09:17,448 --> 01:09:21,321 Kom op, het winnende woord. - Ik ben de wanhoop nabij. 703 01:09:24,365 --> 01:09:27,709 Oma, ik heb een dokter voor je gevonden in de V.S. 704 01:09:27,869 --> 01:09:30,794 Het kost maar 96.000 pond. 705 01:09:34,126 --> 01:09:36,091 We vinden wel een manier. 706 01:09:38,178 --> 01:09:39,846 Nee, dat doen we niet. 707 01:09:46,513 --> 01:09:50,434 Kathy is bevallen. Een jongetje. Hij heet Ozzy. 708 01:09:51,523 --> 01:09:52,940 Zo schattig. 709 01:09:58,648 --> 01:10:01,195 Huilt hij veel? - Non-stop. 710 01:10:03,700 --> 01:10:06,374 Wat vindt mam van je hoofddoek? 711 01:10:06,535 --> 01:10:08,041 Ze weet het niet. 712 01:10:08,202 --> 01:10:11,754 Hoezo niet? Je loopt ermee over straat, Leah. 713 01:10:11,914 --> 01:10:14,339 Ik vertel het haar nog wel. 714 01:10:15,916 --> 01:10:19,589 Doe je dit helemaal vrijwillig? - Ja, Franky. 715 01:10:20,547 --> 01:10:22,214 Ik snap 't gewoon niet. 716 01:10:23,512 --> 01:10:29,142 Ik heb m'n lichaam 15 jaar bedekt. En jij doet dit uit vrije wil. 717 01:10:30,518 --> 01:10:34,061 Wat heeft dat ermee te maken? - Alles. 718 01:10:55,539 --> 01:10:57,795 Ik heb Jason neergestoken. - Wat? 719 01:10:57,964 --> 01:11:00,800 Ik weet 't ook niet, het gebeurde gewoon. 720 01:11:00,970 --> 01:11:03,425 Wat? Wat bedoel je? 721 01:11:03,594 --> 01:11:07,806 Leah, je mag hier blijven slapen als je wilt. 722 01:11:08,684 --> 01:11:10,182 Dank je wel. 723 01:11:11,519 --> 01:11:13,226 Mag ik voor je bidden? 724 01:11:14,313 --> 01:11:15,812 Nee, dat hoeft niet. 725 01:11:17,319 --> 01:11:20,023 Dat vind ik een goed idee, Leah. 726 01:11:21,319 --> 01:11:24,904 Leah? Wat is er met Jason gebeurd? 727 01:11:26,361 --> 01:11:29,914 Ik weet 't niet. - Hoezo weet je het niet? 728 01:11:32,248 --> 01:11:34,664 Ik heb hem daar laten liggen. 729 01:11:34,834 --> 01:11:37,250 Dus hij kan ook dood zijn. 730 01:11:37,420 --> 01:11:39,128 Misschien wel. 731 01:11:42,210 --> 01:11:44,465 Hou daarmee op, verdomme. 732 01:11:46,881 --> 01:11:49,177 Bij elke grote religie... 733 01:11:51,263 --> 01:11:55,355 In het begin is de essentie ervan altijd liefde. 734 01:11:55,515 --> 01:11:59,897 Hierbinnen. En door de eeuwen heen zeggen ze: 735 01:12:00,067 --> 01:12:04,567 Dit en dit is wat het betekent. En ze raken verdeeld. Het is chaos. 736 01:12:04,737 --> 01:12:10,196 Maar ik geloof in die essentie. Ik weet dat deze verpakking vergaat... 737 01:12:12,122 --> 01:12:13,788 Sorry, hoor. 738 01:12:13,949 --> 01:12:17,543 Het is toch zo? En de verpakking laat me in de steek. 739 01:12:17,712 --> 01:12:20,876 Maar, ja, ik geloof wel dat er iets is. 740 01:12:21,046 --> 01:12:24,509 Heb je daarmee antwoord op je vraag? - Ja, zeker. 741 01:12:24,669 --> 01:12:27,304 Ik geloof dat het je rust brengt. 742 01:12:27,464 --> 01:12:32,344 Troost, dat soort dingen. - Ja, ik snap wat je bedoelt. 743 01:12:32,513 --> 01:12:35,897 Mag je eigenlijk wel drinken? - Hoezo? 744 01:12:39,102 --> 01:12:41,985 Volgens mij mag dat niet. - Waarom niet? 745 01:12:42,145 --> 01:12:45,358 Het mag niet van je godsdienst. - Geen idee. 746 01:12:49,322 --> 01:12:54,033 Geeft niks, laat maar. Je bent goed bezig, het is prima. 747 01:12:54,202 --> 01:12:58,584 Je moet nog veel leren. - Ja, ik ben het aan het leren... 748 01:13:01,209 --> 01:13:04,921 Ik maak een profielfoto voor je. Kom op. 749 01:13:05,090 --> 01:13:07,546 Lach eens even. - Lachen. 750 01:13:09,672 --> 01:13:15,471 Als je naar rechts swipet, vind je 'm leuk. Naar links vind je 'm niet leuk. 751 01:13:15,641 --> 01:13:17,187 Als ik slijp... 752 01:13:18,685 --> 01:13:21,350 Als ik naar rechts swipe... 753 01:13:21,520 --> 01:13:24,026 Wat is er gebeurd? - Je hebt een match. 754 01:13:24,195 --> 01:13:26,110 Wat is dit? - Je kunt chatten. 755 01:13:26,271 --> 01:13:30,193 Stuur hem iets. - Wat moet ik zeggen? Ik doe 't niet. 756 01:13:31,530 --> 01:13:34,285 Denk je dat je er klaar voor bent om... 757 01:13:34,455 --> 01:13:37,699 ...te gaan? Snap je wat ik bedoel? 758 01:13:39,076 --> 01:13:42,419 Het is geen grappige vraag. Mensen zeggen toch... 759 01:13:42,579 --> 01:13:45,922 Ik heb de pan van het vuur gehaald, dus het kan. 760 01:13:50,045 --> 01:13:51,760 Nu zit ze te bidden. 761 01:13:53,509 --> 01:13:55,175 Niet aan tafel, Leah. 762 01:14:13,779 --> 01:14:15,994 Je kunt goed zwemmen, Jack. 763 01:14:32,174 --> 01:14:34,132 O, Jack, dat is een vis. 764 01:14:40,268 --> 01:14:43,062 Zitten er beestjes in die schelpen? 765 01:14:43,223 --> 01:14:44,899 Hierin? 766 01:15:01,706 --> 01:15:03,125 Kom op, Jack. 767 01:15:20,092 --> 01:15:22,058 Je ziet er heel goed uit, oma. 768 01:15:25,271 --> 01:15:27,477 Dat is hem. Hij is er. 769 01:15:46,501 --> 01:15:48,327 Waar gaat hij heen? 770 01:15:48,496 --> 01:15:51,003 Noem jij jezelf een man? - Hoezo? 771 01:15:51,172 --> 01:15:54,626 Jij bent geen man. - Waar heb je het over? 772 01:15:54,796 --> 01:15:57,051 Hoor je bij haar? - Zieligerd. 773 01:15:57,679 --> 01:15:59,845 Doe niks doms. - Pak haar vast. 774 01:16:00,014 --> 01:16:02,720 In godsnaam. Wat een onzin. - Hou op. 775 01:16:02,889 --> 01:16:04,307 Rot op. - Hou op. 776 01:16:05,474 --> 01:16:07,312 Heeft het geholpen? - Ja. 777 01:16:07,481 --> 01:16:08,899 Mij niet. - Jawel. 778 01:16:09,059 --> 01:16:10,605 Mij niet. - Ik heb hem geen pijn gedaan. 779 01:16:10,775 --> 01:16:12,561 Het hielp mij niet. 780 01:16:14,358 --> 01:16:17,741 Ik werd er bang van om je zo kwaad te zien. 781 01:16:20,237 --> 01:16:24,078 Hij had dat niet mogen doen. - Nee, ik werd er bang van. 782 01:16:41,924 --> 01:16:45,267 Ik word gewoon misselijk van dat soort mannen. 783 01:16:45,427 --> 01:16:47,265 Waarom zou dat zo zijn? 784 01:16:55,439 --> 01:16:57,025 Die arme man. 785 01:16:57,194 --> 01:16:59,901 Je viel hem aan als een dolle stier. 786 01:17:04,821 --> 01:17:06,997 Mag ik mee op je volgende date? 787 01:17:07,995 --> 01:17:11,748 Ja, hoor, als je hem dan maar niet in elkaar slaat. 788 01:17:12,626 --> 01:17:14,123 Natuurlijk mag dat. 789 01:17:14,293 --> 01:17:15,839 Je bent gek. 790 01:17:38,896 --> 01:17:41,111 Alles goed? - Ja, hoor. 791 01:17:42,319 --> 01:17:44,613 Wist je dat ik een vriend heb? 792 01:17:44,783 --> 01:17:46,362 O ja? 793 01:17:46,532 --> 01:17:48,198 Ja, hij heet Eli. 794 01:17:51,452 --> 01:17:55,753 We bidden tot God om een baby. - Zo werkt het niet, hè. 795 01:17:55,913 --> 01:17:58,049 Is hij zoals jij? - Hoe bedoel je? 796 01:17:58,209 --> 01:18:00,423 Een moslim? - Ja. 797 01:18:00,584 --> 01:18:02,260 Dus daarom doe je dit? 798 01:18:02,420 --> 01:18:05,385 Stenigt hij me als hij hoort dat ik gay ben? 799 01:18:05,555 --> 01:18:06,971 Waarschijnlijk wel. 800 01:18:11,722 --> 01:18:16,813 Haar extensions passen niet eens bij haar haarkleur. Wat is dat? 801 01:18:21,313 --> 01:18:23,528 Kathy is vreselijk met 'm. 802 01:18:25,197 --> 01:18:26,654 Ze laat 'm niet los. 803 01:18:26,823 --> 01:18:31,035 Valt nog mee dat ze niet zegt: 'Franky, hou 'm niet zo vast.' 804 01:18:37,083 --> 01:18:39,838 Ik ging eraan onderdoor toen je weg was. 805 01:18:41,125 --> 01:18:42,632 Het was heel zwaar. 806 01:18:45,757 --> 01:18:48,721 Heb je gezien wat er met je zus gebeurt is? 807 01:18:48,882 --> 01:18:50,808 Ze ziet er gelukkig uit. 808 01:19:02,356 --> 01:19:07,026 Tommy en ik kwamen Jane tegen. Ze liet me een foto van 'n kerel zien. 809 01:19:07,196 --> 01:19:10,409 Ze zei dat hij de brand heeft gesticht. 810 01:19:12,036 --> 01:19:15,958 Ik zei: Waarom heb je de politie dan niet gebeld? 811 01:19:16,118 --> 01:19:19,580 Ze zei: Bemoei je met je eigen zaken. Het werd ruzie. 812 01:19:19,752 --> 01:19:23,376 Tommy heeft het gefilmd. Ik zal het laten zien. - Laat die video maar zien. 813 01:19:36,470 --> 01:19:38,975 Hallo, ben jij Leah Windsor? - Ja. 814 01:19:39,144 --> 01:19:40,731 Waarom? Wat is er? 815 01:19:40,891 --> 01:19:45,112 Waarom arresteer je haar? - Wegens geweldpleging. 816 01:19:45,272 --> 01:19:48,028 Voor Jason? - Je hoeft niet te schreeuwen. 817 01:19:48,197 --> 01:19:50,782 Ze komt snel weer thuis. - Wat gebeurt er, Leah? 818 01:19:50,951 --> 01:19:54,284 Arresteer je m'n zus? Voor geweldpleging? 819 01:19:55,492 --> 01:19:59,914 Iemand verbrand mij en je doet niks... - Kalmeer, alsjeblieft. 820 01:20:00,753 --> 01:20:03,707 Ga naar binnen. - Je wordt aangehouden. 821 01:20:27,771 --> 01:20:30,485 Gaat het? - Ja, prima. 822 01:20:33,201 --> 01:20:37,492 Je moet deze formulieren tekenen. Hier en hier. 823 01:20:45,956 --> 01:20:48,591 Ze namen Leah mee en... 824 01:20:48,751 --> 01:20:52,254 Ons allebei, zonder ons ook maar iets te vragen. 825 01:20:52,423 --> 01:20:55,887 Ze hebben ons 12 uur in een cel opgesloten. 826 01:20:56,056 --> 01:20:58,932 Maar naar mij luistert de politie niet. 827 01:20:59,101 --> 01:21:01,975 Volgens Wikipedia lag er drugs in het café die avond. 828 01:21:02,144 --> 01:21:05,438 Je broer kreeg twee jaar voor illegaal wapenbezit. 829 01:21:05,608 --> 01:21:09,231 Dat staat los van de brand. - Waarom had Tom dat pistool? 830 01:21:09,401 --> 01:21:12,864 Mensen hebben hun redenen. Je moeder kan een motief hebben. 831 01:21:13,025 --> 01:21:15,818 Hou je kop. - Het kon een stoppenkast zijn. 832 01:21:15,987 --> 01:21:20,201 Jack, het heeft er niks mee te maken. Hou op, zwijg. 833 01:21:20,370 --> 01:21:23,165 Franky, het spijt me. 834 01:21:39,094 --> 01:21:41,639 Gaat het met je? - Nee, helemaal niet. 835 01:21:43,436 --> 01:21:45,182 Laat me met rust. 836 01:21:47,358 --> 01:21:50,232 Kan ik iets voor je halen? - Ga maar weg. 837 01:22:41,155 --> 01:22:42,572 Flo. 838 01:22:43,370 --> 01:22:45,866 Verdomme, Franky. - Hoe is ie? 839 01:22:46,784 --> 01:22:49,629 Wat doe je hier? - Ik zoek je al een tijdje. 840 01:22:54,209 --> 01:22:57,255 Jim, dit is Franky. M'n ex. 841 01:22:57,424 --> 01:22:59,131 Hoi. 842 01:22:59,300 --> 01:23:01,636 Ben je een jongen of een meisje? 843 01:23:01,805 --> 01:23:03,551 Je bent heel grappig. 844 01:23:11,685 --> 01:23:13,602 Heb je goed geslapen? 845 01:23:13,771 --> 01:23:15,859 Fijne kamer, hè? 846 01:23:17,735 --> 01:23:19,942 Woon je hier nu? - Ja. 847 01:23:21,906 --> 01:23:24,032 Ik huur het met wat vrienden. 848 01:23:25,739 --> 01:23:27,157 Ja, het is fijn. 849 01:23:35,331 --> 01:23:39,004 Ik werk nu met een regisseur, Kristof, die geweldig is. 850 01:23:39,174 --> 01:23:41,429 Hij heeft m'n leven veranderd. 851 01:23:42,508 --> 01:23:47,805 Ik ken nu de kracht van de waarheid. Eerlijk zijn is zo belangrijk. 852 01:23:47,977 --> 01:23:52,647 Ik heb een gevoel van zingeving dat ik eerst nooit had. 853 01:23:52,807 --> 01:23:54,774 Hij is geniaal. 854 01:23:54,944 --> 01:23:57,608 Het gaat niet goed met Alice. 855 01:23:59,815 --> 01:24:02,658 Ik vind dat je naar huis moet komen. 856 01:24:03,656 --> 01:24:05,494 Franky, ik heb daar... 857 01:24:06,531 --> 01:24:08,826 ...jaren zitten wachten. 858 01:24:10,372 --> 01:24:12,249 Ik heb het geprobeerd. 859 01:24:12,409 --> 01:24:16,422 Ik hou zielsveel van haar, maar het is heel pijnlijk... 860 01:24:16,582 --> 01:24:21,003 ...om te wachten tot iemand doodgaat en ik kan het niet meer. 861 01:24:26,682 --> 01:24:28,809 Maar het spijt me niet... 862 01:24:28,969 --> 01:24:32,640 ...want ik hou van m'n buurman, Darren. 863 01:24:34,688 --> 01:24:38,819 En hij maakt m'n vader heel gelukkig. 864 01:24:40,905 --> 01:24:46,073 En ik vind het geweldig dat hij... 865 01:24:46,234 --> 01:24:50,366 ...altijd pakketjes voor me aanneemt als ik er niet ben. 866 01:24:50,536 --> 01:24:52,872 Hij neemt ze aan, m'n pakketjes. 867 01:24:53,042 --> 01:24:55,578 En hij tekent ervoor. 868 01:24:56,544 --> 01:25:00,337 En dan laat hij een briefje achter op m'n deur. 869 01:25:00,507 --> 01:25:05,298 En op dat briefje staat: Esmé, ik heb je levering van Amazon. 870 01:25:05,468 --> 01:25:08,172 En dan ga ik m'n levering ophalen... 871 01:25:08,341 --> 01:25:10,468 ...bij Darren. 872 01:25:10,637 --> 01:25:13,224 En z'n vrouw Susanna. 873 01:25:13,393 --> 01:25:15,480 Vind je dat ongemakkelijk? 874 01:25:17,226 --> 01:25:18,892 Hallo, vreemdeling. 875 01:25:19,062 --> 01:25:21,527 Alles goed? - Mag ik een sigaret? 876 01:25:22,774 --> 01:25:24,901 Wat is er? 877 01:25:25,070 --> 01:25:27,904 Waar was je? - Ik ging een drankje halen. 878 01:25:28,074 --> 01:25:32,916 Ik vond het geweldig. De lichten, de opvoering... 879 01:25:33,076 --> 01:25:36,119 Na afloop was je ineens weg. - Niet waar. 880 01:25:36,289 --> 01:25:38,755 Iedereen wist dat m'n vriendin kwam. 881 01:25:38,915 --> 01:25:41,419 Je was er niet om me te feliciteren. 882 01:25:41,588 --> 01:25:46,259 Ik klapte en stak m'n duim op. Ik begreep het alleen niet. 883 01:25:46,419 --> 01:25:50,340 Ik bedoel... Je stofzuigde het podium, joh. 884 01:25:50,512 --> 01:25:53,935 Dat is zo grappig. Je bent echt zo grappig. 885 01:25:55,351 --> 01:25:58,685 Fijn dat je er bent. - Waarom liep je weg? 886 01:26:01,938 --> 01:26:03,776 Waarom doe je dit altijd? 887 01:26:51,155 --> 01:26:55,447 Ik loop de laatste tijd vaak langs die begrafenisondernemer. 888 01:26:55,616 --> 01:26:59,289 Als ik boodschappen doe en dan denk ik: Dat is 'm. 889 01:26:59,458 --> 01:27:01,705 Die kerel is zo zelfvoldaan. 890 01:27:05,546 --> 01:27:08,251 Ik weet dat hij een goede man is. 891 01:27:13,842 --> 01:27:17,473 Dit is echt geen goede tijd om dood te gaan. 892 01:27:40,490 --> 01:27:42,206 Ik zal voor hem zorgen. 893 01:27:48,006 --> 01:27:51,259 Maak je geen zorgen over Jack of wat dan ook. 894 01:27:55,631 --> 01:28:00,552 Ik moet wat zaken regelen. Het zou fijn zijn als jij hem meeneemt. 895 01:28:00,721 --> 01:28:03,056 Ga ergens met hem naartoe. 896 01:28:24,874 --> 01:28:27,880 Franky, iedereen maakt fouten. 897 01:28:35,046 --> 01:28:38,887 Laat die bal van woede los die je ervan weerhoudt... 898 01:28:39,047 --> 01:28:41,641 ...om echt je leven te leiden. 899 01:28:44,975 --> 01:28:46,474 Je weet maar nooit. 900 01:28:47,892 --> 01:28:51,144 Misschien ben je wel in staat om te vergeven. 901 01:29:10,747 --> 01:29:14,459 Jack, haal het steeltje er eerst uit. 902 01:29:14,630 --> 01:29:16,216 Ik ga even liggen. 903 01:29:16,376 --> 01:29:18,004 En pel 'm dan zo. 904 01:29:24,220 --> 01:29:26,388 Ik breng het als het klaar is. 905 01:29:37,235 --> 01:29:39,441 Dit smaakt goed, Franky. 906 01:29:43,612 --> 01:29:45,789 Lekker, hè? 907 01:29:47,247 --> 01:29:51,249 Ik volg een kok op YouTube. 908 01:30:22,150 --> 01:30:23,576 Alice. 909 01:30:26,620 --> 01:30:27,699 Alice? 910 01:31:06,285 --> 01:31:07,702 Jack? 911 01:31:21,215 --> 01:31:23,881 Ze is overleden. - Wat? 912 01:31:32,893 --> 01:31:34,349 Laat me los. 913 01:31:35,349 --> 01:31:36,895 Jack. - Alsjeblieft. 914 01:32:07,966 --> 01:32:09,723 Oké. 915 01:32:18,555 --> 01:32:23,147 We krijgen de gelegenheid om in onze gebeden te gedenken... 916 01:32:23,316 --> 01:32:28,278 ...wat wij, als individuen, van Alice hebben mogen ontvangen. 917 01:32:28,447 --> 01:32:30,822 Al wat ze was en waar ze voor werkte. 918 01:32:30,991 --> 01:32:36,541 En om te bidden voor haar zielenrust en troost voor wie om haar rouwen. 919 01:32:38,456 --> 01:32:42,041 En als we herinneringen oproepen, kijken we vooruit... 920 01:32:42,211 --> 01:32:45,005 ...en ook op mooie dingen terug. 921 01:32:45,174 --> 01:32:50,675 Gods bedoelingen zijn van dien aard dat niets ons kan scheiden van Hem. 922 01:32:50,844 --> 01:32:55,634 Het spijt me zo. Gecondoleerd. - Dank je, fijn dat je er bent. 923 01:32:59,348 --> 01:33:02,233 Franky. - Gaat het? 924 01:33:05,526 --> 01:33:07,023 Hoe gaat het met je? 925 01:33:08,320 --> 01:33:09,817 Zelfde als altijd. 926 01:33:14,948 --> 01:33:16,783 Franky, ik had... 927 01:33:20,537 --> 01:33:22,204 Ik had er moeten zijn. 928 01:33:23,960 --> 01:33:26,207 Ze betekende zoveel voor me. 929 01:33:29,918 --> 01:33:31,337 Ik weet 't. 930 01:33:35,218 --> 01:33:36,844 Ze hield van je. 931 01:33:50,778 --> 01:33:52,236 Ik mis je. 932 01:35:09,148 --> 01:35:11,394 Jason is zo'n eikel. 933 01:35:13,319 --> 01:35:17,233 Je had 'm kunnen vermoorden. - Het was maar een schram. 934 01:35:29,080 --> 01:35:31,206 Hij is verrukkelijk, hè? 935 01:35:32,463 --> 01:35:35,419 Zag je hem met de vissen? - Vond hij leuk, hè? 936 01:35:35,588 --> 01:35:38,761 Hij was dol op Dory. - Dolverliefd op Dory. 937 01:35:38,921 --> 01:35:41,926 Moet je zien hoe verliefd zij zijn. 938 01:35:42,095 --> 01:35:45,270 Neem een kamer. - Misselijkmakend. 939 01:35:46,726 --> 01:35:48,981 Leah, je hebt een goeie, schat. 940 01:35:49,141 --> 01:35:54,023 Wees goed voor haar, ja? We hebben hier genoeg meegemaakt. 941 01:36:21,050 --> 01:36:23,675 Denk je wel eens aan die nacht? 942 01:36:23,845 --> 01:36:29,184 Dat ik het had kunnen zijn en niet jij? Want ik zou er gaan logeren. 943 01:36:31,479 --> 01:36:35,103 Ja, maar Leah, je had het misschien niet overleefd. 944 01:36:37,069 --> 01:36:39,565 Ik zou niet zonder jou kunnen leven. 945 01:36:42,739 --> 01:36:45,364 Je bent m'n beste vriendin en m'n zus. 946 01:36:47,538 --> 01:36:49,825 Kijk wat ik van mam heb gekregen. 947 01:36:51,700 --> 01:36:55,256 Wanneer? - Ze had 'm in de loterij gewonnen. 948 01:36:55,416 --> 01:36:56,832 Te gek, hè? 949 01:36:57,590 --> 01:36:59,296 Mazzelkont. 950 01:37:08,469 --> 01:37:10,684 Alles goed, Jack? - Franky. 951 01:37:10,844 --> 01:37:13,769 Hoe is het? Ik heb je gemist. - Ik jou ook. 952 01:37:13,939 --> 01:37:15,646 Alles goed? - Ja, met jou? 953 01:37:15,815 --> 01:37:17,023 Ja, prima. 954 01:37:17,192 --> 01:37:20,067 Dus hier is m'n keuken. 955 01:37:20,237 --> 01:37:22,651 En hier is m'n douche. 956 01:37:22,821 --> 01:37:24,907 En daar staat m'n bed. 957 01:37:25,067 --> 01:37:27,572 Sorry, m'n was ligt er nog op. 958 01:37:29,738 --> 01:37:32,623 Ik ben heel trots op je, Jack. - Dank je. 959 01:37:33,621 --> 01:37:37,254 Ik ging laatst winkelen. Kijk wat ik heb gekocht. 960 01:37:41,376 --> 01:37:42,843 Tada. - Heel knap. 961 01:37:43,003 --> 01:37:44,799 Gewoon doen, kom op. 962 01:37:44,968 --> 01:37:46,635 Goed, ja. 963 01:37:47,724 --> 01:37:49,140 Kijk eens aan. 964 01:38:56,581 --> 01:38:57,999 Franky. 965 01:39:01,582 --> 01:39:06,921 Daar ben je dan eindelijk. - Hoi, weet je wie ik ben? 966 01:39:07,091 --> 01:39:10,884 Je bent m'n zus. Die verbrand is tijdens de brand. 967 01:39:12,132 --> 01:39:13,559 Ja. 968 01:39:18,100 --> 01:39:20,056 Mag ik binnenkomen? - Ja.70194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.