Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,380 --> 00:02:09,803
Ik hou van je.
- Wat?
2
00:02:13,636 --> 00:02:15,052
Ik hou van je.
3
00:02:24,815 --> 00:02:27,320
Goed, ik zie je wel weer.
4
00:02:28,906 --> 00:02:30,613
Alles goed, Franky?
- Ja.
5
00:02:45,505 --> 00:02:47,172
Dit is voor jou, Mike.
6
00:03:12,782 --> 00:03:15,577
Wanneer ruimen ze die troep eens op?
7
00:03:20,787 --> 00:03:23,412
Dat café was een smerig hol.
8
00:03:23,582 --> 00:03:25,038
Vijftien jaar.
9
00:03:27,005 --> 00:03:28,421
Ik weet 't.
10
00:03:30,716 --> 00:03:33,632
Ze gaan ervoor boeten.
Je vader en zij.
11
00:03:33,803 --> 00:03:37,845
Van harte gefeliciteerd
12
00:03:38,015 --> 00:03:42,394
van harte gefeliciteerd
13
00:03:42,555 --> 00:03:45,939
gefeliciteerd, lieve Leah
14
00:03:46,109 --> 00:03:48,024
Blaas maar zonder kaarsjes.
15
00:03:48,184 --> 00:03:52,695
van harte gefeliciteerd
16
00:03:52,855 --> 00:03:56,488
Hieperdepiep...
- Hoera.
17
00:03:56,658 --> 00:03:59,822
Je moet hier opruimen.
- Dat ga ik ook doen.
18
00:03:59,991 --> 00:04:01,539
Zijn er vorkjes?
19
00:04:02,618 --> 00:04:06,499
Ik kan wel een vorkje pakken...
- We zijn niet zo bekakt.
20
00:04:06,668 --> 00:04:10,332
Vorkjes zijn bekakt.
- Met onze handen dan maar?
21
00:04:10,501 --> 00:04:13,636
Mam heeft een cadeautje voor je.
- Oké.
22
00:04:15,133 --> 00:04:18,048
Krijg nou wat, een cadeautje.
- Wat is 't?
23
00:04:18,217 --> 00:04:20,593
Maak het maar gewoon open.
24
00:04:23,346 --> 00:04:25,313
Ik krijg 't niet open.
25
00:04:25,852 --> 00:04:27,897
Kom op, Leah. Wat is het?
26
00:04:31,650 --> 00:04:34,446
Is dat wat ik denk dat 't is?
27
00:04:34,606 --> 00:04:36,113
Dat wilde je toch?
28
00:04:36,283 --> 00:04:39,486
Ze wilde de iPhone 12.
Dat is de iPhone 5.
29
00:04:39,655 --> 00:04:41,452
Ja, maar hij is nieuw.
30
00:04:42,410 --> 00:04:46,034
Nee, mam, dat is dezelfde.
- Hetzelfde model.
31
00:04:46,203 --> 00:04:50,664
Ze wilde een nieuwe iPhone.
- Je hebt precies dezelfde gekocht.
32
00:04:52,251 --> 00:04:55,925
Het zijn allebei iPhones 5, mam.
Je hebt gewoon...
33
00:04:56,095 --> 00:04:58,010
Ik wilde het nieuwe model.
34
00:04:58,170 --> 00:05:00,595
Hij is zelfs dezelfde kleur.
35
00:05:03,389 --> 00:05:05,306
Serieus.
36
00:05:05,975 --> 00:05:08,939
Niet doen, Frank, je lacht haar uit.
37
00:05:12,653 --> 00:05:14,528
Kom op.
- Kom op, Leah.
38
00:05:14,688 --> 00:05:16,864
Kom mee op de foto, Leah.
39
00:05:17,024 --> 00:05:19,610
Kom hier.
- Ik vang 'm met m'n been.
40
00:05:19,779 --> 00:05:22,155
Kon je maar zo goed richten, mam.
41
00:05:22,324 --> 00:05:24,410
Kom hier, jarige job.
42
00:05:43,014 --> 00:05:46,178
IK WIL ANTWOORDEN
WE ZIJN AL 15 JAAR VERDER!
43
00:05:55,770 --> 00:05:58,106
IK WIL ANTWOORDEN
44
00:06:11,499 --> 00:06:12,916
Franky.
45
00:06:15,631 --> 00:06:20,503
O, ik ben verbrand.
Wat zou dat, verdomme?
46
00:06:25,800 --> 00:06:27,678
O, mam.
47
00:06:27,847 --> 00:06:29,805
Sta op.
- Ga weg.
48
00:06:29,974 --> 00:06:31,732
Opstaan.
49
00:06:31,892 --> 00:06:35,354
Verdomme, wat is er?
- Het is jouw schuld.
50
00:06:36,940 --> 00:06:40,154
O, ik ben verbrand.
51
00:06:40,773 --> 00:06:44,067
Ga terug naar bed.
Je hebt jezelf ondergepist.
52
00:06:55,087 --> 00:06:56,663
Alsjeblieft, mam.
53
00:07:09,767 --> 00:07:14,438
Hallo, Belinda.
Ik ben Franky, een verpleegster.
54
00:07:15,397 --> 00:07:18,442
Oké, ja, ik ben Belinda.
55
00:07:18,602 --> 00:07:20,986
Ja. Hoe gaat het met je?
- Nou...
56
00:07:21,146 --> 00:07:24,698
Ik vind je haar prachtig.
- O, fijn. Dank je.
57
00:07:24,858 --> 00:07:26,824
Heb je 't zelf gedaan?
- Nee.
58
00:07:26,985 --> 00:07:28,532
Ik ga naar een zaak.
59
00:07:28,701 --> 00:07:33,162
Ik zou er niet uitzien als ik 't zelf deed.
Dat kan ik niet.
60
00:07:33,331 --> 00:07:38,252
Het is heel mooi.
- Ik wil 't rood, ik voel me roodharig.
61
00:07:46,926 --> 00:07:49,222
Sorry dat ik je wakker maak.
62
00:07:49,382 --> 00:07:51,348
Mag ik je bloeddruk meten?
63
00:08:02,485 --> 00:08:04,313
Wat is er met je gebeurd?
64
00:08:05,361 --> 00:08:08,324
Ik heb als kind een brand meegemaakt.
65
00:08:09,363 --> 00:08:11,240
Wat is er met jou gebeurd?
66
00:08:12,577 --> 00:08:14,454
Ik heb een gebroken hart.
67
00:08:15,911 --> 00:08:18,246
Wie heeft het gebroken?
68
00:08:18,416 --> 00:08:19,832
Iedereen.
69
00:08:22,588 --> 00:08:24,922
Het gaat heel goed met je.
70
00:08:26,711 --> 00:08:29,924
Kan ik iets voor je halen?
Een kopje thee?
71
00:08:30,094 --> 00:08:32,549
Wat koekjes misschien? Nee?
72
00:08:34,515 --> 00:08:36,181
M'n vibrator was stuk.
73
00:08:36,350 --> 00:08:39,435
Ik ging 'm laten repareren.
- Gatver.
74
00:08:39,604 --> 00:08:42,060
Nu heb ik een nieuwe en zijn nummer.
75
00:08:42,229 --> 00:08:44,644
Dat nummer bewaar ik voor later.
76
00:08:44,815 --> 00:08:47,489
Wie zou me niet willen neuken?
77
00:08:47,650 --> 00:08:49,277
En ik had ook nog garantie.
78
00:08:49,447 --> 00:08:52,571
Zie je dat meisje?
- Ja.
79
00:08:54,077 --> 00:08:55,663
Ze heeft zelfmoord proberen te plegen.
80
00:08:57,289 --> 00:08:59,625
Shit. Ze ziet er verdrietig uit.
81
00:09:06,214 --> 00:09:10,506
Dit grote, witte stuk hier
zou er niet in mogen zitten.
82
00:09:10,675 --> 00:09:13,470
Het is sla.
- Het hoort er niet in.
83
00:09:16,634 --> 00:09:19,557
Hoe smaakt je hamburger?
- Lekker, man.
84
00:09:19,727 --> 00:09:21,764
Verdomd goed.
- Ik zie het.
85
00:09:22,891 --> 00:09:24,649
O, mijn god.
- Wat?
86
00:09:26,776 --> 00:09:29,569
Ik heb de balletjes ingeslikt.
- Echt?
87
00:09:29,738 --> 00:09:31,565
Dat meen je niet.
88
00:09:32,534 --> 00:09:34,658
Het is niet grappig.
- Echt wel.
89
00:09:41,745 --> 00:09:44,292
Je moet ze eruit halen, man.
90
00:09:44,461 --> 00:09:48,044
Dat gaat niet.
Dan krijg ik 'm er niet meer in.
91
00:09:48,213 --> 00:09:49,960
Serieus, haal ze eruit.
92
00:10:05,061 --> 00:10:06,478
Wat?
93
00:10:07,226 --> 00:10:10,481
O, shit.
Sorry, ik heb de balletjes ingeslikt.
94
00:10:10,650 --> 00:10:12,317
Wat?
95
00:10:15,990 --> 00:10:17,406
Flynn?
96
00:10:18,284 --> 00:10:20,700
Wat?
- Ik moet met je praten.
97
00:10:21,868 --> 00:10:22,957
Zeg het maar.
98
00:10:23,117 --> 00:10:25,711
Ga weg.
- O, god.
99
00:10:25,872 --> 00:10:28,206
Franky, heb je vijf pond?
- Rot op.
100
00:10:28,376 --> 00:10:30,043
Geef me een vijfje.
101
00:10:32,338 --> 00:10:34,465
Verdomme, rot op.
- Dag.
102
00:11:03,579 --> 00:11:05,743
Het voelt heel vreemd.
103
00:11:12,631 --> 00:11:14,258
Wat doe je?
104
00:11:20,096 --> 00:11:23,472
Kayley, verdomme.
Ik val niet op meiden.
105
00:11:29,599 --> 00:11:31,564
Ik wil een normale kerel...
106
00:11:31,734 --> 00:11:35,897
...die normale kleren
uit een normale winkel koopt.
107
00:11:36,066 --> 00:11:37,613
Huh, oké.
108
00:11:37,782 --> 00:11:39,279
Waarom zeg je 'huh'?
109
00:11:40,318 --> 00:11:42,404
Klinkt logisch.
110
00:11:45,159 --> 00:11:47,374
Ik zou liever wat xtc krijgen.
111
00:11:47,535 --> 00:11:51,545
Daar vraag je elke dag om
en ik kan het je niet bezorgen.
112
00:11:52,455 --> 00:11:59,133
Als ik wat MDMA had, stond ik op
en pakte ik je de hele middag.
113
00:11:59,302 --> 00:12:01,467
Terry, dat is erg ongepast.
114
00:12:03,014 --> 00:12:05,350
Heerlijke gedachte, hè?
115
00:12:05,510 --> 00:12:07,137
Zo'n mooie meid als jij.
116
00:12:14,651 --> 00:12:17,646
Weer terug?
- Yo, ja. Theedame.
117
00:12:18,525 --> 00:12:20,780
Ik heb zelfmoordpreventie.
118
00:12:20,950 --> 00:12:23,994
O ja? Hoe gaat 't met je arm?
- Geweldig.
119
00:12:24,155 --> 00:12:25,780
Is het genezen?
- Ja.
120
00:12:25,950 --> 00:12:27,747
Helemaal.
- Alles goed?
121
00:12:27,907 --> 00:12:29,373
Florence Murphy.
122
00:12:29,533 --> 00:12:31,041
Later.
- Tot ziens.
123
00:12:57,359 --> 00:12:58,777
Bedankt.
124
00:13:03,238 --> 00:13:04,655
Gaat het?
125
00:13:19,378 --> 00:13:20,796
Sorry.
126
00:13:23,380 --> 00:13:25,634
Wil je mee iets gaan drinken?
127
00:13:29,389 --> 00:13:32,562
Ja.
- Even je gedachten verzetten.
128
00:13:45,907 --> 00:13:47,573
Heb je een aansteker?
129
00:13:47,742 --> 00:13:49,241
Heb je een aansteker.
130
00:13:53,911 --> 00:13:55,748
Wil je ook wat?
131
00:14:02,883 --> 00:14:05,259
Wat voor medicijnen krijg je?
132
00:14:05,420 --> 00:14:07,675
Citalopram, zopiclon.
133
00:14:08,553 --> 00:14:11,307
Lamotrigine, dexamfetamine.
134
00:14:13,183 --> 00:14:14,931
Ik slik ook best veel.
135
00:14:15,850 --> 00:14:19,353
Mirtazapine, quetiapine. Van gehoord?
- Nee.
136
00:14:22,945 --> 00:14:27,317
Ja, ik slik ze nog niet zo lang.
137
00:14:27,487 --> 00:14:29,114
Een half jaartje.
138
00:14:32,197 --> 00:14:36,041
Ik wil ze afbouwen,
maar ik ben een beetje bang.
139
00:14:42,499 --> 00:14:44,923
Waarom kijk je zo naar me?
140
00:14:45,921 --> 00:14:47,878
Je bent heel mooi.
141
00:14:49,883 --> 00:14:51,301
Niet waar.
142
00:15:09,365 --> 00:15:12,320
Ik heb wat slaappillen.
143
00:15:14,577 --> 00:15:18,539
Andere dan je normaal hebt,
maar ze zijn prima.
144
00:15:20,584 --> 00:15:24,168
Neem er een en ga even slapen.
- Slapen?
145
00:15:25,376 --> 00:15:28,510
Ik heb al dagen niet geslapen.
- Weet ik.
146
00:15:53,701 --> 00:15:55,738
Moet je die dildo zien.
147
00:15:55,907 --> 00:15:58,742
Je moet 'm kopen.
- Nee.
148
00:15:58,911 --> 00:16:01,078
Je kunt 'm als pijp gebruiken.
149
00:16:02,793 --> 00:16:04,251
Hij is grappig.
150
00:16:07,504 --> 00:16:08,960
Leah?
151
00:16:09,132 --> 00:16:10,758
O, mijn god.
152
00:16:10,918 --> 00:16:12,636
O, mijn god...
153
00:16:13,923 --> 00:16:15,470
Wat is dit?
154
00:16:18,224 --> 00:16:19,891
Krijg nou wat.
155
00:16:27,566 --> 00:16:29,981
Waar gaat ze heen? Zou pa er zijn?
156
00:16:50,084 --> 00:16:52,798
Hé, daar is m'n knulletje.
157
00:16:57,429 --> 00:17:01,181
Hé, dat is ons broertje.
- Dat is ons broertje niet.
158
00:17:01,350 --> 00:17:02,769
Dat is niemand.
159
00:17:04,684 --> 00:17:07,858
Zeg die lul die z'n dochters
niet wil kennen maar gedag.
160
00:17:10,355 --> 00:17:15,115
Dit is een mooie straat.
Ik wist niet dat ze hier woonden.
161
00:17:17,031 --> 00:17:20,075
Verdomme, zag je dat huis
waar ze in woonden?
162
00:17:20,245 --> 00:17:23,159
Onze pa woont daar bij die trut.
163
00:17:23,329 --> 00:17:26,084
Met hun zoon en hun luxeleventje.
164
00:17:27,710 --> 00:17:30,295
Verdomme.
- Frank.
165
00:17:31,254 --> 00:17:33,251
Zelfs je pa geeft er niks om.
166
00:17:33,420 --> 00:17:37,013
Ze geven niks om mij
en ze geven ook niks om jou.
167
00:17:37,173 --> 00:17:41,594
Ik zweer het, Leah, ik ga die trut
begraven. Ik zweer het je.
168
00:17:41,763 --> 00:17:45,846
Dan heb je rechtvaardigheid,
maar wil je geen antwoorden?
169
00:17:46,016 --> 00:17:47,522
Je wil antwoorden.
170
00:18:31,019 --> 00:18:35,481
Ik zag ons al op huwelijksreis gaan
naar Barbados of zoiets.
171
00:18:39,532 --> 00:18:44,453
Nu zie ik mezelf in een steegje liggen
met een fles rum.
172
00:18:48,416 --> 00:18:50,292
Ik dacht dat je de ware was.
173
00:18:56,211 --> 00:18:58,627
Ik ben niet verliefd op je, Flynn.
174
00:19:01,171 --> 00:19:03,635
Dat kan ik niet accepteren.
175
00:19:03,804 --> 00:19:08,428
Ik weet niet hoe ik het dagelijkse leven
aan moet zonder jou.
176
00:19:12,190 --> 00:19:15,313
Weet je wat het is?
Jij maakt me tot wie ik ben.
177
00:19:15,482 --> 00:19:16,861
Je maakt me sterker.
178
00:19:17,021 --> 00:19:21,072
Elke dag dat ik thuiskom
zonder werk en alles misgaat...
179
00:19:21,232 --> 00:19:24,575
...denk ik: boeien, ik heb 't niet nodig.
180
00:19:24,735 --> 00:19:28,489
Ik hoef geen poen te hebben,
als ik jou maar heb.
181
00:19:28,659 --> 00:19:33,998
Frank, geef me twee weken
om te bewijzen dat ik je waard ben.
182
00:19:34,917 --> 00:19:38,499
Ik ben wie je denkt dat ik ben.
Ik beloof het.
183
00:19:38,668 --> 00:19:41,084
Het moet gewoon...
184
00:19:41,253 --> 00:19:44,676
Dit moet ophouden.
We kunnen niet meer afspreken.
185
00:19:57,483 --> 00:19:59,817
Waar ga je heen?
- Nergens.
186
00:20:01,774 --> 00:20:04,738
Wat? Wat wil je van me?
187
00:20:04,908 --> 00:20:06,905
O, hou op.
188
00:20:12,953 --> 00:20:15,748
Alles goed?
- Ja, en met jou?
189
00:20:18,413 --> 00:20:20,918
Ik dacht dat je 't had uitgemaakt.
190
00:20:23,503 --> 00:20:25,629
Hij is een eikel, Leah.
191
00:20:27,884 --> 00:20:29,303
Ik weet 't.
192
00:20:31,427 --> 00:20:32,846
Wie is dat?
193
00:20:38,604 --> 00:20:41,269
Laat eens zien.
- Geef terug, Leah.
194
00:20:41,438 --> 00:20:44,613
Doe niet zo irritant. Geef op.
- Dit is de mijne.
195
00:20:44,773 --> 00:20:47,986
Geef terug.
Ik zweer dat ik iets kapotmaak.
196
00:20:48,156 --> 00:20:50,242
Ik heb 'm niet.
- Geef op, Jason.
197
00:20:51,369 --> 00:20:53,535
Hou op. Snel, snel.
- Ik zweer 't.
198
00:20:53,705 --> 00:20:55,163
Geef terug.
199
00:20:56,660 --> 00:21:00,042
Wil je 'm terug? Pak maar.
- Geef me m'n telefoon.
200
00:21:00,211 --> 00:21:04,465
Wat een eikel. Ik ga naar mam.
- Jeetje, wat mankeert jou?
201
00:21:04,634 --> 00:21:06,761
Stelletje eikels.
202
00:21:06,921 --> 00:21:11,221
Zijn we chagrijnig?
Het is maar een telefoon.
203
00:21:23,149 --> 00:21:24,566
Jason.
204
00:21:25,863 --> 00:21:29,028
Wat doe je?
- Hou je kop, ik probeer te...
205
00:21:31,034 --> 00:21:32,700
Leah, sta op.
206
00:21:49,967 --> 00:21:51,674
Welke kleur?
207
00:21:51,843 --> 00:21:53,302
Bruin, denk ik.
208
00:21:56,844 --> 00:21:58,270
Doe het netjes.
209
00:22:03,811 --> 00:22:06,067
Je gebruikt nooit make-up.
210
00:22:06,236 --> 00:22:09,738
Nu wel.
Ik voel me een andere vrouw.
211
00:22:09,899 --> 00:22:11,945
Ben je veranderd?
- Ja.
212
00:22:14,949 --> 00:22:18,033
Wat doet ze ook alweer?
- Stop met al die vragen.
213
00:22:18,203 --> 00:22:20,867
Als je zo doorgaat, mag je niet mee.
214
00:22:22,496 --> 00:22:26,756
Waarom doe je zo boos?
- Je doet irritant. Hou erover op.
215
00:22:26,916 --> 00:22:30,259
Ze is gewoon een vriendin,
ik hoor jou ook niet uit.
216
00:22:30,419 --> 00:22:34,302
Wel waar.
- Over je relaties of je privézaken.
217
00:22:34,471 --> 00:22:36,048
Dat doe je wel.
- Niet.
218
00:22:36,217 --> 00:22:39,182
Jij doet niks anders.
- Hou je kop.
219
00:23:57,760 --> 00:24:00,137
Ik ben zo blij dat je er bent.
220
00:24:02,393 --> 00:24:05,138
Ik ben m'n zus en haar vriendin kwijt.
221
00:24:08,351 --> 00:24:11,436
Blauw is zo mooi.
Het staat je goed.
222
00:24:11,605 --> 00:24:13,153
Staat je echt goed.
223
00:24:13,981 --> 00:24:16,615
Ik bid vijf keer per dag.
- Vijf keer?
224
00:24:16,775 --> 00:24:20,029
Je merkt dat je leven beter wordt
als je bidt.
225
00:24:20,199 --> 00:24:24,032
Als je verdrietig bent en je leeg voelt,
zoek je God.
226
00:24:24,201 --> 00:24:25,748
Dat is Allah voor mij.
227
00:24:25,908 --> 00:24:28,333
Wauw, dat heb ik nooit geweten.
228
00:24:32,005 --> 00:24:34,381
Ik wil mee naar jouw huis.
229
00:24:38,964 --> 00:24:41,138
Dat lijkt me geen goed idee.
230
00:25:03,076 --> 00:25:05,410
Florence, waar kom je vandaan?
231
00:25:05,572 --> 00:25:10,541
Uit West-Londen.
Nu woon ik in Southend bij m'n oma.
232
00:25:23,299 --> 00:25:25,223
Heb je geen honger?
233
00:25:25,383 --> 00:25:28,427
Nee, ja, ik heb gewoon...
234
00:25:29,765 --> 00:25:32,480
Ben je vegetariër of zo?
235
00:25:32,649 --> 00:25:34,066
Nee.
236
00:25:34,856 --> 00:25:39,147
Bedankt voor het eten.
- Vond je 't niet lekker? Laat maar.
237
00:25:43,070 --> 00:25:44,487
Dan eet ze toch niet?
238
00:25:44,656 --> 00:25:47,990
Die worstjes kostten drie pond.
Ze at ze niet eens op.
239
00:25:48,160 --> 00:25:49,746
Waar kent ze haar van?
240
00:25:51,742 --> 00:25:55,296
Kun je me een filter aangeven?
- Ja, baas.
241
00:25:57,422 --> 00:26:00,176
Wil je zo genoemd worden? Baas?
- Ja.
242
00:26:02,511 --> 00:26:04,717
Alleen door m'n onderdanen.
243
00:26:07,842 --> 00:26:10,887
Ik zei, alleen door m'n onderdanen.
- Wat?
244
00:26:11,056 --> 00:26:13,520
Je gebruikt van die lange woorden.
245
00:26:18,312 --> 00:26:20,986
Wil je er een?
- Is dit slipje van jou?
246
00:26:21,146 --> 00:26:23,991
Nee, het is niet van mij.
Van wie zijn ze?
247
00:26:24,151 --> 00:26:25,568
Van wie is het?
248
00:26:26,944 --> 00:26:29,369
Van wie?
- Het is niet van mij.
249
00:27:03,155 --> 00:27:05,232
Ze zien er mooi uit.
250
00:27:05,401 --> 00:27:08,406
Ik wil dat het een gat wordt.
- Ja.
251
00:27:10,531 --> 00:27:12,117
Ja, dat is goed.
252
00:27:18,336 --> 00:27:19,795
Alles oké?
253
00:27:19,964 --> 00:27:23,715
Waar hing jij uit?
- Ik deed niks. Waarom?
254
00:27:23,876 --> 00:27:25,593
Wat?
- Wat heb je?
255
00:27:25,753 --> 00:27:29,465
Zoals je niks zei.
Wat heb je uitgespookt?
256
00:27:29,634 --> 00:27:32,560
Ik ga uit. Doei.
- Ga maar.
257
00:27:32,720 --> 00:27:34,765
Bedankt dat ik mocht komen.
258
00:27:40,684 --> 00:27:42,110
Wat?
259
00:27:43,019 --> 00:27:45,154
Kom op. Waarom niet?
- Nee.
260
00:27:45,314 --> 00:27:46,821
Ben je bang?
- Nee.
261
00:27:46,981 --> 00:27:48,988
Je bent nerveus.
- Niet waar.
262
00:27:53,579 --> 00:27:56,374
Wat is hier aan de hand?
Wat doen jullie?
263
00:27:56,534 --> 00:27:57,950
Ga weg.
- Wat is dit?
264
00:27:58,120 --> 00:28:00,285
Slettebakken. Mam?
265
00:28:00,454 --> 00:28:03,210
Ga naar binnen, Tom.
- Wat doe jij nou?
266
00:28:03,380 --> 00:28:06,425
Dat is smerig, twee vrouwen.
- Tommie?
267
00:28:06,585 --> 00:28:08,340
Op straat, verdomme.
268
00:28:08,509 --> 00:28:10,385
Ga naar binnen.
- Ik wist 't.
269
00:28:10,546 --> 00:28:15,218
Je bent een schande voor je familie.
- Dit is gênant, ga weg.
270
00:28:15,387 --> 00:28:18,721
Raak mam niet aan.
Dat heb ik al gezegd.
271
00:28:18,891 --> 00:28:22,103
Ik wist het wel, vieze sletjes.
- Rot op.
272
00:28:22,273 --> 00:28:24,230
Zo gênant. Wat mankeert jou?
273
00:28:24,399 --> 00:28:28,272
Ga weg.
- Rot op, stelletje vieze lesbo's.
274
00:28:28,441 --> 00:28:30,609
Kom niet terug.
- Ga weg hier, slet.
275
00:28:30,778 --> 00:28:31,776
Laat haar met rust.
276
00:28:33,911 --> 00:28:36,786
Het spijt me.
- Het is niet jouw schuld.
277
00:28:36,955 --> 00:28:40,458
M'n moeder doet altijd zo
in deze tijd van het jaar.
278
00:28:57,765 --> 00:28:59,472
Niet lachen.
279
00:28:59,641 --> 00:29:01,268
Niet doen.
280
00:29:01,438 --> 00:29:04,893
Dit is een serieuze situatie, man.
Hou eens op.
281
00:29:05,062 --> 00:29:08,105
Lach er niet om.
Dit is heel serieus.
282
00:29:08,275 --> 00:29:11,190
Kun je ophouden met lachen?
Hou eens op.
283
00:29:50,814 --> 00:29:54,277
Dit is Franky.
Ze komt een paar dagen logeren.
284
00:29:54,446 --> 00:29:56,282
Ja, prima. Ik ben Alice.
285
00:29:56,443 --> 00:29:58,698
Aangenaam.
- Insgelijks.
286
00:30:00,325 --> 00:30:03,290
Heb je honger?
- Ja, eigenlijk wel.
287
00:30:03,450 --> 00:30:05,076
Pasta?
- Ja, graag.
288
00:30:16,175 --> 00:30:18,261
Alsjeblieft.
- Dank je wel.
289
00:30:19,009 --> 00:30:20,557
Neem jij ook wat.
290
00:30:34,230 --> 00:30:36,366
Eerder in Southend geweest?
291
00:30:37,994 --> 00:30:41,865
Als kind kwam ik hier vaak.
Maar het is jaren geleden.
292
00:30:42,034 --> 00:30:44,450
Het is veel veranderd, hè?
- Ja.
293
00:30:44,619 --> 00:30:46,076
Jack.
294
00:30:48,453 --> 00:30:50,330
Kom er eens bij zitten.
295
00:30:50,500 --> 00:30:53,503
Lomperik.
- Praat niet zo tegen hem.
296
00:30:53,672 --> 00:30:55,710
Vindt hij fijn.
- Niet waar.
297
00:31:50,773 --> 00:31:52,190
Stop.
298
00:32:04,276 --> 00:32:06,364
Alice heeft kanker.
299
00:32:07,491 --> 00:32:09,497
Wat voor kanker?
300
00:32:12,961 --> 00:32:16,961
Drie jaar geleden
gaven ze haar nog drie weken.
301
00:32:19,507 --> 00:32:23,590
Jack en ik kwamen hier
toen m'n moeder was vertrokken.
302
00:32:23,760 --> 00:32:26,515
Sindsdien zorgt zij voor ons.
303
00:32:27,552 --> 00:32:29,469
Ze is een heel goed mens.
304
00:32:29,639 --> 00:32:31,555
Ik word gek van haar.
305
00:32:34,810 --> 00:32:36,894
Vind je mij een slecht mens?
306
00:32:38,940 --> 00:32:41,525
Waarom zou ik dat vinden?
307
00:32:42,822 --> 00:32:44,700
Omdat ik dat ben.
308
00:32:44,860 --> 00:32:46,488
Dat ben je niet.
309
00:32:47,245 --> 00:32:50,907
Je hebt goede mensen
en je hebt slechte mensen.
310
00:32:52,455 --> 00:32:53,832
Oké?
311
00:32:54,001 --> 00:32:56,288
Ik ben een slecht mens.
312
00:32:56,457 --> 00:32:58,752
Ik vind dat je dat moet weten.
313
00:33:41,380 --> 00:33:42,798
Franky.
314
00:33:44,585 --> 00:33:46,092
Kom in de zee.
315
00:33:46,511 --> 00:33:49,095
Kan niet.
- Kom erin, het is heerlijk.
316
00:33:49,256 --> 00:33:51,012
Ik kan niet zwemmen.
317
00:33:51,181 --> 00:33:52,929
Hoezo niet?
318
00:33:56,642 --> 00:33:58,857
Het is ijskoud.
- Dat weet ik.
319
00:34:02,312 --> 00:34:06,403
Vroeger ging ik heel graag zwemmen,
toen ik jong was.
320
00:34:07,690 --> 00:34:09,906
Maar na de brand...
321
00:34:14,118 --> 00:34:17,750
M'n moeder was bang
dat ik infecties zou krijgen.
322
00:34:19,997 --> 00:34:22,961
Dus ben ik heel lang niet gegaan.
323
00:34:23,131 --> 00:34:26,005
Stel je voor dat het een kom is.
324
00:34:26,174 --> 00:34:30,097
Je schept de rand van de kom
en brengt het naar je mond.
325
00:34:30,257 --> 00:34:31,804
Hou me vast.
326
00:34:37,762 --> 00:34:41,396
Laat de zee je dragen.
Je drijft, je bent een mens.
327
00:34:41,975 --> 00:34:43,691
Rondere bewegingen.
328
00:34:43,861 --> 00:34:45,278
Doe ik dat niet?
329
00:34:45,439 --> 00:34:48,023
Wat?
- Doe ik dat dan niet?
330
00:34:48,192 --> 00:34:50,866
Nee, jij doet zo.
331
00:34:51,026 --> 00:34:53,362
Ik dacht dat ik nooit met iemand
zoals jij zou zijn.
332
00:34:54,870 --> 00:34:58,372
Mam vertelde me dat m'n vader,
na de brand...
333
00:34:58,532 --> 00:35:03,543
...tegen haar zei: 'Wie wil haar nog?
Moet je haar zien.'
334
00:35:05,709 --> 00:35:08,005
En ik heb hem altijd geloofd.
335
00:35:16,637 --> 00:35:19,104
Ik wil hem nooit meer zien.
336
00:35:35,492 --> 00:35:37,996
Ik wist niet dat je gitaar speelde.
337
00:35:41,452 --> 00:35:44,334
Ik ben niet erg goed, maar...
338
00:35:44,494 --> 00:35:46,001
Het is heel mooi.
339
00:36:03,647 --> 00:36:06,143
Oké, ben je er klaar voor?
340
00:36:07,062 --> 00:36:09,815
Nee, ik denk dat ik 't niet moet doen.
341
00:36:10,814 --> 00:36:12,231
Waarom niet?
342
00:36:12,989 --> 00:36:15,075
Ik wil geen pot lijken.
343
00:36:15,235 --> 00:36:17,412
Je bent een pot.
- Niet waar.
344
00:36:18,449 --> 00:36:23,000
Straks vinden ze me net een jongen.
- Lang haar is patriarchaal.
345
00:36:24,497 --> 00:36:26,245
Ja, hoor.
346
00:36:26,414 --> 00:36:28,959
En hoe kunnen ze denken dat je
een jongen bent, met die grote tieten.
347
00:36:29,129 --> 00:36:30,626
Dat heb ik niet.
348
00:36:32,961 --> 00:36:36,505
Geloof me.
- Niet waar.
349
00:37:45,322 --> 00:37:46,869
Waar werk je aan?
350
00:37:50,163 --> 00:37:51,580
Wikipedia.
351
00:37:53,127 --> 00:37:55,882
Waarom?
- Ik ruim de rommel op.
352
00:38:07,101 --> 00:38:08,887
Alles goed?
- Ja, hoor.
353
00:38:13,729 --> 00:38:18,318
Ik kan misschien geen kinderen krijgen.
- Hoe bedoel je?
354
00:38:22,152 --> 00:38:24,277
Ik heb gonorroe van Jason.
355
00:38:25,905 --> 00:38:27,780
Maak je een grapje?
356
00:38:29,117 --> 00:38:32,331
Hij is vreemdgegaan,
maar ik wist niet...
357
00:38:32,500 --> 00:38:36,625
...hoeveel of hoe vaak.
Ik had er geen idee van.
358
00:38:37,672 --> 00:38:41,802
Hij zegt dat hij seksverslaafd is
en er niks aan kan doen.
359
00:38:45,008 --> 00:38:47,552
Ik zoek 'm op en ik vermoord hem.
360
00:38:47,721 --> 00:38:49,349
Nee, niet doen.
361
00:38:49,519 --> 00:38:52,723
Ik moet hem toch bellen.
Ik los het wel op.
362
00:39:01,735 --> 00:39:06,116
Ja, veel discodip.
- Niet op je broek knoeien. Hier.
363
00:39:08,243 --> 00:39:09,989
Wil je een eendje vissen?
364
00:39:11,328 --> 00:39:13,663
Een eendje vissen?
- Wil je dat?
365
00:39:14,960 --> 00:39:16,915
Laten we een eendje vissen.
366
00:39:17,087 --> 00:39:19,791
Ik ga een prijs voor je winnen.
367
00:39:19,961 --> 00:39:21,378
Wil je een monster?
368
00:39:21,547 --> 00:39:23,175
Wil je een monster?
369
00:39:26,757 --> 00:39:27,715
Hallo?
370
00:39:27,885 --> 00:39:30,848
Ik viel en heb m'n knie bezeerd.
- Wat?
371
00:39:31,018 --> 00:39:34,312
Ik verga van de pijn en heb je nodig.
- O, mam.
372
00:39:34,473 --> 00:39:38,644
Franky, kom je naar huis?
- Ik kan niks doen, ik ben niet thuis.
373
00:39:38,814 --> 00:39:43,276
Ik kan niet eens opstaan.
De dokter wilde me niet helpen.
374
00:39:43,445 --> 00:39:47,198
Ik ben niet thuis, mam.
Bel Leah en vraag haar maar.
375
00:39:57,120 --> 00:39:59,335
Praat je er niet graag over?
376
00:39:59,505 --> 00:40:01,461
Wat, over de brand?
- Ja.
377
00:40:02,757 --> 00:40:04,844
Het is een lang verhaal.
378
00:40:06,591 --> 00:40:09,636
Nee, ik kan het je wel vertellen.
Het was...
379
00:40:11,721 --> 00:40:13,477
Ja, het was...
380
00:40:14,765 --> 00:40:17,310
...de avond van Leahs verjaardag.
381
00:40:18,647 --> 00:40:20,355
En...
382
00:40:22,311 --> 00:40:25,983
Ze zou bij de beste vriendin
van m'n moeder logeren.
383
00:40:26,153 --> 00:40:27,989
Dat was Jane in die tijd.
384
00:40:28,150 --> 00:40:31,663
Ze was heel erg ziek.
Ik zei dat ik in haar plaats zou gaan.
385
00:40:33,740 --> 00:40:36,783
Ik weet nog dat ik rond acht uur
naar bed ging.
386
00:40:38,919 --> 00:40:41,624
En er werd wat gefeest...
387
00:40:41,793 --> 00:40:43,290
...in het café.
388
00:40:47,044 --> 00:40:48,719
Dus ik ging naar bed.
389
00:40:53,052 --> 00:40:58,142
Ik weet nog dat ik echt
een heel vreemde droom had.
390
00:40:59,229 --> 00:41:02,394
Mensen zeggen wel eens
dat ze het licht zien.
391
00:41:02,563 --> 00:41:04,189
En ik weet nog...
392
00:41:04,359 --> 00:41:08,273
...dat ik m'n ogen wilde opendoen
en alleen maar wit zag.
393
00:41:11,277 --> 00:41:13,912
En toen hoorde ik een enorme knal.
394
00:41:16,077 --> 00:41:18,123
En Mike stond daar.
395
00:41:24,211 --> 00:41:27,504
Ik dacht dat hij zweette,
maar dat was 't niet.
396
00:41:28,714 --> 00:41:30,220
Hij smolt.
397
00:41:31,429 --> 00:41:33,264
Als een kaars.
398
00:41:34,971 --> 00:41:37,975
Hij probeerde de ramen
te openen, maar...
399
00:41:38,145 --> 00:41:42,605
...het was zo'n oud café
dat je de ramen niet kapot kreeg.
400
00:41:44,732 --> 00:41:48,066
M'n voeten brandden,
dus ik stond op m'n tenen.
401
00:41:48,235 --> 00:41:51,490
Ik kon m'n mond niet dichtdoen,
zo heet was het.
402
00:41:54,114 --> 00:41:57,907
Hij pakte een stoel
en gooide 'm door een ruit.
403
00:41:58,077 --> 00:42:00,081
En stak z'n hoofd eruit.
404
00:42:00,951 --> 00:42:03,746
En nam een flinke hap lucht.
405
00:42:03,916 --> 00:42:06,839
Hij schreeuwde naar beneden:
Vang haar op.
406
00:42:07,001 --> 00:42:08,837
Vang haar op.
407
00:42:11,341 --> 00:42:13,717
Hij tilde me op...
408
00:42:13,886 --> 00:42:17,718
...en zei tegen me:
Het komt allemaal goed.
409
00:42:20,474 --> 00:42:22,100
En hij liet me vallen.
410
00:42:24,476 --> 00:42:27,860
Vlak daarna was er een gasexplosie.
411
00:42:28,020 --> 00:42:32,860
Mike schreeuwde dat het te heet was
en dat hij naar buiten moest.
412
00:42:33,030 --> 00:42:36,862
En toen stortte hij neer,
op de banken beneden, maar...
413
00:42:38,200 --> 00:42:41,832
...dat heb ik niet gezien.
Gelukkig maar.
414
00:42:51,295 --> 00:42:54,050
De politie ontdekte...
415
00:42:54,219 --> 00:42:57,882
...dat de privédeur
aan de binnenkant op slot zat.
416
00:42:59,299 --> 00:43:03,261
De cafédeur zat ook op slot
aan de buitenkant.
417
00:43:04,228 --> 00:43:06,436
Dus niemand kon erin of eruit.
418
00:43:09,898 --> 00:43:12,814
Jane werd zes weken later
gearresteerd.
419
00:43:14,819 --> 00:43:18,532
M'n vader gelooft natuurlijk niet
dat zij het was.
420
00:43:19,820 --> 00:43:23,702
M'n moeder dacht dat m'n pa
een verhouding met haar had.
421
00:43:24,410 --> 00:43:26,876
En dat bleek te kloppen.
422
00:43:31,248 --> 00:43:33,923
O, mijn god. M'n Celine zonnebril.
423
00:43:35,090 --> 00:43:38,094
Het is een Celine.
Weet je hoeveel die kost?
424
00:43:38,254 --> 00:43:40,680
300 pond.
- Ik koop een nieuwe.
425
00:43:40,849 --> 00:43:44,263
Ja, dat dacht ik ook.
- Ze zien er Primark uit.
426
00:43:44,433 --> 00:43:49,104
Je bent vreselijk.
Dit is een retedure zonnebril.
427
00:43:52,478 --> 00:43:57,407
Het enige bewijs dat ze vonden...
428
00:43:57,567 --> 00:44:01,200
...was terpentine, aanstekervloeistof...
429
00:44:01,360 --> 00:44:03,037
...en een vaatdoekje.
430
00:44:05,493 --> 00:44:07,039
Ze liep weg.
431
00:44:08,206 --> 00:44:09,954
Met opgeheven hoofd...
432
00:44:11,001 --> 00:44:13,247
...en m'n vader in haar armen.
433
00:44:15,294 --> 00:44:18,128
Ik heb hem al 15 jaar niet gezien.
434
00:44:23,348 --> 00:44:26,891
Hij speelt het gelukkige gezinnetje...
435
00:44:27,061 --> 00:44:29,057
...met z'n zoontje.
436
00:44:29,226 --> 00:44:32,649
Alsof ik niet besta.
Alsof Leah niet bestaat.
437
00:44:32,810 --> 00:44:35,234
Alsof we allemaal niet bestaan.
438
00:44:41,153 --> 00:44:44,029
Waag het niet, waag het niet.
439
00:44:44,198 --> 00:44:46,574
Nee, nee, nee.
440
00:44:50,536 --> 00:44:53,330
Ik ga naar stuurboord,
jij naar bakboord.
441
00:44:53,499 --> 00:44:57,252
En dan hijsen we de steiger op
en dan varen we uit.
442
00:45:16,485 --> 00:45:18,360
Hallo, Franky.
443
00:45:19,529 --> 00:45:23,822
Rot op.
- Ik heb Leah gehad. Ja, haar zus.
444
00:45:24,861 --> 00:45:27,285
Franky.
- Leuk kapsel.
445
00:45:27,454 --> 00:45:31,078
Rot op.
- Rot op? Dat is ook niet aardig.
446
00:45:32,454 --> 00:45:34,581
Hallo? Ik praat tegen je.
447
00:45:34,750 --> 00:45:37,416
Rot op.
- Raak haar niet aan.
448
00:45:37,585 --> 00:45:41,627
Wat heeft ze je misdaan?
Rustig maar. Verdomme.
449
00:45:41,796 --> 00:45:46,718
Hierom is m'n zus bij je weggegaan.
- O ja? En wie is dit?
450
00:45:46,887 --> 00:45:48,884
Waar is Flynn? Weet hij dit?
451
00:45:49,054 --> 00:45:52,766
Hij heeft me gay gemaakt.
- O ja? Vast een zware klus.
452
00:45:52,935 --> 00:45:56,019
Ja, dat klopt.
- Laat je tieten eens zien.
453
00:45:56,189 --> 00:45:57,936
Zijn jullie een stel?
454
00:45:58,105 --> 00:46:00,572
Wat doen jullie? Scharen?
455
00:46:00,732 --> 00:46:04,613
Word eens volwassen.
Ik krijg meer actie dan jij.
456
00:46:04,782 --> 00:46:08,486
Moest dat pijn doen?
Stelletje slettebakken.
457
00:46:08,656 --> 00:46:11,282
Luister, hoe heet jij?
- Stinkslet.
458
00:46:13,117 --> 00:46:15,831
Kun je praten?
- Ze praat niet.
459
00:46:16,000 --> 00:46:17,877
Spreek je Engels?
460
00:46:18,037 --> 00:46:20,374
Franky, hoe heet ze?
- Laat haar.
461
00:46:20,544 --> 00:46:22,668
Oh, ze gaat huilen.
462
00:46:24,466 --> 00:46:28,507
Waarom zeg je niks?
Ik praat tegen je. Dat is onbeleefd.
463
00:46:28,678 --> 00:46:32,310
Je bent toch niet boos?
- Rot toch op, allemaal.
464
00:46:32,470 --> 00:46:35,813
Wat is er, schat? Gaat het?
- Raak haar niet aan.
465
00:46:35,973 --> 00:46:40,316
Geef haar een kusje.
Toe maar, geef haar een kusje.
466
00:46:40,485 --> 00:46:44,647
Zit je te lachen? Hoe heet je, schat?
- Laat haar met rust.
467
00:46:44,816 --> 00:46:46,992
Want anders? Wat ga je doen?
468
00:46:47,152 --> 00:46:50,285
Niks. Precies.
Lach er maar om, vuile slet.
469
00:46:50,445 --> 00:46:52,162
Rotwijf.
470
00:46:52,322 --> 00:46:54,077
Raak me niet aan.
471
00:46:54,247 --> 00:46:56,993
Nu krijg je je verdiende loon, slet.
472
00:46:57,162 --> 00:47:00,167
Wat zei ik tegen je, verdomme?
473
00:47:01,255 --> 00:47:05,795
Flo, laat je gezicht eens zien.
- Laat maar. Ik meen het.
474
00:47:05,965 --> 00:47:09,759
Ik wil er niet over praten.
Ik wil gewoon lol maken.
475
00:47:12,134 --> 00:47:13,551
Doet het pijn?
476
00:47:17,143 --> 00:47:20,438
Blijf stil zitten.
- Je doet me pijn.
477
00:47:22,774 --> 00:47:24,570
Doe voorzichtig, oké?
478
00:48:26,670 --> 00:48:28,088
Blijf van me af.
479
00:48:35,423 --> 00:48:38,598
Wat doe je?
- Hou je erbuiten, man.
480
00:48:41,392 --> 00:48:44,726
Je zet jezelf voor schut.
- Doe rustig.
481
00:48:44,895 --> 00:48:49,187
Hij is zestig, wat moet dat?
- Waar heb jij last van?
482
00:48:49,357 --> 00:48:53,738
Kom mee, we gaan naar huis.
- Nee, ik vermaak me.
483
00:48:53,907 --> 00:48:56,904
Je zet jezelf voor schut, Flo. Ga mee.
484
00:48:58,409 --> 00:49:00,075
Wat heb je geslikt?
485
00:49:00,247 --> 00:49:01,913
Wat heb je op?
- Niks.
486
00:49:04,328 --> 00:49:07,792
Ga maar weg.
Ik vermaak me, ik heb plezier...
487
00:49:07,961 --> 00:49:10,256
...en jij loopt te bitchen.
488
00:49:10,416 --> 00:49:14,169
Loop ik te bitchen?
- Je vertelt me wat ik moet doen.
489
00:49:14,339 --> 00:49:17,423
Dat is onbeleefd. Je zet me voor schut
omdat ik het leuk had.
490
00:49:17,592 --> 00:49:21,974
Je hebt geen kleren aan.
- Dat is beter dan dat lelijke ding.
491
00:49:22,143 --> 00:49:25,437
Wat doet die rits daar? Wat is dat?
492
00:49:25,597 --> 00:49:28,900
Een T-shirt met een rits. Cool.
- Serieus?
493
00:49:29,060 --> 00:49:30,438
Pak je spullen...
494
00:49:30,608 --> 00:49:32,194
...en ga naar huis.
495
00:49:33,611 --> 00:49:35,449
Wat mankeert jou?
496
00:49:35,609 --> 00:49:38,243
Waarom doe je zo?
497
00:49:39,571 --> 00:49:45,119
Het werd een gevecht, omdat jij
je handen niet kunt thuishouden.
498
00:49:45,289 --> 00:49:47,624
Sla me nog eens en ik zweer je...
499
00:49:47,794 --> 00:49:50,080
Ik zweer je.
500
00:49:50,250 --> 00:49:53,634
Raak me nog één keer aan, trut...
501
00:49:53,794 --> 00:49:57,386
...en ik maak je af.
- Laat me los, Franky, laat los.
502
00:49:57,546 --> 00:49:59,682
Je moet je schamen.
503
00:50:16,779 --> 00:50:19,324
Even rustig worden.
504
00:50:22,658 --> 00:50:24,824
Sorry, het spijt me.
505
00:50:25,911 --> 00:50:27,577
Ik hou van je, oké?
506
00:50:28,956 --> 00:50:32,248
Ik hou van je.
- Ik wilde je niet kwetsen.
507
00:50:33,668 --> 00:50:36,172
We gaan naar huis, oké?
508
00:50:36,342 --> 00:50:40,094
Ik ga die jongens uit de bus
vermoorden. Oké?
509
00:50:40,264 --> 00:50:42,300
Het komt goed. Het spijt me.
510
00:50:46,641 --> 00:50:48,059
Schat?
511
00:50:49,645 --> 00:50:51,353
Florence?
512
00:50:52,272 --> 00:50:53,978
Laat me met rust.
513
00:50:55,484 --> 00:50:57,023
Ik meen het.
- Wat is er?
514
00:50:57,192 --> 00:50:58,609
Niks.
515
00:51:00,486 --> 00:51:03,659
Hoeveel heb je er gepakt?
- Ik heb ze uitgekotst.
516
00:51:03,829 --> 00:51:08,119
Waarom doe je jezelf dit aan?
- Zo ben ik. Ik wil alleen zijn.
517
00:51:08,288 --> 00:51:10,076
Kom hier.
- Nee.
518
00:51:10,246 --> 00:51:11,664
Alsjeblieft, schat.
519
00:51:11,834 --> 00:51:16,504
Doe dit alsjeblieft niet meer.
Ik smeek je. Kom hier.
520
00:51:17,842 --> 00:51:20,676
Laat me je helpen, verdomme.
521
00:51:22,053 --> 00:51:26,845
Ik wil nu echt even alleen zijn.
Alsjeblieft. Ik wil alleen zijn.
522
00:51:54,999 --> 00:51:57,625
Waarom heb je me niet voorgesteld?
523
00:52:02,965 --> 00:52:04,632
Ik had het druk, Kay.
524
00:52:07,426 --> 00:52:09,723
Frank, je ziet er niet goed uit.
525
00:52:15,890 --> 00:52:17,517
Ik zeg het maar.
526
00:52:47,259 --> 00:52:48,888
O mijn god, Florence.
527
00:52:50,136 --> 00:52:53,267
Ik krijg net een bericht van iemand.
528
00:52:53,428 --> 00:52:56,731
Jane heeft bekend
dat ze de brand heeft gesticht.
529
00:52:56,892 --> 00:52:58,438
Ik kom eraan.
530
00:52:59,816 --> 00:53:01,813
Kom het eens lezen.
531
00:53:05,106 --> 00:53:06,942
Vijftien jaar.
532
00:53:07,111 --> 00:53:10,575
Eindelijk, verdomme.
533
00:53:20,546 --> 00:53:21,963
Alles goed, mam?
534
00:53:25,377 --> 00:53:28,091
Dus je besloot terug te komen?
535
00:53:29,549 --> 00:53:31,306
Wat zie je eruit.
536
00:53:32,723 --> 00:53:37,313
Bedankt, ook fijn om jou te zien.
- Heb je op straat geleefd?
537
00:53:37,473 --> 00:53:41,276
Nee. Moet je dit lezen.
Ik heb het gisteravond gekregen.
538
00:53:50,319 --> 00:53:52,534
Dat is bewijsmateriaal.
539
00:53:52,695 --> 00:53:56,497
Krijg nou wat.
Franky, ga snel je zus halen.
540
00:54:08,344 --> 00:54:10,720
Wat heb je met m'n kamer gedaan?
541
00:54:12,757 --> 00:54:14,343
Leah, wat is dit?
542
00:54:19,722 --> 00:54:21,479
Wat is er met jou gebeurd?
543
00:54:22,936 --> 00:54:26,568
Dat heeft je vriendje gedaan.
- Jason?
544
00:54:34,743 --> 00:54:39,574
Ik weet dat jullie hier al lang mee
worstelen en ik wil graag helpen.
545
00:54:39,744 --> 00:54:42,538
Helaas is dit geen afdoende bewijs.
546
00:54:42,708 --> 00:54:45,464
Je hebt het niet eens gelezen.
- Klopt.
547
00:54:45,624 --> 00:54:50,175
Het is een anoniem bericht op
Facebook. Ik moet de wet volgen.
548
00:54:50,344 --> 00:54:54,845
Ik moet het OM laten zien
dat we genoeg informatie hebben.
549
00:54:55,014 --> 00:55:00,304
Met een bericht op Facebook
kan ik er geen rechtszaak van maken.
550
00:55:15,196 --> 00:55:17,162
Het komt wel goed, oké?
551
00:55:17,870 --> 00:55:19,698
Ze zullen ervoor boeten.
552
00:55:19,867 --> 00:55:24,787
Je pa en die trut gaan ervoor boeten.
Al is het het laatste wat ik doe.
553
00:55:25,875 --> 00:55:27,502
Dat beloof ik je, oké?
554
00:55:33,381 --> 00:55:36,384
Ik beloof je
dat ze er niet mee wegkomen.
555
00:55:48,311 --> 00:55:50,149
Kom je niet terug?
556
00:55:52,355 --> 00:55:55,658
Ben je niet blij
dat je een eigen kamer hebt?
557
00:55:55,818 --> 00:55:59,530
Niet echt. Kathy is weer zwanger.
Ze komt erbij.
558
00:56:04,452 --> 00:56:06,748
Waarom ga je niet het huis uit?
559
00:56:13,334 --> 00:56:15,010
Ik zal voor je bidden.
560
00:56:32,567 --> 00:56:34,652
Kun je me wat geld lenen?
561
00:56:36,948 --> 00:56:41,700
Je bulkt vast van het geld.
Je betaalt geen huur en je werkt.
562
00:56:44,035 --> 00:56:47,868
Vorig jaar heb ik 7000 pond
aan m'n kont uitgegeven.
563
00:56:50,543 --> 00:56:52,999
Cellulitisbehandeling.
564
00:56:54,336 --> 00:56:56,381
Ik spaar nu voor m'n neus.
565
00:56:57,379 --> 00:56:59,385
Ik heb maar 25.000 nodig.
566
00:57:03,927 --> 00:57:07,270
Heeft dat Facebookbericht
niks opgeleverd?
567
00:57:08,727 --> 00:57:11,393
Nee.
- Ik zei het toch?
568
00:57:14,606 --> 00:57:17,072
Je moet het zelf oplossen.
569
00:57:19,696 --> 00:57:21,234
Ik help je wel.
570
00:57:26,704 --> 00:57:28,330
Zie je iets?
571
00:57:29,329 --> 00:57:30,665
Nog niet.
572
00:57:33,999 --> 00:57:36,794
Franky, ik heb erge nachtmerries.
573
00:57:36,964 --> 00:57:38,919
Over die gasten in de bus.
574
00:57:43,221 --> 00:57:44,798
Ik haat ze.
575
00:57:46,266 --> 00:57:48,562
Ik haat ze echt.
576
00:57:48,722 --> 00:57:50,898
En ik wil ze zien lijden.
577
00:57:51,895 --> 00:57:56,604
Ik wil ze zien bloeden.
Ik wil ze vastbinden en zien smeken.
578
00:57:56,776 --> 00:58:01,197
Smeken. Dan zeg ik:
'Sorry, ik versta je niet?'
579
00:58:01,358 --> 00:58:05,320
'Wat wil je? Water? Eten?
Een telefoon? Sorry.'
580
00:58:05,489 --> 00:58:07,205
Niks.
581
00:58:07,365 --> 00:58:10,040
Ik wil zien hoe ze verdomme...
582
00:58:10,200 --> 00:58:12,994
...instorten voor m'n ogen.
583
00:58:13,164 --> 00:58:18,333
En dat ze lang pijn hebben.
Ik wil ze pijn zien lijden. Ik wil...
584
00:58:18,503 --> 00:58:22,136
Dat is m'n pa.
- Hij kijkt je recht aan.
585
00:58:23,555 --> 00:58:24,971
Franky?
586
00:58:27,008 --> 00:58:29,762
Hij herkende je niet eens, mijn god.
587
00:58:52,908 --> 00:58:55,204
Laten we het doen nu ze hier zijn.
588
00:58:59,505 --> 00:59:01,133
Oké.
589
00:59:01,293 --> 00:59:03,468
Kom op, we gaan het doen.
590
00:59:13,059 --> 00:59:14,725
Activeer missie drie.
591
00:59:15,683 --> 00:59:17,271
Fox basis. Alpha.
592
00:59:18,520 --> 00:59:21,024
Echo.
- Doe normaal.
593
00:59:24,359 --> 00:59:25,945
Laat mij maar praten.
594
00:59:26,943 --> 00:59:30,366
Ik heb dit al duizend keer gedaan.
- Tuurlijk.
595
00:59:31,244 --> 00:59:33,240
Hallo, mevrouw.
596
00:59:34,158 --> 00:59:35,664
Goedemiddag.
597
00:59:38,581 --> 00:59:42,422
M'n compagnons en ik
willen een benzinebom maken.
598
00:59:42,583 --> 00:59:46,255
Niet waar. Hou je kop.
We hebben autopech.
599
00:59:47,514 --> 00:59:50,098
Nee, het spijt me.
- Heb je dat niet?
600
00:59:50,258 --> 00:59:54,139
En aanstekervloeistof?
Wat je in je aansteker stopt.
601
00:59:54,309 --> 00:59:56,396
Niet hier. Bij een garage.
602
00:59:56,556 --> 00:59:58,682
Benzine. Sorry.
603
00:59:58,851 --> 01:00:02,734
Verdorie. Oké, mag ik dan
twee van die wodkaatjes?
604
01:00:02,894 --> 01:00:06,067
Oké.
- Twee voor vijf pond.
605
01:00:06,237 --> 01:00:08,233
Waar is m'n...
606
01:00:08,403 --> 01:00:11,576
Ik ben verbijsterd.
Ik sta versteld van mezelf.
607
01:00:11,737 --> 01:00:15,119
Ik ben geniaal.
Ik ben een legende. Een mythe.
608
01:00:15,288 --> 01:00:17,835
Ik heb er drie pikken voor afgezogen.
609
01:00:19,502 --> 01:00:21,208
Grapje. Eentje maar.
610
01:00:40,601 --> 01:00:42,227
Klaar?
- Toe maar.
611
01:00:48,147 --> 01:00:50,072
Waarom ontploft hij niet?
612
01:00:58,867 --> 01:01:01,082
Shit.
613
01:01:01,251 --> 01:01:02,788
O, shit.
614
01:01:07,419 --> 01:01:08,716
Geef hier.
615
01:01:18,139 --> 01:01:21,144
Dat was echt fantastisch.
616
01:01:25,894 --> 01:01:27,690
Ik wil het nog eens doen.
617
01:01:30,276 --> 01:01:32,280
Als we in de bak belanden...
618
01:01:32,441 --> 01:01:36,823
...ontmoeten we veel lesbiennes
en hebben veel gevangenisseks.
619
01:01:37,910 --> 01:01:42,203
Wat heb jij nou?
Neem gewoon een relaxpilletje...
620
01:01:42,372 --> 01:01:44,078
Hou je kop.
621
01:01:44,250 --> 01:01:48,041
Hou alsjeblieft je kop.
Hou je mond.
622
01:02:44,602 --> 01:02:46,977
Alles goed?
- Waar ben je geweest?
623
01:02:47,147 --> 01:02:48,565
Op het strand.
624
01:02:52,189 --> 01:02:54,196
We moeten erover praten.
625
01:02:55,862 --> 01:02:57,318
Florence?
626
01:03:00,154 --> 01:03:01,201
Florence...
627
01:03:02,029 --> 01:03:05,283
Ik wil uitgaan. Wil jij ook?
- Nee, niet echt.
628
01:03:06,500 --> 01:03:07,917
Zak er dan maar in.
629
01:03:09,753 --> 01:03:12,879
Florence, mag de muziek wat zachter?
630
01:03:17,471 --> 01:03:20,175
Zet 'm zachter of zet 'm uit.
631
01:03:23,097 --> 01:03:24,516
Florence.
632
01:03:24,685 --> 01:03:27,520
Wat is er mis met je?
Kom dit opruimen.
633
01:03:42,910 --> 01:03:45,196
O, shit. Au.
634
01:03:49,248 --> 01:03:51,165
Verdomme.
635
01:03:51,335 --> 01:03:54,000
Het is al goed.
- Shit.
636
01:03:56,175 --> 01:03:57,792
Het is in orde.
637
01:04:00,217 --> 01:04:03,840
Ik ben zo moe, Franky.
- Het is goed.
638
01:04:04,009 --> 01:04:05,807
Ik ben zo moe.
639
01:04:08,431 --> 01:04:09,639
Het is goed.
640
01:04:11,227 --> 01:04:16,647
Sorry dat ik jou ermee belast.
Dat mag ik niet doen, sorry.
641
01:04:22,155 --> 01:04:24,031
Het komt wel goed.
642
01:04:25,280 --> 01:04:29,791
Ze zeiden dat ik als een eend klonk.
- Je lach is aanstekelijk.
643
01:04:31,996 --> 01:04:33,664
Echt waar?
644
01:04:39,085 --> 01:04:43,843
Nee, stop, hou op.
Zo wordt het er niet beter op.
645
01:04:44,012 --> 01:04:46,678
Ik heb niet zo gelachen... Toch wel.
646
01:04:46,847 --> 01:04:48,266
Alles goed?
647
01:04:52,847 --> 01:04:55,351
Hebben jullie plezier?
- Ja.
648
01:04:55,521 --> 01:04:57,357
Kom je erbij zitten?
649
01:04:58,436 --> 01:05:02,858
Alice, ik was net echt
op een geweldig feestje.
650
01:05:03,825 --> 01:05:06,200
Het was geweldig.
651
01:05:06,360 --> 01:05:07,947
Het was zo geweldig.
652
01:05:09,914 --> 01:05:12,289
Sorry dat ik zo raar deed.
653
01:05:12,459 --> 01:05:15,374
Kom op. Kom op.
654
01:05:17,329 --> 01:05:19,045
Het is al goed.
655
01:05:19,206 --> 01:05:20,632
Het is goed.
656
01:05:27,261 --> 01:05:30,723
Alice, je moet iets voor me doen.
- Wat?
657
01:05:35,724 --> 01:05:38,149
Ik wil dat je haar wegstuurt.
658
01:05:38,310 --> 01:05:41,812
Wat?
- Waarom doe je ineens zo?
659
01:05:43,230 --> 01:05:47,113
Ik kan er niet meer tegen.
Ik hou niet van haar.
660
01:05:48,031 --> 01:05:51,414
Ik krijg geen lucht meer.
Ze is zo bezitterig.
661
01:05:52,282 --> 01:05:57,961
Ze neemt alle plek in hier in huis.
En ze drijft ons uit elkaar.
662
01:06:08,302 --> 01:06:12,385
Florence, wat heb ik misdaan?
- Ik vind je niet meer leuk.
663
01:06:13,512 --> 01:06:16,435
Oké? Is dat duidelijk genoeg?
664
01:06:16,605 --> 01:06:18,602
Ik ben geen lesbienne.
665
01:06:18,771 --> 01:06:22,234
Dat is niet wat je eerder zei.
Of gisteravond.
666
01:06:22,395 --> 01:06:24,730
Of de avond ervoor, toch?
667
01:06:24,901 --> 01:06:28,234
Zit er genoeg in
om dit keer echt dood te gaan?
668
01:06:28,403 --> 01:06:30,529
Verrekte psychopaat.
669
01:06:31,737 --> 01:06:33,414
Je bent niet wijs, man.
670
01:06:33,574 --> 01:06:36,578
Ik heb je gewaarschuwd.
Dit is jouw schuld.
671
01:06:36,747 --> 01:06:39,960
Mijn schuld?
- Je hangt hier m'n vriendin uit...
672
01:06:40,120 --> 01:06:43,503
...en bent lief voor me
en al dat ranzige gedoe.
673
01:06:43,672 --> 01:06:46,089
Word eens wakker, verdomme.
674
01:06:46,259 --> 01:06:51,010
Niemand boeit die brand iets.
Zoveel mensen maken een brand mee.
675
01:06:51,179 --> 01:06:55,301
Mensen gaan dood, ze verhongeren.
Stel je niet aan.
676
01:06:55,470 --> 01:06:58,016
Je bent een sneue vertoning.
677
01:06:58,933 --> 01:07:01,519
Nou, ik denk dat ik nu...
678
01:07:02,517 --> 01:07:04,145
...een Uber ga bellen.
679
01:07:07,399 --> 01:07:10,153
Serieus?
- Hier heb je een joint, junkie.
680
01:07:10,322 --> 01:07:12,030
Ik heb er al een.
- Ja?
681
01:07:12,199 --> 01:07:13,696
Geniet ervan.
- Oké.
682
01:07:13,865 --> 01:07:17,159
Krijg maar een overdosis en sterf.
- Ja, jij ook.
683
01:07:17,328 --> 01:07:19,415
Doe het volgende keer beter.
684
01:07:32,630 --> 01:07:35,514
Wat doe je?
- M'n spullen pakken.
685
01:07:46,145 --> 01:07:48,480
Zei ze nog iets tegen je?
686
01:07:49,527 --> 01:07:51,783
Nee, ze kan het niet aan.
687
01:07:55,286 --> 01:07:58,620
Het voelt verkeerd
om in haar huis te zijn.
688
01:08:00,705 --> 01:08:04,120
Franky, dit is niet haar huis,
het is mijn huis.
689
01:08:18,392 --> 01:08:22,893
Wat voor cijfer zou je je pijn geven?
- Een vijf.
690
01:08:25,768 --> 01:08:27,314
Alles ziet er goed uit.
691
01:08:35,319 --> 01:08:38,662
Sinds de laatste scan
drie maanden geleden...
692
01:08:38,822 --> 01:08:41,199
...zijn ze 50 procent gegroeid.
693
01:08:43,035 --> 01:08:47,626
Zijn er experimentele behandelingen?
- Niet voor dit type kanker.
694
01:08:47,795 --> 01:08:50,131
Het spijt me.
- Wat gebeurt er nu?
695
01:08:50,291 --> 01:08:54,801
We kunnen proberen
om de klachten te bestrijden...
696
01:08:54,962 --> 01:09:00,091
...die je leven beïnvloeden.
En je kan pijnstillers krijgen.
697
01:09:00,260 --> 01:09:03,346
Je hebt het over palliatieve zorg?
698
01:09:03,515 --> 01:09:06,190
Ja, het gaat om palliatieve zorg.
699
01:09:06,350 --> 01:09:10,771
We willen niet behandelen
als behandelen toch niet werkt.
700
01:09:10,941 --> 01:09:13,105
Ondersteunende zorg.
701
01:09:13,277 --> 01:09:16,151
Zodat je je zo goed mogelijk voelt.
702
01:09:17,448 --> 01:09:21,321
Kom op, het winnende woord.
- Ik ben de wanhoop nabij.
703
01:09:24,365 --> 01:09:27,709
Oma, ik heb een dokter
voor je gevonden in de V.S.
704
01:09:27,869 --> 01:09:30,794
Het kost maar 96.000 pond.
705
01:09:34,126 --> 01:09:36,091
We vinden wel een manier.
706
01:09:38,178 --> 01:09:39,846
Nee, dat doen we niet.
707
01:09:46,513 --> 01:09:50,434
Kathy is bevallen. Een jongetje.
Hij heet Ozzy.
708
01:09:51,523 --> 01:09:52,940
Zo schattig.
709
01:09:58,648 --> 01:10:01,195
Huilt hij veel?
- Non-stop.
710
01:10:03,700 --> 01:10:06,374
Wat vindt mam van je hoofddoek?
711
01:10:06,535 --> 01:10:08,041
Ze weet het niet.
712
01:10:08,202 --> 01:10:11,754
Hoezo niet?
Je loopt ermee over straat, Leah.
713
01:10:11,914 --> 01:10:14,339
Ik vertel het haar nog wel.
714
01:10:15,916 --> 01:10:19,589
Doe je dit helemaal vrijwillig?
- Ja, Franky.
715
01:10:20,547 --> 01:10:22,214
Ik snap 't gewoon niet.
716
01:10:23,512 --> 01:10:29,142
Ik heb m'n lichaam 15 jaar bedekt.
En jij doet dit uit vrije wil.
717
01:10:30,518 --> 01:10:34,061
Wat heeft dat ermee te maken?
- Alles.
718
01:10:55,539 --> 01:10:57,795
Ik heb Jason neergestoken.
- Wat?
719
01:10:57,964 --> 01:11:00,800
Ik weet 't ook niet,
het gebeurde gewoon.
720
01:11:00,970 --> 01:11:03,425
Wat? Wat bedoel je?
721
01:11:03,594 --> 01:11:07,806
Leah, je mag hier blijven slapen
als je wilt.
722
01:11:08,684 --> 01:11:10,182
Dank je wel.
723
01:11:11,519 --> 01:11:13,226
Mag ik voor je bidden?
724
01:11:14,313 --> 01:11:15,812
Nee, dat hoeft niet.
725
01:11:17,319 --> 01:11:20,023
Dat vind ik een goed idee, Leah.
726
01:11:21,319 --> 01:11:24,904
Leah?
Wat is er met Jason gebeurd?
727
01:11:26,361 --> 01:11:29,914
Ik weet 't niet.
- Hoezo weet je het niet?
728
01:11:32,248 --> 01:11:34,664
Ik heb hem daar laten liggen.
729
01:11:34,834 --> 01:11:37,250
Dus hij kan ook dood zijn.
730
01:11:37,420 --> 01:11:39,128
Misschien wel.
731
01:11:42,210 --> 01:11:44,465
Hou daarmee op, verdomme.
732
01:11:46,881 --> 01:11:49,177
Bij elke grote religie...
733
01:11:51,263 --> 01:11:55,355
In het begin
is de essentie ervan altijd liefde.
734
01:11:55,515 --> 01:11:59,897
Hierbinnen.
En door de eeuwen heen zeggen ze:
735
01:12:00,067 --> 01:12:04,567
Dit en dit is wat het betekent.
En ze raken verdeeld. Het is chaos.
736
01:12:04,737 --> 01:12:10,196
Maar ik geloof in die essentie.
Ik weet dat deze verpakking vergaat...
737
01:12:12,122 --> 01:12:13,788
Sorry, hoor.
738
01:12:13,949 --> 01:12:17,543
Het is toch zo?
En de verpakking laat me in de steek.
739
01:12:17,712 --> 01:12:20,876
Maar, ja, ik geloof wel dat er iets is.
740
01:12:21,046 --> 01:12:24,509
Heb je daarmee antwoord op je vraag?
- Ja, zeker.
741
01:12:24,669 --> 01:12:27,304
Ik geloof dat het je rust brengt.
742
01:12:27,464 --> 01:12:32,344
Troost, dat soort dingen.
- Ja, ik snap wat je bedoelt.
743
01:12:32,513 --> 01:12:35,897
Mag je eigenlijk wel drinken?
- Hoezo?
744
01:12:39,102 --> 01:12:41,985
Volgens mij mag dat niet.
- Waarom niet?
745
01:12:42,145 --> 01:12:45,358
Het mag niet van je godsdienst.
- Geen idee.
746
01:12:49,322 --> 01:12:54,033
Geeft niks, laat maar.
Je bent goed bezig, het is prima.
747
01:12:54,202 --> 01:12:58,584
Je moet nog veel leren.
- Ja, ik ben het aan het leren...
748
01:13:01,209 --> 01:13:04,921
Ik maak een profielfoto voor je.
Kom op.
749
01:13:05,090 --> 01:13:07,546
Lach eens even.
- Lachen.
750
01:13:09,672 --> 01:13:15,471
Als je naar rechts swipet, vind je 'm leuk.
Naar links vind je 'm niet leuk.
751
01:13:15,641 --> 01:13:17,187
Als ik slijp...
752
01:13:18,685 --> 01:13:21,350
Als ik naar rechts swipe...
753
01:13:21,520 --> 01:13:24,026
Wat is er gebeurd?
- Je hebt een match.
754
01:13:24,195 --> 01:13:26,110
Wat is dit?
- Je kunt chatten.
755
01:13:26,271 --> 01:13:30,193
Stuur hem iets.
- Wat moet ik zeggen? Ik doe 't niet.
756
01:13:31,530 --> 01:13:34,285
Denk je dat je er klaar voor bent om...
757
01:13:34,455 --> 01:13:37,699
...te gaan? Snap je wat ik bedoel?
758
01:13:39,076 --> 01:13:42,419
Het is geen grappige vraag.
Mensen zeggen toch...
759
01:13:42,579 --> 01:13:45,922
Ik heb de pan van het vuur gehaald,
dus het kan.
760
01:13:50,045 --> 01:13:51,760
Nu zit ze te bidden.
761
01:13:53,509 --> 01:13:55,175
Niet aan tafel, Leah.
762
01:14:13,779 --> 01:14:15,994
Je kunt goed zwemmen, Jack.
763
01:14:32,174 --> 01:14:34,132
O, Jack, dat is een vis.
764
01:14:40,268 --> 01:14:43,062
Zitten er beestjes in die schelpen?
765
01:14:43,223 --> 01:14:44,899
Hierin?
766
01:15:01,706 --> 01:15:03,125
Kom op, Jack.
767
01:15:20,092 --> 01:15:22,058
Je ziet er heel goed uit, oma.
768
01:15:25,271 --> 01:15:27,477
Dat is hem. Hij is er.
769
01:15:46,501 --> 01:15:48,327
Waar gaat hij heen?
770
01:15:48,496 --> 01:15:51,003
Noem jij jezelf een man?
- Hoezo?
771
01:15:51,172 --> 01:15:54,626
Jij bent geen man.
- Waar heb je het over?
772
01:15:54,796 --> 01:15:57,051
Hoor je bij haar?
- Zieligerd.
773
01:15:57,679 --> 01:15:59,845
Doe niks doms.
- Pak haar vast.
774
01:16:00,014 --> 01:16:02,720
In godsnaam. Wat een onzin.
- Hou op.
775
01:16:02,889 --> 01:16:04,307
Rot op.
- Hou op.
776
01:16:05,474 --> 01:16:07,312
Heeft het geholpen?
- Ja.
777
01:16:07,481 --> 01:16:08,899
Mij niet.
- Jawel.
778
01:16:09,059 --> 01:16:10,605
Mij niet.
- Ik heb hem geen pijn gedaan.
779
01:16:10,775 --> 01:16:12,561
Het hielp mij niet.
780
01:16:14,358 --> 01:16:17,741
Ik werd er bang van
om je zo kwaad te zien.
781
01:16:20,237 --> 01:16:24,078
Hij had dat niet mogen doen.
- Nee, ik werd er bang van.
782
01:16:41,924 --> 01:16:45,267
Ik word gewoon misselijk
van dat soort mannen.
783
01:16:45,427 --> 01:16:47,265
Waarom zou dat zo zijn?
784
01:16:55,439 --> 01:16:57,025
Die arme man.
785
01:16:57,194 --> 01:16:59,901
Je viel hem aan als een dolle stier.
786
01:17:04,821 --> 01:17:06,997
Mag ik mee op je volgende date?
787
01:17:07,995 --> 01:17:11,748
Ja, hoor, als je hem
dan maar niet in elkaar slaat.
788
01:17:12,626 --> 01:17:14,123
Natuurlijk mag dat.
789
01:17:14,293 --> 01:17:15,839
Je bent gek.
790
01:17:38,896 --> 01:17:41,111
Alles goed?
- Ja, hoor.
791
01:17:42,319 --> 01:17:44,613
Wist je dat ik een vriend heb?
792
01:17:44,783 --> 01:17:46,362
O ja?
793
01:17:46,532 --> 01:17:48,198
Ja, hij heet Eli.
794
01:17:51,452 --> 01:17:55,753
We bidden tot God om een baby.
- Zo werkt het niet, hè.
795
01:17:55,913 --> 01:17:58,049
Is hij zoals jij?
- Hoe bedoel je?
796
01:17:58,209 --> 01:18:00,423
Een moslim?
- Ja.
797
01:18:00,584 --> 01:18:02,260
Dus daarom doe je dit?
798
01:18:02,420 --> 01:18:05,385
Stenigt hij me
als hij hoort dat ik gay ben?
799
01:18:05,555 --> 01:18:06,971
Waarschijnlijk wel.
800
01:18:11,722 --> 01:18:16,813
Haar extensions passen niet eens
bij haar haarkleur. Wat is dat?
801
01:18:21,313 --> 01:18:23,528
Kathy is vreselijk met 'm.
802
01:18:25,197 --> 01:18:26,654
Ze laat 'm niet los.
803
01:18:26,823 --> 01:18:31,035
Valt nog mee dat ze niet zegt:
'Franky, hou 'm niet zo vast.'
804
01:18:37,083 --> 01:18:39,838
Ik ging eraan onderdoor
toen je weg was.
805
01:18:41,125 --> 01:18:42,632
Het was heel zwaar.
806
01:18:45,757 --> 01:18:48,721
Heb je gezien
wat er met je zus gebeurt is?
807
01:18:48,882 --> 01:18:50,808
Ze ziet er gelukkig uit.
808
01:19:02,356 --> 01:19:07,026
Tommy en ik kwamen Jane tegen.
Ze liet me een foto van 'n kerel zien.
809
01:19:07,196 --> 01:19:10,409
Ze zei dat hij de brand heeft gesticht.
810
01:19:12,036 --> 01:19:15,958
Ik zei: Waarom heb je de politie
dan niet gebeld?
811
01:19:16,118 --> 01:19:19,580
Ze zei: Bemoei je met je eigen zaken.
Het werd ruzie.
812
01:19:19,752 --> 01:19:23,376
Tommy heeft het gefilmd. Ik zal het laten zien.
- Laat die video maar zien.
813
01:19:36,470 --> 01:19:38,975
Hallo, ben jij Leah Windsor?
- Ja.
814
01:19:39,144 --> 01:19:40,731
Waarom? Wat is er?
815
01:19:40,891 --> 01:19:45,112
Waarom arresteer je haar?
- Wegens geweldpleging.
816
01:19:45,272 --> 01:19:48,028
Voor Jason?
- Je hoeft niet te schreeuwen.
817
01:19:48,197 --> 01:19:50,782
Ze komt snel weer thuis.
- Wat gebeurt er, Leah?
818
01:19:50,951 --> 01:19:54,284
Arresteer je m'n zus?
Voor geweldpleging?
819
01:19:55,492 --> 01:19:59,914
Iemand verbrand mij en je doet niks...
- Kalmeer, alsjeblieft.
820
01:20:00,753 --> 01:20:03,707
Ga naar binnen.
- Je wordt aangehouden.
821
01:20:27,771 --> 01:20:30,485
Gaat het?
- Ja, prima.
822
01:20:33,201 --> 01:20:37,492
Je moet deze formulieren tekenen.
Hier en hier.
823
01:20:45,956 --> 01:20:48,591
Ze namen Leah mee en...
824
01:20:48,751 --> 01:20:52,254
Ons allebei,
zonder ons ook maar iets te vragen.
825
01:20:52,423 --> 01:20:55,887
Ze hebben ons 12 uur
in een cel opgesloten.
826
01:20:56,056 --> 01:20:58,932
Maar naar mij luistert de politie niet.
827
01:20:59,101 --> 01:21:01,975
Volgens Wikipedia
lag er drugs in het café die avond.
828
01:21:02,144 --> 01:21:05,438
Je broer kreeg twee jaar
voor illegaal wapenbezit.
829
01:21:05,608 --> 01:21:09,231
Dat staat los van de brand.
- Waarom had Tom dat pistool?
830
01:21:09,401 --> 01:21:12,864
Mensen hebben hun redenen.
Je moeder kan een motief hebben.
831
01:21:13,025 --> 01:21:15,818
Hou je kop.
- Het kon een stoppenkast zijn.
832
01:21:15,987 --> 01:21:20,201
Jack, het heeft er niks mee te maken.
Hou op, zwijg.
833
01:21:20,370 --> 01:21:23,165
Franky, het spijt me.
834
01:21:39,094 --> 01:21:41,639
Gaat het met je?
- Nee, helemaal niet.
835
01:21:43,436 --> 01:21:45,182
Laat me met rust.
836
01:21:47,358 --> 01:21:50,232
Kan ik iets voor je halen?
- Ga maar weg.
837
01:22:41,155 --> 01:22:42,572
Flo.
838
01:22:43,370 --> 01:22:45,866
Verdomme, Franky.
- Hoe is ie?
839
01:22:46,784 --> 01:22:49,629
Wat doe je hier?
- Ik zoek je al een tijdje.
840
01:22:54,209 --> 01:22:57,255
Jim, dit is Franky. M'n ex.
841
01:22:57,424 --> 01:22:59,131
Hoi.
842
01:22:59,300 --> 01:23:01,636
Ben je een jongen of een meisje?
843
01:23:01,805 --> 01:23:03,551
Je bent heel grappig.
844
01:23:11,685 --> 01:23:13,602
Heb je goed geslapen?
845
01:23:13,771 --> 01:23:15,859
Fijne kamer, hè?
846
01:23:17,735 --> 01:23:19,942
Woon je hier nu?
- Ja.
847
01:23:21,906 --> 01:23:24,032
Ik huur het met wat vrienden.
848
01:23:25,739 --> 01:23:27,157
Ja, het is fijn.
849
01:23:35,331 --> 01:23:39,004
Ik werk nu met een regisseur, Kristof,
die geweldig is.
850
01:23:39,174 --> 01:23:41,429
Hij heeft m'n leven veranderd.
851
01:23:42,508 --> 01:23:47,805
Ik ken nu de kracht van de waarheid.
Eerlijk zijn is zo belangrijk.
852
01:23:47,977 --> 01:23:52,647
Ik heb een gevoel van zingeving
dat ik eerst nooit had.
853
01:23:52,807 --> 01:23:54,774
Hij is geniaal.
854
01:23:54,944 --> 01:23:57,608
Het gaat niet goed met Alice.
855
01:23:59,815 --> 01:24:02,658
Ik vind dat je naar huis moet komen.
856
01:24:03,656 --> 01:24:05,494
Franky, ik heb daar...
857
01:24:06,531 --> 01:24:08,826
...jaren zitten wachten.
858
01:24:10,372 --> 01:24:12,249
Ik heb het geprobeerd.
859
01:24:12,409 --> 01:24:16,422
Ik hou zielsveel van haar,
maar het is heel pijnlijk...
860
01:24:16,582 --> 01:24:21,003
...om te wachten tot iemand doodgaat
en ik kan het niet meer.
861
01:24:26,682 --> 01:24:28,809
Maar het spijt me niet...
862
01:24:28,969 --> 01:24:32,640
...want ik hou van m'n buurman, Darren.
863
01:24:34,688 --> 01:24:38,819
En hij maakt m'n vader heel gelukkig.
864
01:24:40,905 --> 01:24:46,073
En ik vind het geweldig dat hij...
865
01:24:46,234 --> 01:24:50,366
...altijd pakketjes voor me aanneemt
als ik er niet ben.
866
01:24:50,536 --> 01:24:52,872
Hij neemt ze aan, m'n pakketjes.
867
01:24:53,042 --> 01:24:55,578
En hij tekent ervoor.
868
01:24:56,544 --> 01:25:00,337
En dan laat hij een briefje achter
op m'n deur.
869
01:25:00,507 --> 01:25:05,298
En op dat briefje staat:
Esmé, ik heb je levering van Amazon.
870
01:25:05,468 --> 01:25:08,172
En dan ga ik m'n levering ophalen...
871
01:25:08,341 --> 01:25:10,468
...bij Darren.
872
01:25:10,637 --> 01:25:13,224
En z'n vrouw Susanna.
873
01:25:13,393 --> 01:25:15,480
Vind je dat ongemakkelijk?
874
01:25:17,226 --> 01:25:18,892
Hallo, vreemdeling.
875
01:25:19,062 --> 01:25:21,527
Alles goed?
- Mag ik een sigaret?
876
01:25:22,774 --> 01:25:24,901
Wat is er?
877
01:25:25,070 --> 01:25:27,904
Waar was je?
- Ik ging een drankje halen.
878
01:25:28,074 --> 01:25:32,916
Ik vond het geweldig.
De lichten, de opvoering...
879
01:25:33,076 --> 01:25:36,119
Na afloop was je ineens weg.
- Niet waar.
880
01:25:36,289 --> 01:25:38,755
Iedereen wist dat m'n vriendin kwam.
881
01:25:38,915 --> 01:25:41,419
Je was er niet om me te feliciteren.
882
01:25:41,588 --> 01:25:46,259
Ik klapte en stak m'n duim op.
Ik begreep het alleen niet.
883
01:25:46,419 --> 01:25:50,340
Ik bedoel...
Je stofzuigde het podium, joh.
884
01:25:50,512 --> 01:25:53,935
Dat is zo grappig.
Je bent echt zo grappig.
885
01:25:55,351 --> 01:25:58,685
Fijn dat je er bent.
- Waarom liep je weg?
886
01:26:01,938 --> 01:26:03,776
Waarom doe je dit altijd?
887
01:26:51,155 --> 01:26:55,447
Ik loop de laatste tijd vaak langs
die begrafenisondernemer.
888
01:26:55,616 --> 01:26:59,289
Als ik boodschappen doe
en dan denk ik: Dat is 'm.
889
01:26:59,458 --> 01:27:01,705
Die kerel is zo zelfvoldaan.
890
01:27:05,546 --> 01:27:08,251
Ik weet dat hij een goede man is.
891
01:27:13,842 --> 01:27:17,473
Dit is echt geen goede tijd
om dood te gaan.
892
01:27:40,490 --> 01:27:42,206
Ik zal voor hem zorgen.
893
01:27:48,006 --> 01:27:51,259
Maak je geen zorgen
over Jack of wat dan ook.
894
01:27:55,631 --> 01:28:00,552
Ik moet wat zaken regelen.
Het zou fijn zijn als jij hem meeneemt.
895
01:28:00,721 --> 01:28:03,056
Ga ergens met hem naartoe.
896
01:28:24,874 --> 01:28:27,880
Franky, iedereen maakt fouten.
897
01:28:35,046 --> 01:28:38,887
Laat die bal van woede los
die je ervan weerhoudt...
898
01:28:39,047 --> 01:28:41,641
...om echt je leven te leiden.
899
01:28:44,975 --> 01:28:46,474
Je weet maar nooit.
900
01:28:47,892 --> 01:28:51,144
Misschien ben je wel in staat
om te vergeven.
901
01:29:10,747 --> 01:29:14,459
Jack, haal het steeltje er eerst uit.
902
01:29:14,630 --> 01:29:16,216
Ik ga even liggen.
903
01:29:16,376 --> 01:29:18,004
En pel 'm dan zo.
904
01:29:24,220 --> 01:29:26,388
Ik breng het als het klaar is.
905
01:29:37,235 --> 01:29:39,441
Dit smaakt goed, Franky.
906
01:29:43,612 --> 01:29:45,789
Lekker, hè?
907
01:29:47,247 --> 01:29:51,249
Ik volg een kok op YouTube.
908
01:30:22,150 --> 01:30:23,576
Alice.
909
01:30:26,620 --> 01:30:27,699
Alice?
910
01:31:06,285 --> 01:31:07,702
Jack?
911
01:31:21,215 --> 01:31:23,881
Ze is overleden.
- Wat?
912
01:31:32,893 --> 01:31:34,349
Laat me los.
913
01:31:35,349 --> 01:31:36,895
Jack.
- Alsjeblieft.
914
01:32:07,966 --> 01:32:09,723
Oké.
915
01:32:18,555 --> 01:32:23,147
We krijgen de gelegenheid
om in onze gebeden te gedenken...
916
01:32:23,316 --> 01:32:28,278
...wat wij, als individuen,
van Alice hebben mogen ontvangen.
917
01:32:28,447 --> 01:32:30,822
Al wat ze was en waar ze voor werkte.
918
01:32:30,991 --> 01:32:36,541
En om te bidden voor haar zielenrust
en troost voor wie om haar rouwen.
919
01:32:38,456 --> 01:32:42,041
En als we herinneringen oproepen,
kijken we vooruit...
920
01:32:42,211 --> 01:32:45,005
...en ook op mooie dingen terug.
921
01:32:45,174 --> 01:32:50,675
Gods bedoelingen zijn van dien aard
dat niets ons kan scheiden van Hem.
922
01:32:50,844 --> 01:32:55,634
Het spijt me zo. Gecondoleerd.
- Dank je, fijn dat je er bent.
923
01:32:59,348 --> 01:33:02,233
Franky.
- Gaat het?
924
01:33:05,526 --> 01:33:07,023
Hoe gaat het met je?
925
01:33:08,320 --> 01:33:09,817
Zelfde als altijd.
926
01:33:14,948 --> 01:33:16,783
Franky, ik had...
927
01:33:20,537 --> 01:33:22,204
Ik had er moeten zijn.
928
01:33:23,960 --> 01:33:26,207
Ze betekende zoveel voor me.
929
01:33:29,918 --> 01:33:31,337
Ik weet 't.
930
01:33:35,218 --> 01:33:36,844
Ze hield van je.
931
01:33:50,778 --> 01:33:52,236
Ik mis je.
932
01:35:09,148 --> 01:35:11,394
Jason is zo'n eikel.
933
01:35:13,319 --> 01:35:17,233
Je had 'm kunnen vermoorden.
- Het was maar een schram.
934
01:35:29,080 --> 01:35:31,206
Hij is verrukkelijk, hè?
935
01:35:32,463 --> 01:35:35,419
Zag je hem met de vissen?
- Vond hij leuk, hè?
936
01:35:35,588 --> 01:35:38,761
Hij was dol op Dory.
- Dolverliefd op Dory.
937
01:35:38,921 --> 01:35:41,926
Moet je zien hoe verliefd zij zijn.
938
01:35:42,095 --> 01:35:45,270
Neem een kamer.
- Misselijkmakend.
939
01:35:46,726 --> 01:35:48,981
Leah, je hebt een goeie, schat.
940
01:35:49,141 --> 01:35:54,023
Wees goed voor haar, ja?
We hebben hier genoeg meegemaakt.
941
01:36:21,050 --> 01:36:23,675
Denk je wel eens aan die nacht?
942
01:36:23,845 --> 01:36:29,184
Dat ik het had kunnen zijn en niet jij?
Want ik zou er gaan logeren.
943
01:36:31,479 --> 01:36:35,103
Ja, maar Leah, je had het
misschien niet overleefd.
944
01:36:37,069 --> 01:36:39,565
Ik zou niet zonder jou kunnen leven.
945
01:36:42,739 --> 01:36:45,364
Je bent m'n beste vriendin en m'n zus.
946
01:36:47,538 --> 01:36:49,825
Kijk wat ik van mam heb gekregen.
947
01:36:51,700 --> 01:36:55,256
Wanneer?
- Ze had 'm in de loterij gewonnen.
948
01:36:55,416 --> 01:36:56,832
Te gek, hè?
949
01:36:57,590 --> 01:36:59,296
Mazzelkont.
950
01:37:08,469 --> 01:37:10,684
Alles goed, Jack?
- Franky.
951
01:37:10,844 --> 01:37:13,769
Hoe is het? Ik heb je gemist.
- Ik jou ook.
952
01:37:13,939 --> 01:37:15,646
Alles goed?
- Ja, met jou?
953
01:37:15,815 --> 01:37:17,023
Ja, prima.
954
01:37:17,192 --> 01:37:20,067
Dus hier is m'n keuken.
955
01:37:20,237 --> 01:37:22,651
En hier is m'n douche.
956
01:37:22,821 --> 01:37:24,907
En daar staat m'n bed.
957
01:37:25,067 --> 01:37:27,572
Sorry, m'n was ligt er nog op.
958
01:37:29,738 --> 01:37:32,623
Ik ben heel trots op je, Jack.
- Dank je.
959
01:37:33,621 --> 01:37:37,254
Ik ging laatst winkelen.
Kijk wat ik heb gekocht.
960
01:37:41,376 --> 01:37:42,843
Tada.
- Heel knap.
961
01:37:43,003 --> 01:37:44,799
Gewoon doen, kom op.
962
01:37:44,968 --> 01:37:46,635
Goed, ja.
963
01:37:47,724 --> 01:37:49,140
Kijk eens aan.
964
01:38:56,581 --> 01:38:57,999
Franky.
965
01:39:01,582 --> 01:39:06,921
Daar ben je dan eindelijk.
- Hoi, weet je wie ik ben?
966
01:39:07,091 --> 01:39:10,884
Je bent m'n zus.
Die verbrand is tijdens de brand.
967
01:39:12,132 --> 01:39:13,559
Ja.
968
01:39:18,100 --> 01:39:20,056
Mag ik binnenkomen?
- Ja.70194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.