All language subtitles for Seven.Chances.1925.1080p.BluRay.x264-SADPANDA-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,471 --> 00:00:05,172

SEVEN CHANCES
2 00:00:05,172 --> 00:00:05,500

  3 00:00:05,500 --> 00:00:15,000

fps변환 및 싱크재편집 먹는게 낙 4 00:00:15,000 --> 00:00:52,165

  5 00:00:52,165 --> 00:00:56,266

One beautiful summer day,
when fragrant flowers were in bloom, 6 00:00:56,266 --> 00:00:56,299

  7 00:00:56,299 --> 00:00:59,964

Jimmie Shannon met Mary Jones, 8 00:00:59,964 --> 00:00:59,965

  9 00:00:59,965 --> 00:01:03,365

and he wanted to tell her
he loved her. 10 00:01:03,365 --> 00:01:30,559

  11 00:01:30,559 --> 00:01:35,460

When Autumn had cast its golden glow
and the flowers had faded and Died, 12 00:01:35,460 --> 00:01:35,495

  13 00:01:35,495 --> 00:01:39,461

He still wanted to tell her
he loved her. 14 00:01:39,461 --> 00:01:59,157

  15 00:01:59,157 --> 00:02:03,458

When winter came and the leaves
had fallen one by one ... 16 00:02:03,458 --> 00:02:03,491

  17 00:02:03,491 --> 00:02:06,556

... And the snow had covered the hills and valleys... 18 00:02:06,556 --> 00:02:06,591

  19 00:02:06,591 --> 00:02:09,457

... He still wanted to tell her
he loved her. 20 00:02:09,457 --> 00:02:30,454

  21 00:02:30,454 --> 00:02:34,220

However... when nature had changed again, 22 00:02:34,220 --> 00:02:34,553

  23 00:02:34,553 --> 00:02:38,254

Bringing forth spring-time with its
beautiful buds and blossoms... 24 00:02:38,254 --> 00:02:39,453

  25 00:02:39,453 --> 00:02:43,253

... He still wanted to tell her
he loved her. 26 00:02:43,253 --> 00:03:04,949

  27 00:03:04,949 --> 00:03:09,550

Jimmie was the junior partner of the
firm of "Meekin & Shannon", 28 00:03:09,550 --> 00:03:09,583

  29 00:03:09,583 --> 00:03:13,248

Brokers, that had been tricked into a
financial deal that meant disgrace... 30 00:03:13,248 --> 00:03:13,249

  31 00:03:13,249 --> 00:03:17,050

... And possibly prison... 32 00:03:17,050 --> 00:03:17,082

  33 00:03:17,082 --> 00:03:20,248

Unless they raised money quickly. 34 00:03:20,248 --> 00:03:30,846

  35 00:03:30,846 --> 00:03:35,847

A lawyer, unknown to the firm,
with good news for Jimmie. 36 00:03:35,847 --> 00:03:39,345

  37 00:03:39,345 --> 00:03:42,745

7-- And to my grandson, James Shannon, 38 00:03:42,745 --> 00:03:42,746

  39 00:03:42,746 --> 00:03:45,744

I hereby bequeath the balance of
my estate amounting to... 40 00:03:45,744 --> 00:03:58,842

  41 00:03:58,842 --> 00:04:03,043

"This man has some kind of
a legal paper with him !" 42 00:04:03,043 --> 00:04:05,841

  43 00:04:05,841 --> 00:04:08,342

"Maybe it's a summons !" 44 00:04:08,342 --> 00:04:16,440

  45 00:04:16,440 --> 00:04:18,640

"He's not in." 46 00:04:18,640 --> 00:05:00,215

  47 00:05:00,215 --> 00:05:03,436

"Let's go out to the
Country Club." 48 00:05:03,436 --> 00:06:03,436

  49 00:06:48,821 --> 00:06:54,222

And to my grandson, James Shannon, I hereby
bequeath the balance of my estate amounting to... 50 00:06:54,222 --> 00:07:44,615

  51 00:07:44,615 --> 00:07:48,615

"Your grandfather has left
you the sum of..." 52 00:07:48,615 --> 00:08:08,411

  53 00:08:08,411 --> 00:08:10,411

"Seven million dollars." 54 00:08:10,411 --> 00:08:22,310

  55 00:08:22,310 --> 00:08:23,710

"Providing..." 56 00:08:23,710 --> 00:08:30,009

  57 00:08:30,009 --> 00:08:36,610

"...you are married by seven o'clock on the
evening of your twenty seventh birthday." 58 00:08:36,610 --> 00:08:40,708

  59 00:08:40,708 --> 00:08:43,809

"When is your twenty-seventh birthday ?" 60 00:08:43,809 --> 00:08:48,807

  61 00:08:48,807 --> 00:08:50,608

"Today !" 62 00:08:50,608 --> 00:08:58,806

  63 00:08:58,806 --> 00:09:01,872

"There's plenty of time..." 64 00:09:01,872 --> 00:09:01,907

  65 00:09:01,907 --> 00:09:05,507

"You've got until seven o'clock
tonight to get married." 66 00:09:05,507 --> 00:09:08,906

  67 00:09:08,906 --> 00:09:11,806

"Maybe Mary might marry me." 68 00:09:11,806 --> 00:10:11,806

  69 00:10:16,197 --> 00:10:19,798

"Mary, you're the only
girl I have ever loved." 70 00:10:19,798 --> 00:10:25,895

  71 00:10:25,895 --> 00:10:27,895

"Will you marry me ?" 72 00:10:27,895 --> 00:11:01,091

  73 00:11:01,091 --> 00:11:03,991

"I must hurry back to the country club and..." 74 00:11:03,991 --> 00:11:03,992

  75 00:11:03,992 --> 00:11:06,990

"...tell Billy it's all fixed..." 76 00:11:06,990 --> 00:11:06,991

  77 00:11:06,991 --> 00:11:09,189

"...and we'll be married today." 78 00:11:09,189 --> 00:11:11,989

  79 00:11:11,989 --> 00:11:13,590

"Why today ?" 80 00:11:13,590 --> 00:11:15,389

  81 00:11:15,389 --> 00:11:18,154

"My grandfather left me a lot of money..." 82 00:11:18,154 --> 00:11:18,188

  83 00:11:18,188 --> 00:11:21,349

"...providing I marry some girl today." 84 00:11:21,349 --> 00:11:30,186

  85 00:11:30,186 --> 00:11:36,287

"I don't mean some girl... I can marry any girl !" 86 00:11:36,287 --> 00:11:36,385

  87 00:11:36,385 --> 00:11:42,486

"I... I mean, it don't matter who I marry, but
I must wed someone !" 88 00:11:42,486 --> 00:12:26,180

  89 00:12:26,180 --> 00:12:30,180

"He said he must wed someone, and
it might as well be me !" 90 00:12:30,180 --> 00:13:10,774

  91 00:13:10,774 --> 00:13:16,975

"...and so you see, dear, how much better
it is to give him a chance to explain." 92 00:13:16,975 --> 00:13:31,673

  93 00:13:31,673 --> 00:13:35,773

"Then, Mr. Shannon, you've got
to marry some other girl." 94 00:13:35,773 --> 00:13:40,471

  95 00:13:40,471 --> 00:13:43,372

"I couldn't marry any other girl." 96 00:13:43,372 --> 00:13:53,370

  97 00:13:53,370 --> 00:13:55,671

"But, you'll lose this fortune." 98 00:13:55,671 --> 00:13:58,469

  99 00:13:58,469 --> 00:14:01,170

"I don't want the money..." 100 00:14:01,170 --> 00:14:05,169

"... it has already cost me
the only girl I ever loved." 101 00:14:05,169 --> 00:14:22,766

  102 00:14:22,766 --> 00:14:25,767

Dear Jimmie 103 00:14:25,767 --> 00:14:29,764

  104 00:14:29,764 --> 00:14:31,765

Jimmie Shannon 105 00:14:31,765 --> 00:14:33,765

  106 00:14:33,765 --> 00:14:41,766

Don't you dare marry anybody else. 107 00:14:41,766 --> 00:14:43,364

  108 00:14:43,364 --> 00:14:46,164

Mary. 109 00:14:46,164 --> 00:14:47,964

  110 00:14:47,964 --> 00:14:55,366

P.S.
I think I will be home all day.
111 00:14:55,366 --> 00:15:13,061

  112 00:15:13,061 --> 00:15:17,761

"Take this to Mr. Shannon,
and ride for your life !" 113 00:15:17,761 --> 00:15:37,856

  114 00:15:37,856 --> 00:15:42,156

"... and we'll lose our reputation
our friends, Even our liberty..." 115 00:15:42,156 --> 00:15:42,190

  116 00:15:42,190 --> 00:15:45,321

"... unless you do marry !
... We're partners;" 117 00:15:45,321 --> 00:15:45,356

  118 00:15:45,356 --> 00:15:48,957

"... if you won't do it to save yourself," 119 00:15:48,957 --> 00:15:48,991

  120 00:15:48,991 --> 00:15:53,756

"You must to save me !" 121 00:15:53,756 --> 00:15:58,754

  122 00:15:58,754 --> 00:16:00,654

"Who will I marry ?" 123 00:16:00,654 --> 00:16:27,491

  124 00:16:27,491 --> 00:16:30,551

"How many of these girls
do you know ?" 125 00:16:30,551 --> 00:16:57,848

  126 00:16:57,848 --> 00:17:00,148

"You have seven chances." 127 00:17:00,148 --> 00:17:18,644

  128 00:17:18,644 --> 00:17:20,545

"Would you marry me ?" 129 00:17:20,545 --> 00:18:20,545

  130 00:20:08,424 --> 00:20:10,924

"Will you marry me ?" 131 00:20:10,924 --> 00:20:42,620

  132 00:20:42,620 --> 00:20:45,620

"I'll propose to this one for you." 133 00:20:45,620 --> 00:21:05,716

  134 00:21:05,716 --> 00:21:08,517

"Have you ever thought of
getting married ?" 135 00:21:08,517 --> 00:21:11,415

  136 00:21:11,415 --> 00:21:12,916

"Constantly !" 137 00:21:12,916 --> 00:21:16,215

  138 00:21:16,215 --> 00:21:21,316

"Would you marry a man who
loves you better than his very life ?" 139 00:21:21,316 --> 00:21:36,112

  140 00:21:36,112 --> 00:21:39,913

"Wait a minute...
I'm proposing for him." 141 00:21:39,913 --> 00:22:39,913

  142 00:22:42,304 --> 00:22:44,305

"Who bats next ?" 143 00:22:44,305 --> 00:22:59,802

  144 00:22:59,802 --> 00:23:01,503

"Wrong party." 145 00:23:01,503 --> 00:23:14,400

  146 00:23:14,400 --> 00:23:18,466

"Meet me at the Broad Street church
at five o'clock..." 147 00:23:18,466 --> 00:23:18,501

  148 00:23:18,501 --> 00:23:23,201

"I'll have a bride there if it's
the last act of my life." 149 00:23:23,201 --> 00:23:30,600

  150 00:23:30,600 --> 00:23:35,500

"You try and have one there
too in case he fails." 151 00:23:35,500 --> 00:23:38,397

  152 00:23:38,397 --> 00:23:41,697

"In case two show up,
I'll marry the other one." 153 00:23:41,697 --> 00:24:22,323

  154 00:24:22,323 --> 00:24:25,824

On Duty
Miss Smith 155 00:24:25,824 --> 00:25:06,487

  156 00:25:06,487 --> 00:25:07,987

"Yours ?" 157 00:25:07,987 --> 00:25:10,087

  158 00:25:10,087 --> 00:25:13,188

"Are you going to
try to raise it ?" 159 00:25:13,188 --> 00:25:50,382

  160 00:25:50,382 --> 00:25:54,282

"Do you think anybody
would marry me ?" 161 00:25:54,282 --> 00:26:54,282

  162 00:28:01,067 --> 00:28:02,467

THE DAILY NEWS 163 00:28:02,467 --> 00:28:02,468

  164 00:28:02,468 --> 00:28:04,268

LEADING AFTERNOON PAPER LARGEST CIRCULATION 165 00:28:04,268 --> 00:29:04,268

  166 00:29:42,053 --> 00:29:44,554

STAGE - ENTRANCE 167 00:29:44,554 --> 00:30:05,471

  168 00:30:05,471 --> 00:30:11,472

Julian Eltinge (1881–1941)
Mr. William Dalton, one of the greatest drag performers
in the history of the American Theatre. 169 00:30:11,472 --> 00:30:47,644

  170 00:30:47,644 --> 00:30:49,945

WANTED, A BRIDE 171 00:30:49,945 --> 00:30:50,045

  172 00:30:50,045 --> 00:30:53,345

James Shannon, Prominent Young
Broker Falls Heir...
173 00:30:53,345 --> 00:30:53,379

  174 00:30:53,379 --> 00:30:56,410

to $7,000,000 if He Is Married Today.
ALL HE NEEDS IS A BRIDE
175 00:30:56,410 --> 00:30:56,445

  176 00:30:56,445 --> 00:30:59,445

Girl Who Appears at Broad Street
Church In...
177 00:30:59,445 --> 00:31:02,846

...Bridal Costume By 5 O’Clock
Will Be the Lucky Winner.
178 00:31:02,846 --> 00:31:09,543

  179 00:31:09,543 --> 00:31:13,944

By the time Jimmie had
reached the church... 180 00:31:13,944 --> 00:31:13,977

  181 00:31:13,977 --> 00:31:18,943

He had proposed to everything
in skirts, including a Scotchman. 182 00:31:18,943 --> 00:32:02,636

  183 00:32:02,636 --> 00:32:05,136

NIAGARA FALLS 184 00:32:05,136 --> 00:32:07,236

  185 00:32:07,236 --> 00:32:09,736

Destination: RENO 186 00:32:09,736 --> 00:33:09,736

  187 00:36:35,703 --> 00:36:39,969

"Ladies, you are evidently the
victims of some practical joker..." 188 00:36:39,969 --> 00:36:40,002

  189 00:36:40,002 --> 00:36:46,003

"I must ask you to leave the church
as quietly as possible." 190 00:36:46,003 --> 00:37:46,003

  191 00:38:00,188 --> 00:38:03,378

Jimmie Shannon, Don't you dare marry anybody else.
Mary.
P.S. I think I will be home all day.
192 00:38:03,378 --> 00:38:26,989

  193 00:38:26,989 --> 00:38:28,589

Barbershop 194 00:38:28,589 --> 00:38:29,790

  195 00:38:29,790 --> 00:38:32,290

"What time is it ?" 196 00:38:32,290 --> 00:38:56,964

  197 00:38:56,964 --> 00:38:59,564

Clock Repairing 198 00:38:59,564 --> 00:39:59,564

  199 00:41:49,065 --> 00:41:51,730

"Bring the minister to Mary's house." 200 00:41:51,730 --> 00:41:51,763

  201 00:41:51,763 --> 00:41:54,764

"I'll try to get there somehow
before seven o'clock !" 202 00:41:54,764 --> 00:42:54,764

  203 00:43:39,251 --> 00:43:41,652

TURKISH BATHS 204 00:43:41,652 --> 00:43:46,350

  205 00:43:46,350 --> 00:43:48,851

LADIES DAY 206 00:43:48,851 --> 00:44:48,851

  207 00:46:29,932 --> 00:46:32,232

"You've killed him !" 208 00:46:32,232 --> 00:47:32,232

  209 00:49:19,109 --> 00:49:23,109

"I know a short cut...
we'll head him off !" 210 00:49:23,109 --> 00:50:23,109

  211 00:53:56,276 --> 00:53:57,876

"I'm too late !" 212 00:53:57,876 --> 00:54:08,874

  213 00:54:08,874 --> 00:54:11,875

"And we're not going to be married ?" 214 00:54:11,875 --> 00:54:15,973

  215 00:54:15,973 --> 00:54:21,074

"But Jimmie... Don't you think we could
be happy without the money ?" 216 00:54:21,074 --> 00:54:26,573

  217 00:54:26,573 --> 00:54:30,639

"Mary, there's nothing before me
but failure and disgrace, 218 00:54:30,639 --> 00:54:30,672

  219 00:54:30,672 --> 00:54:35,873

...and you mean too much to me
to let you share it !" 220 00:54:35,873 --> 00:55:35,873

  221 00:55:53,891 --> 00:55:57,991

The End
Typed by : Reza Fa. 222 00:55:57,991 --> 00:56:57,991

  18196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.